Kullanım Talimatları TR
Transkript
Kullanım Talimatları TR
Göğüs Kompresyon Sistemi Kullanım Talimatları TR www.lucas-cpr.com bir JOLIFE ürünü LUCASTM Göðüs Kompresyonu Sistemi – Kullaným Talimatlarý 100666-00 E, COJ2236'dan itibaren geçerlidir, © 2009 JOLIFE AB 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB 2 LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi'ni seçtiğiniz için teşekkürler! LUCAS™ 2 ile, kardiyak arrest geçiren hastalarınıza Amerikan Kalp Birliği yönergelerinde önerilen şekilde etkili, tutarlı ve sürekli göğüs kompresyonları uygulayabilirsiniz. Bu ürüne veya bu ürünün kullanımına ilişkin sorularınız varsa, lütfen yerel PhysioControl temsilcinizle veya üretici firma JOLIFE AB'yle iletişime geçin. ÜRETİCİ JOLIFE AB Scheelevägen 17 SE-223 70 LUND İsveç Tel. +46 46 286 50 00 Faks. +46 46 286 50 10 www.jolife.com [email protected] LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi İsveç'teki JOLIFE AB tarafından üretilir ve Physio-Control, Inc tarafından dünya çapında dağıtılır. Yerel dağıtım konusunda bilgi için, lütfen www.physio-control.com adresini ziyaret edin. LUCASTM 2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi İçindekiler 1 Önemli kullanıcı bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2 Giriş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 3 6 6 6 6 6 7 8 Güvenlik önlemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 4 LUCAS™ Göğüs Kompresyon Sistemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kullanım amacı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrendikasyonlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Yan etkiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ana parçalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUCAS™ bileşenleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kullanıcı Denetim Masası . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uyarı ifadeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Personel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kontrendikasyonlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Yan etkiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cihaz üzerindeki semboller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Genel güvenlik önlemleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 İlk kullanım hazırlıkları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 4.1 4.2 Sağlanan öğeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.2.1 Pili Şarj Etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.3 4.4 5 LUCAS™ Sabitleme Kemerini Hazırlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Taşıma Çantasını Hazırlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 LUCAS™'ın Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 Hastaya ulaşıldığında . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUCAS™'ı Çantadan Çıkarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hastaya uygulama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ayarlama ve çalıştırma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUCAS™ Sabitleme Kemerini Uygulama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hastayı taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 17 19 20 5.6.1 Hastanın kollarını sabitleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.6.2 Hastayı kaldırmaya hazırlanma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.6.3 Hastanın kaldırılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5.6.4 Hastayı taşıma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB 3 4 5.7 Çalıştırma sırasında Güç Kaynağını değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.7.1 Pili Değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.7.2 Harici Güç Kaynağına bağlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5.8 Birleşik tedaviler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5.8.1 Defibrilasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5.8.2 Ventilasyon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5.8.3 Kateterizasyon laboratuvarında kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5.9 6 Kullanım sonrası bakım ve sonraki kullanıma hazırlık . . . . . . . . . . . . 23 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 24 24 24 25 25 Rutin kontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sorun Giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 8.1 8.2 8.3 9 Temizlik rutinleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emici Kabı çıkarma ve takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hasta Kemerlerini çıkarma ve takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LUCAS™ Sabitleme Kemerini çıkarma ve takma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pili çıkarma ve şarj etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7.1 8 LUCAS™'ı hastadan çıkarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Normal çalıştırma sırasında görülen göstergeler ve uyarılar . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pili değiştirme ve Akıllı Yeniden Başlatma özelliği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Arıza alarmları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Teknik özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 9.8 Hasta parametreleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kompresyon parametreleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cihazın fiziksel özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cihazın ortamsal özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pilin fiziksel özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pilin ortamsal özellikleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektromanyetik ortam bildirimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sınırlı garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 29 29 30 30 31 34 LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi 1 Önemli kullanıcı bilgileri Bu Kullanım Talimatlarındaki bilgiler LUCAS olarak da ifade edilen LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi için geçerlidir. Tüm kullanıcılar, LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'ni kullanmaya başlamadan önce tüm Kullanım Talimatlarını okumalıdır. Kullanım Talimatları, LUCAS kullanıcılarının her zaman kolaylıkla erişilebileceği bir konumda bulunmalıdır. LUCASfı kullanırken daima kardiyopulmoner resüsitasyonla (KPR) ilgili yerel ve/veya uluslararası yönergeleri uygulayın. LUCAS ile diğer tıbbi cihazların veya ilaçların kullanımı tedaviyi etkileyebilir. KPR ile kullanıma uygun olduklarından emin olmak için, diğer cihazlar ve/veya ilaçlar için daima Kullanım Talimatlarına başvurun. LUCAS, ancak lisanslı bir sağlık uzmanı tarafından veya lisanslı bir sağlık uzmanının siparişiyle satın alınabilir. KULLANIM TALİMATLARI REVİZYON GEÇMİŞİ Revizyon A = ilk piyasaya sürülen sürüm Revizyon B = kompresyon derinliğinin 2010 KPR yönergelerine göre ince ayarının yapılması ve basınç yüzeyinin Başlangıç Konumunun göğüse ayarlanması da dahil olmak üzere yazılım sürümü 2.1 nedeniyle yapılan değişiklikler TİCARİ MARKALAR LUCAS™, JOLIFE AB firmasının ticari markasıdır. UYGUNLUK BEYANI LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi, 93/42/EEC Avrupa Tıbbi Cihaz Yönetmeliği gereklerine uygundur. CE sembolü taşımaktadır: © Telif Hakkı JOLIFE AB 2011. Tüm hakları saklıdır. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB 5 6 2 Giriş 2.1 LUCAS™ Göğüs Kompresyon Sistemi 2.4 Yan etkiler Uluslararası Resusitasyon Komitesi (ILCOR), KPR'yle ilgili aşağıdaki yan etkileri bildirmektedir2: "Kaburga kırıkları ve diğer yaralanmalar yaygın olsa da kardiyak arrest nedeniyle ölüm riski düşünüldüğünde KPR'yle ilişkili kabul edilebilir sonuçlardır. Resüsitasyon sonrasında tüm hastalar resüsitasyona bağlı yaralanmalar açısından yeniden incelenip değerlendirilmelidir." LUCAS™ Göğüs Kompresyon Sistemi, manuel göğüs kompresyonlarına ilişkin olarak tanımlanan sorunları ortadan kaldırmak üzere tasarlanmış taşınabilir bir araçtır. LUCAS, Amerikan Kalp Birliği yönergelerinde önerilen şekilde etkili, tutarlı ve sürekli göğüs kompresyonları sağlayarak kurtarıcılara yardımcı olur1. Yukarıda açıklanan durumlar dışında, LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'nin kullanımı sırasında göğüste morarma ve ağrı da yaygın görülen yan etkilerdir. 