CR 1000, CR 1000 XL
Transkript
CR 1000, CR 1000 XL
CR 1000, CR 1000 XL Kullanim Talimatlari Instructions For Use Nilfisk Models: 56515850, 56515852 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041726 A-Türkçe B-English Printed in USA A-2 / TÜRKÇE İÇİNDEKİLER Giriş ........................................................................................................................... A-3 Yedek Parça ve Servis................................................................................................ A-3 Tanıtma Levhası ......................................................................................................... A-3 Makinenin Paketten Çıkarılması ................................................................................. A-3 Önlemler ve Uyarılar................................................................................................... A-4 Makinenin Hazırlanması ................................................................................. A-6 – A-8 Kontroller ...................................................................................................... A-9 – A-21 Ön Konsol .............................................................................................................. A-9 Kontak Anahtarı ................................................................................................... A-10 İleri/Geri Anahtarı................................................................................................. A-10 Batarya Durumu ve Saat Ölçer............................................................................ A-11 Far/Stop Lambası Anahtarı (Opsiyonel) .............................................................. A-12 Huni Açık Uyarı Işığı ............................................................................................ A-12 Filtre Çalkalama Anahtarı (Toz Kontrolü Modelleri) ............................................. A-13 Toz Kontrol Anahtarı ............................................................................................ A-13 Ovma Fırçası Anahtarı......................................................................................... A-14 Lastik Silecek Anahtarı ........................................................................................ A-14 Düşük Çözelti ve Yüksek Geri Işıkları ................................................................. A-15 Huni Kaldırma Anahtarı ....................................................................................... A-16 Ana ve Yan Süpürge Anahtarı ............................................................................. A-16 Püskürtme ve Vac Çubuk Anahtarı (Opsiyonel) .................................................. A-17 Esp Anahtarı (Opsiyonel)..................................................................................... A-17 Ana Süpürge ve Yan Süpürge Ayar Düğmeleri .................................................... A-18 Çözelti Akış Düğmesi........................................................................................... A-19 Korna Düğmesi .................................................................................................... A-19 Fren Pedalı ve Park Freni.................................................................................... A-20 Koltuk Konumu Ayarı ........................................................................................... A-21 Koltuk Güvenlik Özellikleri ................................................................................... A-21 İşletim Talimatları ....................................................................................... A-22 – A-30 Çalıştırma Öncesi Kontrol Listesi ........................................................................ A-22 Çözelti Deposunu Doldurma................................................................................ A-22 Makineyi Çalıştırma ............................................................................................. A-23 Makineyi Taşıma .................................................................................................. A-23 Temizleme İşlemi ................................................................................................. A-23 Standart ve Esp Ovma Sistemleri........................................................................ A-24 Temizleme İşlemi İpuçları .................................................................................... A-25 Kullanım Sonrası Kontrol Listesi.......................................................................... A-26 Geri Alma Deposunu Boşaltma ................................................................A-26 – A-27 Ana Süpürge ve Ovma Fırçalarının Kontrolü ....................................................... A-28 Lastik Sileceklerin Kontrolü ................................................................................. A-29 Toz Kontrol Düğmesini Kullanma......................................................................... A-30 Hidrolik Sıvısı Seviyesinin Kontrolü ..................................................................... A-30 Bakım ........................................................................................................... A-31 – A-45 Servis Şeması ..........................................................................................A-31 – A-32 Bakım Uyarıları .................................................................................................... A-33 Batarya Şarjı ........................................................................................................ A-34 Bataryayı Sökme ......................................................................................A-35 – A-36 Ovma Fırçalarını Değiştirme................................................................................ A-37 Arka Lastik Sileceği Değiştirme ........................................................................... A-38 Geri Alma ve Çözelti Depolarını Boşaltma .......................................................... A-39 Ana Süpürgenin Bakımı ............................................................................A-40 – A-42 Yan Süpürgenin Bakımı ....................................................................................... A-43 Toz Kontrol Filtresi Bakımı ................................................................................... A-44 Toz Kapağı Bakımı .............................................................................................. A-45 Hidrolik Sistem Bakımı ........................................................................................ A-45 Sorun Giderme............................................................................................ A-46 – A-47 Teknik Özellikler .....................................................................................................A-48 A-2 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-3 GİRİŞ Bu kılavuz, Nilfisk-Advance™ Süpürme / Ovma Arabasından en iyi verimi almanıza yardımcı olacaktır. Makineyi çalıştırmadan önce kılavuzu baştan sona okuyun. Bu kılavuzdaki “sağ” ve “sol” referansları, sürü koltuğundan bakıldığında sağ veya sol anlamına gelmektedir. YEDEK PARÇA VE SERVİS Gerekli hallerde onarım işlemleri, fabrikada eğitilmiş servis personeli istihdam eden ve Nilfisk-Advance orijinal yedek parçaları ve aksesuarlarını kullanan Yetkili Nilfisk-Advance Servis Merkeziniz tarafından gerçekleştirilmelidir. Yedek parça veya servis ihtiyaçlarınız için aşağıda adı verilen NILFISK-ADVANCE ENDÜSTRİYEL YETKİLİ SATICISINI arayın. Makinenizle ilgili işlem yaptırmak için Modelini ve Seri Numarasını belirtin. (Yetkili satıcının servis etiketi buraya yapıştırılır.) TANITMA LEVHASI Makinenizin Model Numarası ve Seri Numarası, operatör bölümünün duvarında bulunan Tanıtma Levhasında gösterilir. Bu bilgiler, makinenin onarım parçalarını sipariş ederken gereklidir. Gelecekte gerektiğinde kullanmak üzere makinenizin Model Numarası ve Seri Numarasını yazmak için aşağıdaki boş alanları kullanın. MODEL ________________________________________________ SERİ NUMARASI ________________________________________ Not: Daha ayrıntılı motor özellikleri ve servis verileri için ayrıca verilen motor imalatçısı bakım ve işletme kılavuzuna bakın. SANDIĞI AÇMA Makineyi teslim aldığınızda, hasar olup olmadığını kontrol etmek için nakliye sandığını ve makineyi dikkatlice inceleyin. Belirgin bir hasar varsa, makineyi teslim eden taşıma şirketi tarafından kontrol edilebilmesi için sevkıyat sandığının tüm parçalarını saklayın. Tespit edilen navlun hasarını bildirmek üzere derhal taşıma şirketi ile irtibata geçin. 1 2 3 4 5 Sandığı çıkardıktan sonra, tekerleklerin yanındaki tahta blokları ve tespit kayışlarını çıkarın. Hidrolik yağı seviyesini kontrol edin. Bu kılavuzun Makinenin Kullanıma Hazırlanması bölümünde verilen talimatları okuyun ve bataryayı takın. Paletin ön ucu yanına bir rampa yerleştirin. Bu kılavuzun İşletme Kumanda Düzeni ve Makinenin Çalıştırılması bölümlerindeki talimatları okuyun. Makineyi yavaşça rampadan zemine doğru sürün. Makine paletten inene kadar ayağınızı hafifçe fren pedalı üzerinde tutun. DİKKAT! Bu makineyi kullanırken son derece DİKKATLİ olun. Bu makineyi kullanmadan önce işletme talimatlarının hepsini iyice öğrenmeye özen gösterin. Herhangi bir sorunuz olması durumunda, şefiniz veya yerel Nilfisk-Advance Endüstriyel Satıcınız ile irtibata geçin. Makineniz arıza yaparsa, şefinizden böyle bir talimat gelmedikçe sorunu düzeltmeye çalışmayın. Teçhizat üzerindeki gerekli düzeltmelerin yetkili bir şirket teknisyeni veya yetkili bir Nilfisk-Advance Bayisi servisi görevlisi tarafından yapılmasını sağlayın. Bu makine üzerinde çalışırken ayrıca dikkat gösterin. Gevşek giysiler, uzun saç, mücevherler hareketli parçalara takılabilir. Kontak Anahtarını KAPALI konuma çevirin ve makinede servis işlemlerinden önce anahtarı çıkartın. Sağduyulu hareket ederek iyi güvenlik alışkanlıkları uygulayın ve makine üzerindeki sarı çıkartmalara dikkat edin. Eğimli yerlerde makineyi yavaş sürün. Yokuşlardan inerken sürüş pedalı makine hızını kontrol edecektir. Bir eğimli yüzeyde makineyi ÇEVİRMEYİN; düz yukarı veya aşağı sürün. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-3 A-4 / TÜRKÇE ÖNLEMLER VE UYARILAR SİMGELER Nilfisk-Advance, potansiyel olarak tehlikeli koşulları işaretlemek üzere aşağıdaki simgeleri kullanmaktadır. Her zaman bu bilgileri dikkatlice okuyunuz ve can ve mal güvenliğini korumak için gerekli önlemleri alın. TEHLİKE! Bu simge, ağır kişisel yaralanma veya ölüme sebep olacak ani tehlikelere karşı uyarı amacıyla kullanılır. UYARI! Bu simge, ağır kişisel yaralanmaya sebep olabilecek bir duruma dikkat çekmek üzere kullanılır. DİKKAT! Bu simge, hafif yaralanma veya makine ya da başka mülkte zarara sebep olabilecek bir duruma dikkat çekmek için kullanılır. Kullanmadan önce bütün talimatları okuyun. GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Özel Önlemler ve Uyarılar, makine hasarı veya fiziksel yaralanmadan kaynaklanan potansiyel tehlikelere karşı uyarı amacıyla verilmektedir. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * UYARI! Bu makine sadece uygun eğitim almış ve yetkili kişilerce kullanılır. Rampa üzerinde ve eğimli yerlerde, yüklü olduğunda ani durma hareketinden kaçının. Ani ve keskin dönüşlerden kaçının. Yokuş aşağı düşük hızda gidin. Kıvılcım, alev ve sigara gibi maddeleri bataryadan uzak tutun. Patlayıcı gazlar normal kullanım sırasında boşaltılmaktadır. Bataryanın şarj edilmesi son derece patlayıcı hidrojen gazı üretmektedir. Bataryayı sadece açık alevlerden uzak iyi havalandırılmış yerlerde şarj edin. Bataryayı şarj ederken sigara içmeyin. Elektrikli parçaların yakınında çalışırken üzerinizdeki her türlü takıları çıkarın. Fırçaları değiştirmeden ve herhangi bir erişim panelini açmadan önce kontak anahtarını kapatın (O) ve anahtarı çıkarın. Makineyi destekleyen emniyet blokları veya sehpaları olmadan makine altında asla çalışmayın. Yanıcı temizlik maddelerini etrafa yaymayın, makineyi bu maddeler üzerinde veya yakınında ya da yanıcı sıvıların bulunduğu alanlarda çalıştırmayın. Bu makineyi basınçlı yıkayıcı ile temizlemeyin. Sadece aygıtla birlikte verilen ya da kullanma kılavuzunda belirtilen fırçaları kullanın. Başka fırçaların kullanılması emniyet tehlikesi yaratabilir. DİKKAT! Bu makine, halka açık yollar veya caddelerde kullanım için onaylı değildir. Bu makine, zararlı tozları toplamak için uygun değildir. Kazıyıcı diskler ve bileği taşları kullanırken dikkatli olun. Nilfisk-Advance kazıyıcılar veya bileği taşları nedeniyle zemin yüzeylerine gelen zarardan sorumlu tutulamaz. Bu makineyi kullanırken, özellikle çocuklar olmak üzere üçüncü tarafların tehlikeye girmemesine dikkat edin. Herhangi bir servis işlevi yerine getirmeden önce, söz konusu işleve ait tüm talimatları dikkatlice okuyun. İlk önce kontak anahtarını kapatmadan (O), anahtarı çıkarmadan ve el frenini çekmeden makinenin yanından ayrılmayın. Fırçaları değiştirmeden ve herhangi bir erişim panelini açmadan önce, kontak anahtarını kapatın (O). Saç, takı veya bol giysilerin hareketleri parçalara takılmasını engellemek için önlem alın. Bu makineyi donma sıcaklığının altındaki koşullarda çalıştırırken dikkatli olun. Çözeltideki veya geri alma tanklarındaki ya da hortum hatlarındaki su donabilir. Makine hurdaya çıkarılmadan önce makineden batarya çıkarılmalıdır. Bataryanın imha işlemi, yerel çevre düzenlemelerine uygun olarak güvenli bir şekilde yapılmalıdır. Eğim oranı makine üzerinde belirtilenden yüksek olan yüzeylerde kullanmayın. Bütün kapılar ve kapaklar makineyi kullanmadan önce kılavuzda belirtilen şekilde yerleştirilmelidir. BU TALİMATLARI SAKLAYIN A-4 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-5 FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-5 A-6 / TÜRKÇE MAKİNENİN HAZIRLANMASI ŞEKİL 1 CR 1000 bataryalı makineniz komple halde sevk edilmiştir ancak bu talimatları uygulamadan makineyi kullanmaya çalışmayın. MAKİNE AMBALAJINI AÇMA VE MONTAJ CR 1000 palet üzerinde sevk edilmektedir ve makinenin hareketini önlemek için ahşap bloklarla yerinde tutulmaktadır. 1) Makineyi yerinde tutan ahşap blokları alın. 2) Palet tabanına 11° ve 48” (121 cm) rampa yerleştirin. 11 DEGREE 48 INCHES ŞEKİL 2 A-6 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-7 MAKİNENİN HAZIRLANMASI 3) Makineyi rampadan düz bir yüzeye itin. 4) Bataryayı takın. - Anahtarı “O” konumuna çevirin. - Kaputu kaldırın ve batarya kolunu sağa çevirin. - Bataryayı batarya tablasına yerleştirmek için 2000 LB. (907KG) kapasitede bir batarya kaldırma cihazı kullanın. - Bataryayı yerine kilitlemek için batarya kolunu aşağı sola bastırın. - Batarya güç konektörünü makine güç konektörüne takın. - Kaputu yerine indirin. 5) Bataryayı kitapçıkta anlatılan şekilde şarj edin. Bataryanın bakımıyla ilgili olarak batarya üreticisinin dokümanlarını okuyun. UYARI! Bataryaları beton topraklamalı yüzeyde şarj etmeyin. Şarj işlemi sırasında hidrojen gazı oluşmaktadır ve patlayıcıdır. Bataryaları sadece iyi havalandırılmış alanlarda, kapağı açık biçimde şarj edin. Sigara içmeyin, açık alev veya elektrik kıvılcımlarından uzak durun. ŞEKİL 3 ŞEKİL 4 BATARYA PAKETİNİ AÇMA Batarya ayrı olarak şekil 3’te görüldüğü biçimde plastiğe sarılı halde sevk edilmektedir. Plastiği çıkartın ve 2000 LB. (907KG) kapasitede kaldırma cihazı kullanarak bataryayı şekil 4’te görülen batarya bölmesine indirin. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-7 A-8 / TÜRKÇE MAKİNENİN HAZIRLANMASI ŞEKİL 5 ŞEKİL 6 ŞEKİL 7 ŞEKİL 8 BATARYANIN TAKILMASI 1. Makine ön kapağını kaldırın. 2. Şek 5. Batarya kolunu (A) sağa çevirin. 3. 2000 LB. (907 KG) kapasitede kaldırma cihazı kullanarak bataryayı yerine indirin. 4. Şek 6. Bataryayı yerine kilitlemek için batarya kolunu (B) sola çevirin. 5. Batarya kablolarını üretici talimatlarına göre takın. 6. Şek 7 ve 8. Batarya güç konektörünü (C) makine güç konektörüne (D) takın. 7. Makine ön kapağını yerine indirin. UYARI! Şarjlı bataryaları beton zeminde bırakmayın, deşarj olur. A-8 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-9 KONTROLLER ŞEKİL 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Yüksek geri alma ışığı. Düşük çözelti ışığı. Huni açık ışığı. Işık anahtarı. ESP anahtarı. Püskürtme Vac Çubuk Anahtarı Ovma fırçası anahtarı Lastik silecek anahtarı. Ana ve yan süpürge anahtarı Filtre çalkalayıcı/Toz kontrol anahtarı. Huni anahtarı. Batarya durumu / Saat ölçer. Devre kesiciler. Çözelti akış düğmesi. Park Freni. Direksiyon ayar kolu. Ayak gazı. İleri/Geri anahtarı. Kontak anahtarı. Korna FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-9 A-10 / TÜRKÇE KONTROLLER ŞEKİL 10 KONTAK ANAHTARI Kontak anahtarı (A) operatör konsolunda şekil 10’da görülen konumdadır. “KAPALI” konum (O konumu) makineyi kapatacaktır. KONTAK konumu (I konumu) tüm makine sistemlerine ve aksesuarlarına güç sağlar. ŞEKİL 11 İLERİ / GERİ ANAHTARI İleri/geri anahtarı (B) operatör konsolunda şekil 11’de görülen konumdadır. İleri/geri anahtarının üst yarısına basıldığında, ayak gazına basıldığında makine ileri hareket edecektir. İleri/geri anahtarının alt yarısına basıldığında, ayak gazına basıldığında makine geri hareket edecektir. A-10 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-11 KONTROLLER ŞEKİL 12 BATARYA DURUMU GÖSTERGESİ Batarya durumu göstergesi (A) şekil 12’de görüldüğü biçimde gösterge panelinde bulunmaktadır. Durum göstergesi, bataryalardaki şarj seviyesini gösterir. Rampa resminde görüldüğü biçimde tüm LED’ler sarı yandığında bataryalar yeterli seviyede şarj edilir. Rampa şemasının sol alt kısmında bir kırmızı LED yandığında ve ovma fırçaları durduğunda bataryaları şarj edin. Makineyi çalıştırmayın. ŞEKİL 13 NOT Yeniden devreye almak için anahtar “KAPALI” konuma çevrilmelidir. SAAT ÖLÇER Saat ölçer (B) şekil 13’te görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Ekranda makinenin toplan kaç saat çalıştığı görüntülenecektir. Anahtar kontak konumuna çevrildiğinde saat ölçer etkinleşir. Makinede bakımın ne zaman yapılacağını belirlemek için bu saat ölçer kullanılabilir. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-11 A-12 / TÜRKÇE KONTROLLER ŞEKİL 14 FAR/STOP LAMBASI ANAHTARI (Opsiyonel) Işık anahtarı (A) şekil 14’te görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Anahtarın alt yarısına basıldığında, farlar ve stop lambaları devreye girer. Anahtarın üst yarısına basıldığında, ışıklar kapatılır. ŞEKİL 15 HUNİ AÇIK UYARI IŞIĞI Huni açık ışığı anahtarı (B) şekil 15’te görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Huni açık olduğunda, ışık yanar, süpürge ve toz kontrol fanı durur. A-12 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-13 KONTROLLER ŞEKİL 16 FİLTRE ÇALKALAYICI ANAHTARI (Sadece toz kontrollü modeller) Filtre çalkalayıcı anahtarı (A) şekil 16’da görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Anahtarın üst yarısına basılı tutulduğunda, filtre çalkalayıcı motorları 20 – 30 saniye devrede kalacaktır. Anahtar bırakıldığında kapalı konuma geri dönecektir. Filtre çalkalayıcı etkinleştirildiğinde, toz kontrol fanı duracaktır. Filtre çalkalayıcı sadece huni “AŞAĞI” konumdayken çalışacaktır. ŞEKİL 17 TOZ KONTROL ANAHTARI Toz kontrol anahtarı (B) şekil 17’de görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Normal süpürme için toz kontrol sistemini açmak için, anahtarın alt yarısına basın. UYARI! Islak süpürme sırasında toz kontrol anahtarını “KAPALI” konuma çevirin. Su filtreye hasar verir ve filtrenin zamanından önce yıpranmasına neden olur. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-13 A-14 / TÜRKÇE KONTROLLER ŞEKİL 18 OVMA FIRÇASI ANAHTARI Ovma fırçası anahtarı (A) şekil 18’de görülen şekilde gösterge panelinin solunda bulunmaktadır. Anahtarın üst yarısına basıldığında, ovma güvertesi kaldırılır ve fırçalar kapatılır. Orta anahtar konumu, ovma için fırçaları normal aşağı konuma indirir. Anahtarın alt yarısına basıldığında, ovma güvertesi ağır aşağı konuma iner ve son derece kirli yüzeyler için aşağı doğru ek basınç sağlar. NOT Ovma güvertesinin indirilmesi fırçaları açmaz. Makine ileri veya geri hareket ettiğinde fırçalar otomatik olarak açılır. ŞEKİL 19 LASTİK SİLECEK ANAHTARI Lastik silecek anahtarı (B) şekil 19’da görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Anahtarın alt yarısına basıldığında, lastik silecek iner ve lastik silecek vakumu etkinleşir. Anahtarın üst yarısına basıldığında, lastik silecek vakumu devre dışı kalır ve lastik silecek kaldırılır. Orta konumda, anahtar lastik sileceği kaldırır. Bu konumda, lastik silecek geri alma hortumunda kalan suyu vakumlamak için vakum devam eder. Bu şekilde, lastik silecek kaldırıldığında zemine su damlaması önlenir. Lastik silecek indirilir ve makine yönü tersine çevrilirse (Sürüş pedalıyla), lastik silecek otomatik olarak kalkar. İleri hareket edildiğinde, lastik silecek otomatik olarak indirilmiş konuma döner. A-14 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-15 KONTROLLER ŞEKİL 20 DÜŞÜK ÇÖZELTİ IŞIĞI Düşük çözelti uyarı ışığı (A) şekil 20’de görüldüğü gibi gösterge paneli üzerindedir. Düşük çözelti uyarı ışığı, çözelti deposu boşken yanar ve ovma çevriminin sonuna gelindiğini belirtir. ŞEKİL 21 YÜKSEK GERİ ALMA IŞIĞI Yüksek geri alma uyarı ışığı (B), şekil 21’de görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Işık, geri alma deposu dolmadan yaklaşık 5 dakika önce yanarak, mekanik şamandıra geri alma deposuna vakumu kapatmandan önce ovma çevrimi tamamlamak için yeterli süre tanıyacaktır. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-15 A-16 / TÜRKÇE KONTROLLER ŞEKİL 22 HUNİ KALDIRMA ANAHTARI Huni kaldırma anahtarı (A) şekil 22’de görüldüğü biçimde gösterge panelinde bulunmaktadır. Anahtar, huni kaldırma sisteminin çalışmasını kontrol eder. Boşaltma amacıyla huniyi kaldırmak için, huni istenilen yüksekliğe ulaşana kadar anahtarın alt yarısına basılı tutun ve ardından serbest bırakın. Huniyi kapatmak için, huni tamamen kapanana kadar anahtarın üst yarısına basılı tutun ve ardından serbest bırakın. UYARI! