Untitled - OraStream

Transkript

Untitled - OraStream
ENGLISH P. 2
DEUTSCH S. 6
ORIGINAL LYRICS 10.
DÜ-ŞEMS ENSEMBLE:
Contemporary Light of the Double Sun…
A trio of Turkish musicians bringing traditional Turkish music to an
international stage.
Dü-Şems Ensemble was founded in 2010 by Osman Kırklıkçı, Emre Erdal
and Osman Öksüzoğlu in Istanbul. The ensemble was created with the
intention of bringing traditional Turkish music to an international audience
and of collaborating with traditional musicians from other countries, such as
Greece, Iran, Syria and the Balkans. The name of the ensemble comes from
the Turkish Islamic philosopher Fârâbî (870-950), who is known as “Muallimi Evvel” (The First Teacher), and who wrote the composition “Dü-Şems”/
Du-Shams (Double Sun).
Osman Öksüzoğlu, Osman Kırklıkçı, Emre Erdal
Dü-Şems Ensemble has been giving concerts and producing recordings to
bring the riches of Ottomon Turkish music and the music from nearby regions
to the world. Their repertoire consists of compositions that were written
between the 10th century and 21st century and that have been passed down
through written and oral traditions. In interpreting these compositions,
Dü-Şems Ensemble carefully keeps to their original forms and uses authentic
period instruments, recreating their historical sound as closely as possible.
One of the main aims of the ensemble is to highlight the way Turkish music has always interacted with musics from countries such as Greece, Iran,
the Balkans and Syria by performing correlating pieces with musicians from these countries.
The repertoire of the ensemble is composed of various pieces from these diferent geographical regions and languages. In this way, the ensemble
conveys a unity of diferent languages and diferent identities through the common language of music.
www.dusems.com
Osman Kırklıkçı:
Osman Kırkılıkçı was born in Konya and performs on both the oud (lute) and the şehrud (a larger version of the oud). He completed his Bachelor’s
degree at Istanbul Technical University (ITU) Turkish Music State Conservatory and his Masters Degree in Social Science at the same university.
Between 1998 and 2007 he performed in the Ministry of Culture and Tourism Konya Turkish Tasawwuf Music Group as an oud player. In 2002, as a
member of Bezmara Ensemble, he attended The Silk Road Festival sponsored by the Smithsonian Institute and Yo-Yo Ma. With this ensemble, he
recorded an album called Splendours of Topkapı released by Radio de France – Occora in 1998, followed by the albums Yitik Sesin Peşinde and
Mecmua’dan Saz ve Söz. He gave concerts in the USA, Russia, Germany, Netherlands, Denmark, France, Egypt and Pakistan. He is currently working
in the Istanbul State Turkish Music Research and Application Group as an oud player.
2
Emre Erdal:
He was born in 1981 in Ankara. In 1992 he started his music education at Istanbul Technical University (ITU) Turkish Music State Conservatory
Instrument Department for classical kemenςe and completed his graduate education in the same department. In 2003 he started working at TRT
(Turkish Radio Television Cooperation) Ankara Radio. He participated in various concerts in Denmark, Germany, Italy and Bosnia-Herzegovina as a
classical kemenςe player. He played on the album “The Fountain” by DEM Trio, released in Europe and the U.S. Since 2007 he has been working in
the Istanbul State Turkish Music Research and Application Group as a classical kemenςe player.
Osman Öksüzoğlu:
He was born in 1976 in Şanlıurfa. In 2000 he completed his Bachelor’s degree at Harran University Music Department, after which he worked as
an academic in Afyon Kocatepe University (AKU) State Conservatory between 2001 and 2007. In 2004 he completed his Master education in AKU
Social Science Institute Music Department. As a member of Al Kindi Ensemble he participated in many concerts as a percussionist, and he worked
with various groups to give concerts and workshops in Germany, Umman, Lebanon, Qatar, Spain, India, Bosnia-Herzegovina, USA and Poland. He
recorded on the album “Sui Music from Turkey” (EUCD1741) released by ARC Music Productions in 2001. Since 2008 he has been working in the
Istanbul State Turkish Music Research and Application Group as a rhythm player. He is currently doing his PhD at Marmara University Social Science
Institute Islamic History and Arts Department.