2.2 Kullanım amacı LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi, spontan solunum ve nabız kaybı ile bilinç kaybı olarak tanımlanan akut kardiyak arrest geçiren yetişkin hastalarda harici kardiyak kompresyonları gerçekleştirmek üzere kullanılır. 2.5 Ana parçalar LUCAS, yalnızca göğüs kompresyonlarının hastaya yardımcı olabileceği durumlarda kullanılmalıdır. • Harici göğüs kompresyonları için destek olarak hastanın altında konumlandırılan Sırt Plakası. • Tescilli ve şarj edilebilir LUCAS Pilini ve tek kullanımlık Emici Kap ile kompresyon mekanizmasını içeren Üst Kısım. 2.3 Kontrendikasyonlar LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemini aşağıdaki durumlarda KULLANMAYIN: • LUCAS hastanın göğsünde güvenli veya doğru şekilde konumlandırılamıyorsa. • Hasta çok küçükse: Basınç yüzeyi hastanın göğsüne temas ettiğinde ve LUCAS 3 hızlı sinyal verdiğinde DURAKLAT moduna veya ETKİN moduna giremiyorsanız. LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'nin ana parçaları şunlardır; • Cihazın hastaya göre konumunu sabitlemeye yardımcı olan Sabitleme Kemeri. • Yastıklı Taşıma Çantası. • Hasta çok büyükse: LUCAS'ın Üst Kısmını hastanın göğsüne baskı yapmaksızın Sırt Plakasına kilitleyemiyorsanız. LUCASfı kullanırken daima KPRfyle ilgili yerel ve/veya uluslararası yönergeleri uygulayın. 1. 2010 American Heart Association Guidelines for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care, Circulation 2010; 122: S639-946 2. 2005 International Concensus on Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care Science with Treatment Recommendations. Resuscitation 2005;67:195 LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi 2.6 LUCAS ™ bileşenleri 15 13 9 1 8 10 2 14 3 16 19 4 5 22 21 18 6 7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20 13 Kullanıcı Denetim Masası Başlık Hasta Kemeri Serbestleştirme halkası Destek ayağı Mandal kilitleri Sırt Plakası DC girişi Körük Emici Kap Güç Kaynağı Güç Kaynağı kablosu Pil Basınç yüzeyi Üst Kısım Havalandırma delikleri Araba Gücü Kablosu Taşıma Çantası Harici Pil Şarj Cihazı LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB 12 11 LUCAS Sabitleme Kemeri 20. Yastık kemeri 21. Toka 22. Destek ayağı kemeri 17 7 8 2.7 Kullanıcı Denetim Masası SESSİZ: LUCAS çalışırken bu tuşa basarsanız alarm 60 saniye süreyle susturulur. LUCAS KAPALI durumdayken bu tuşa basarsanız Pil göstergesi Pilin Pil şarjı durumunu gösterir. Pil göstergesi: Üç yeşil LED ışığı Pil şarjı durumunu gösterir: AÇ/KAPAT: Bu tuşa 1 saniye süreyle bastığınızda LUCAS açılır/kapanır. LUCAS açıldığında, fonksiyonlar ve koruma sistemiyle ilgili otomatik bir test gerçekleştirir. Otomatik test tamamlandığında, AYARLA tuşunun yanındaki yeşil LED (Işık Yayan Diyot) yanar. Bu işlem yaklaşık olarak 3 saniye sürer. AYARLA: Bu mod, Emici Kabın konumunu ayarlamak istediğinizde kullanılır. Bu tuşa bastığınızda Emici Kabı yukarı veya aşağı hareket ettirebilirsiniz. Emici Kabın Başlangıç Konumunu ayarlamak için, iki parmağınızı kullanarak Emici Kabı hastanın göğsüne doğru manuel olarak bastırın. DURAKLAT: Bu tuşa bastığınızda, kompresyon mekanizması geçici olarak durur ve Başlangıç Konumunda kilitlenir. LUCAS'ı geçici olarak kapatmak, ancak Emici Kabın Başlangıç Konumunu korumak istediğinizde bu fonksiyonu kullanın. • Üç yeşil LED ışığı: Tam olarak şarj edilmiş • İki yeşil LED ışığı: 2/3 şarj edilmiş • Bir yeşil LED ışığı: 1/3 şarj edilmiş • Çalıştırma sırasında bir adet aralıklı turuncu LED ışığı ve alarm: zayıf pil, yaklaşık 10 dakikalık çalışma süresi kalmıştır. • Bir adet aralıklı kırmızı LED ışığı ve alarm sinyali: Pil boştur ve şarj edilmelidir. • Bir adet sürekli kırmızı LED ışığı ve alarm sinyali: Pil arızalıdır. Not: En sağdaki LED ışığı yeşil değil turuncuysa, Pilin kullanım ömrü dolmuştur. JOLIFE AB, bu Pilin yenisiyle değiştirilmesini önermektedir. Alarm göstergesi: Kırmızı bir LED ışığı ve alarm sinyali arıza durumunu gösterir. Bkz. Sorun Giderme 8; normal çalışma sırasında görüntülenen göstergeler ve uyarılar için 8.1. arıza alarmları için 8.3. ETKİN (sürekli): Bu tuşa bastığınızda, LUCAS sürekli göğüs kompresyonları gerçekleştirir. Devam eden kompresyonlar sırasında ventilasyon uyarısı vermek için, yeşil LED sinyali dakikada 8 kez yanıp söner. ETKİN (30:2): Bu tuşa bastığınızda, LUCAS 30 göğüs kompresyonu gerçekleştirir ve ardından 3 saniye süreyle geçici olarak durur. Bu durma sırasında, kullanıcı 2 ventilasyon gerçekleştirebilir. Durmadan sonra, döngü yeniden başlar. Her ventilasyon duraklamasından önce, bir alarm sinyali sekansıyla birlikte aralıklı bir LED ışığı operatörü uyarır. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi 3 Güvenlik önlemleri 3.3 Kontrendikasyonlar LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemini aşağıdaki durumlarda KULLANMAYIN: En üst düzeyde güvenlik sağlayabilmek için, cihazı çalıştırmadan, cihazda herhangi bir işlem gerçekleştirmeden veya ayarlama yapmadan önce daima bu kısmı dikkatle okuyun. • LUCAS hastanın göğsünde güvenli veya doğru şekilde konumlandırılamıyorsa. • Hasta çok küçükse: Basınç yüzeyi hastanın göğsüne temas ettiğinde ve LUCAS 3 hızlı sinyal verdiğinde DURAKLAT moduna veya ETKİN moduna giremiyorsanız. 3.1 Uyarı ifadeleri Bu kılavuzda, uyarı ifadeleri "UYARI" veya "DİKKAT" ile gösterilmiştir. • Hasta çok büyükse: LUCAS'ın Üst Kısmını hastanın göğsüne baskı yapmaksızın Sırt Plakasına kilitleyemiyorsanız. • DİKKAT - engellenmediği takdirde küçük veya orta düzeyde yaralanmaya neden olabilecek potansiyel olarak tehlikeli durumları göstermek için kullanılan bir uyarı ifadesidir. • UYARI - engellenmediği takdirde ölüme veya ciddi yaralanmaya neden olabilecek potansiyel olarak tehlikeli durumları göstermek için kullanılan bir uyarı ifadesidir. LUCASfı kullanırken daima KPRfyle ilgili yerel ve/veya uluslararası yönergeleri uygulayın. 3.4 Yan etkiler 3.2 Personel JOLIFE AB, LUCAS Göğüs Kompresyon Sisteminin yalnızca aşağıdaki tıbbi yetkinliklere sahip kişiler tarafından kullanılmasını önermektedir: Aşağıdaki yeterliliklere sahip ilk yardım personeli, ambulans personeli, hemşireler, doktorlar veya sağlık uzmanları: • Amerikan Kalp Birliği, Avrupa Resüsitasyon Konseyi veya dengi kurumların resüsitasyon yönergelerine uygun KPR eğitimi almış; • VE LUCAS'ın kullanımı konusunda eğitim almış kişiler. Uluslararası Resusitasyon Komitesi (ILCOR), KPR'yle ilgili aşağıdaki yan etkileri bildirmektedir3: "Kaburga kırıkları ve diğer yaralanmalar yaygın olsa da kardiyak arrest nedeniyle ölüm riski düşünüldüğünde KPR'yle ilişkili kabul edilebilir sonuçlardır. Resüsitasyon sonrasında tüm hastalar resüsitasyona bağlı yaralanmalar açısından yeniden incelenip değerlendirilmelidir." Yukarıdaki yan etkilerle birlikte göğüste morarma ve ağrı da LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'nin kullanımı sırasında yaygın olarak görülmektedir. 3. 2005 International Concensus on Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care Science with Treatment Recommendations. Resuscitation 2005;67:195 LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB 9 10 3.5 Cihaz üzerindeki semboller Tür etiketi üzerindeki semboller Sembol Anlamı Dikkat – parmaklarınızı yaklaştırmayın LUCAS çalışır durumdayken ellerinizi Emici Kabın üstüne veya altına koymayın. Üst Kısmı takarken veya hastayı kaldırırken parmaklarınızı mandal kilitlerine yaklaştırmayın. Tür etiketi üzerindeki semboller Sembol Anlamı Dikkat – Hasta Kemerlerinden tutarak kaldırmayın Hastayı kaldırmak için Hasta Kemerlerini kullanmayın. Kemerler yalnızca hastanın kollarını LUCAS'a bağlamak içindir. Dikkat – kullanım talimatlarına bakın Tüm kullanıcılar, LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'ni kullanmaya başlamadan önce tüm Kullanım Talimatlarını okumalıdır. Emici Kabın alt kenarını şekilde gösterildiği gibi sternum ucunun hemen üstüne yerleştirin. Emici Kap göğsün üstünde ortalanmalıdır. Üretim yılı. Pil ve/veya elektronik parçalar normal atık sistemine atılmamalıdır. Üst Kısmı Sırt Plakasından çıkarmak için serbestleştirme halkalarını çekin. 2 Tekrar kullanmayın - Tek kullanım içindir. IP 43 IEC 60 529 uyarınca muhafaza ile sağlanankoruma derecesi. DC voltajı. DC girişi. Art no. 300000-00 Defibrilasyon korumalı BF tipi hasta bağlantısı. 12-24VDC LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi 3.6 Genel güvenlik önlemleri Dikkat - yalnızca onaylı aksesuarları kullanın LUCAS ile yalnızca JOLIFE AB tarafından onaylanan aksesuarları kullanın. Onaylanmamış aksesuarları kullanmanız durumunda LUCAS doğru şekilde çalışmayabilir. Yalnızca LUCAS için tasarlanmış olan LUCAS Pilleri ve LUCAS Güç Kaynağı'nı kullanın. Diğer pilleri veya güç kaynağını kullanırsanız LUCAS'ta kalıcı hasara neden olabilirsiniz. Bu durum garantinin de geçerliliğini yitirmesine neden olur. Dikkat - sıvı LUCAS'ı sıvıya batırmayın. Başlık içine sıvı girmesi durumunda cihaz hasar görebilir. 3.7 Pil UYARI - ZAYIF PİL Turuncu Pil LED ışığı yanıp sönüyorsa aşağıdakilerden birini gerçekleştirin: • Pili şarj edilmiş bir pille değiştirin. • Harici LUCAS Güç Kaynağı'nı bağlayın. Dikkat - Pili takılı durumda tutun Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima takılı olmalıdır. Kesintileri en aza indirgemek için, Taşıma Çantası'nda daima şarj edilmiş yedek bir LUCAS Pil bulundurmanız önerilir. 3.8 Çalıştırma UYARI - YETERSİZ KONUM LUCAS hastanın göğsünde güvenli ve doğru şekilde konumlandırılamıyorsa manuel KPR'yi yeniden başlatın. UYARI - GÖĞÜS ÜZERİNDE HATALI KONUM Basınç yüzeyi sternuma göre doğru konumda değilse, göğüs kafesi ve iç organların yaralanma riski daha yüksektir. Ayrıca, hastanın kan dolaşımı olumsuz etkilenebilir. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB UYARI - HATALI BAŞLANGIÇ KONUMU Basınç yüzeyi göğse çok fazla veya çok az basınç uygularsa hastanın kan dolaşımı olumsuz etkilenebilir. AYARLA tuşuna basın ve Emici Kabın yüksekliğini derhal ayarlayın. UYARI - İŞLEM SIRASINDA KONUM DEĞİŞTİ Çalıştırma veya defibrilasyon sırasında Emme Kabının konumu değişirse, derhal AYARLA tuşuna basın ve konumu ayarlayın. Doğru konumu sabitlemek için daima LUCAS Sabitleme Kemerini kullanın. Dikkat - defibrilasyon elektrodları Defibrilatör elektrodlarını ve kabloları Emici Kabın altında kalmayacak şekilde konumlandırın. Hastada zaten elektrodlar varsa, Emici Kabın altında kalmadıklarından emin olun. Altta kalmaları durumunda yeni elektrodlar uygulamanız gerekir. Dikkat - göğüste jel Hastanın göğsünde jel varsa (örn. ultrason muayenesinden), kullanım sırasında Emici Kabın konumu değişebilir. Emici Kabı uygulamadan önce jeli temizleyin. Dikkat - Sabitleme Kemeri uygulaması Hastaya uygulanacak herhangi bir tıbbi tedaviyi önlemesi veya geciktirmesi durumunda, LUCAS Sabitleme Kemeri uygulamasını erteleyin. Dikkat - birleşik tedaviler LUCAS ile diğer tıbbi cihazların veya ilaçların kullanımı tedaviyi etkileyebilir. KPR ile kullanıma uygun olduklarından emin olmak için, diğer cihazlar ve/veya ilaçlar için daima Kullanım Talimatlarına başvurun. UYARI - EKG etkileşimi Göğüs kompresyonları EKG analiziyle etkileşim gösterir. EKG analizine başlamadan önce, DURAKLAT tuşuna basın. Kesintiyi mümkün olduğunca kısa tutun. Kompresyonları tekrar başlatmak için, ETKİN (sürekli) veya ETKİN (30:2) tuşuna basın. 11 12 UYARI - HASTA YARALANMASI LUCAS çalışırken hastayı veya cihazı kontrolsüz bırakmayın. Dikkat - parmaklarınızı yaklaştırmayın LUCAS çalışır durumdayken ellerinizi Emici Kabın üstüne veya altına koymayın. Üst Kısmı takarken veya hastayı kaldırırken parmaklarınızı mandal kilitlerine yaklaştırmayın. Dikkat - IV erişimi IV erişiminin engellenmediğinden emin olun. Dikkat - havalandırma deliklerini tıkamayın Cihazın ısınmasına yol açabileceğinden başlığın altındaki havalandırma deliklerinin tıkanmasına neden olmayın. Dikkat - cihaz alarmları Çalışma sırasında herhangi bir arıza görülürse, kırmızı Alarm LED ışığı yanar ve sesli sinyal duyulur. Sorun giderme için, bkz. bölüm 8.3. Yukarıdaki koşullar sağlanmadığı takdirde, bu durum, hastanın/kullanıcının yaralanmasına veya ölümüne neden olabilir ve garantiyi geçersiz kılabilir. LUCAS'ın bakım için nereye gönderileceğine dair geçerli bilgiler için dağıtıcınıza veya JOLIFE AB'ye danışın. 4 İlk kullanım hazırlıkları 4.1 Sağlanan öğeler LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi bir kutu içinde şu bileşenlerle sağlanır: • Bir LUCAS cihazı (Üst Kısım ve Sırt Plakası) • 3 adet tek kullanımlık LUCAS Emici Kabı • LUCAS Taşıma Çantası • Uygun dildeki Kullanım Talimatları UYARI - ARIZA Kesinti varsa veya kompresyonlar yeterli değilse veya çalışma sırasında anormal bir durum oluşursa: LUCAS'ı durdurmak veya cihazı çıkarmak için 1 saniye süreyle AÇ/ KAPAT tuşuna basın. Manuel göğüs kompresyonlarını başlatın. • Şarj edilebilir LUCAS Pil Dikkat - Hasta Kemerlerinden tutarak kaldırmayın Hastayı kaldırmak için Hasta Kemerlerini kullanmayın. Kemerler yalnızca hastanın kollarını LUCAS'a bağlamak içindir. • Harici LUCAS Pil Şarj Cihazı • LUCAS Sabitleme Kemeri • LUCAS Hasta Kemerleri Aksesuarlar (isteğe bağlı): • Tek Kullanımlık LUCAS Emici Kaplar • Ekstra LUCAS Pilleri • LUCAS Güç Kaynağı ve Elektrik kablosu • LUCAS 12-24V DC Araba Güç Kablosu 3.9 Servis LUCAS'ın doğru şekilde çalışabilmesi için her yıl servis uygulanması önerilmektedir. LUCAS'ı servis işlemi için naklederken orijinal nakil kutusunu kullanın. Bu nedenle, yastıkları içeren orijinal nakil kutusunu saklayın. Daha fazla aksesuar için, bkz. ek A: LUCAS™2 parçaları ve aksesuarları. UYARI - AÇMAYIN LUCAS muhafazasını asla açmayın. LUCAS'ın harici veya dahili parçalarını değiştirmeyin veya modifiye etmeyin. Aksi belirtilmediği takdirde, tüm servis ve onarım işlemleri JOLIFE AB tarafından onaylı servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi 4.2 Pil Ayrıca satın alınan Lityum Polimer (LiPo) Pil, LUCAS için özel güç kaynağıdır. LUCAS'taki Pili çıkarıp şarj edebilirsiniz. Doğru kurulum sağlandığından emin olmanız için, Pil LUCAS ve Pil Şarj Aletinde mekanik olarak sabitlenmiştir. Pilin üst kısmında Pil Şarj Aleti'ne ve LUCAS'a güç ve iletişim sağlamak için bağlantılar vardır. • LUCAS'a takarak: - Pili, LUCAS'ın başlığındaki yuvasına yerleştirin, - Güç Kaynağı'nı LUCAS'ın yan yüzeyindeki DC girişine takın, - Güç Kaynağı'nı ana şebeke prizine takın. 4.2.1 Pili Şarj Etme LUCAS Pili iki şekilde şarj edebilirsiniz: • Harici LUCAS Pil Şarj Aleti'nde (isteğe bağlı) - Pili, Pil Şarj Aleti'nin yuvasına yerleştirin, - Pil Şarj Aleti güç kablosunu ana şebeke prizine takın. Yeşil LED ışıkları Pilin tam olarak şarj edildiğini gösterir. Dikkat - Pili takılı durumda tutun Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima takılı olmalıdır. Dikkat - yalnızca onaylı aksesuarları kullanın LUCAS ile yalnızca JOLIFE AB tarafından onaylanan aksesuarları kullanın. Onaylanmamış aksesuarları kullanmanız durumunda LUCAS doğru şekilde çalışmayabilir. Yalnızca LUCAS için tasarlanmış olan LUCAS Pilleri ve LUCAS Güç Kaynağı'nı kullanın. Diğer pilleri veya Güç Kaynağını kullanırsanız LUCAS'ta kalıcı hasara neden olabilirsiniz. Bu durum garantinin de geçerliliğini yitirmesine neden olur. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB 13 14 4.3 LUCAS™ Sabitleme Kemerini Hazırlama 4.4 Taşıma Çantasını Hazırlama TM LUCAS'ı ilk kez kullanmadan önce, Sabitleme Kemerinin parçası olan destek ayağı kemerlerini LUCAS destek ayaklarına takın. 1. Her bir LUCAS destek ayağına bir destek ayağı kemeri sarın. 2. Destek ayağının iç kısmındaki tokaları takın. 1. LUCAS başlığının Pil yuvasına tam olarak şarj edilmiş bir LUCAS Pili takın. 2. Emici Kabın doğru şekilde takıldığından emin olun. 3. Üst Kısmı, başlık açık uca bakacak şekilde Taşıma Çantası'na koyun. 4. Harici Güç Kaynağı'nı (isteğe bağlı) LUCAS destek ayaklarının arasındaki ceplerden birine koyun. 5. Diğer cebe şarj edilmiş ekstra (isteğe bağlı) bir LUCAS Pil koyun. 6. Sabitleme Kemerinin yastık kemerini destek ayaklarının arasına koyun. 7. Başlığın yanındaki yan ceplere ekstra Emici Kaplar konabilir. 8. Sırt Plakasını çantanın üstüne yerleştirin. 9. Yeşil iç kilidi kapatın. 10. Kullanım Talimatları'nı (KT) çantadaki şeffaf KT cebine koyun 11. Çantayı kapatın. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi Kardiyak arrest durumunu onayladıktan sonra derhal manuel kardiyopulmoner resüsitasyonu (KPR) başlatın. Minimum kesintiyle devam edin. 30:2 5.1 Hastaya ulaşıldığında 3. Çantadaki LUCAS'a güç sağlamak ve otomatik testi başlatmak için Kullanıcı Denetim Masası'ndaki AÇ/KAPAT tuşuna basın. LUCAS kullanıma hazır olduğunda AYARLA tuşunun yanındaki yeşil LED ışığı yanar. 3 5 LUCAS™'ın Kullanımı 5.2 LUCAS™'ı Çantadan Çıkarma TM LU CA S2 1. Çantayı üst kısmı size yakın olacak şekilde konumlandırın. 2. Sol elinizi, sol yüzdeki siyah kemere yerleştirin ve çantanın açılması için kırmızı kolu çekin. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Not: LUCAS'ı AYARLA modunda bırakırsanız, 5 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Dikkat - cihaz alarmı Bir arıza durumunda, kırmızı Alarm LED ışığı yanar ve sesli sinyal duyulur. Sorun giderme için, bkz. bölüm 8.3. Dikkat - Pili takılı durumda tutun Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima takılı olmalıdır. 15 16 5.3 Hastaya uygulama 5. Manuel KPR'yi tekrar başlatın. 6. LUCAS Üst Kısmını çantadan çıkarmak için destek ayaklarındaki kolları tutun. Mandal kilitlerinin açıldığından emin olmak için serbestleştirme halkalarını bir kez çekin. 7. Serbestleştirme halkalarını serbest bırakın. 1. LUCAS Sırt Plakasını Taşıma Çantası'ndan çıkarın. 2. Manuel KPR'yi durdurun. 3. Hastanın başını desteklediğinizden emin olun. 4. LUCAS Sırt Plakasını hastanın arkasına, koltuk altlarının hemen altına dikkatli bir şekilde yerleştirin. Şu prosedürlerden birini kullanın: a. Hastanın omzunu tutun ve hastanın üst gövdesini hafifçe kaldırın, b. Hastayı bir taraftan diğerine döndürün. Not: Sırt Plakasının doğru şekilde konumlandırılması, Emici Kabın doğru şekilde konumlandırılmasını kolaylaştırır ve hızlandırır. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi 8. Size en yakın olan destek ayağını Sırt Plakasına takın. 5.4 Ayarlama ve çalıştırma Kompresyon noktası, manuel KPR'yle aynı noktada ve yönergelere uygun olmalıdır. Emici Kaptaki basınç yüzeyi doğru konumdayken, Emici Kabın alt kenarı sternum ucunun hemen üstündedir. Emici Kap dış kenarı 9. Manuel KPR'yi durdurun. 10. Diğer destek ayağını Sırt Plakasına takarak iki destek ayağının Sırt Plakasına kilitlenmesini sağlayın. Tık sesi duyulmalıdır. 11. Parçaların doğru şekilde takıldığını doğrulamak için bir kez yukarı doğru çekin. Not: LUCAS Üst Kısmı Sırt Plakasına takılmazsa, mandal kilitlerinin açık olduğundan ve serbestleştirme halkalarının serbest bırakıldığından emin olun. UYARI - ÇOK BÜYÜK HASTA Hasta çok büyükse, LUCAS'ın Üst Kısmı hastanın göğsüne baskı yapmaksızın Sırt Plakasına kilitlenemez. Manuel kompresyonlara devam edin. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Basınç yüzeyi UYARI - GÖĞÜS ÜZERİNDE HATALI KONUM Basınç yüzeyi sternuma göre doğru konumda değilse, göğüs kafesi ve iç organların yaralanma riski daha yüksektir. Ayrıca, hastanın kan dolaşımı olumsuz etkilenebilir. 17 18 c. Başlangıç Konumunu kilitlemek için DURAKLAT tuşuna basın ve parmaklarınızı Emici Kaptan çekin. 1. Emici Kabın alt kenarının sternum ucunun hemen üstünde olduğundan emin olmak için parmağınızı kullanın Gerekiyorsa, konumu ayarlamak üzere destek ayaklarını çekerek cihazı taşıyın. 2. Başlangıç Konumunu belirlemek için Emici Kabın yüksekliğini ayarlayın. a. LUCAS'ın AYARLA modunda olduğundan emin olun. b. Basınç yüzeyi göğse baskı uygulamadan hastanın göğsüne dokunana kadar Emici Kabı iki parmağınızı kullanarak aşağı bastırın. d. Uygun konumu kontrol edin. Uygun değilse, AYARLA tuşuna basın, Emici Kabı yukarı çekerek yeni Başlangıç Konumu için merkez ve/ veya yükseklik konumunu yeniden ayarlayın. DURAKLAT tuşuna basın. e. Kompresyonları başlatmak için ETKİN (sürekli) VEYA ETKİN (30:2) tuşuna basın. Not: Basınç yüzeyi göğse çok sert veya çok gevşek bastırılırsa, LUCAS basınç yüzeyini doğru Başlangıç Konumuna (30 mm / 1,2 inç aralığı dahilinde) ayarlar. UYARI - YETERSİZ KONUM LUCAS hastanın göğsünde güvenli ve doğru şekilde konumlandırılamıyorsa manuel KPR'yi yeniden başlatın. UYARI - ÇOK KÜÇÜK HASTA Basınç yüzeyi hastanın göğsüne temas ettiğinde ve LUCAS 3 hızlı sinyal verdiğinde DURAKLAT moduna veya ETKİN moduna giremiyorsanız. Manuel kompresyonları tekrar başlatın. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi Dikkat - havalandırma deliklerini tıkamayın Cihazın ısınmasına yol açabileceğinden başlığın altındaki havalandırma deliklerinin tıkanmasına neden olmayın. UYARI - HATALI BAŞLANGIÇ KONUMU Basınç yüzeyi göğse çok fazla veya çok az basınç uygularsa hastanın kan dolaşımı olumsuz etkilenebilir. AYARLA tuşuna basın ve Emici Kabın yüksekliğini derhal ayarlayın. 5.5 LUCAS™ Sabitleme Kemerini Uygulama Dikkat - göğüste jel Hastanın göğsünde jel varsa (örn. ultrason muayenesinden), Emici Kabın konumu işlem sırasında değişebilir. Emici Kabı uygulamadan önce tüm jeli giderin. Dikkat - parmaklarınızı yaklaştırmayın LUCAS çalışır durumdayken ellerinizi veya vücudunuzun diğer kısımlarını Emici Kabın üstüne veya altına temas ettirmeyin. Özellikle hastayı kaldırırken mandal kilitlerine dokunmayın. UYARI - HASTA YARALANMASI LUCAS çalışırken hastayı veya cihazı kontrolsüz bırakmayın. UYARI - İŞLEM SIRASINDA KONUM DEĞİŞTİ Çalıştırma veya defibrilasyon sırasında Emme Kabının konumu değişirse, derhal AYARLA tuşuna basın ve konumu ayarlayın. Doğru konumu sabitlemek için daima LUCAS Sabitleme Kemerini kullanın. UYARI - ARIZA Kesinti varsa veya kompresyonlar yeterli değilse veya çalışma sırasında anormal bir durum oluşursa: LUCAS'ı durdurmak veya cihazı çıkarmak için 1 saniye süreyle AÇ/ KAPAT tuşuna basın. Manuel göğüs kompresyonlarını başlatın. UYARI - ZAYIF PİL Turuncu Pil LED ışığı yanıp sönüyorsa aşağıdakilerden birini gerçekleştirin: • Pili şarj edilmiş bir pille değiştirin. • Harici LUCAS Güç Kaynağı'nı bağlayın. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB LUCAS Sabitleme Kemeri, çalışma sırasında doğru konumun sabitlenmesine yardımcı olur. Kemeri, LUCAS etkinken kesintileri minimum düzeyde tutmak için uygulayın. Dikkat - Sabitleme Kemeri uygulaması Hastaya uygulanacak herhangi bir tıbbi tedaviyi önlemesi veya geciktirmesi durumunda, LUCAS Sabitleme Kemeri uygulamasını erteleyin. 1. Sabitleme Kemerinin parçası olan yastık kemerini Taşıma Çantasından çıkarın (Sabitleme Kemerinin destek ayağı kemerleri destek ayaklarına takılı durumda olmalıdır). 2. Yastık kemerini tokadan tamamen uzatın. 3. Hastanın kafasını dikkatle kaldırın ve yastığı hastanın boynunun arkasına yerleştirin. Yastığı, hastanın omuzlarına mümkün olduğunca yakında konumlandırın. 4. Destek ayağı kemerlerindeki tokaları yastık kemerindeki tokalara takın. Kemerlerin bükülmediğinden emin olun. 5. LUCAS destek ayaklarını sabit tutun ve yastık kemerini iyice sıkın. 19 20 5.6.2 Hastayı kaldırmaya hazırlanma 6. Emici Kabın hastanın göğsündeki konumunun doğru olduğundan emin olun. Aksi takdirde konumu ayarlayın: a. AYARLA tuşuna basın. b. Yastık kemerlerini destek ayağı kemerlerinden çıkarın. c. Emici Kabın konumunu ayarlayın (bölüm 5.4.2'de açıklanan şekilde). d. Emici Kap doğru konumdayken kompresyonları tekrar başlatmak için, ETKİN (sürekli) veya ETKİN (30:2) tuşuna basın. e. Yastık kemerini tekrar takın. Yukarıdaki adım 2 ila 5'e bakın. 1. Hangi cihazın taşınacağı ve nakil cihazının nereye yerleştirileceğine karar verin. 2. Hastanın tarafındakiler için: a. bir elinizi destek ayağının altındaki mandal kilidinin altına koyun 5.6 Hastayı taşıma 5.6.1 Hastanın kollarını sabitleme Hastayı taşırken, hastanın kollarını LUCAS üzerindeki Hasta Kemerlerini kullanarak sabitleyebilirsiniz. Bu şekilde hasta daha kolay taşınabilir. b. diğer elinizle hastanın kemerini, pantolonunu veya bacağının alt kısmını tutun 3. Hastanın başının sabit olduğundan emin olun. 5.6.3 Hastanın kaldırılması Dikkat - Hasta Kemerlerinden tutarak kaldırmayın Hastayı kaldırmak için Hasta Kemerlerini kullanmayın. Kemerler yalnızca hastanın kollarını LUCAS'a bağlamak içindir. Dikkat - IV erişimi IV erişiminin engellenmediğinden emin olun. 1. Kompresyonları geçici olarak durdurmak için DURAKLAT tuşuna basın. 2. Hastayı kaldırın ve bir sedyeye veya diğer bir taşıma cihazına (panel, vakumlu yatak veya benzeri) yerleştirin. 3. Emici Kabın hastanın göğsündeki konumunun doğru olduğundan emin olun. 4. Kompresyonları tekrar başlatmak için, ETKİN (sürekli) veya ETKİN (30:2) tuşuna basın. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi 5.6.4 Hastayı taşıma 5.7.1 Pili Değiştirme Şu durumlarda hastayı taşırken LUCAS etkin olabilir: • LUCAS ve hasta taşıma cihazında güvenle konumlandırıldıysa • LUCAS, hastanın göğsünde doğru konum ve açıdaysa Pili değiştirirken minimum kesinti gerçekleştirmeye dikkat edin. Not: Kesintileri en aza indirgemek için, Taşıma Çantası'nda daima şarj edilmiş yedek bir LUCAS Pil bulundurmanız önerilir. 1. Kompresyonları geçici olarak durdurmak için DURAKLAT tuşuna basın. 2. Pili dışarı ve daha sonra yukarı doğru çekerek çıkarın. Gerekirse, Emici Kabın konumunu ayarlayın. UYARI - İŞLEM SIRASINDA KONUM DEĞİŞTİ Çalıştırma veya defibrilasyon sırasında Emme Kabının konumu değişirse, derhal AYARLA tuşuna basın ve konumu ayarlayın. Doğru konumu sabitlemek için daima LUCAS Sabitleme Kemerini kullanın. 5.7 Çalıştırma sırasında Güç Kaynağını değiştirme Pil şarjı düşükken, LUCAS aralıklı turuncu LED ışığı ve alarm sinyaliyle bir alarm verir. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB 3. Tam olarak şarj edilmiş bir LUCAS Pil takın. Yukarıdan takın. 4. Yeşil DURAKLAT modu LED ışığı yanana kadar bekleyin. 5. Göğüs kompresyonlarını tekrar başlatmak için, ETKİN (sürekli) veya ETKİN (30:2) tuşuna basın. LUCAS Akıllı Yeniden Başlatma özelliği ayarları ve Başlangıç Konumunu 60 saniye süreyle hatırlar. Not: Pilin değiştirilmesi 60 saniyeden uzun sürerse LUCAS bir otomatik test gerçekleştirir ve Başlangıç Konumunu tekrar ayarlamanız gerekir. 21 22 5.7.2 Harici Güç Kaynağına bağlama LUCAS Güç Kaynağını veya Araba Gücü Kablosunu tüm LUCAS çalıştırma modları sırasında bağlayabilirsiniz. Dikkat - Pili takılı durumda tutun Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima takılı olmalıdır. Güç Kaynağı kablosunu kullanma: • Güç Kaynağı kablosunu LUCAS'a bağlayın. 5.8.1 Defibrilasyon LUCAS çalışırken defibrilasyon gerçekleştirilebilir. 1. Defibrilasyon elektrodlarını LUCAS konumuna yerleştirilmeden önce veya yerleştirildikten sonra uygulayabilirsiniz. 2. Defibrilasyonu, defibrilatör üreticisinin talimatlarına uygun şekilde gerçekleştirin. Dikkat - defibrilasyon elektrodları Defibrilasyon elektrodlarını ve kabloları Emici Kabın altında kalmayacak şekilde konumlandırın. Hastada zaten elektrodlar varsa, Emici Kabın altında kalmadıklarından emin olun. Altta kalmaları durumunda yeni elektrodlar uygulamanız gerekir. 3. Defibrilasyondan sonra Emici Kabın konumunun doğru olduğundan emin olun. Gerekirse, konumu ayarlayın. • Ana şebeke kablosunu duvardaki elektrik prizine takın (100-240V, 50/60Hz) Araba Gücü Kablosunu kullanma: • Araba Gücü Kablosunu LUCAS'a takın • Araba Gücü Kablosunu araba çıkışına takın (12-24V DC) 5.8 Birleşik tedaviler Dikkat - birleşik tedaviler LUCAS ile diğer tıbbi cihazların veya ilaçların kullanımı tedaviyi etkileyebilir. KPR ile kullanıma uygun olduklarından emin olmak için, diğer cihazlar ve/veya ilaçlar için daima Kullanım Talimatlarına başvurun. UYARI - İŞLEM SIRASINDA KONUM DEĞİŞTİ Çalıştırma veya defibrilasyon sırasında Emme Kabının konumu değişirse, derhal AYARLA tuşuna basın ve konumu ayarlayın. Doğru konumu sabitlemek için daima LUCAS Sabitleme Kemerini kullanın. UYARI - EKG ETKİLEŞİMİ Göğüs kompresyonları EKG analiziyle etkileşim gösterir. EKG analizine başlamadan önce, DURAKLAT tuşuna basın. Kesintiyi mümkün olduğunca kısa tutun. Kompresyonları tekrar başlatmak için ETKİN (sürekli) veya ETKİN (30:2) tuşuna basın. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi 5.8.2 Ventilasyon Ventilasyon için daima yerel ve/veya uluslararası yönergeleri uygulayın. LUCAS iki farklı modda çalıştırılabilir: 6 Kullanım sonrası bakım ve sonraki kullanıma hazırlık • ETKİN (sürekli) Bu tuşa bastığınızda, LUCAS sürekli kompresyon gerçekleştirir. Devam eden kompresyonlar sırasında ventilasyon uyarısı vermek için, yeşil LED sinyali dakikada 8 kez yanıp söner. • ETKİN (30:2) Bu tuşa bastığınızda, LUCAS 30 göğüs kompresyonu gerçekleştirir ve ardından 3 saniye süreyle geçici olarak durur. Bu durma sırasında, kullanıcı 2 ventilasyon gerçekleştirebilir. Durmadan sonra, döngü yeniden başlar. Her ventilasyon duraklamasından önce, bir alarm sinyali sekansıyla birlikte aralıklı bir LED ışığı operatörü uyarır. 5.8.3 Kateterizasyon laboratuvarında kullanım LUCAS, kateterizasyon laboratuvarında kullanılabilir. Kompresyon mekanizması dışında temel olarak yarı saydamdır ve röntgen projeksiyonlarına olanak verir. 5.9 LUCAS ™'ı hastadan çıkarma 1. Cihazı kapatmak için AÇ/KAPAT tuşuna 1 saniye süreyle basın. 2. LUCAS Sabitleme Kemeri LUCAS'a takılıysa, Sabitleme Kemerinin parçası olan yastık kemerini destek ayağı kemerlerinden çıkarın. 3. Üst Kısmı Sırt Plakasından çıkarmak için serbestleştirme halkalarını çekin. 4. Hastanın durumu uygunsa, Sırt Plakasını çıkarın. LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'ni her kullandıktan sonra şunları gerçekleştirin: 1. Emici Kabı çıkarın (bkz. bölüm 6.2). 2. Gerekise, Hasta Kemerlerini ve Sabitleme Kemerini çıkarıp ayrı ayrı temizleyin (bkz. bölüm 6.1 ve 6.3). 3. Cihazı temizleyip kurumaya bırakın (bkz. bölüm 6.1). Sonraki kullanım için hazırlık: 4. Kullanılan Pili tam olarak şarj edilmiş Pille değiştirmek üzere yeni Pili başlıktaki pil yuvasına takın. 5. Yeni bir Emici Kap yerleştirin. 6. Daha önce çıkardıysanız, Hasta Kemerlerini tekrar takın. 7. Çıkarılmışlarsa, LUCAS Sabitleme Kemerinin destek ayağı kemerlerini yeniden takın. 8. Cihazı Taşıma Çantasına koyun: • Üst Kısmı, başlık açık uca bakacak şekilde Taşıma Çantası'na koyun. • Harici Güç Kaynağı'nı (isteğe bağlı) LUCAS destek ayaklarının arasındaki ceplerden birine koyun. • Diğer cebe şarj edilmiş ekstra (isteğe bağlı) bir LUCAS Pil koyun. • Sabitleme Kemerinin yastık kemerini destek ayaklarının arasına koyun. • Başlığın yanındaki yan ceplere ekstra Emici Kaplar konabilir. • Sırt Plakasını çantanın üstüne yerleştirin. • Yeşil iç kilidi kapatın. • Kullanım Talimatlarını (KT) çantadaki şeffaf KT cebine koyun. 9. Çantayı kapatın. Her hafta ve her kullanım sonrasında rutin kontrol gerçekleştirin (bakım konusuna bakın). LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB 23 24 6.1 Temizlik rutinleri 6.3 Hasta Kemerlerini çıkarma ve takma Tüm yüzeyleri ve kemerleri yumuşak bir bez ve ılık su ile hafif bir temizleme maddesi veya aşağıdaki dezenfektan maddelerden biriyle temizleyin: • %70 izopropil alkol çözeltisi Çıkarma: 1. Hasta Kemerlerini açın ve LUCAS destek ayaklarındaki metal halkalardan dışarı doğru çekin. • Deterjan eklenmiş %45 izopropil alkol 6.1'e göre temizleyin. • Kuaterner amonyum bileşiği • %10 ağartıcı Dezenfektan üreticisinin kullanım talimatlarını uygulayın. Dikkat - sıvı LUCAS'ı sıvıya batırmayın. Başlık içine sıvı girmesi durumunda cihaz hasar görebilir. Takma: 1. Hasta Kemerlerini LUCAS destek ayaklarındaki metal tutucu boyunca ilerletin. 