Kullanım Talimatları TR

Transkript

Kullanım Talimatları TR
Göğüs Kompresyon Sistemi
Kullanım Talimatları
TR
www.lucas-cpr.com bir JOLIFE ürünü
LUCASTM Göðüs Kompresyonu Sistemi – Kullaným Talimatlarý
100666-00 E, COJ2236'dan itibaren geçerlidir, © 2009 JOLIFE AB
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
2
LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi'ni
seçtiğiniz için teşekkürler!
LUCAS™ 2 ile, kardiyak arrest geçiren
hastalarınıza Amerikan Kalp Birliği
yönergelerinde önerilen şekilde etkili,
tutarlı ve sürekli göğüs kompresyonları
uygulayabilirsiniz.
Bu ürüne veya bu ürünün kullanımına ilişkin
sorularınız varsa, lütfen yerel PhysioControl temsilcinizle veya üretici firma
JOLIFE AB'yle iletişime geçin.
ÜRETİCİ
JOLIFE AB
Scheelevägen 17
SE-223 70 LUND
İsveç
Tel. +46 46 286 50 00
Faks. +46 46 286 50 10
www.jolife.com
[email protected]
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi
İsveç'teki JOLIFE AB tarafından üretilir ve
Physio-Control, Inc tarafından dünya
çapında dağıtılır.
Yerel dağıtım konusunda bilgi için, lütfen
www.physio-control.com adresini ziyaret
edin.
LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
İçindekiler
1
Önemli kullanıcı bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2
Giriş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
3
6
6
6
6
6
7
8
Güvenlik önlemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
4
LUCAS™ Göğüs Kompresyon Sistemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kullanım amacı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrendikasyonlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Yan etkiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ana parçalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LUCAS™ bileşenleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kullanıcı Denetim Masası . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uyarı ifadeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Personel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kontrendikasyonlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Yan etkiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cihaz üzerindeki semboller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Genel güvenlik önlemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
İlk kullanım hazırlıkları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.1
4.2
Sağlanan öğeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2.1 Pili Şarj Etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3
4.4
5
LUCAS™ Sabitleme Kemerini Hazırlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Taşıma Çantasını Hazırlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LUCAS™'ın Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Hastaya ulaşıldığında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LUCAS™'ı Çantadan Çıkarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hastaya uygulama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ayarlama ve çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LUCAS™ Sabitleme Kemerini Uygulama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hastayı taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
17
19
20
5.6.1 Hastanın kollarını sabitleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.6.2 Hastayı kaldırmaya hazırlanma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.6.3 Hastanın kaldırılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.6.4 Hastayı taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
3
4
5.7
Çalıştırma sırasında Güç Kaynağını değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.7.1 Pili Değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.7.2 Harici Güç Kaynağına bağlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.8
Birleşik tedaviler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.8.1 Defibrilasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.8.2 Ventilasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.8.3 Kateterizasyon laboratuvarında kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.9
6
Kullanım sonrası bakım ve sonraki kullanıma hazırlık . . . . . . . . . . . . 23
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
7
24
24
24
25
25
Rutin kontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sorun Giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.1
8.2
8.3
9
Temizlik rutinleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emici Kabı çıkarma ve takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hasta Kemerlerini çıkarma ve takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LUCAS™ Sabitleme Kemerini çıkarma ve takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pili çıkarma ve şarj etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1
8
LUCAS™'ı hastadan çıkarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Normal çalıştırma sırasında görülen göstergeler ve uyarılar . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pili değiştirme ve Akıllı Yeniden Başlatma özelliği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Arıza alarmları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Teknik özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
Hasta parametreleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kompresyon parametreleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cihazın fiziksel özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cihazın ortamsal özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilin fiziksel özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilin ortamsal özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektromanyetik ortam bildirimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sınırlı garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
29
29
30
30
31
34
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
1 Önemli kullanıcı bilgileri
Bu Kullanım Talimatlarındaki bilgiler
LUCAS olarak da ifade edilen LUCAS™2
Göğüs Kompresyon Sistemi için geçerlidir.
Tüm kullanıcılar, LUCAS Göğüs
Kompresyon Sistemi'ni kullanmaya
başlamadan önce tüm Kullanım
Talimatlarını okumalıdır.
Kullanım Talimatları, LUCAS
kullanıcılarının her zaman kolaylıkla
erişilebileceği bir konumda bulunmalıdır.
LUCASfı kullanırken daima kardiyopulmoner
resüsitasyonla (KPR) ilgili yerel ve/veya
uluslararası yönergeleri uygulayın.
LUCAS ile diğer tıbbi cihazların veya
ilaçların kullanımı tedaviyi etkileyebilir.
KPR ile kullanıma uygun olduklarından emin
olmak için, diğer cihazlar ve/veya ilaçlar için
daima Kullanım Talimatlarına başvurun.
LUCAS, ancak lisanslı bir sağlık uzmanı
tarafından veya lisanslı bir sağlık
uzmanının siparişiyle satın alınabilir.
KULLANIM TALİMATLARI
REVİZYON GEÇMİŞİ
Revizyon A = ilk piyasaya sürülen sürüm
Revizyon B = kompresyon derinliğinin
2010 KPR yönergelerine göre ince ayarının
yapılması ve basınç yüzeyinin Başlangıç
Konumunun göğüse ayarlanması da dahil
olmak üzere yazılım sürümü 2.1 nedeniyle
yapılan değişiklikler
TİCARİ MARKALAR
LUCAS™, JOLIFE AB firmasının ticari
markasıdır.
UYGUNLUK BEYANI
LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi,
93/42/EEC Avrupa Tıbbi Cihaz Yönetmeliği
gereklerine uygundur.
CE sembolü taşımaktadır:
© Telif Hakkı JOLIFE AB 2011. Tüm hakları
saklıdır.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
5
6
2 Giriş
2.1 LUCAS™ Göğüs
Kompresyon Sistemi
2.4 Yan etkiler
Uluslararası Resusitasyon Komitesi
(ILCOR), KPR'yle ilgili aşağıdaki yan
etkileri bildirmektedir2:
"Kaburga kırıkları ve diğer yaralanmalar
yaygın olsa da kardiyak arrest nedeniyle
ölüm riski düşünüldüğünde KPR'yle ilişkili
kabul edilebilir sonuçlardır. Resüsitasyon
sonrasında tüm hastalar resüsitasyona
bağlı yaralanmalar açısından yeniden
incelenip değerlendirilmelidir."
LUCAS™ Göğüs Kompresyon Sistemi,
manuel göğüs kompresyonlarına ilişkin
olarak tanımlanan sorunları ortadan
kaldırmak üzere tasarlanmış taşınabilir
bir araçtır. LUCAS, Amerikan Kalp Birliği
yönergelerinde önerilen şekilde
etkili, tutarlı ve sürekli göğüs
kompresyonları sağlayarak kurtarıcılara
yardımcı olur1.
Yukarıda açıklanan durumlar dışında,
LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'nin
kullanımı sırasında göğüste morarma ve
ağrı da yaygın görülen yan etkilerdir.
2.2 Kullanım amacı
LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi,
spontan solunum ve nabız kaybı ile bilinç
kaybı olarak tanımlanan akut kardiyak
arrest geçiren yetişkin hastalarda harici
kardiyak kompresyonları gerçekleştirmek
üzere kullanılır.
2.5 Ana parçalar
LUCAS, yalnızca göğüs kompresyonlarının
hastaya yardımcı olabileceği durumlarda
kullanılmalıdır.
• Harici göğüs kompresyonları için destek
olarak hastanın altında konumlandırılan
Sırt Plakası.
• Tescilli ve şarj edilebilir LUCAS Pilini ve
tek kullanımlık Emici Kap ile kompresyon
mekanizmasını içeren Üst Kısım.
2.3 Kontrendikasyonlar
LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemini
aşağıdaki durumlarda KULLANMAYIN:
• LUCAS hastanın göğsünde güvenli veya
doğru şekilde konumlandırılamıyorsa.
• Hasta çok küçükse: Basınç yüzeyi
hastanın göğsüne temas ettiğinde
ve LUCAS 3 hızlı sinyal verdiğinde
DURAKLAT moduna veya ETKİN
moduna giremiyorsanız.
LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'nin
ana parçaları şunlardır;
• Cihazın hastaya göre konumunu
sabitlemeye yardımcı olan Sabitleme
Kemeri.
• Yastıklı Taşıma Çantası.
• Hasta çok büyükse: LUCAS'ın Üst
Kısmını hastanın göğsüne baskı
yapmaksızın Sırt Plakasına
kilitleyemiyorsanız.
LUCASfı kullanırken daima KPRfyle ilgili
yerel ve/veya uluslararası yönergeleri
uygulayın.
1. 2010 American Heart Association Guidelines for
Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency
Cardiovascular Care, Circulation 2010; 122: S639-946
2. 2005 International Concensus on Cardiopulmonary
Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care
Science with Treatment Recommendations.
Resuscitation 2005;67:195
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
2.6 LUCAS ™ bileşenleri
15
13
9
1
8 10
2
14
3
16
19
4
5
22
21
18
6
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20
13
Kullanıcı Denetim Masası
Başlık
Hasta Kemeri
Serbestleştirme halkası
Destek ayağı
Mandal kilitleri
Sırt Plakası
DC girişi
Körük
Emici Kap
Güç Kaynağı
Güç Kaynağı kablosu
Pil
Basınç yüzeyi
Üst Kısım
Havalandırma delikleri
Araba Gücü Kablosu
Taşıma Çantası
Harici Pil Şarj Cihazı
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
12
11
LUCAS Sabitleme Kemeri
20. Yastık kemeri
21. Toka
22. Destek ayağı kemeri
17
7
8
2.7 Kullanıcı Denetim Masası
SESSİZ:
LUCAS çalışırken bu tuşa basarsanız
alarm 60 saniye süreyle susturulur.
LUCAS KAPALI durumdayken bu tuşa
basarsanız Pil göstergesi Pilin Pil şarjı
durumunu gösterir.
Pil göstergesi:
Üç yeşil LED ışığı Pil şarjı durumunu
gösterir:
AÇ/KAPAT:
Bu tuşa 1 saniye süreyle bastığınızda
LUCAS açılır/kapanır. LUCAS
açıldığında, fonksiyonlar ve koruma
sistemiyle ilgili otomatik bir test
gerçekleştirir. Otomatik test
tamamlandığında, AYARLA tuşunun
yanındaki yeşil LED (Işık Yayan Diyot)
yanar. Bu işlem yaklaşık olarak 3 saniye
sürer.
AYARLA:
Bu mod, Emici Kabın konumunu
ayarlamak istediğinizde kullanılır.
Bu tuşa bastığınızda Emici Kabı yukarı
veya aşağı hareket ettirebilirsiniz. Emici
Kabın Başlangıç Konumunu ayarlamak
için, iki parmağınızı kullanarak Emici
Kabı hastanın göğsüne doğru manuel
olarak bastırın.
DURAKLAT:
Bu tuşa bastığınızda, kompresyon
mekanizması geçici olarak durur
ve Başlangıç Konumunda kilitlenir.
LUCAS'ı geçici olarak kapatmak,
ancak Emici Kabın Başlangıç
Konumunu korumak istediğinizde
bu fonksiyonu kullanın.
• Üç yeşil LED ışığı: Tam olarak şarj
edilmiş
• İki yeşil LED ışığı: 2/3 şarj edilmiş
• Bir yeşil LED ışığı: 1/3 şarj edilmiş
• Çalıştırma sırasında bir adet aralıklı
turuncu LED ışığı ve alarm: zayıf pil,
yaklaşık 10 dakikalık çalışma süresi
kalmıştır.
• Bir adet aralıklı kırmızı LED ışığı
ve alarm sinyali: Pil boştur ve şarj
edilmelidir.
• Bir adet sürekli kırmızı LED ışığı
ve alarm sinyali: Pil arızalıdır.
Not: En sağdaki LED ışığı yeşil değil
turuncuysa, Pilin kullanım ömrü
dolmuştur. JOLIFE AB, bu Pilin
yenisiyle değiştirilmesini önermektedir.
Alarm göstergesi:
Kırmızı bir LED ışığı ve alarm sinyali
arıza durumunu gösterir.
Bkz. Sorun Giderme 8;
normal çalışma sırasında görüntülenen
göstergeler ve uyarılar için 8.1.
arıza alarmları için 8.3.
ETKİN (sürekli):
Bu tuşa bastığınızda, LUCAS sürekli
göğüs kompresyonları gerçekleştirir.
Devam eden kompresyonlar sırasında
ventilasyon uyarısı vermek için, yeşil
LED sinyali dakikada 8 kez yanıp söner.
ETKİN (30:2):
Bu tuşa bastığınızda, LUCAS 30 göğüs
kompresyonu gerçekleştirir ve ardından
3 saniye süreyle geçici olarak durur. Bu
durma sırasında, kullanıcı 2 ventilasyon
gerçekleştirebilir. Durmadan sonra,
döngü yeniden başlar. Her ventilasyon
duraklamasından önce, bir alarm sinyali
sekansıyla birlikte aralıklı bir LED ışığı
operatörü uyarır.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
3 Güvenlik önlemleri
3.3 Kontrendikasyonlar
LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemini
aşağıdaki durumlarda KULLANMAYIN:
En üst düzeyde güvenlik sağlayabilmek
için, cihazı çalıştırmadan, cihazda herhangi
bir işlem gerçekleştirmeden veya ayarlama
yapmadan önce daima bu kısmı dikkatle
okuyun.
• LUCAS hastanın göğsünde güvenli veya
doğru şekilde konumlandırılamıyorsa.
• Hasta çok küçükse: Basınç yüzeyi
hastanın göğsüne temas ettiğinde
ve LUCAS 3 hızlı sinyal verdiğinde
DURAKLAT moduna veya ETKİN
moduna giremiyorsanız.
3.1 Uyarı ifadeleri
Bu kılavuzda, uyarı ifadeleri "UYARI" veya
"DİKKAT" ile gösterilmiştir.
• Hasta çok büyükse: LUCAS'ın Üst
Kısmını hastanın göğsüne baskı
yapmaksızın Sırt Plakasına
kilitleyemiyorsanız.
• DİKKAT - engellenmediği takdirde küçük
veya orta düzeyde yaralanmaya neden
olabilecek potansiyel olarak tehlikeli
durumları göstermek için kullanılan bir
uyarı ifadesidir.
• UYARI - engellenmediği takdirde ölüme
veya ciddi yaralanmaya neden
olabilecek potansiyel olarak tehlikeli
durumları göstermek için kullanılan bir
uyarı ifadesidir.
LUCASfı kullanırken daima KPRfyle ilgili
yerel ve/veya uluslararası yönergeleri
uygulayın.
3.4 Yan etkiler
3.2 Personel
JOLIFE AB, LUCAS Göğüs Kompresyon
Sisteminin yalnızca aşağıdaki tıbbi
yetkinliklere sahip kişiler tarafından
kullanılmasını önermektedir:
Aşağıdaki yeterliliklere sahip ilk yardım
personeli, ambulans personeli, hemşireler,
doktorlar veya sağlık uzmanları:
• Amerikan Kalp Birliği, Avrupa
Resüsitasyon Konseyi veya dengi
kurumların resüsitasyon yönergelerine
uygun KPR eğitimi almış;
• VE LUCAS'ın kullanımı konusunda
eğitim almış kişiler.
Uluslararası Resusitasyon Komitesi
(ILCOR), KPR'yle ilgili aşağıdaki yan
etkileri bildirmektedir3:
"Kaburga kırıkları ve diğer yaralanmalar
yaygın olsa da kardiyak arrest nedeniyle
ölüm riski düşünüldüğünde KPR'yle ilişkili
kabul edilebilir sonuçlardır. Resüsitasyon
sonrasında tüm hastalar resüsitasyona
bağlı yaralanmalar açısından yeniden
incelenip değerlendirilmelidir."
Yukarıdaki yan etkilerle birlikte göğüste
morarma ve ağrı da LUCAS Göğüs
Kompresyon Sistemi'nin kullanımı
sırasında yaygın olarak görülmektedir.
3. 2005 International Concensus on Cardiopulmonary
Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care
Science with Treatment Recommendations.
Resuscitation 2005;67:195
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
9
10
3.5 Cihaz üzerindeki semboller
Tür etiketi
üzerindeki
semboller
Sembol Anlamı
Dikkat – parmaklarınızı
yaklaştırmayın
LUCAS çalışır durumdayken
ellerinizi Emici Kabın üstüne veya
altına koymayın. Üst Kısmı takarken
veya hastayı kaldırırken
parmaklarınızı mandal kilitlerine
yaklaştırmayın.
Tür etiketi üzerindeki semboller
Sembol Anlamı
Dikkat – Hasta Kemerlerinden
tutarak kaldırmayın
Hastayı kaldırmak için Hasta
Kemerlerini kullanmayın. Kemerler
yalnızca hastanın kollarını LUCAS'a
bağlamak içindir.
Dikkat – kullanım talimatlarına
bakın
Tüm kullanıcılar, LUCAS Göğüs
Kompresyon Sistemi'ni kullanmaya
başlamadan önce tüm Kullanım
Talimatlarını okumalıdır.
Emici Kabın alt kenarını şekilde
gösterildiği gibi sternum ucunun
hemen üstüne yerleştirin.
Emici Kap göğsün üstünde
ortalanmalıdır.
Üretim yılı.
Pil ve/veya elektronik parçalar
normal atık sistemine atılmamalıdır.
Üst Kısmı Sırt Plakasından çıkarmak
için serbestleştirme halkalarını çekin.
2
Tekrar kullanmayın - Tek kullanım
içindir.
IP 43
IEC 60 529 uyarınca muhafaza ile
sağlanankoruma derecesi.
DC voltajı.
DC girişi.
Art no.
300000-00
Defibrilasyon korumalı BF tipi hasta
bağlantısı.
12-24VDC
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
3.6 Genel güvenlik önlemleri
Dikkat - yalnızca onaylı aksesuarları
kullanın
LUCAS ile yalnızca JOLIFE AB tarafından
onaylanan aksesuarları kullanın.
Onaylanmamış aksesuarları kullanmanız
durumunda LUCAS doğru şekilde
çalışmayabilir. Yalnızca LUCAS için
tasarlanmış olan LUCAS Pilleri ve LUCAS
Güç Kaynağı'nı kullanın. Diğer pilleri veya
güç kaynağını kullanırsanız LUCAS'ta
kalıcı hasara neden olabilirsiniz. Bu durum
garantinin de geçerliliğini yitirmesine
neden olur.
Dikkat - sıvı
LUCAS'ı sıvıya batırmayın. Başlık içine sıvı
girmesi durumunda cihaz hasar görebilir.
3.7 Pil
UYARI - ZAYIF PİL
Turuncu Pil LED ışığı yanıp sönüyorsa
aşağıdakilerden birini gerçekleştirin:
• Pili şarj edilmiş bir pille değiştirin.
• Harici LUCAS Güç Kaynağı'nı bağlayın.
Dikkat - Pili takılı durumda tutun
Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda
dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima
takılı olmalıdır.
Kesintileri en aza indirgemek için, Taşıma
Çantası'nda daima şarj edilmiş yedek bir
LUCAS Pil bulundurmanız önerilir.
3.8 Çalıştırma
UYARI - YETERSİZ KONUM
LUCAS hastanın göğsünde güvenli ve
doğru şekilde konumlandırılamıyorsa
manuel KPR'yi yeniden başlatın.
UYARI - GÖĞÜS ÜZERİNDE HATALI
KONUM
Basınç yüzeyi sternuma göre doğru
konumda değilse, göğüs kafesi ve iç
organların yaralanma riski daha yüksektir.
Ayrıca, hastanın kan dolaşımı olumsuz
etkilenebilir.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
UYARI - HATALI BAŞLANGIÇ KONUMU
Basınç yüzeyi göğse çok fazla veya çok az
basınç uygularsa hastanın kan dolaşımı
olumsuz etkilenebilir. AYARLA tuşuna
basın ve Emici Kabın yüksekliğini derhal
ayarlayın.
UYARI - İŞLEM SIRASINDA KONUM
DEĞİŞTİ
Çalıştırma veya defibrilasyon sırasında
Emme Kabının konumu değişirse, derhal
AYARLA tuşuna basın ve konumu
ayarlayın. Doğru konumu sabitlemek için
daima LUCAS Sabitleme Kemerini
kullanın.
Dikkat - defibrilasyon elektrodları
Defibrilatör elektrodlarını ve kabloları
Emici Kabın altında kalmayacak şekilde
konumlandırın. Hastada zaten
elektrodlar varsa, Emici Kabın altında
kalmadıklarından emin olun. Altta kalmaları
durumunda yeni elektrodlar uygulamanız
gerekir.
Dikkat - göğüste jel
Hastanın göğsünde jel varsa (örn. ultrason
muayenesinden), kullanım sırasında Emici
Kabın konumu değişebilir. Emici Kabı
uygulamadan önce jeli temizleyin.
Dikkat - Sabitleme Kemeri uygulaması
Hastaya uygulanacak herhangi bir tıbbi
tedaviyi önlemesi veya geciktirmesi
durumunda, LUCAS Sabitleme Kemeri
uygulamasını erteleyin.
Dikkat - birleşik tedaviler
LUCAS ile diğer tıbbi cihazların veya
ilaçların kullanımı tedaviyi etkileyebilir.
KPR ile kullanıma uygun olduklarından
emin olmak için, diğer cihazlar ve/veya
ilaçlar için daima Kullanım Talimatlarına
başvurun.
UYARI - EKG etkileşimi
Göğüs kompresyonları EKG analiziyle
etkileşim gösterir. EKG analizine
başlamadan önce, DURAKLAT tuşuna
basın. Kesintiyi mümkün olduğunca kısa
tutun. Kompresyonları tekrar başlatmak
için, ETKİN (sürekli) veya ETKİN (30:2)
tuşuna basın.
11
12
UYARI - HASTA YARALANMASI
LUCAS çalışırken hastayı veya cihazı
kontrolsüz bırakmayın.
Dikkat - parmaklarınızı yaklaştırmayın
LUCAS çalışır durumdayken ellerinizi Emici
Kabın üstüne veya altına koymayın. Üst
Kısmı takarken veya hastayı kaldırırken
parmaklarınızı mandal kilitlerine
yaklaştırmayın.
Dikkat - IV erişimi
IV erişiminin engellenmediğinden emin olun.
Dikkat - havalandırma deliklerini
tıkamayın
Cihazın ısınmasına yol açabileceğinden
başlığın altındaki havalandırma deliklerinin
tıkanmasına neden olmayın.
Dikkat - cihaz alarmları
Çalışma sırasında herhangi bir arıza
görülürse, kırmızı Alarm LED ışığı yanar
ve sesli sinyal duyulur. Sorun giderme için,
bkz. bölüm 8.3.
Yukarıdaki koşullar sağlanmadığı takdirde,
bu durum, hastanın/kullanıcının
yaralanmasına veya ölümüne neden
olabilir ve garantiyi geçersiz kılabilir.
LUCAS'ın bakım için nereye
gönderileceğine dair geçerli bilgiler için
dağıtıcınıza veya JOLIFE AB'ye danışın.
4 İlk kullanım hazırlıkları
4.1 Sağlanan öğeler
LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi bir
kutu içinde şu bileşenlerle sağlanır:
• Bir LUCAS cihazı (Üst Kısım ve Sırt
Plakası)
• 3 adet tek kullanımlık LUCAS Emici Kabı
• LUCAS Taşıma Çantası
• Uygun dildeki Kullanım Talimatları
UYARI - ARIZA
Kesinti varsa veya kompresyonlar yeterli
değilse veya çalışma sırasında anormal bir
durum oluşursa: LUCAS'ı durdurmak veya
cihazı çıkarmak için 1 saniye süreyle AÇ/
KAPAT tuşuna basın. Manuel göğüs
kompresyonlarını başlatın.
• Şarj edilebilir LUCAS Pil
Dikkat - Hasta Kemerlerinden tutarak
kaldırmayın
Hastayı kaldırmak için Hasta Kemerlerini
kullanmayın. Kemerler yalnızca hastanın
kollarını LUCAS'a bağlamak içindir.
• Harici LUCAS Pil Şarj Cihazı
• LUCAS Sabitleme Kemeri
• LUCAS Hasta Kemerleri
Aksesuarlar (isteğe bağlı):
• Tek Kullanımlık LUCAS Emici Kaplar
• Ekstra LUCAS Pilleri
• LUCAS Güç Kaynağı ve Elektrik kablosu
• LUCAS 12-24V DC Araba Güç Kablosu
3.9 Servis
LUCAS'ın doğru şekilde çalışabilmesi için her
yıl servis uygulanması önerilmektedir.
LUCAS'ı servis işlemi için naklederken orijinal
nakil kutusunu kullanın. Bu nedenle, yastıkları
içeren orijinal nakil kutusunu saklayın.
Daha fazla aksesuar için, bkz. ek A:
LUCAS™2 parçaları ve aksesuarları.
UYARI - AÇMAYIN
LUCAS muhafazasını asla açmayın.
LUCAS'ın harici veya dahili parçalarını
değiştirmeyin veya modifiye etmeyin.
Aksi belirtilmediği takdirde, tüm servis ve
onarım işlemleri JOLIFE AB tarafından
onaylı servis personeli tarafından
gerçekleştirilmelidir.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
4.2 Pil
Ayrıca satın alınan Lityum Polimer (LiPo)
Pil, LUCAS için özel güç kaynağıdır.
LUCAS'taki Pili çıkarıp şarj edebilirsiniz.
Doğru kurulum sağlandığından emin
olmanız için, Pil LUCAS ve Pil Şarj Aletinde
mekanik olarak sabitlenmiştir. Pilin üst
kısmında Pil Şarj Aleti'ne ve LUCAS'a güç
ve iletişim sağlamak için bağlantılar vardır.
• LUCAS'a takarak:
- Pili, LUCAS'ın başlığındaki yuvasına
yerleştirin,
- Güç Kaynağı'nı LUCAS'ın yan
yüzeyindeki DC girişine takın,
- Güç Kaynağı'nı ana şebeke prizine
takın.
4.2.1 Pili Şarj Etme
LUCAS Pili iki şekilde şarj edebilirsiniz:
• Harici LUCAS Pil Şarj Aleti'nde (isteğe
bağlı)
- Pili, Pil Şarj Aleti'nin yuvasına
yerleştirin,
- Pil Şarj Aleti güç kablosunu ana
şebeke prizine takın.
Yeşil LED ışıkları Pilin tam olarak şarj
edildiğini gösterir.
Dikkat - Pili takılı durumda tutun
Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda
dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima
takılı olmalıdır.
Dikkat - yalnızca onaylı aksesuarları
kullanın
LUCAS ile yalnızca JOLIFE AB tarafından
onaylanan aksesuarları kullanın.
Onaylanmamış aksesuarları kullanmanız
durumunda LUCAS doğru şekilde
çalışmayabilir. Yalnızca LUCAS için
tasarlanmış olan LUCAS Pilleri ve LUCAS
Güç Kaynağı'nı kullanın. Diğer pilleri veya
Güç Kaynağını kullanırsanız LUCAS'ta
kalıcı hasara neden olabilirsiniz. Bu durum
garantinin de geçerliliğini yitirmesine
neden olur.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
13
14
4.3 LUCAS™ Sabitleme Kemerini
Hazırlama
4.4 Taşıma Çantasını Hazırlama
TM
LUCAS'ı ilk kez kullanmadan önce,
Sabitleme Kemerinin parçası olan destek
ayağı kemerlerini LUCAS destek
ayaklarına takın.
1. Her bir LUCAS destek ayağına bir
destek ayağı kemeri sarın.
2. Destek ayağının iç kısmındaki tokaları
takın.
1. LUCAS başlığının Pil yuvasına tam
olarak şarj edilmiş bir LUCAS Pili takın.
2. Emici Kabın doğru şekilde takıldığından
emin olun.
3. Üst Kısmı, başlık açık uca bakacak
şekilde Taşıma Çantası'na koyun.
4. Harici Güç Kaynağı'nı (isteğe bağlı)
LUCAS destek ayaklarının arasındaki
ceplerden birine koyun.
5. Diğer cebe şarj edilmiş ekstra (isteğe
bağlı) bir LUCAS Pil koyun.
6. Sabitleme Kemerinin yastık kemerini
destek ayaklarının arasına koyun.
7. Başlığın yanındaki yan ceplere ekstra
Emici Kaplar konabilir.
8. Sırt Plakasını çantanın üstüne
yerleştirin.
9. Yeşil iç kilidi kapatın.
10. Kullanım Talimatları'nı (KT) çantadaki
şeffaf KT cebine koyun
11. Çantayı kapatın.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
Kardiyak arrest durumunu onayladıktan
sonra derhal manuel kardiyopulmoner
resüsitasyonu (KPR) başlatın. Minimum
kesintiyle devam edin.
30:2
5.1 Hastaya ulaşıldığında
3. Çantadaki LUCAS'a güç sağlamak ve
otomatik testi başlatmak için Kullanıcı
Denetim Masası'ndaki AÇ/KAPAT
tuşuna basın. LUCAS kullanıma hazır
olduğunda AYARLA tuşunun yanındaki
yeşil LED ışığı yanar.
3
5 LUCAS™'ın Kullanımı
5.2 LUCAS™'ı Çantadan Çıkarma
TM
LU
CA
S2
1. Çantayı üst kısmı size yakın olacak
şekilde konumlandırın.
2. Sol elinizi, sol yüzdeki siyah kemere
yerleştirin ve çantanın açılması için
kırmızı kolu çekin.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Not: LUCAS'ı AYARLA modunda
bırakırsanız, 5 dakika sonra otomatik olarak
kapanır.
Dikkat - cihaz alarmı
Bir arıza durumunda, kırmızı Alarm LED
ışığı yanar ve sesli sinyal duyulur. Sorun
giderme için, bkz. bölüm 8.3.
Dikkat - Pili takılı durumda tutun
Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda
dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima
takılı olmalıdır.
15
16
5.3 Hastaya uygulama
5. Manuel KPR'yi tekrar başlatın.
6. LUCAS Üst Kısmını çantadan çıkarmak
için destek ayaklarındaki kolları tutun.
Mandal kilitlerinin açıldığından emin
olmak için serbestleştirme halkalarını
bir kez çekin.
7. Serbestleştirme halkalarını serbest
bırakın.
1. LUCAS Sırt Plakasını Taşıma
Çantası'ndan çıkarın.
2. Manuel KPR'yi durdurun.
3. Hastanın başını desteklediğinizden
emin olun.
4. LUCAS Sırt Plakasını hastanın
arkasına, koltuk altlarının hemen
altına dikkatli bir şekilde yerleştirin.
Şu prosedürlerden birini kullanın:
a. Hastanın omzunu tutun ve hastanın
üst gövdesini hafifçe kaldırın,
b. Hastayı bir taraftan diğerine
döndürün.
Not: Sırt Plakasının doğru şekilde
konumlandırılması, Emici Kabın
doğru şekilde konumlandırılmasını
kolaylaştırır ve hızlandırır.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
8. Size en yakın olan destek ayağını Sırt
Plakasına takın.
5.4 Ayarlama ve çalıştırma
Kompresyon noktası, manuel KPR'yle aynı
noktada ve yönergelere uygun olmalıdır.
Emici Kaptaki basınç yüzeyi doğru
konumdayken, Emici Kabın alt kenarı
sternum ucunun hemen üstündedir.
Emici Kap
dış kenarı
9. Manuel KPR'yi durdurun.
10. Diğer destek ayağını Sırt Plakasına
takarak iki destek ayağının Sırt
Plakasına kilitlenmesini sağlayın.
Tık sesi duyulmalıdır.
11. Parçaların doğru şekilde takıldığını
doğrulamak için bir kez yukarı doğru
çekin.
Not: LUCAS Üst Kısmı Sırt Plakasına
takılmazsa, mandal kilitlerinin açık
olduğundan ve serbestleştirme halkalarının
serbest bırakıldığından emin olun.
UYARI - ÇOK BÜYÜK HASTA
Hasta çok büyükse, LUCAS'ın Üst Kısmı
hastanın göğsüne baskı yapmaksızın Sırt
Plakasına kilitlenemez. Manuel
kompresyonlara devam edin.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Basınç
yüzeyi
UYARI - GÖĞÜS ÜZERİNDE HATALI
KONUM
Basınç yüzeyi sternuma göre doğru
konumda değilse, göğüs kafesi ve iç
organların yaralanma riski daha yüksektir.
Ayrıca, hastanın kan dolaşımı olumsuz
etkilenebilir.
17
18
c. Başlangıç Konumunu kilitlemek için
DURAKLAT tuşuna basın ve
parmaklarınızı Emici Kaptan çekin.
1. Emici Kabın alt kenarının sternum
ucunun hemen üstünde olduğundan
emin olmak için parmağınızı kullanın
Gerekiyorsa, konumu ayarlamak üzere
destek ayaklarını çekerek cihazı taşıyın.
2. Başlangıç Konumunu belirlemek için
Emici Kabın yüksekliğini ayarlayın.
a. LUCAS'ın AYARLA modunda
olduğundan emin olun.
b. Basınç yüzeyi göğse baskı
uygulamadan hastanın göğsüne
dokunana kadar Emici Kabı iki
parmağınızı kullanarak aşağı
bastırın.
d. Uygun konumu kontrol edin. Uygun
değilse, AYARLA tuşuna basın,
Emici Kabı yukarı çekerek yeni
Başlangıç Konumu için merkez ve/
veya yükseklik konumunu yeniden
ayarlayın. DURAKLAT tuşuna
basın.
e. Kompresyonları başlatmak için
ETKİN (sürekli) VEYA
ETKİN (30:2) tuşuna basın.
Not: Basınç yüzeyi göğse çok sert veya çok
gevşek bastırılırsa, LUCAS basınç yüzeyini
doğru Başlangıç Konumuna (30 mm / 1,2
inç aralığı dahilinde) ayarlar.
UYARI - YETERSİZ KONUM
LUCAS hastanın göğsünde güvenli ve
doğru şekilde konumlandırılamıyorsa
manuel KPR'yi yeniden başlatın.
UYARI - ÇOK KÜÇÜK HASTA
Basınç yüzeyi hastanın göğsüne temas
ettiğinde ve LUCAS 3 hızlı sinyal verdiğinde
DURAKLAT moduna veya ETKİN moduna
giremiyorsanız. Manuel kompresyonları
tekrar başlatın.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
Dikkat - havalandırma deliklerini
tıkamayın
Cihazın ısınmasına yol açabileceğinden
başlığın altındaki havalandırma deliklerinin
tıkanmasına neden olmayın.
UYARI - HATALI BAŞLANGIÇ KONUMU
Basınç yüzeyi göğse çok fazla veya çok az
basınç uygularsa hastanın kan dolaşımı
olumsuz etkilenebilir. AYARLA tuşuna
basın ve Emici Kabın yüksekliğini derhal
ayarlayın.
5.5 LUCAS™ Sabitleme Kemerini
Uygulama
Dikkat - göğüste jel
Hastanın göğsünde jel varsa (örn. ultrason
muayenesinden), Emici Kabın konumu
işlem sırasında değişebilir. Emici Kabı
uygulamadan önce tüm jeli giderin.
Dikkat - parmaklarınızı yaklaştırmayın
LUCAS çalışır durumdayken ellerinizi veya
vücudunuzun diğer kısımlarını Emici Kabın
üstüne veya altına temas ettirmeyin.
Özellikle hastayı kaldırırken mandal
kilitlerine dokunmayın.
UYARI - HASTA YARALANMASI
LUCAS çalışırken hastayı veya cihazı
kontrolsüz bırakmayın.
UYARI - İŞLEM SIRASINDA KONUM
DEĞİŞTİ
Çalıştırma veya defibrilasyon sırasında
Emme Kabının konumu değişirse, derhal
AYARLA tuşuna basın ve konumu
ayarlayın. Doğru konumu sabitlemek için
daima LUCAS Sabitleme Kemerini
kullanın.
UYARI - ARIZA
Kesinti varsa veya kompresyonlar yeterli
değilse veya çalışma sırasında anormal bir
durum oluşursa: LUCAS'ı durdurmak veya
cihazı çıkarmak için 1 saniye süreyle AÇ/
KAPAT tuşuna basın. Manuel göğüs
kompresyonlarını başlatın.
UYARI - ZAYIF PİL
Turuncu Pil LED ışığı yanıp sönüyorsa
aşağıdakilerden birini gerçekleştirin:
• Pili şarj edilmiş bir pille değiştirin.
• Harici LUCAS Güç Kaynağı'nı bağlayın.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
LUCAS Sabitleme Kemeri, çalışma
sırasında doğru konumun sabitlenmesine
yardımcı olur. Kemeri, LUCAS etkinken
kesintileri minimum düzeyde tutmak için
uygulayın.
Dikkat - Sabitleme Kemeri uygulaması
Hastaya uygulanacak herhangi bir tıbbi
tedaviyi önlemesi veya geciktirmesi
durumunda, LUCAS Sabitleme Kemeri
uygulamasını erteleyin.
1. Sabitleme Kemerinin parçası olan
yastık kemerini Taşıma Çantasından
çıkarın (Sabitleme Kemerinin destek
ayağı kemerleri destek ayaklarına takılı
durumda olmalıdır).
2. Yastık kemerini tokadan tamamen
uzatın.
3. Hastanın kafasını dikkatle kaldırın
ve yastığı hastanın boynunun arkasına
yerleştirin. Yastığı, hastanın
omuzlarına mümkün olduğunca
yakında konumlandırın.
4. Destek ayağı kemerlerindeki tokaları
yastık kemerindeki tokalara takın.
Kemerlerin bükülmediğinden emin
olun.
5. LUCAS destek ayaklarını sabit tutun
ve yastık kemerini iyice sıkın.
19
20
5.6.2 Hastayı kaldırmaya hazırlanma
6. Emici Kabın hastanın göğsündeki
konumunun doğru olduğundan emin
olun.
Aksi takdirde konumu ayarlayın:
a. AYARLA tuşuna basın.
b. Yastık kemerlerini destek ayağı
kemerlerinden çıkarın.
c. Emici Kabın konumunu ayarlayın
(bölüm 5.4.2'de açıklanan şekilde).
d. Emici Kap doğru konumdayken
kompresyonları tekrar başlatmak
için, ETKİN (sürekli) veya ETKİN
(30:2) tuşuna basın.
e. Yastık kemerini tekrar takın.
Yukarıdaki adım 2 ila 5'e bakın.
1. Hangi cihazın taşınacağı ve nakil
cihazının nereye yerleştirileceğine
karar verin.
2. Hastanın tarafındakiler için:
a. bir elinizi destek ayağının altındaki
mandal kilidinin altına koyun
5.6 Hastayı taşıma
5.6.1 Hastanın kollarını sabitleme
Hastayı taşırken, hastanın kollarını LUCAS
üzerindeki Hasta Kemerlerini kullanarak
sabitleyebilirsiniz. Bu şekilde hasta daha
kolay taşınabilir.
b. diğer elinizle hastanın kemerini,
pantolonunu veya bacağının alt
kısmını tutun
3. Hastanın başının sabit olduğundan
emin olun.
5.6.3 Hastanın kaldırılması
Dikkat - Hasta Kemerlerinden tutarak
kaldırmayın
Hastayı kaldırmak için Hasta Kemerlerini
kullanmayın. Kemerler yalnızca hastanın
kollarını LUCAS'a bağlamak içindir.
Dikkat - IV erişimi
IV erişiminin engellenmediğinden emin
olun.
1. Kompresyonları geçici olarak
durdurmak için DURAKLAT tuşuna
basın.
2. Hastayı kaldırın ve bir sedyeye veya
diğer bir taşıma cihazına (panel,
vakumlu yatak veya benzeri) yerleştirin.
3. Emici Kabın hastanın göğsündeki
konumunun doğru olduğundan emin
olun.
4. Kompresyonları tekrar başlatmak için,
ETKİN (sürekli) veya ETKİN (30:2)
tuşuna basın.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
5.6.4 Hastayı taşıma
5.7.1 Pili Değiştirme
Şu durumlarda hastayı taşırken LUCAS
etkin olabilir:
• LUCAS ve hasta taşıma cihazında
güvenle konumlandırıldıysa
• LUCAS, hastanın göğsünde doğru
konum ve açıdaysa
Pili değiştirirken minimum kesinti
gerçekleştirmeye dikkat edin.
Not: Kesintileri en aza indirgemek için,
Taşıma Çantası'nda daima şarj edilmiş
yedek bir LUCAS Pil bulundurmanız
önerilir.
1. Kompresyonları geçici olarak
durdurmak için DURAKLAT tuşuna
basın.
2. Pili dışarı ve daha sonra yukarı doğru
çekerek çıkarın.
Gerekirse, Emici Kabın konumunu
ayarlayın.
UYARI - İŞLEM SIRASINDA KONUM
DEĞİŞTİ
Çalıştırma veya defibrilasyon sırasında
Emme Kabının konumu değişirse, derhal
AYARLA tuşuna basın ve konumu
ayarlayın. Doğru konumu sabitlemek için
daima LUCAS Sabitleme Kemerini
kullanın.
5.7 Çalıştırma sırasında Güç
Kaynağını değiştirme
Pil şarjı düşükken, LUCAS aralıklı turuncu
LED ışığı ve alarm sinyaliyle bir alarm verir.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
3. Tam olarak şarj edilmiş bir LUCAS Pil
takın. Yukarıdan takın.
4. Yeşil DURAKLAT modu LED ışığı
yanana kadar bekleyin.
5. Göğüs kompresyonlarını tekrar
başlatmak için, ETKİN (sürekli) veya
ETKİN (30:2) tuşuna basın. LUCAS
Akıllı Yeniden Başlatma özelliği ayarları
ve Başlangıç Konumunu 60 saniye
süreyle hatırlar.
Not: Pilin değiştirilmesi 60 saniyeden
uzun sürerse LUCAS bir otomatik test
gerçekleştirir ve Başlangıç Konumunu
tekrar ayarlamanız gerekir.
21
22
5.7.2 Harici Güç Kaynağına bağlama
LUCAS Güç Kaynağını veya Araba Gücü
Kablosunu tüm LUCAS çalıştırma modları
sırasında bağlayabilirsiniz.
Dikkat - Pili takılı durumda tutun
Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda
dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima
takılı olmalıdır.
Güç Kaynağı kablosunu kullanma:
• Güç Kaynağı kablosunu LUCAS'a
bağlayın.
5.8.1 Defibrilasyon
LUCAS çalışırken defibrilasyon
gerçekleştirilebilir.
1. Defibrilasyon elektrodlarını LUCAS
konumuna yerleştirilmeden önce veya
yerleştirildikten sonra
uygulayabilirsiniz.
2. Defibrilasyonu, defibrilatör üreticisinin
talimatlarına uygun şekilde
gerçekleştirin.
Dikkat - defibrilasyon elektrodları
Defibrilasyon elektrodlarını ve kabloları
Emici Kabın altında kalmayacak şekilde
konumlandırın. Hastada zaten elektrodlar
varsa, Emici Kabın altında kalmadıklarından
emin olun. Altta kalmaları durumunda yeni
elektrodlar uygulamanız gerekir.
3. Defibrilasyondan sonra Emici Kabın
konumunun doğru olduğundan emin
olun. Gerekirse, konumu ayarlayın.
• Ana şebeke kablosunu duvardaki
elektrik prizine takın (100-240V,
50/60Hz)
Araba Gücü Kablosunu kullanma:
• Araba Gücü Kablosunu LUCAS'a takın
• Araba Gücü Kablosunu araba çıkışına
takın (12-24V DC)
5.8 Birleşik tedaviler
Dikkat - birleşik tedaviler
LUCAS ile diğer tıbbi cihazların veya
ilaçların kullanımı tedaviyi etkileyebilir.
KPR ile kullanıma uygun olduklarından
emin olmak için, diğer cihazlar ve/veya
ilaçlar için daima Kullanım Talimatlarına
başvurun.
UYARI - İŞLEM SIRASINDA KONUM
DEĞİŞTİ
Çalıştırma veya defibrilasyon sırasında
Emme Kabının konumu değişirse, derhal
AYARLA tuşuna basın ve konumu
ayarlayın. Doğru konumu sabitlemek için
daima LUCAS Sabitleme Kemerini
kullanın.
UYARI - EKG ETKİLEŞİMİ
Göğüs kompresyonları EKG analiziyle
etkileşim gösterir. EKG analizine
başlamadan önce, DURAKLAT tuşuna
basın. Kesintiyi mümkün olduğunca kısa
tutun. Kompresyonları tekrar başlatmak
için ETKİN (sürekli) veya ETKİN (30:2)
tuşuna basın.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
5.8.2 Ventilasyon
Ventilasyon için daima yerel ve/veya
uluslararası yönergeleri uygulayın.
LUCAS iki farklı modda çalıştırılabilir:
6 Kullanım sonrası bakım
ve sonraki kullanıma
hazırlık
• ETKİN (sürekli)
Bu tuşa bastığınızda, LUCAS sürekli
kompresyon gerçekleştirir. Devam eden
kompresyonlar sırasında ventilasyon
uyarısı vermek için, yeşil LED sinyali
dakikada 8 kez yanıp söner.
• ETKİN (30:2)
Bu tuşa bastığınızda, LUCAS 30 göğüs
kompresyonu gerçekleştirir ve ardından
3 saniye süreyle geçici olarak durur. Bu
durma sırasında, kullanıcı 2 ventilasyon
gerçekleştirebilir. Durmadan sonra,
döngü yeniden başlar. Her ventilasyon
duraklamasından önce, bir alarm sinyali
sekansıyla birlikte aralıklı bir LED ışığı
operatörü uyarır.
5.8.3 Kateterizasyon
laboratuvarında kullanım
LUCAS, kateterizasyon laboratuvarında
kullanılabilir. Kompresyon mekanizması
dışında temel olarak yarı saydamdır ve
röntgen projeksiyonlarına olanak verir.
5.9 LUCAS ™'ı hastadan çıkarma
1. Cihazı kapatmak için AÇ/KAPAT
tuşuna 1 saniye süreyle basın.
2. LUCAS Sabitleme Kemeri LUCAS'a
takılıysa, Sabitleme Kemerinin parçası
olan yastık kemerini destek ayağı
kemerlerinden çıkarın.
3. Üst Kısmı Sırt Plakasından çıkarmak
için serbestleştirme halkalarını çekin.
4. Hastanın durumu uygunsa, Sırt
Plakasını çıkarın.
LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'ni her
kullandıktan sonra şunları gerçekleştirin:
1. Emici Kabı çıkarın (bkz. bölüm 6.2).
2. Gerekise, Hasta Kemerlerini ve
Sabitleme Kemerini çıkarıp ayrı ayrı
temizleyin (bkz. bölüm 6.1 ve 6.3).
3. Cihazı temizleyip kurumaya bırakın
(bkz. bölüm 6.1).
Sonraki kullanım için hazırlık:
4. Kullanılan Pili tam olarak şarj edilmiş
Pille değiştirmek üzere yeni Pili
başlıktaki pil yuvasına takın.
5. Yeni bir Emici Kap yerleştirin.
6. Daha önce çıkardıysanız, Hasta
Kemerlerini tekrar takın.
7. Çıkarılmışlarsa, LUCAS Sabitleme
Kemerinin destek ayağı kemerlerini
yeniden takın.
8. Cihazı Taşıma Çantasına koyun:
• Üst Kısmı, başlık açık uca bakacak
şekilde Taşıma Çantası'na koyun.
• Harici Güç Kaynağı'nı (isteğe bağlı)
LUCAS destek ayaklarının
arasındaki ceplerden birine koyun.
• Diğer cebe şarj edilmiş ekstra (isteğe
bağlı) bir LUCAS Pil koyun.
• Sabitleme Kemerinin yastık kemerini
destek ayaklarının arasına koyun.
• Başlığın yanındaki yan ceplere
ekstra Emici Kaplar konabilir.
• Sırt Plakasını çantanın üstüne
yerleştirin.
• Yeşil iç kilidi kapatın.
• Kullanım Talimatlarını (KT)
çantadaki şeffaf KT cebine koyun.
9. Çantayı kapatın.
Her hafta ve her kullanım sonrasında rutin
kontrol gerçekleştirin (bakım konusuna
bakın).
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
23
24
6.1 Temizlik rutinleri
6.3 Hasta Kemerlerini çıkarma
ve takma
Tüm yüzeyleri ve kemerleri yumuşak bir
bez ve ılık su ile hafif bir temizleme
maddesi veya aşağıdaki dezenfektan
maddelerden biriyle temizleyin:
• %70 izopropil alkol çözeltisi
Çıkarma:
1. Hasta Kemerlerini açın ve LUCAS
destek ayaklarındaki metal halkalardan
dışarı doğru çekin.
• Deterjan eklenmiş %45 izopropil alkol
6.1'e göre temizleyin.
• Kuaterner amonyum bileşiği
• %10 ağartıcı
Dezenfektan üreticisinin kullanım
talimatlarını uygulayın.
Dikkat - sıvı
LUCAS'ı sıvıya batırmayın. Başlık içine sıvı
girmesi durumunda cihaz hasar görebilir.
Takma:
1. Hasta Kemerlerini LUCAS destek
ayaklarındaki metal tutucu boyunca
ilerletin.
2. Hasta Kemerini sembol görülene kadar
kıvırın.
3. Kemer parçalarını birbirine doğru sıkıca
bastırın.
LUCAS'ı çantaya geri koymadan önce
kurumaya bırakın.
6.2 Emici Kabı çıkarma ve takma
• Siyah sabitleme tüpü Emici Kaptan
dışarı çekin.
• Emici Kabı kontamine tıbbi atık olarak
atın.
• Siyah sabitleme tüpüne yeni bir Emici
Kap yerleştirin.
• Emici Kabın sabitleme tüpüne tam olarak
sabitlendiğinden emin olun.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
Dikkat - yalnızca onaylı aksesuarları
kullanın
LUCAS ile yalnızca JOLIFE AB tarafından
onaylanan aksesuarları kullanın.
Onaylanmamış aksesuarları kullanmanız
durumunda LUCAS doğru şekilde
çalışmayabilir. Yalnızca LUCAS için
tasarlanmış olan LUCAS Pilleri ve LUCAS
Güç Kaynağı'nı kullanın. Diğer pilleri veya
Güç Kaynağını kullanırsanız LUCAS'ta
kalıcı hasara neden olabilirsiniz. Bu
durum garantinin de geçerliliğini yitirmesine
neden olur.
6.4 LUCAS ™ Sabitleme Kemerini
çıkarma ve takma
Tokaları açarak Sabitleme Kemerinin
parçası olan Destek ayağı kemerlerini
çıkarın.
Sabitleme Kemerini 6.1'e göre temizleyin.
4.3'e göre takın.
6.5 Pili çıkarma ve şarj etme
1. Pili tam olarak şarj edilmiş diğer bir Pille
değiştirin.
2. Kullanılan Pili daha sonra kullanmak
üzere şarj edin.
LUCAS Pili iki şekilde şarj edebilirsiniz:
7 Bakım
7.1 Rutin kontroller
• Harici LUCAS Pil Şarj Aleti'nde (isteğe
bağlı)
- Pili, Pil Şarj Aleti'nin yuvasına
yerleştirin,
- Pil Şarj Aleti güç kablosunu ana
şebeke prizine takın.
• LUCAS'a takarak:
- Pili, LUCAS'ın başlığındaki yuvasına
yerleştirin,
- Güç Kaynağı'nı/Araba Gücü
Kablosu'nu LUCAS'ın yan
yüzeyindeki DC girişine takın,
- Güç Kaynağı'nı ana şebeke prizine
takın.
Yeşil LED ışıkları Pilin tam olarak şarj
edildiğini gösterir.
Dikkat - Pili takılı durumda tutun
Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda
dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima
takılı olmalıdır.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Her hafta ve LUCAS Göğüs Kompresyon
Sistemi'ni her kullandıktan sonra
aşağıdakileri gerçekleştirin:
1. Cihazın temiz olduğundan emin olun.
2. Yeni bir Emici Kabın takıldığından emin
olun.
3. Hasta Kemerlerinin takıldığından emin
olun.
4. Sabitleme Kemerinin iki destek ayağı
kemerinin destek ayaklarının etrafında
takılı olduğundan emin olun.
5. Mandal kilitlerinin açıldığından emin
olmak için serbestleştirme halkalarını
yukarı doğru çekin.
6. Pilin tam olarak şarj edildiğinden emin
olun. LUCAS KAPALI moddayken
SESSİZ tuşuna basın. Pil göstergesi
yanar ve Pil şarj durumunu gösterir
(bkz. bölüm 8.1).
7. LUCAS'ın otomatik test
gerçekleştirmesi için AÇ/KAPAT
düğmesine basın. AYARLA LED
ışığının alarm veya uyarı LED ışığı
vermeden yandığından emin olun.
8. LUCAS'ı tekrar kapatmak için
AÇ/KAPAT tuşuna basın.
25
26
8 Sorun Giderme
8.1 Normal çalıştırma sırasında görülen göstergeler ve uyarılar
Normal çalıştırma sırasında görülen ses ve/veya LED alarmlarının olası nedenleri için
aşağıdaki tabloya bakın.
Durum
Görsel LED göstergesi
Sesli sinyaller
Kullanıcı
müdahalesi
LUCAS AÇIK modundadır ve
%90'dan fazla Pil kapasitesi
mevcuttur.
Tam olarak şarj
edilmiş Pil:
3 yeşil Pil gösterge
LED ışığı da sürekli
yanar.
Yok
Yok
LUCAS AÇIK modundadır ve %60
ila %90 Pil kapasitesi mevcuttur.
2/3 şarj edilmiş Pil:
Sağdaki 2 yeşil Pil
gösterge LED ışığı da
sürekli yanar.
Yok
Yok
LUCAS AÇIK modundadır ve %30
ila %60 Pil kapasitesi mevcuttur.
1/3 şarj edilmiş Pil:
En sağdaki yeşil Pil
gösterge LED ışığı
sürekli yanar.
Yok
Yok
LUCAS AÇIK modundadır ve
%30'dan düşük Pil kapasitesi
kalmıştır (yaklaşık olarak 10
dakikalık çalıştırma kapasitesi).
Zayıf Pil:
Aralıklı alarm
En sağdaki turuncu Pil
gösterge LED ışığı
yanıp söner.
Harici bir LUCAS Güç Kaynağı
bağlıdır ve Pili şarj etmektedir.
Pil Şarj Ediliyor:
3 yeşil Pil gösterge
LED ışığı "çalışıyor"
ışığı verir.
Yok
Yok
Harici bir LUCAS Güç Kaynağı
bağlıdır ve Pil tam olarak şarj
edilmiştir.
Tam olarak şarj
edilmiş Pil:
3 yeşil Pil gösterge
LED ışığı da sürekli
yanar.
Yok
Yok
Pil 10 dakikadan daha fazla
kompresyon ile 200'den fazla
kullanılmıştır veya 3 yıldan daha
eskidir.
Pil kullanım ömrünün
sonu:
En sağdaki Pil
gösterge LED ışığı,
yukarıdaki durumların
tümünde yeşil yerine
turuncu yanar.
Yok
Pili
atın.
Pili değiştirin veya
harici güç kaynağına
bağlayın.
AYARLA modunda.
AYARLA LED ışığı
yeşil bir ışık verir.
Yok
Yok
DURAKLAT modunda.
DURAKLAT LED ışığı
yeşil bir ışık verir.
Yok
Yok
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
Durum
Görsel LED göstergesi
Sesli sinyaller
ETKİN (sürekli) modunda
Yok
ETKİN (sürekli) tuşu,
LUCAS sürekli göğüs
kompresyonları
gerçekleştirir. Yeşil LED
sinyali dakikada 8 kez
yanıp söner
ETKİN (30:2) modunda
ETKİN (30:2) LED ışığı,
26, 27, 28, 29 ve 30
numaralı
kompresyonlar
sırasında aralıklı LED
ışığı ile yeşil bir ışık
verir.
Emme Kabı minimum hastadan alt Yok
konumda oluyorsa (sternum
yüksekliği 6,7 inç / 17 cm'nin
altındadır) ve DURAKLAT moduna
veya ETKİN moduna
giremiyorsanız, hasta çok küçüktür.
Çalıştırma sırasında basınç yüzeyi
ve hasta göğsü arasında çok fazla
boşluk. Hasta çok yüzeysel
kompresyonlar alır.
Yok
Kullanıcı
müdahalesi
Bu, devam eden
kompresyonlar
sırasında ventilasyon
uyarısı verir.
28 (gdingh), 29
(gdingh) ve 30
(gdongh) numaralı
kompresyonlar
sırasında alarm
sinyali uyarısı.
Bu, LUCAS 30
numaralı
kompresyonda
kompresyonları geçici
olarak durdurduğunda
kullanıcıyı hastaya
ventilasyon
uygulaması için uyarır.
3 hızlı sinyal
Manuel
kompresyonlarla
devam edin.
Çalıştırma sırasında AYARLA düğmesine
3 hızlı sinyal
basın ve boşluğu
gidermek için
Başlangıç Konumunu
yeniden ayarlayın.
Kompresyonları
yeniden başlatın.
8.2 Pili değiştirme ve Akıllı Yeniden Başlatma özelliği
Pili LUCAS AÇIK modundayken 60 saniyeden kısa bir süre içinde hızla değiştirirseniz, LUCAS
Akıllı Yeniden Başlatma özelliği ayarları ve aşağıdaki tablodaki Başlangıç Konumunu hatırlar.
Pilin değiştirilmesi 60 saniyeden uzun sürerse LUCAS bir otomatik test gerçekleştirir ve
Başlangıç Konumunu tekrar ayarlamanız gerekir.
Pili çıkardığınız andaki mod
Pil tekrar takıldığı andaki mod
DURAKLAT
DURAKLAT (aynı Başlangıç Konumuyla)
ETKİN (sürekli)
DURAKLAT (aynı Başlangıç Konumuyla)
ETKİN (30:2)
DURAKLAT (aynı Başlangıç Konumuyla)
AYARLA
AYARLA
KAPALI
KAPALI
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
27
28
8.3 Arıza alarmları
Aşağıda, LUCAS'ta görülebilecek alarmların listesi verilmiştir. SESSİZ tuşuna basarsanız tüm
alarmları 60 saniye süreyle sessizleştirebilirsiniz.
LUCAS doğru şekilde çalışmazsa derhal manuel kompresyonları başlatın.
Olası Neden
Kompresyon modeli sınırlar
dışında (aşırı derin, aşırı
yüzeysel ve zamanlama hatası)
Görsel LED göstergesi
Kırmızı alarm LED ışığı
LUCAS'ta sıcaklık yükselmesi
Sesli alarmlar
Sonuç
Alarm
Kompresyonlar durur
Uyarı alarmı
Yok
LUCAS'ta aşırı yüksek sıcaklık
Kırmızı alarm LED ışığı
Alarm
Kompresyonlar durur
Donanım hatası
Kırmızı alarm LED ışığı
Alarm
Kompresyonlar durur
Pil sıcaklığı aşırı yüksek
Aralıklı kırmızı Pil
uyarısı:
En sağdaki kırmızı Pil
göstergesi LED ışığı
aralıklı olarak yanar.
Aralıklı alarm
Kompresyonlar durur
Pil şarjı çok zayıf
Aralıklı kırmızı Pil
uyarısı:
En sağdaki kırmızı Pil
göstergesi LED ışığı
aralıklı olarak yanar.
Aralıklı alarm
Kompresyonlar durur.
Pil harici Pil Şarj
Aletinde şarj
edilmelidir.
Pil hatası
Sürekli kırmızı Pil
uyarısı:
En sağdaki kırmızı Pil
gösterge LED ışığı
sürekli yanar.
Alarm
Kompresyonlar durur.
Pil daha fazla
kullanılamaz.
Yukarıda açıklanan arıza devam ederse, LUCAS onaylı servis personeli tarafından
incelenmelidir. Yerel Physio-Control temsilcinize veya JOLIFE AB'ye danışın. İletişim
bilgilerine www.JOLIFE.com adresinden ulaşabilirsiniz
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
9 Teknik özellikler
Bu bölümdeki tüm özellikler LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi için geçerlidir.
9.1 Hasta parametreleri
Kategori
Teknik Özellikler
Tedavi için uygun hastalar:
Cihaza uygun yetişkin hastalar;
• 6,7 ila 11,9 inç / 170 ila 303 mm sternum yüksekliği
• 17,7 inç / 449 mm maksimum göğüs genişliği
LUCAS'ın kullanımı hasta ağırlığıyla sınırlı değildir.
9.2 Kompresyon parametreleri
Kategori
Teknik Özellikler
Kompresyon derinliği (nominal hasta)
Sternum yüksekliği 7,3 inç / 185 mm üzerinde olan hastalar:
• 2,1 ±0,1 inç / 53 ±2 mm
Sternum yüksekliği 7,3 inç / 185 mm altında olan daha
küçük hastalar:
• 1,5 ila 2,1 inç / 40 ila 53 mm
Kompresyon frekansı
dakikada 102 ± 2 kompresyon
Kompresyon işlemi döngüsü
50 ± 5%
Kompresyon modları (kullanıcı tarafından seçilebilir)
•
•
30:2 (30 kompresyon sonrasında
3 saniyelik ventilasyon arası)
Sürekli kompresyonlar
9.3 Cihazın fiziksel özellikleri
Kategori
Teknik Özellikler
Düzenek tamamlandığı durumdaki boyutlar (Y × E × D)
22,4 x 20,5 x 9,4 inç / 57 × 52 × 24 cm
Cihazı içeren Taşıma Çantası'nın boyutları (Y × E × D)
25,6 x 13 x 9,8 inç / 65 × 33 × 25 cm
Pil içeren cihazın ağırlığı
17,2 lb / 7,8 kg
9.4 Cihazın ortamsal özellikleri
Kategori
Teknik Özellikler
İşlem sıcaklığı
+0,00 ila +40,00 / +0 ila +40
Oda sıcaklığında sakladıktan sonra 1 saat boyunca
- 4°F / -20°C
Saklama sıcaklığı
-20,00°C ila +70,00°C / -20°C ila +70°C
Bağıl nem
%5 ila %98, yoğuşmasız
IP sınıflandırması (IEC60529)
IP 43
İşlem giriş voltajı
12-24 V DC
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
29
30
9.5 Pilin fiziksel özellikleri
Kategori
Teknik Özellikler
Boyut (Y × E × D)
5,1 x 3,5 x 2,2 inç / 13,0 × 8,8 × 5,7 cm
Ağırlık
1,3 lb / 0,6 kg
Tür
Şarj Edilebilir Lityum İyon Polimeri (LiPo)
Kapasite
3300 mAh (tipik), 86 Wh
Pil voltajı (nominal)
25.9 V
İlk Pil çalışma süresi (nominal hasta)
45 dakika (tipik)
Maksimum Pil şarj süresi
Oda sıcaklığında 4 saatten az
(72ºF / 22ºC)
Pil değiştirilmesi için gerekli ara
Pilin 3 yılda bir veya 200 kullanımdan (her biri 10 dakikadan
uzun süreli) sonra değiştirilmesi önerilir
9.6 Pilin ortamsal özellikleri
Kategori
Teknik Özellikler
İşlem sıcaklığı
32ºF ila 104ºF / 0ºC ila +40ºC, cihaza takıldıktan sonra oda
sıcaklığı
Şarj sıcaklığı
41ºF ila 95ºF / 5ºC ila +35ºC ortam (68ºF ila 77ºF / 20ºC ila
25ºC tercih edilen)
Saklama sıcaklığı
32ºF ila 104ºF / 0ºC ila +40ºC altı aydan daha kısa bir süre
boyunca ortam sıcaklığı
IP sınıflandırması (IEC60529)
IP 44
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
9.7 Elektromanyetik ortam bildirimi
Kılavuz ve üretici beyanı - elektromanyetik emisyonlar
LUCAS 2, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak içindir. LUCAS 2'nin müşterisi veya kullanıcısı,
cihazın doğru ortamda kullanıldığından emin olmalıdır.
Emisyon testi
Uyum
Elektromanyetik
ortam - kılavuz
RF emisyonları CISPR 11
Grup 1
LUCAS 2, RF enerjisini yalnızca dahili
çalışması için kullanır. Bu nedenle RF
emisyonları son derece düşüktür ve
LUCAS 2'nin yakınındaki diğer
elektronik cihazlarla etkileşim
oluşturma riski düşüktür.
RF emisyonları CISPR 11
B Sınıfı
Harmonik emisyonlar IEC 61000-3-2
A Sınıfı
Voltaj değişimleri/ gerilim sıçramaları
IEC 61000-3-3
Uygun
LUCAS 2, konutlar ve konut amaçlı
kullanılan binalara güç sağlayan kamu
düşük voltajlı Güç Kaynaklarına
doğrudan bağlı yapılar da dahil olmak
üzeretüm yapılarda kullanım için
uygundur.
Kılavuz ve üretici beyanı - elektromanyetik bağışıklık
LUCAS 2, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak içindir. LUCAS 2'nin müşterisi veya kullanıcı,
cihazın doğru ortamda kullanıldığından emin olmalıdır.
Bağışıklık testi
IEC 60601 test düzeyi
Uyum düzeyi
Elektromanyetik ortam kılavuz
Elektrostatik
deşarj (ESD)
IEC 61000-4-2
+/- 6 kV temas
+/- 8 kV hava
+/- 6 kV temas
+/- 8 kV hava
Zemin ahşap, beton veya seramik
döşeme olmalıdır. Zeminde
sentetik malzeme varsa, bağıl
nem %30 veya üstü olmalıdır.
Güç Kaynağı hatları
Güç Kaynağı hatları
Elektriksel hızlı
için +/- 2 kV
geçici rejim / Patlama için +/- 2 kV
+/- 1 kV; girdi/çıktı hatları için n/a; girdi/çıktı hatları için
IEC 61000-4-4
Ana şebeke gücü kalitesi tipik
ticari bir ortamla veya hastane
ortamıyla aynı olmalıdır.
Dalgalanma
IEC 61000-4-5
+/- 1 kV diferansiyel mod
+/- 2 kV genel mod
Ana şebeke gücü kalitesi tipik
ticari bir ortamla veya hastane
ortamıyla aynı olmalıdır.
Güç Kaynağı girdi
hatlarındaki voltaj
düşüşleri, kısa
kesintiler ve voltaj
değişkenlikleri
IEC 61000-4-11
<%5 UT (UT'de >%95 düşüş) <%5 UT (UT'de >%95 düşüş) Ana şebeke gücü kalitesi tipik
0,5 döngü için
0,5 döngü için
ticari bir ortamla veya hastane
ortamıyla aynı olmalıdır. [Cihaz
%40 UT (UT'de %60 düşüş) %40 UT (UT'de %60 düşüş) veya Sistem] kullanıcısı, ana
şebeke gücü kesintisi sırasında
5 döngü için
5 döngü için
işleme devam edilmesini
%70 UT (UT'de %30 düşüş) %70 UT (UT'de %30 düşüş) istiyorsa, JOLIFE [Cihaza veya
Sisteme] kesintiye uğramayacak
25 döngü için
25 döngü için
bir Güç Kaynağı veya Pil ile güç
<%5 UT (UT'de >%95 düşüş) <%5 UT (UT'de >%95 düşüş) sağlanmasını önerir.
5 saniye için
5 saniye için
Güç frekansı
(50/60 Hz) manyetik
alan IEC 61000-4-8
30 A/m
+/- 1 kV diferansiyel mod
n/a. genel mod
30 A/m
Güç frekansı manyetik alanları
tipik bir ticari ortamla veya
hastane ortamıyla aynı
düzeylerde olmalıdır
NOT UT, test düzeyi uygulanmadan önceki a.c. ana şebeke gerilimidir.
Kılavuz ve üretici beyanı - elektromanyetik bağışıklık
LUCAS 2, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak içindir. LUCAS 2'nin müşterisi veya kullanıcı,
cihazın doğru ortamda kullanıldığından emin olmalıdır.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
31
32
Bağışıklık
testi
IEC 60601
test düzeyi
Uyum
düzeyi
Elektromanyetik ortam - kılavuz
Taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazları, LUCAS 2'ye
(kabloları dahil) vericinin frekans değeri için geçerli eşitlik
kullanılarak hesaplanan önerilen ayırma mesafesinden
daha yakında kullanılmamalıdır.
Önerilen ayırma mesafesi
İletilen RF
IEC 61000-4-6
10 Vrms
150 kHz ila 80 MHz
Yayılan RF
IEC 61000-4-3
10 V/m
80MHz ila 2,5GHz
10 Vrms
10 V/m
d = 1,2 P
d = 1,2 P
d = 1,3 P
burada P, verici üreticisine göre vericinin watt (W)
cinsinden maksimum anma gücü değeri; d ise, metre (m)
cinsinden önerilen ayırma mesafesidir.
Elektromanyetik alan araştırmasıyla belirlenen sabit RF
vericisi alan güçleri, a her frekans aralığında uyum
düzeyinden düşük olmalıdır. b
Aşağıdaki sembolü taşıyan cihazların yakınında etkileşim
oluşabilir.
NOT 1 80MHz ve 800MHz'da yüksek frekans aralığı geçerlidir.
NOT 2 Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılma, yapıların, nesnelerin ve insanların
neden olduğu absorpsiyon ve yansımadan etkilenir.
a
Telsiz (cep telefonu/kablosuz telefon) telefonlar ve kara mobil radyolar için baz istasyonları, amatör radyo, AM ve FM
radyo yayını ve TV yayını gibi sabit vericilerin alan güçleri teorik olarak doğru şekilde belirlenemez.
Sabit RF vericilerine bağlı elektromanyetik ortamı değerlendirmek için, elektromanyetik bir alan araştırması
yürütülmelidir. LUCAS 2'nin kullanıldığı konumdaki ölçülen alan gücü yukarıda açıklanan uygun RF uyum düzeyini
aşarsa, LUCAS 2 normal çalıştığından emin olmak için gözlenmelidir. Olağandışı veya hatalı performans görülürse,
LUCAS 2'nin yönünün veya konumunun değiştirilmesi gibi ek önlemler alınması gerekebilir.
b
150 kHz ila 80 MHz frekans aralığında, alan güçleri 10 V/m'den düşük olmalıdır.
Taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazları ile LUCAS 2 arasındaki önerilen ayırma mesafeleri
LUCAS 2, yayılan RF bozukluklarının kontrol edildiği elektromanyetik ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
LUCAS 2'nin müşterisi veya kullanıcısı, taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazları (vericiler) ile LUCAS 2 arasında iletişim
cihazının maksimum anma gücüne bağlı olarak aşağıda önerilen minimum mesafeleri koruyarak elektromanyetik
etkileşimin önlenmesine yardımcı olabilir.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
Vericinin maksimum
anma gücü
W
0,01
Verici frekansına bağlı ayırma mesafesi
150 kHz ila 80 MHz
80 MHz ila 800 MHz
800 MHz ila 2.5 GHz
d = 1,2 P
d = 1,2 P
d = 1,3 P
0,12
0,12
0,24
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Yukarıdaki listede yer almayan maksimum anma gücüne sahip vericiler için, metre (m) cinsinden önerilen ayırma
mesafesi d, vericinin frekansına uygun eşitlik kullanılarak hesaplanabilir; burada P, verici üreticisine göre vericinin watt
(W) cinsinden maksimum anma gücüdür.
Not 1: 80 MHz ve 800 MHz'da, yüksek frekans aralığının ayırma mesafesi geçerlidir.
Not 2: Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılma, yapıların, nesnelerin ve insanların
neden olduğu absorpsiyon ve yansımadan etkilenir.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
33
34
9.8 Sınırlı garanti
Aşağıda açıklanan sınırlamalar ve istisnai durumlar kapsamında, JOLIFE AB ("JOLIFE"), yetkili JOLIFE
temsilcilerinden veya dağıtıcılarından satın alınan ve talimatlarına uygun şekilde kullanılan JOLIFE ürünlerinin
normal servis süresince ve aşağıda belirtilen süreler dahilinde kullanımı durumunda malzeme ve işçilik
açısından herhangi bir kusur içermeyeceğini garanti eder. Süre sınırı ve garanti çizelgesi, ilk satın alıcıya
teslimat tarihinde başlar.
12 Ay: LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi (LUCAS cihazı (Üst Kısım ve Sırt Plakası), Taşıma Çantası,
Pil, Sabitleme Kemeri, Hasta Kemerleri dahil).
JOLIFE, JOLIFE ürünlerinin hatasız veya kesintisiz olarak çalışacaklarını garanti etmez. Bu sınırlı garanti
kapsamındaki tek müdahale JOLIFE'in tercihine bağlı olarak arızalı malzemenin veya işçiliğin onarılması veya
değiştirilmesidir. Onarım veya değiştirmenin gerçekleştirilebilmesi için, ürün, JOLIFE'ın takdirine bağlı olarak
ürün stabilitesini veya güvenilirliğini etkileyebilecek şekilde onarılmamış veya değiştirilmemiş olmalıdır. Ürün,
ilgili işlem talimatlarına uygun olarak ve belirlenen ortam ve ayarlarda kullanılmalı ve saklanmalıdır.
Sınırlı Garanti, hatalı kullanım, kötüye kullanım, uygun olmayan bakım, üründe değişiklik gerçekleştirilmesi
veya kazalar nedeniyle oluşan sorunları kapsamamaktadır. JOLIFE veya yetkili servis sağlayıcısı, kendi
takdirine bağlı olarak, bildirilen bir sorunun Sınırlı Garanti kapsamında olup olmadığını ve ürüne alanda servis
işlemi uygulanıp uygulanamayacağına karar verebilir. Alanda servis işlemi uygulanabiliyorsa ve cihaz JOLIFE
tarafından onaylı servis konumunun 100 mil dahilinde ise, garanti servisi JOLIFE veya yetkili servis sağlayıcısı
tarafından normal iş saatleri dahilinde satın alıcının tesisinde gerçekleştirilir. Alanda servis işlemi
uygulanamıyorsa veya ürün bu alanların dışında bulunuyorsa, garanti servisi gerektiren tüm ürünler, JOLIFE
veya yetkili servis sağlayıcısı tarafından onaylanan bir konuma nakliye ücreti ön ödenerek ve iddia edilen arıza
yazılı olarak ayrıntılı şekilde açıklanarak iade edilmelidir.
Yukarıda açıklanan Sınırlı Garanti haricinde, JOLIFE VEYA YETKİLİ SERVİS SAĞLAYICISI, YASALAR,
GENEL KANUNLAR, MÜŞTERİ VEYA DİĞER NEDENLERLE TİCARETE UYGUNLUK VEYA BELİRLİ BİR
AMACA UYGUNLUK ÖRTÜK GARANTİSİ DE DAHİL OLMAK ÜZERE ANCAK BUNLARLA SINIRLI
OLMAKSIZIN HERHANGİ BİR AÇIK VEYA ÖRTÜK GARANTİ SAĞLAMAZ. BU SINIRLI GARANTİ
HERHANGİ BİR KİŞİ VEYA KURUM İÇİN SAĞLANAN TEK MÜDAHALEDİR. JOLIFE VEYA YETKİLİ
SERVİS SAĞLAYICISI, SÖZLEŞME, TAZMİNAT VEYA DİĞER KANUNİ DESTEK TEORİLERİ
TEMELİNDE DOĞRUDAN VEYA DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ VEYA BAĞIL HASARLARDAN (İŞ VEYA KAR
KAYBI DAHİL) SORUMLU DEĞİLDİR.
JOLIFE ürünlerinin satın alınması veya kullanımından kaynaklanan tüm kanuni destek işlemleri işlemin
gerçekleşmesini takiben bir yıl içinde yürütülmelidir aksi takdirde geçersiz olacaktır. JOLIFE, bu garanti
kapsamındaki veya kapsamı dışındaki hiçbir durumda 50.000 $'dan veya soruna neden olan ürünün satın
alma fiyatından daha yüksek bir tutar ödemekle yükümlü değildir.
Ürünler ilgili yasalara uygun olarak garanti edilir. Bu Sınırlı Garanti'nin herhangi bir parçası veya şartının
yasadışı, yürütülemez olması veya yetkili yasa mercii tarafından belirlenen ilgili yasalarla çelişiyor olması
durumunda, Sınırlı Garanti'nin diğer bölümlerinin geçerliliği etkilenmez ve tüm haklar ve yükümlülükler bu
Sınırlı Garanti'nin söz konusu kısmı içermediği kabul edilerek veya söz konusu şart geçersiz kabul edilerek
uygulanmalı ve yürütülmelidir. Bazı ülkeler ve ABD'deki eyaletler, arızi veya bağıl hasarların hariç tutulmasına
veya sınırlandırılmasına izin vermemektedir; bu nedenle yukarıdaki sınırlamalar veya istisnai durumlar sizin
için geçerli olmayabilir. Bu Sınırlı Garanti kullanıcıya belirli kanuni destek hakları tanır. Kullanıcı, eyaletler veya
ülkeler arasında farklılık gösteren başka haklara da sahip olabilir.
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
Ek A; LUCAS™2 parçaları ve aksesuarları
Tanım
JOLIFE AB Parça numarası
LUCAS Sırt Plakası
150208-00
3 x LUCAS 2 Emici Kabı
150205-03
LUCAS 2 Taşıma Çantası
150200-00
LUCAS 2 Kullanım Kılavuzu (bölgesel sürümler)
100666-XX
LUCAS 2 Pil
150201-00
LUCAS Sabitleme Kemeri
150203-00
LUCAS Hasta Kemerleri
150204-00
LUCAS 2 Güç Kaynağı (bölgesel sürümler)
150202-XX
LUCAS 2 Araba Gücü Kablosu
150206-00
LUCAS 2 Pil Şarj Aleti
150207-00
LUCAS 2 Sırt Plakası Kavrama Bandı
150209-00
LUCAS PCI Sırt Plakası
150211-00
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
35
36
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
37
38
LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları
100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
bir JOLIFE ürünü
Daha fazla bilgi için, lütfen yerel Physio-Control temsilcinizle veya üretici firma JOLIFE AB ile temasa geçin.
JOLIFE AB, Scheelevägen 17, SE-223 70 Lund, İsveç, Tel: +46 (0) 46 286 50 00, Faks: +46 (0) 46 286 50 10, E-posta: [email protected]
jolife.com
LUCAS, JOLIFE AB firmasının ticari markasıdır.
CE 0434 © 2011 JOLIFE AB
Göğüs Kompresyon Sistemi
Hızlı Başvuru Kılavuzu
NOT: Bu kılavuz tüm Kullanım Talimatlarını içermemektedir. Tüm kullanım talimatları,
endikasyonlar, kontrendikasyonlar, uyarılar, önlemler ve olası yan etkiler için "Kullanım
Talimatları" belgesine başvurun.
AÇ/KAPAT
AYARLA
DURAKLAT
ETKİN
ETKİN
(sürekli)
(30:2)
Kardiyak arresti doğrulayın ve LUCAS uygulanıp hazır duruma getirilene kadar
minimum kesintiyle manuel KPR başlatın.
1 Etkinleştirme (A)
• Otomatik testi başlatmak ve
LUCAS'ı açmak için 1 saniye
süreyle AÇ/KAPAT tuşuna
basın
2 Sırt Plakası (B)
• Manuel KPR'yi durdurun
• Sırt Plakasını hastanın
arkasına, koltuk altlarına
dikkatli bir şekilde yerleştirin
• Manuel KPR'yi devam ettirin
3 Kompresör (C)
• Serbestleştirme halkalarını bir
kez çekin; mandal kilitleri açılır.
Ardından, serbestleştirme
halkalarını serbest bırakın
• Sırt Plakasını takın; “klik” sesi
çıkmasına dikkat edin
• Takıldığından emin olmak için
bir kez yukarı doğru çekin
5 Emici Kabı aşağı
doğru itin
• Emme Kabını iki parmakla
aşağı doğru itin (AYARLA
modunda olduğundan emin
olun)
• Emici Kabın içindeki basınç
yüzeyi hastanın göğsüne
temas etmelidir. Yüzey uygun
şekilde temas etmiyor veya
oturmuyorsa, manuel kompresyona devam edin
• Başlangıç Konumunu kilitlemek
için DURAKLAT tuşuna basın
ve parmaklarınızı Emici
Kaptan çekin
6 Kompresyonları
başlatın
• Uygun konumu arayın.
Gerekirse, ayarlayın
• ETKİN (sürekli) veya ETKİN
(30:2) tuşuna basın
• LUCAS, yönergelere göre
göğüs kompresyonları sağlar
4 Emici Kabı
konumlandırın
7 LUCAS Sabitleme
Kemeri
• Emme Kabını göğsün üstünde
ortalayın
• LUCAS Sabitleme Kemerini
takın
• Emme Kabının alt kenarı
sternum ucunun hemen
üzerinde olmalıdır
LUCAS’ı kullanırken daima KPR’yle ilgili yerel ve/veya uluslararası yönergeleri uygulayın.
JOLIFE AB, Scheelevägen 17, SE-223 70 Lund, İsveç, Tel: +46 (0) 46 286 50 00, Faks: +46 (0) 46 286 50 10, E-posta: [email protected], jolife.com
LUCAS, JOLIFE AB firmasının ticari markasıdır. Teknik Özellikler bildirim olmaksızın değişikliğe tabidir. CE 0434 © 2011 JOLIFE AB

Benzer belgeler