Dü-Şems Ensemble - Traditional Turkish Sui Music
“The Sun of Both Worlds”
“Tasawwuf” (Suism)
“Tasawwuf” (Suism) is a form of Islam emphasizing the unity of life and existence. It is a calling to turn away from the material world, embrace God’s
love, and ind the truth of divine being through the heart and not merely the intellect. The aim of suism is to become “insan-ı kâmil” (perfected
human). According to Islamic belief, Tasawwuf is a method of purifying the soul of our darker nature and becoming complete in love. Tasawwuf was
developed by Evliya (Muslim saints), the spiritual successors of Prophet Mohammed (PBuH), to make the lives of human beings suitable to attain
Safa (purity) and Marifet (real knowledge).
“Tarikat”
The word “Tarikat” literally means “the way” in Arabic. In Tarikat one is instructed under the supervision of an able spiritual guide in order to reach
the higher levels of the heart by removing everything but the supremacy of God. The founder of a tarikat is called a Pir (master) and the place of
learning is called Tekke or Zaviye (lodge). The head of a tarikat is called Şeyh/Sheih. His/her successors are called Halife. The members are called
Mürit, Dervish, Fakir or Salik.
Tasawwuf Music (Sui Music)
Tasawwuf music is used to glorify God and bring us closer to God’s love. The pieces are composed solely for religious purposes. They are performed
in mosques, lodges and other religious gatherings.
Tasawwuf music is divided into two groups: Mosque music and Lodge music. Mosque music is performed before, during, and after the act of
worship as part of the ritual and is mostly improvised, itting lyrics to common melodic forms that are already in the memories of the attendees.
Mosque music is completely based on the human voice and no musical instruments are used. Lodge music consists of previously composed pieces
that are performed during a ritual to help attendees to put their worldly issues aside and reach an ecstatic state.
Religious Musical Forms on this CD:
İlâhi (Hymn)
The word “ilâhi” means “what belongs to God” and it has the same etymological root with the word Allah (God). In Turkish religious music, religious
songs are called İlâhi. They are composed in various modes and rhythmic patterns in which poems with religious themes are used. İlâhi are the
most common form of compositions which are performed in mosques and lodges during several rituals.
Nefes
In the tarikat of Bektaşi /Bektashi, ilâhi is called Nefes. The lyrics of Nefes have been written by Bektaşi poets and they are performed in Bektaşi
lodges. They are performed solo or by a chorus. The performance of Nefes is accompanied by religious dances which are called Semah. The themes
of the lyrics are based on the principles of the Bektaşi way.
Zikr
The name of Allah is frequently repeated during rituals in all tarikats. This constant repetition of the name of God is called Zikr and can be said out
loud or silently to one’s self. Tarikats are divided into two main groups depending on how they do Zikr.
1- Cehri Tarikats (Jehry Lodges): These tarikats mostly go back to the Prophet Mohammed (PbuH) through Hazreti Ali (the nephew of the Prophet
[PbuH] and the fourth of His successors). The Zikrs are composed of prayers and ilâhis that are performed vocally by the dervishes sitting or
standing (as in Kâdirî, Rifaî, Halvetî and Bedevî Tarikats).
2- Hai Tarikatlar (Hafy Lodges): These tarikats mostly go back to Prophet Mohammed (PbuH) through Hazreti Abu Bekr (the father-in-law of the
Prophet [PbuH] and the irst of His successors). In these lodges the Zikrs are performed sitting and in silence (as in Nakşibendi Tarikat).
Taksim (Instrumental Improvisation)
Taksim is a form of improvisation. It introduces the singer and/or audience to the mode and gives the instrumentalist the opportunity to demonstrate
his/her musical talent. There are various kinds of taksim; giris taksimi (taksim as prelude), son taksim (taksim as postlude), gecis taksim (transitional
taksim) and ihrist taksim (index taksim).
Perde Kaldirma
Perde Kaldirma is a form of improvisation involving several modulations of makams in Turkish music. As in a taksim, in Perde Kaldirma the performers
build up a melody using commonly known musical patterns from their repertoire. Perde Kaldirma can be performed by the human voice or on
any musical instrument. During Zikr, Perde Kaldirma explores various modes by taking one tone as a tonic before moving on to another tonic for
another maqam.
Kaside
Kaside is a form of poetry in Turkish literature. These poems are a type of eulogy and are performed in an improvised manner. The lyrics of kaside
praise the love of God, the Prophet Mohammed (PbuH), and other important names in tasawwuf teaching.
Salât
Salât means “prayer”. Salâts are the prayers recited in Arabic which are about ones love for the Prophet Mohammed (PbuH). The occasions in which
they are performed are called Morning Salât, Friday Salât, Festival Salât and Funeral Salât. They are also given some special titles by the composers
or by the members of the tarikat such as Salât-ı Ümmiyye and Salât-ı Kemâliye.
Şuğul
Şuğul /Shuhul is the ilâhis with lyrics in Arabic and composed by Turkish composers. Şuğuls are especially performed in the Zikrs of Arabic-origin
tarikats such as Kâdirî, Rifaî, Sa’dî, Bedevî, Şazelî.
Osman Öksüzoğlu, Oktay Özerden, Can Akın
5
DÜ-ŞEMS ENSEMBLE:
Gegenwärtiges Licht der doppelten Sonne
Ein Trio türkischer Musiker stellt einem internationalen Publikum traditionelle türkische Musik vor.
Das Dü-Şems Ensemble wurde 2010 von Osman Kırklıkçı, Emre Erdal und Osman Öksüzoğlu mit dem Ziel gegründet, traditionelle türkische Musik
einem internationalen Publikum vorzustellen und mit Musikern aus anderen Ländern wie z.B. aus Griechenland, Iran, Syrien und dem Balkan, die
traditionelle Musik spielen, zusammenzuarbeiten. Das Ensemble bennante sich nach dem türkisch islamischen Philosophen Fârâbî (870-950), der als
„Muallim-i Evvel“ (Der erste Lehrer) bekannt ist und der das Stück „Dü-Şems“ / Du-Shams (Doppelte Sonne) komponierte.
Das Dü-Şems Ensemble gibt Konzerte und macht Aufnahmen, um den Reichtum der osmanisch türkischen Musik und Musik aus benachbarten
Gebieten der Welt vorzustellen. Das Repertoire des Ensembles besteht aus Kompositionen aus der Zeit vom 10. bis 21. Jahrhundert, die schriftlich
und mündlich überliefert wurden. Ihre Interpretationen halten sich an die ursprünglichen Formen und geben den historischen Klang so authentisch
wie möglich wieder.
Eines der Hauptziele des Dü-Şems Ensembles ist, die Wechselbeziehung zwischen türkischer Musik und Musik aus Ländern wie Griechenland, Iran,
dem Balkan und Syrien aufzuzeigen, und mit Musikern aus diesen Ländern Stücke zu spielen, die den Ländern gemeinsam sind.
Das Repertoire des Ensembles besteht aus verschiedenen Stücken dieser unterschiedlichen geograischen Gebiete und Sprachen. Das Ensemble
vermittelt so die Zusammengehörigkeit verschiedener Sprachen und Identitäten durch die gemeinsame Sprache der Musik.
www.dusems.com
Osman Kırklıkçı:
Osman Kırkılıkçı wurde in Konya geboren und spielt Oud (Laute) und Şehrud (größere Oud). Er machte am Staatlichen Konservatorium für
Türkische Musik der Technischen Universität Istanbul (ITU) seinen Hochschulabschluß sowie sein Diplom in Sozialwissenschaften. Von 1998 bis
2007 war er Oudspieler der Türkischen Tasawwuf Musikgruppe des Ministeriums für Kultur und Tourismus, Konya. 2002 nahm er mit dem Bezmara
Ensemble am Silk Road Festival teil, das vom Smithonian Institute und Yo-Yo Ma gesponsert wurde. Er nahm mit dem Ensemble das Album
‚Splendours of Topkapı‘ auf, das 1998 bei Radio de France – Occora veröfentlicht wurde. Es folgten die Alben ‚Yitik Sesin Peşinde’ und ‚Mecmua‘dan
Saz ve Söz‘. Osman Kırkılıkçı gab Konzerte in den USA, Rußland, Deutschland, Holland, Dänemark, Frankreich, Ägypten und Pakistan. Er spielt Oud
in der Staatlichen Forschungs- und Anwendungsgruppe für Türkische Musik, Istanbul.
Emre Erdal:
Emre Erdal wurde 1981 in Ankara geboren. 1992 begann er sein Musikstudium am Institut für Instrumente (klassische Kemenςe) des Staatlichen
Konservatoriums für Türkische Musik der Technischen Universität Istanbul (ITU), und machte am gleichen Institut seinen Abschluß. 2003 wurde er
Mitarbeiter der TRT (Türkische Radio und Fernseh Gesellschaft) Radio Ankara. Er spielte klassische Kemenςe bei zahlreichen Konzerten in Dänemark,
Deutschland, Italien und Bosnien und Herzegowina, sowie auf dem Album „The Fountain“ des DEM Trios, das in Europa und den USA veröfentlicht
wurde. Seit 2007 spielt er in der Staatlichen Forschungs- und Anwendungsgruppe für Türkische Musik Istanbul klassische Kemenςe.
Osman Öksüzoğlu:
Osman Öksüzoğlu wurde 1976 in Şanlıurfa geboren. 2000 machte er seinen Hochschulabschluß am Musik-institut der Universität Harran. Von
2001 bis 2007 arbeitete er am Staatlichen Konservatorium der Afyon Kocatepe Universität (AKU). 2004 machte er seinen Universitätsabschluß am
Sozialwissenschaftlichen Institut der AKU, Fakultät Musik. Als Perkussionist des Al Kindi Ensemble gab er zahlreiche Konzerte, und er arbeitete mit
verschiedenen Gruppen bei Konzerten und Workshops in Deutschland, Oman, Libanon, Katar, Spanien, Indien und Bosnien und Herzegowina.
Er wirkte auf dem Album „Sui Music from Turkey“ mit, das 2001 bei ARC Music Productions veröfentlicht wurde. Seit 2008 ist Osman Teil der
Rhythmusgruppe der Staatlichen Forschungs- und Anwendungsgruppe für Türkische Musik Istanbul. An der Fakultät für Islamische Geschichte
und Kunst des Sozialwissenschaftlichen Institus der Universität Marmara schreibt er an seiner Doktorarbeit.
Dü-Şems Ensemble – Traditionelle türkische Sui Musik
„Die Sonne beider Welten“
„Tasawwuf“ (Suismus)
„Tasawwuf“ (Suismus) ist eine Form des Islam und betont die Einheit von Leben und Dasein. Eine Auforderung, sich von der materiellen Welt
abzuwenden, die Liebe Gottes anzunehmen und durch das Herz und nicht nur durch den Verstand die Wahrheit des göttlichen Seins zu erfahren.
Das Ziel des Suismus ist ein „insan-ı kâmil” (perfekter Mensch) zu werden. Nach dem islamischen Glauben ist Tasawwuf eine Methode, die Seele
von ihrer dunklen Seite zu befreien und in der Liebe Vollkommenheit zu erreichen. Tasawwuf wurde von Evliya (moslemischen Heiligen) entwickelt,
den spirituellen Nachfolgern des Propheten Mohammed (Friede sei mit Ihm), um die Menschen darauf vorzubereiten, Safa (Reinheit) und Marifet
(wahres Wissen) zu erreichen.
„Tarikat“ (Anmerkung: Tarikat = türkisch, Tariqa = arabisch)
„Tariqa“ ist arabisch und bedeutet wörtlich übersetzt „der Weg“. Man wird unter der Aufsicht eines spirituellen Betreuers unterrichtet, um die
höheren Ebenen des Herzens zu erreichen, in dem man alles außer der Herrschaft Gottes ablegt.
Pir (Meister) ist der Gründer eines Tarikats (Orden) und der Ort des Lernens heißt Tekke oder Zaviye (Versammlungsort). Der Şeyh/Sheih (Scheich)
ist das Oberhaupt einer Tarika, seinen/ihren Nachfolger/in nennt man Halife. Mitglieder werden Mürit, Derwisch, Fakir oder Salik genannt.
Tasawwuf Music (Sui-Musik)
Die Musik im Tasawwuf dient der Lobpreisung Gottes, und um die Menschen Gottes Liebe anzunähern. Die Musikstücke werden ausschließlich
für religiöse Zwecke komponiert und in Moscheen, Versammlungsorten und bei religiösen Zusammenkünften gespielt.
Tasawwuf Musik wird in zwei Gruppen unterteilt: Musik die in Moscheen oder Versammlungsorten gespielt wird. In Moscheen wird die Musik vor,
während and nach dem Gottesdienst als Teil der Zeremonie gespielt und wird meistens improvisiert. Liedertexte werden an Melodien angepaßt, die
die meisten der Anwesenden bereits kennen. In der Moschee ist nur die menschliche Stimme zu hören, es werden keine Instrumente gespielt.
Die in Versammlungsorten gespielte Musik besteht aus komponierten Musikstücken, die während einer Zeremonie gespielt werden, um den
Anwesenden zu helfen, ihre weltlichen Angelegenheiten abzulegen und den Zustand der Ekstase zu erreichen.
Religiöse Musik auf dieser CD:
İlâhi (Hymne)
„İlâhi“ bedeutet „was Gott gehört“ und hat die gleichen etymologischen Wurzeln wie „Allah“ (Gott). İlâhi sind Hymnen der religiösen türkischen Musik. Sie
werden in unterschiedlichen Tonarten und rhythmischen Mustern komponiert, in denen Gedichte mit religösen Themen vertont werden. İlâhi sind die
gebräuchlichsten Kompositionsformen, die in Moscheen und Versammlungsorten während vieler Zermemonien gesungen werden.
Nefes
Im Bektaşi / Bektashi Tarikat werden İlâhi als ‚Nefes‘ bezeichnet. Die Liedertexte der Nefes wurden von Bektaşi-Dichtern geschrieben und werden
in Bektaşi-Versammlungsorten mit Solo-Stimme oder Chor gesungen. Die Nefes werden von religiösen Tänzen, ‚Semah‘, begleitet. Die Liedertexte
basieren auf den Prinzipien der Bektaşi.
Zikr
In den Zeremonien aller Tarikate wird der Name Allahs häuig wiederholt. Diese meditative Wiederholung des Namens Gottes, laut oder leise zu
sich selbst, wird Zikr genannt. Tarikate werden in zwei Hauptgruppen unterteilt, abhängig davon, wie sie Zikr praktizieren.
AHMED ŞAHiN
VOLKAN ERTEM
8
VOLKAN YILMAZ
1. Cehri Tarikate (Jehry Versammlungsorte): Diese Tarikate gehen zum großen Teil durch Hazreti Ali (seinen Nefen und vierten Nachfolger) auf den
Propheten Mohammed (F.s.m.I.) zurück. Die Zikrs bestehen aus Gebeten und İlâhis, die von den Derwischen im Sitzen oder Stehen vorgetragen
werden (z.B. bei den Kâdiri, Rifaî,, Halveti und Bedevi Tarikaten).
2. Hai Tarikate (Hafy Versammlungsort): Diese Tarikate gehen durch Hazreti Abu Bekr (Schwiegervater des Propheten und erster seiner Nachfolger)
auf den Propheten Mohammed (F.s.m.I.) zurück. In diesen Versammlungsorten werden die Zikrs im Sitzen und schweigend ausgeführt (z.B. im
Nakşibendi Tarikat).
Taksim (Instrumentale Improvisation)
Taksim ist eine Improvisationsform. Das Taksim macht den Sänger oder das Publikum mit der Tonart bekannt und gibt dem Instrumentalisten die
Möglichkeit, ihr/sein musikalisches Talent zu zeigen. Es gibt verschiedene Arten von Taskimen: Giris Taksimi (Taksim als Einleitung), Son Taksim
(Taksim als Nachspiel), Gecis Taksim (Taksim als Übergang) und Fihrist Taksim (Taksim als Index).
Perde Kaldirma
Perde Kaldirma ist eine Improvisationsform der türkischen Musik mit mehreren Modulationen der Makams. Wie bei einem Taksim bauen die
Musiker bei Perde Kaldirma eine Melodie aus bekannten musikalischen Mustern ihres Repertoires auf. Perde Kaldirma können stimmlich oder auf
Musikinstrumenten vorgetragen werden. Für Perde Kaldirma werden während des Zikr mehrere Tonarten gespielt. Ein Ton als Grundton bevor zu
einem anderen Grundton für einen anderen Makam übergegangen wird.
Kaside
Kaside sind Lobgedichte der türkischen Literatur und werden improvisiert. Sie preisen die Liebe zu Gott, den Propheten Mohammed (F.s.m.I.) und
andere wichtige Namen des Tasawwuf.
Salât
Salât bedeutet „Gebet“. Salâts sind Gebete in arabisch und handeln von der Liebe zum Propheten Mohammed (F.s.m.I.). Sie werden bei folgenden
Anlässen verrichtet: Morgen-Salât, Freitags-Salât, Feiertags-Salât und Beerdigungs-Salât. Die Komponisten oder Mitglieder des Tarikats geben
ihnen besondere Namen wie Salât-ı Ümmiyye und Salât-ı Kemâliye.
Şuğul
Şuğul / Shuhul sind İlâhis mit arabischen Texten von türkischen Komponisten komponiert. Şuğuls werden vor allem bei Zikrs in Tarikaten arabischer
Herkunft wie z.B. Kâdirî, Rifaî, Sa’dî, Bedevî, Şazelî vorgetragen.
*
*
*
1. Ney improvisation in Makam Hüzzam
Yûnûs bir söz söylemiş hiçbir söze benzemez
Münâfıklar elinden örter mânâ yüzünü
2. İlâhi (Hymn) in Makam Hüzzam
- “Merhaba Ey Fahr-i Âlem”
(Lyrics: Âdile Sultan / Music: Hacı Faik Bey)
5. İlâhi (Hymn) in Makam Hüzzam
- “Gözüm ki Kâne Boyandı”
(Lyrics: Safet / Music: Anon.)
Merhaba ey Fahr-i âlem merhaba
Merhaba ey şah-ı âzâm merhaba
Zât-i pâkin eylemiş Rabbü’l-ulâ
Bâis-i îcâd-ı eşyâ merhaba
Essalât ü vesselâm ey mahrem-i zât-i Hûdâ
Essalât ü vesselâm ey beyt-i müctebâ
Gözüm ki kâne boyandı şerâbı neyleyeyim
Ciğer ki odlara yandı kebâbı neyleyeyim
Açıldı mü’mine cennet saçıldı âleme rahmet
O günde bîçâre Safet hisâbı neyleyeyim
3. İlâhi (Hymn) in Makam Hüzzam
- “Derde Düşmüşüm Aşkın Elinden”
(Lyrics: Hüseyin Şafîi Uşşakî Hz. / Music: Osman Kırklıkçı)
6. Nefes in Makam Hüzzam
- “Kâf u Nun Hitâbı İzhâr Olmadan”
(Lyrics: Anon. / Music: Anon.)
Derde düşmüşüm aşkın elinden
Candan geçmişim aşkın elinden
Kâf u nun hitâbı izhâr olmadan
Biz bu kâinatın iptidâsıyız
Kimseler vâsıl-ı dîdâr olmadan
Ol Kâbekavseyn’in ev-ednâsıyız
Gözlerim giryân, ciğerim püryân
Aklım perîşân aşkın elinden
Küntükenz sırrının olduk âgâhı
Aynelyakîn gördük Cemâlûllâhı
Ey Hâce bizdedir sırr-ı İlâhî
Hünkâr Hacı Bektaş fukarâsıyız
Hayrân olmuşum, uryân olmuşum
Destân olmuşum aşkın elinden
Efgân eylerim seyrân eylerim
Devrân eylerim aşkın elinden
Şâfîi mahzun gözleri pürhûn
Olmuşdur Mecnûn aşkın elinden
7. İlâhi (Hymn) in Makam Hüzzam
- “Rasûl-i Müctebâ Nesli”
(Lyrics: Rıza / Music: Ali Rıza Şengel)
4. İlâhi (Hymn) in Makam Hüzzam
- “Çıkdım Erik Dalına”
(Lyrics: Yûnus Emre / Music: Anon.)
Rasûl-i Müctebâ nesli
Rifâî Seyyid Ahmed’dir
Aliyyel Mürtezâ sûlbi
Rifâî Seyyid Ahmed’dir
Çıkdım erik dalına anda yedim üzümü
Bostan ıssı kakıyup der ne yersin kozumu
Muhammed Ali Zehrâ
Hüseyin ile Hasan âsâ
Eden ad şânını ezkâ
Rifâî Seyyid Ahmed’dir
Kerpiç koydum kazana poyraz ile kaynaya
Nedir diye sorana bandım verdim özümü
Bir sinek bir kartalı salladı urdu yere
Yalan değil gerçektir ben de gördüm tozumu
10
10. İlâhi (Hymn) in Makam Çargâhta Nikriz
- “Ey Tâlib-i Feyz-i Hüdâ”
(Lyrics: Alvarlı Efe Hazretleri / Music: Anon.)
Ey tâlib-i feyz-i Hüdâ
Gel halkaya gir halkaya
Ey âşık-ı nûr-i Hüdâ
Gel halkaya gir halkaya
Rızâ bâbın gözet Pîrin
Hakîkat kıl hemen seyrin
Senin işte dest-i gîrin
Rifâî Seyyid Ahmed’dir
8. İlâhi (Hymn) in Makam Hüzzam
- “Bağrımdaki Biten Başlar”
(Lyrics: Seyyid Seyfullah / Music: Anon.)
Diler isen seyr-i cemâl
Kesbedersin ilm-i kemâl
Bulmaya îmânın zevâl
Gel halkaya gir halkaya
Rahmet-i rahmân isteyen
Mevlâ’dan ihsân isteyen
Esrâr-ı Kur’ân isteyen
Gel halkaya gir halkaya
Bağrımdaki biten başlar
Muhammed’in aşkındandır
Gözlerimden akan yaşlar
Muhammed’in aşkındandır
Görün Seyfullâh’ın kasdın
Sever ol Allah’ın dostun
Sorarlarsa niçin mestin
Muhammed’in aşkındandır
Lütfî diler mey-i vahdet
İçe dola dile hikmet
Açıla ebvâb-ı rahmet
Gel halkaya gir halkaya
Kasîde: Yunus Balcıoğlu
9. İlâhi (Hymn) in Makam Çargâhta Nikriz
- “Kadem Bastın Gönül Tahtına”
(Lyrics: Vehbî Efendi / Music: Osman Kırklıkçı)
11. Kasîde & Perde Kaldırma - Ahmed Şahin
Kadem bastın gönül tahtına Sultânım safâ geldin
Dil-i pür-renc ü tâb u derde dermânım safâ geldin
12. Salât-ı Kemâliye in Makam Uşşak
- “Allahümme salli vesellim”
(Music: Anon.)
Gel ey dilberlerin şâhı melâhat burcunun mâhı
Gedânın hâlini gâhi sorup Şâhım safâ geldin
Allahümme salli vesellim ve bârik âlâ Seyyîdinâ Muhammedin ve âlâ
Alihî adede kemâlillâhi ve kemâyeli kubi kemâlihi
Allahümme salli ve sellim ve bârik âlâ Şemsid duhâ Muhammedin ve âlâ
Alihî adede kemâlillâhi ve kemâyeli kubi kemâlihi
Allahümme salli ve sellim ve bârik alâ Bedrûd dücâ Muhammedin ve alâ
Alihî adede kemâlillâhi ve kemâyeli kubi kemâlihi
Allahümme salli ve sellim ve bârik âlâ Hayrûl verâ Muhammedin ve âlâ
Alihî adede kemâlillâhi ve kemâyeli kubi kemâlihi
Allahümme salli ve sellim ve bârik âlâ Nûril Hüdâ Muhammedin ve alâ
Alihî adede kemâlillâhi ve kemâyeli kubi kemâlihi
Gel ey Sultân-ı âli-şân ki sensin hüsrev-i devrân
Sana hep bende-i fermân buyur şâhım safâ geldin
Gedâî geldi o cânan cân olsun yoluna kurbân
Saâdet tahtına sultân buyur şâhım safâ geldin
Vocals: Ahmed Sahin
11
13. Kadirî Selamlaması (Kadiri Salutation) in Makam Uşşak
- “Allahüme Salli Alel Mustafa”
(Music: Anon)
15. İlâhi (Hymn) in Makam Uşşak
- “Şeyhimin İlleri”
(Lyrics: Yunus Emre / Music: Anon)
Allahümme salli alel Mustafâ
Nebiyy-er risâle ve bahr-üs safâ
Çirâğ-ı mescid-ü mihrâb u minber
Ebûbekir Ömer Osman ya Hayder
Salâvat-ı Şerife
Allahümme salli alâ Muhammedin ve alâ
Âli seyyidinâ Muhammed
Şeyhimin illeri uzaktır yolları
Açılmış gülleri görmeye kim gelir
Şeyhimin özünü severim sözünü
Mübârek yüzünü görmeye kim gelir
Ahd ile vefâlar zevk ile safâlar
Bu yolda cefâlar çekmeye kim gelir
Ah ile gözyaşı Yûnûs’un haldaşı
Zehr ile şol aşı yemeye kim gelir
14. İlâhi (Hymn) in Makam Uşşak
- “Aşkı Bize Sorsunlar”
(Lyrics: Hikmet Uşşakî Hz. / Music: Osman Kırklıkçı)
16. İlâhi (Hymn) in Makam Uşşak
- “Durmaz Lisânım Der Allah Allah”
(Lyrics: Kuddûsî / Music: Anon.)
Aşkı bize sorsunlar
Uşşâkîyiz Uşşâkî
Bizden bizi görsünler
Uşşâkîyiz Uşşâkî
Durmaz lisânım
Der Allah Allah
Cismimde cânım
Der Allah Allah
Mişkât-i visâli Hak,
Miyâr-ı kemâli Hak,
Müştâk-ı celâli Hak
Uşşâkîyiz Uşşâkî
Allah de ey yâr
Her zaman her bâr
Müştâk-ı dîdâr
Der Allah Allah
Ten bülbülümüz birle
Bülbül gelmez birle
Cân-ı dilimiz birle
Uşşâkîyiz Uşşâkî
Et hemen tekrar
Bu ismi her bâr
Sâlik-ı Cebbâr
Der Allah Allah
Yok aşkımda temkin
Bu sabra Hızır nitsin
İrşâd-ı Hüsâmeddin
Uşşâkîyiz Uşşâkî
Olma Kuddûsî
Bu ismi nâsi
Hak âşinâsı
Der Allah Allah
Hep geriye kalan gelsin
Hak aşkı ile dolsun
Ey Hikmetî hamdolsun
Uşşâkîyiz Uşşâkî
12
17. İlâhi (Hymn) in Makam Uşşak
- “Sâllâllahu Âlâ Tâhâ”
(Lyrics: Yunus Emre / Music: M. Sıddık Meymeni)
Yok, Ömer’in benzeri
Osman hayâ mâdeni
Sahâbenin ekremi
İçti bunlar kevseri
Sâllâllahu âlâ Tâhâ
Hayril halgî ve eh le ha
Mü’minlerin evveli
Şâh-ı Merdân’ı Ali
Kıldı dîni müncelî
Yıktı bâb-ı Hayber’i
Aşkın ile âşıklar
Yansın Yârasûlâllah
İçip aşkın şerâbın
Kansın Yârasûlâllah
Bunların aşkıyla sen
Eyle gel mahv-i beden
Ol Hüseyin‘le Hasen
Şehidan ser-defteri
Şol seni seven kişi
Verir yoluna başı
İki cihân güneşi
Sensin Yârasûlâllah
Şol Seni sevenlere
Kıl şefâat anlara
Mü’min olan tenlere
Cansın Yârasûlâllah
Âşık Yûnûs’un cânı
Hilm ü şefâat kânı
Âlemlerin Sultânı
Sensin Yârasûlâllah
19. İlâhi (Hymn) in Makam Uşşak
- “Allah Allah Hüve Rabbünâ Rahmânî”
(Lyrics: Yunus Emre / Music: Anon.)
Allah Allah hüve Rabbünâ Rahmânî
İrham bi fazlı şeyhinâ Geylâni
A Sultânım sen vâr iken
Ya ben kime yalvarayım
İsmin Ganî Settâr iken
Ya ben kime yalvarayım
Kasîde: Bekir Büyükbaş
Yûnûs’u bîhûş eyleyen
Ya ben kime yalvarayım
18. İlâhi (Hymn) in Makam Uşşak
- “Dü Cihânın Mefhari”
(Lyrics: Anon. / Music: Muallim İsmail Hakkı Bey)
Dü cihânın mefhari
Enbiyâlar serveri
Aşkına ben müşteri
Koymuşam cân ü seri
Bâğ-ı sıdk‘ın bülbülü
Çâr-i Yâr’in bir gülü
Ol Ebûbekir velî
Âşıkân ser-defteri
1
OSMAN KIRKLIKÇI
Musicians:
Osman Kırklıkçı - ud, şehrud
Emre Erdal - kemençe
Osman Öksüzoğlu - kûdüm, bendir, halile
Atilla Akıntürk - kanun
Volkan Yılmaz - ney
Volkan Ertem - cello
Can Akın - bendir, arbane
Ahmed Şahin - vocals
Bekir Büyükbaş - vocals
Yunus Balcıoğlu - vocals
Bekir Büyükbaş, Ahmed Şahin, Yunus Balcıoğlu
Zakirhans:
Sinan Çıtlak
Abdurrahman Şişman
Aygen Atay
Ömer Çiçek
Producer: Dü-Şems Ensemble
Art Direction: Dü-Şems Ensemble
Recorded at: Studio Dalar Music, Turkey, 2011
by Emre Erdal, Yiğit Dalar
Mixing and mastering: İlhan Harmancı (Studio Metropol)
Final master: Diz Heller
Cover design: Sarah Ash
Photography: Arzu Ünal
Liner notes: Dü-Şems Ensemble, ed. Diz Heller
Translation Turkish to English: Can Ceylan
German translation: Ute Entwistle
Typesetting/layout: Sarah Ash
Volkan Ertem, Emre Erdal, Atilla Akıntürk
Contacts:
Public Relations (in Turkey):
Ümit G. Ceylan [email protected]
Group Picture
1

Benzer belgeler