2. Hasta Kemerini sembol görülene kadar kıvırın. 3. Kemer parçalarını birbirine doğru sıkıca bastırın. LUCAS'ı çantaya geri koymadan önce kurumaya bırakın. 6.2 Emici Kabı çıkarma ve takma • Siyah sabitleme tüpü Emici Kaptan dışarı çekin. • Emici Kabı kontamine tıbbi atık olarak atın. • Siyah sabitleme tüpüne yeni bir Emici Kap yerleştirin. • Emici Kabın sabitleme tüpüne tam olarak sabitlendiğinden emin olun. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi Dikkat - yalnızca onaylı aksesuarları kullanın LUCAS ile yalnızca JOLIFE AB tarafından onaylanan aksesuarları kullanın. Onaylanmamış aksesuarları kullanmanız durumunda LUCAS doğru şekilde çalışmayabilir. Yalnızca LUCAS için tasarlanmış olan LUCAS Pilleri ve LUCAS Güç Kaynağı'nı kullanın. Diğer pilleri veya Güç Kaynağını kullanırsanız LUCAS'ta kalıcı hasara neden olabilirsiniz. Bu durum garantinin de geçerliliğini yitirmesine neden olur. 6.4 LUCAS ™ Sabitleme Kemerini çıkarma ve takma Tokaları açarak Sabitleme Kemerinin parçası olan Destek ayağı kemerlerini çıkarın. Sabitleme Kemerini 6.1'e göre temizleyin. 4.3'e göre takın. 6.5 Pili çıkarma ve şarj etme 1. Pili tam olarak şarj edilmiş diğer bir Pille değiştirin. 2. Kullanılan Pili daha sonra kullanmak üzere şarj edin. LUCAS Pili iki şekilde şarj edebilirsiniz: 7 Bakım 7.1 Rutin kontroller • Harici LUCAS Pil Şarj Aleti'nde (isteğe bağlı) - Pili, Pil Şarj Aleti'nin yuvasına yerleştirin, - Pil Şarj Aleti güç kablosunu ana şebeke prizine takın. • LUCAS'a takarak: - Pili, LUCAS'ın başlığındaki yuvasına yerleştirin, - Güç Kaynağı'nı/Araba Gücü Kablosu'nu LUCAS'ın yan yüzeyindeki DC girişine takın, - Güç Kaynağı'nı ana şebeke prizine takın. Yeşil LED ışıkları Pilin tam olarak şarj edildiğini gösterir. Dikkat - Pili takılı durumda tutun Harici Güç Kaynağı'yla çalıştığı durumda dahi, LUCAS'ın çalışabilmesi için Pil daima takılı olmalıdır. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Her hafta ve LUCAS Göğüs Kompresyon Sistemi'ni her kullandıktan sonra aşağıdakileri gerçekleştirin: 1. Cihazın temiz olduğundan emin olun. 2. Yeni bir Emici Kabın takıldığından emin olun. 3. Hasta Kemerlerinin takıldığından emin olun. 4. Sabitleme Kemerinin iki destek ayağı kemerinin destek ayaklarının etrafında takılı olduğundan emin olun. 5. Mandal kilitlerinin açıldığından emin olmak için serbestleştirme halkalarını yukarı doğru çekin. 6. Pilin tam olarak şarj edildiğinden emin olun. LUCAS KAPALI moddayken SESSİZ tuşuna basın. Pil göstergesi yanar ve Pil şarj durumunu gösterir (bkz. bölüm 8.1). 7. LUCAS'ın otomatik test gerçekleştirmesi için AÇ/KAPAT düğmesine basın. AYARLA LED ışığının alarm veya uyarı LED ışığı vermeden yandığından emin olun. 8. LUCAS'ı tekrar kapatmak için AÇ/KAPAT tuşuna basın. 25 26 8 Sorun Giderme 8.1 Normal çalıştırma sırasında görülen göstergeler ve uyarılar Normal çalıştırma sırasında görülen ses ve/veya LED alarmlarının olası nedenleri için aşağıdaki tabloya bakın. Durum Görsel LED göstergesi Sesli sinyaller Kullanıcı müdahalesi LUCAS AÇIK modundadır ve %90'dan fazla Pil kapasitesi mevcuttur. Tam olarak şarj edilmiş Pil: 3 yeşil Pil gösterge LED ışığı da sürekli yanar. Yok Yok LUCAS AÇIK modundadır ve %60 ila %90 Pil kapasitesi mevcuttur. 2/3 şarj edilmiş Pil: Sağdaki 2 yeşil Pil gösterge LED ışığı da sürekli yanar. Yok Yok LUCAS AÇIK modundadır ve %30 ila %60 Pil kapasitesi mevcuttur. 1/3 şarj edilmiş Pil: En sağdaki yeşil Pil gösterge LED ışığı sürekli yanar. Yok Yok LUCAS AÇIK modundadır ve %30'dan düşük Pil kapasitesi kalmıştır (yaklaşık olarak 10 dakikalık çalıştırma kapasitesi). Zayıf Pil: Aralıklı alarm En sağdaki turuncu Pil gösterge LED ışığı yanıp söner. Harici bir LUCAS Güç Kaynağı bağlıdır ve Pili şarj etmektedir. Pil Şarj Ediliyor: 3 yeşil Pil gösterge LED ışığı "çalışıyor" ışığı verir. Yok Yok Harici bir LUCAS Güç Kaynağı bağlıdır ve Pil tam olarak şarj edilmiştir. Tam olarak şarj edilmiş Pil: 3 yeşil Pil gösterge LED ışığı da sürekli yanar. Yok Yok Pil 10 dakikadan daha fazla kompresyon ile 200'den fazla kullanılmıştır veya 3 yıldan daha eskidir. Pil kullanım ömrünün sonu: En sağdaki Pil gösterge LED ışığı, yukarıdaki durumların tümünde yeşil yerine turuncu yanar. Yok Pili atın. Pili değiştirin veya harici güç kaynağına bağlayın. AYARLA modunda. AYARLA LED ışığı yeşil bir ışık verir. Yok Yok DURAKLAT modunda. DURAKLAT LED ışığı yeşil bir ışık verir. Yok Yok LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi Durum Görsel LED göstergesi Sesli sinyaller ETKİN (sürekli) modunda Yok ETKİN (sürekli) tuşu, LUCAS sürekli göğüs kompresyonları gerçekleştirir. Yeşil LED sinyali dakikada 8 kez yanıp söner ETKİN (30:2) modunda ETKİN (30:2) LED ışığı, 26, 27, 28, 29 ve 30 numaralı kompresyonlar sırasında aralıklı LED ışığı ile yeşil bir ışık verir. Emme Kabı minimum hastadan alt Yok konumda oluyorsa (sternum yüksekliği 6,7 inç / 17 cm'nin altındadır) ve DURAKLAT moduna veya ETKİN moduna giremiyorsanız, hasta çok küçüktür. Çalıştırma sırasında basınç yüzeyi ve hasta göğsü arasında çok fazla boşluk. Hasta çok yüzeysel kompresyonlar alır. Yok Kullanıcı müdahalesi Bu, devam eden kompresyonlar sırasında ventilasyon uyarısı verir. 28 (gdingh), 29 (gdingh) ve 30 (gdongh) numaralı kompresyonlar sırasında alarm sinyali uyarısı. Bu, LUCAS 30 numaralı kompresyonda kompresyonları geçici olarak durdurduğunda kullanıcıyı hastaya ventilasyon uygulaması için uyarır. 3 hızlı sinyal Manuel kompresyonlarla devam edin. Çalıştırma sırasında AYARLA düğmesine 3 hızlı sinyal basın ve boşluğu gidermek için Başlangıç Konumunu yeniden ayarlayın. Kompresyonları yeniden başlatın. 8.2 Pili değiştirme ve Akıllı Yeniden Başlatma özelliği Pili LUCAS AÇIK modundayken 60 saniyeden kısa bir süre içinde hızla değiştirirseniz, LUCAS Akıllı Yeniden Başlatma özelliği ayarları ve aşağıdaki tablodaki Başlangıç Konumunu hatırlar. Pilin değiştirilmesi 60 saniyeden uzun sürerse LUCAS bir otomatik test gerçekleştirir ve Başlangıç Konumunu tekrar ayarlamanız gerekir. Pili çıkardığınız andaki mod Pil tekrar takıldığı andaki mod DURAKLAT DURAKLAT (aynı Başlangıç Konumuyla) ETKİN (sürekli) DURAKLAT (aynı Başlangıç Konumuyla) ETKİN (30:2) DURAKLAT (aynı Başlangıç Konumuyla) AYARLA AYARLA KAPALI KAPALI LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB 27 28 8.3 Arıza alarmları Aşağıda, LUCAS'ta görülebilecek alarmların listesi verilmiştir. SESSİZ tuşuna basarsanız tüm alarmları 60 saniye süreyle sessizleştirebilirsiniz. LUCAS doğru şekilde çalışmazsa derhal manuel kompresyonları başlatın. Olası Neden Kompresyon modeli sınırlar dışında (aşırı derin, aşırı yüzeysel ve zamanlama hatası) Görsel LED göstergesi Kırmızı alarm LED ışığı LUCAS'ta sıcaklık yükselmesi Sesli alarmlar Sonuç Alarm Kompresyonlar durur Uyarı alarmı Yok LUCAS'ta aşırı yüksek sıcaklık Kırmızı alarm LED ışığı Alarm Kompresyonlar durur Donanım hatası Kırmızı alarm LED ışığı Alarm Kompresyonlar durur Pil sıcaklığı aşırı yüksek Aralıklı kırmızı Pil uyarısı: En sağdaki kırmızı Pil göstergesi LED ışığı aralıklı olarak yanar. Aralıklı alarm Kompresyonlar durur Pil şarjı çok zayıf Aralıklı kırmızı Pil uyarısı: En sağdaki kırmızı Pil göstergesi LED ışığı aralıklı olarak yanar. Aralıklı alarm Kompresyonlar durur. Pil harici Pil Şarj Aletinde şarj edilmelidir. Pil hatası Sürekli kırmızı Pil uyarısı: En sağdaki kırmızı Pil gösterge LED ışığı sürekli yanar. Alarm Kompresyonlar durur. Pil daha fazla kullanılamaz. Yukarıda açıklanan arıza devam ederse, LUCAS onaylı servis personeli tarafından incelenmelidir. Yerel Physio-Control temsilcinize veya JOLIFE AB'ye danışın. İletişim bilgilerine www.JOLIFE.com adresinden ulaşabilirsiniz LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi 9 Teknik özellikler Bu bölümdeki tüm özellikler LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi için geçerlidir. 9.1 Hasta parametreleri Kategori Teknik Özellikler Tedavi için uygun hastalar: Cihaza uygun yetişkin hastalar; • 6,7 ila 11,9 inç / 170 ila 303 mm sternum yüksekliği • 17,7 inç / 449 mm maksimum göğüs genişliği LUCAS'ın kullanımı hasta ağırlığıyla sınırlı değildir. 9.2 Kompresyon parametreleri Kategori Teknik Özellikler Kompresyon derinliği (nominal hasta) Sternum yüksekliği 7,3 inç / 185 mm üzerinde olan hastalar: • 2,1 ±0,1 inç / 53 ±2 mm Sternum yüksekliği 7,3 inç / 185 mm altında olan daha küçük hastalar: • 1,5 ila 2,1 inç / 40 ila 53 mm Kompresyon frekansı dakikada 102 ± 2 kompresyon Kompresyon işlemi döngüsü 50 ± 5% Kompresyon modları (kullanıcı tarafından seçilebilir) • • 30:2 (30 kompresyon sonrasında 3 saniyelik ventilasyon arası) Sürekli kompresyonlar 9.3 Cihazın fiziksel özellikleri Kategori Teknik Özellikler Düzenek tamamlandığı durumdaki boyutlar (Y × E × D) 22,4 x 20,5 x 9,4 inç / 57 × 52 × 24 cm Cihazı içeren Taşıma Çantası'nın boyutları (Y × E × D) 25,6 x 13 x 9,8 inç / 65 × 33 × 25 cm Pil içeren cihazın ağırlığı 17,2 lb / 7,8 kg 9.4 Cihazın ortamsal özellikleri Kategori Teknik Özellikler İşlem sıcaklığı +0,00 ila +40,00 / +0 ila +40 Oda sıcaklığında sakladıktan sonra 1 saat boyunca - 4°F / -20°C Saklama sıcaklığı -20,00°C ila +70,00°C / -20°C ila +70°C Bağıl nem %5 ila %98, yoğuşmasız IP sınıflandırması (IEC60529) IP 43 İşlem giriş voltajı 12-24 V DC LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB 29 30 9.5 Pilin fiziksel özellikleri Kategori Teknik Özellikler Boyut (Y × E × D) 5,1 x 3,5 x 2,2 inç / 13,0 × 8,8 × 5,7 cm Ağırlık 1,3 lb / 0,6 kg Tür Şarj Edilebilir Lityum İyon Polimeri (LiPo) Kapasite 3300 mAh (tipik), 86 Wh Pil voltajı (nominal) 25.9 V İlk Pil çalışma süresi (nominal hasta) 45 dakika (tipik) Maksimum Pil şarj süresi Oda sıcaklığında 4 saatten az (72ºF / 22ºC) Pil değiştirilmesi için gerekli ara Pilin 3 yılda bir veya 200 kullanımdan (her biri 10 dakikadan uzun süreli) sonra değiştirilmesi önerilir 9.6 Pilin ortamsal özellikleri Kategori Teknik Özellikler İşlem sıcaklığı 32ºF ila 104ºF / 0ºC ila +40ºC, cihaza takıldıktan sonra oda sıcaklığı Şarj sıcaklığı 41ºF ila 95ºF / 5ºC ila +35ºC ortam (68ºF ila 77ºF / 20ºC ila 25ºC tercih edilen) Saklama sıcaklığı 32ºF ila 104ºF / 0ºC ila +40ºC altı aydan daha kısa bir süre boyunca ortam sıcaklığı IP sınıflandırması (IEC60529) IP 44 LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi 9.7 Elektromanyetik ortam bildirimi Kılavuz ve üretici beyanı - elektromanyetik emisyonlar LUCAS 2, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak içindir. LUCAS 2'nin müşterisi veya kullanıcısı, cihazın doğru ortamda kullanıldığından emin olmalıdır. Emisyon testi Uyum Elektromanyetik ortam - kılavuz RF emisyonları CISPR 11 Grup 1 LUCAS 2, RF enerjisini yalnızca dahili çalışması için kullanır. Bu nedenle RF emisyonları son derece düşüktür ve LUCAS 2'nin yakınındaki diğer elektronik cihazlarla etkileşim oluşturma riski düşüktür. RF emisyonları CISPR 11 B Sınıfı Harmonik emisyonlar IEC 61000-3-2 A Sınıfı Voltaj değişimleri/ gerilim sıçramaları IEC 61000-3-3 Uygun LUCAS 2, konutlar ve konut amaçlı kullanılan binalara güç sağlayan kamu düşük voltajlı Güç Kaynaklarına doğrudan bağlı yapılar da dahil olmak üzeretüm yapılarda kullanım için uygundur. Kılavuz ve üretici beyanı - elektromanyetik bağışıklık LUCAS 2, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak içindir. LUCAS 2'nin müşterisi veya kullanıcı, cihazın doğru ortamda kullanıldığından emin olmalıdır. Bağışıklık testi IEC 60601 test düzeyi Uyum düzeyi Elektromanyetik ortam kılavuz Elektrostatik deşarj (ESD) IEC 61000-4-2 +/- 6 kV temas +/- 8 kV hava +/- 6 kV temas +/- 8 kV hava Zemin ahşap, beton veya seramik döşeme olmalıdır. Zeminde sentetik malzeme varsa, bağıl nem %30 veya üstü olmalıdır. Güç Kaynağı hatları Güç Kaynağı hatları Elektriksel hızlı için +/- 2 kV geçici rejim / Patlama için +/- 2 kV +/- 1 kV; girdi/çıktı hatları için n/a; girdi/çıktı hatları için IEC 61000-4-4 Ana şebeke gücü kalitesi tipik ticari bir ortamla veya hastane ortamıyla aynı olmalıdır. Dalgalanma IEC 61000-4-5 +/- 1 kV diferansiyel mod +/- 2 kV genel mod Ana şebeke gücü kalitesi tipik ticari bir ortamla veya hastane ortamıyla aynı olmalıdır. Güç Kaynağı girdi hatlarındaki voltaj düşüşleri, kısa kesintiler ve voltaj değişkenlikleri IEC 61000-4-11 <%5 UT (UT'de >%95 düşüş) <%5 UT (UT'de >%95 düşüş) Ana şebeke gücü kalitesi tipik 0,5 döngü için 0,5 döngü için ticari bir ortamla veya hastane ortamıyla aynı olmalıdır. [Cihaz %40 UT (UT'de %60 düşüş) %40 UT (UT'de %60 düşüş) veya Sistem] kullanıcısı, ana şebeke gücü kesintisi sırasında 5 döngü için 5 döngü için işleme devam edilmesini %70 UT (UT'de %30 düşüş) %70 UT (UT'de %30 düşüş) istiyorsa, JOLIFE [Cihaza veya Sisteme] kesintiye uğramayacak 25 döngü için 25 döngü için bir Güç Kaynağı veya Pil ile güç <%5 UT (UT'de >%95 düşüş) <%5 UT (UT'de >%95 düşüş) sağlanmasını önerir. 5 saniye için 5 saniye için Güç frekansı (50/60 Hz) manyetik alan IEC 61000-4-8 30 A/m +/- 1 kV diferansiyel mod n/a. genel mod 30 A/m Güç frekansı manyetik alanları tipik bir ticari ortamla veya hastane ortamıyla aynı düzeylerde olmalıdır NOT UT, test düzeyi uygulanmadan önceki a.c. ana şebeke gerilimidir. Kılavuz ve üretici beyanı - elektromanyetik bağışıklık LUCAS 2, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamlarda kullanılmak içindir. LUCAS 2'nin müşterisi veya kullanıcı, cihazın doğru ortamda kullanıldığından emin olmalıdır. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB 31 32 Bağışıklık testi IEC 60601 test düzeyi Uyum düzeyi Elektromanyetik ortam - kılavuz Taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazları, LUCAS 2'ye (kabloları dahil) vericinin frekans değeri için geçerli eşitlik kullanılarak hesaplanan önerilen ayırma mesafesinden daha yakında kullanılmamalıdır. Önerilen ayırma mesafesi İletilen RF IEC 61000-4-6 10 Vrms 150 kHz ila 80 MHz Yayılan RF IEC 61000-4-3 10 V/m 80MHz ila 2,5GHz 10 Vrms 10 V/m d = 1,2 P d = 1,2 P d = 1,3 P burada P, verici üreticisine göre vericinin watt (W) cinsinden maksimum anma gücü değeri; d ise, metre (m) cinsinden önerilen ayırma mesafesidir. Elektromanyetik alan araştırmasıyla belirlenen sabit RF vericisi alan güçleri, a her frekans aralığında uyum düzeyinden düşük olmalıdır. b Aşağıdaki sembolü taşıyan cihazların yakınında etkileşim oluşabilir. NOT 1 80MHz ve 800MHz'da yüksek frekans aralığı geçerlidir. NOT 2 Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılma, yapıların, nesnelerin ve insanların neden olduğu absorpsiyon ve yansımadan etkilenir. a Telsiz (cep telefonu/kablosuz telefon) telefonlar ve kara mobil radyolar için baz istasyonları, amatör radyo, AM ve FM radyo yayını ve TV yayını gibi sabit vericilerin alan güçleri teorik olarak doğru şekilde belirlenemez. Sabit RF vericilerine bağlı elektromanyetik ortamı değerlendirmek için, elektromanyetik bir alan araştırması yürütülmelidir. LUCAS 2'nin kullanıldığı konumdaki ölçülen alan gücü yukarıda açıklanan uygun RF uyum düzeyini aşarsa, LUCAS 2 normal çalıştığından emin olmak için gözlenmelidir. Olağandışı veya hatalı performans görülürse, LUCAS 2'nin yönünün veya konumunun değiştirilmesi gibi ek önlemler alınması gerekebilir. b 150 kHz ila 80 MHz frekans aralığında, alan güçleri 10 V/m'den düşük olmalıdır. Taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazları ile LUCAS 2 arasındaki önerilen ayırma mesafeleri LUCAS 2, yayılan RF bozukluklarının kontrol edildiği elektromanyetik ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. LUCAS 2'nin müşterisi veya kullanıcısı, taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazları (vericiler) ile LUCAS 2 arasında iletişim cihazının maksimum anma gücüne bağlı olarak aşağıda önerilen minimum mesafeleri koruyarak elektromanyetik etkileşimin önlenmesine yardımcı olabilir. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi Vericinin maksimum anma gücü W 0,01 Verici frekansına bağlı ayırma mesafesi 150 kHz ila 80 MHz 80 MHz ila 800 MHz 800 MHz ila 2.5 GHz d = 1,2 P d = 1,2 P d = 1,3 P 0,12 0,12 0,24 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Yukarıdaki listede yer almayan maksimum anma gücüne sahip vericiler için, metre (m) cinsinden önerilen ayırma mesafesi d, vericinin frekansına uygun eşitlik kullanılarak hesaplanabilir; burada P, verici üreticisine göre vericinin watt (W) cinsinden maksimum anma gücüdür. Not 1: 80 MHz ve 800 MHz'da, yüksek frekans aralığının ayırma mesafesi geçerlidir. Not 2: Bu yönergeler her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılma, yapıların, nesnelerin ve insanların neden olduğu absorpsiyon ve yansımadan etkilenir. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB 33 34 9.8 Sınırlı garanti Aşağıda açıklanan sınırlamalar ve istisnai durumlar kapsamında, JOLIFE AB ("JOLIFE"), yetkili JOLIFE temsilcilerinden veya dağıtıcılarından satın alınan ve talimatlarına uygun şekilde kullanılan JOLIFE ürünlerinin normal servis süresince ve aşağıda belirtilen süreler dahilinde kullanımı durumunda malzeme ve işçilik açısından herhangi bir kusur içermeyeceğini garanti eder. Süre sınırı ve garanti çizelgesi, ilk satın alıcıya teslimat tarihinde başlar. 12 Ay: LUCAS™2 Göğüs Kompresyon Sistemi (LUCAS cihazı (Üst Kısım ve Sırt Plakası), Taşıma Çantası, Pil, Sabitleme Kemeri, Hasta Kemerleri dahil). JOLIFE, JOLIFE ürünlerinin hatasız veya kesintisiz olarak çalışacaklarını garanti etmez. Bu sınırlı garanti kapsamındaki tek müdahale JOLIFE'in tercihine bağlı olarak arızalı malzemenin veya işçiliğin onarılması veya değiştirilmesidir. Onarım veya değiştirmenin gerçekleştirilebilmesi için, ürün, JOLIFE'ın takdirine bağlı olarak ürün stabilitesini veya güvenilirliğini etkileyebilecek şekilde onarılmamış veya değiştirilmemiş olmalıdır. Ürün, ilgili işlem talimatlarına uygun olarak ve belirlenen ortam ve ayarlarda kullanılmalı ve saklanmalıdır. Sınırlı Garanti, hatalı kullanım, kötüye kullanım, uygun olmayan bakım, üründe değişiklik gerçekleştirilmesi veya kazalar nedeniyle oluşan sorunları kapsamamaktadır. JOLIFE veya yetkili servis sağlayıcısı, kendi takdirine bağlı olarak, bildirilen bir sorunun Sınırlı Garanti kapsamında olup olmadığını ve ürüne alanda servis işlemi uygulanıp uygulanamayacağına karar verebilir. Alanda servis işlemi uygulanabiliyorsa ve cihaz JOLIFE tarafından onaylı servis konumunun 100 mil dahilinde ise, garanti servisi JOLIFE veya yetkili servis sağlayıcısı tarafından normal iş saatleri dahilinde satın alıcının tesisinde gerçekleştirilir. Alanda servis işlemi uygulanamıyorsa veya ürün bu alanların dışında bulunuyorsa, garanti servisi gerektiren tüm ürünler, JOLIFE veya yetkili servis sağlayıcısı tarafından onaylanan bir konuma nakliye ücreti ön ödenerek ve iddia edilen arıza yazılı olarak ayrıntılı şekilde açıklanarak iade edilmelidir. Yukarıda açıklanan Sınırlı Garanti haricinde, JOLIFE VEYA YETKİLİ SERVİS SAĞLAYICISI, YASALAR, GENEL KANUNLAR, MÜŞTERİ VEYA DİĞER NEDENLERLE TİCARETE UYGUNLUK VEYA BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK ÖRTÜK GARANTİSİ DE DAHİL OLMAK ÜZERE ANCAK BUNLARLA SINIRLI OLMAKSIZIN HERHANGİ BİR AÇIK VEYA ÖRTÜK GARANTİ SAĞLAMAZ. BU SINIRLI GARANTİ HERHANGİ BİR KİŞİ VEYA KURUM İÇİN SAĞLANAN TEK MÜDAHALEDİR. JOLIFE VEYA YETKİLİ SERVİS SAĞLAYICISI, SÖZLEŞME, TAZMİNAT VEYA DİĞER KANUNİ DESTEK TEORİLERİ TEMELİNDE DOĞRUDAN VEYA DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ VEYA BAĞIL HASARLARDAN (İŞ VEYA KAR KAYBI DAHİL) SORUMLU DEĞİLDİR. JOLIFE ürünlerinin satın alınması veya kullanımından kaynaklanan tüm kanuni destek işlemleri işlemin gerçekleşmesini takiben bir yıl içinde yürütülmelidir aksi takdirde geçersiz olacaktır. JOLIFE, bu garanti kapsamındaki veya kapsamı dışındaki hiçbir durumda 50.000 $'dan veya soruna neden olan ürünün satın alma fiyatından daha yüksek bir tutar ödemekle yükümlü değildir. Ürünler ilgili yasalara uygun olarak garanti edilir. Bu Sınırlı Garanti'nin herhangi bir parçası veya şartının yasadışı, yürütülemez olması veya yetkili yasa mercii tarafından belirlenen ilgili yasalarla çelişiyor olması durumunda, Sınırlı Garanti'nin diğer bölümlerinin geçerliliği etkilenmez ve tüm haklar ve yükümlülükler bu Sınırlı Garanti'nin söz konusu kısmı içermediği kabul edilerek veya söz konusu şart geçersiz kabul edilerek uygulanmalı ve yürütülmelidir. Bazı ülkeler ve ABD'deki eyaletler, arızi veya bağıl hasarların hariç tutulmasına veya sınırlandırılmasına izin vermemektedir; bu nedenle yukarıdaki sınırlamalar veya istisnai durumlar sizin için geçerli olmayabilir. Bu Sınırlı Garanti kullanıcıya belirli kanuni destek hakları tanır. Kullanıcı, eyaletler veya ülkeler arasında farklılık gösteren başka haklara da sahip olabilir. LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi Ek A; LUCAS™2 parçaları ve aksesuarları Tanım JOLIFE AB Parça numarası LUCAS Sırt Plakası 150208-00 3 x LUCAS 2 Emici Kabı 150205-03 LUCAS 2 Taşıma Çantası 150200-00 LUCAS 2 Kullanım Kılavuzu (bölgesel sürümler) 100666-XX LUCAS 2 Pil 150201-00 LUCAS Sabitleme Kemeri 150203-00 LUCAS Hasta Kemerleri 150204-00 LUCAS 2 Güç Kaynağı (bölgesel sürümler) 150202-XX LUCAS 2 Araba Gücü Kablosu 150206-00 LUCAS 2 Pil Şarj Aleti 150207-00 LUCAS 2 Sırt Plakası Kavrama Bandı 150209-00 LUCAS PCI Sırt Plakası 150211-00 LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB 35 36 LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB 37 38 LUCASTM2 Göğüs Kompresyon Sistemi – Kullanım Talimatları 100666-18 B CO J2565'den itibaren geçerlidir, © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi bir JOLIFE ürünü Daha fazla bilgi için, lütfen yerel Physio-Control temsilcinizle veya üretici firma JOLIFE AB ile temasa geçin. JOLIFE AB, Scheelevägen 17, SE-223 70 Lund, İsveç, Tel: +46 (0) 46 286 50 00, Faks: +46 (0) 46 286 50 10, E-posta: [email protected] jolife.com LUCAS, JOLIFE AB firmasının ticari markasıdır. CE 0434 © 2011 JOLIFE AB Göğüs Kompresyon Sistemi Hızlı Başvuru Kılavuzu NOT: Bu kılavuz tüm Kullanım Talimatlarını içermemektedir. Tüm kullanım talimatları, endikasyonlar, kontrendikasyonlar, uyarılar, önlemler ve olası yan etkiler için "Kullanım Talimatları" belgesine başvurun. AÇ/KAPAT AYARLA DURAKLAT ETKİN ETKİN (sürekli) (30:2) Kardiyak arresti doğrulayın ve LUCAS uygulanıp hazır duruma getirilene kadar minimum kesintiyle manuel KPR başlatın. 1 Etkinleştirme (A) • Otomatik testi başlatmak ve LUCAS'ı açmak için 1 saniye süreyle AÇ/KAPAT tuşuna basın 2 Sırt Plakası (B) • Manuel KPR'yi durdurun • Sırt Plakasını hastanın arkasına, koltuk altlarına dikkatli bir şekilde yerleştirin • Manuel KPR'yi devam ettirin 3 Kompresör (C) • Serbestleştirme halkalarını bir kez çekin; mandal kilitleri açılır. Ardından, serbestleştirme halkalarını serbest bırakın • Sırt Plakasını takın; “klik” sesi çıkmasına dikkat edin • Takıldığından emin olmak için bir kez yukarı doğru çekin 5 Emici Kabı aşağı doğru itin • Emme Kabını iki parmakla aşağı doğru itin (AYARLA modunda olduğundan emin olun) • Emici Kabın içindeki basınç yüzeyi hastanın göğsüne temas etmelidir. Yüzey uygun şekilde temas etmiyor veya oturmuyorsa, manuel kompresyona devam edin • Başlangıç Konumunu kilitlemek için DURAKLAT tuşuna basın ve parmaklarınızı Emici Kaptan çekin 6 Kompresyonları başlatın • Uygun konumu arayın. Gerekirse, ayarlayın • ETKİN (sürekli) veya ETKİN (30:2) tuşuna basın • LUCAS, yönergelere göre göğüs kompresyonları sağlar 4 Emici Kabı konumlandırın 7 LUCAS Sabitleme Kemeri • Emme Kabını göğsün üstünde ortalayın • LUCAS Sabitleme Kemerini takın • Emme Kabının alt kenarı sternum ucunun hemen üzerinde olmalıdır LUCAS’ı kullanırken daima KPR’yle ilgili yerel ve/veya uluslararası yönergeleri uygulayın. JOLIFE AB, Scheelevägen 17, SE-223 70 Lund, İsveç, Tel: +46 (0) 46 286 50 00, Faks: +46 (0) 46 286 50 10, E-posta: [email protected], jolife.com LUCAS, JOLIFE AB firmasının ticari markasıdır. Teknik Özellikler bildirim olmaksızın değişikliğe tabidir. CE 0434 © 2011 JOLIFE AB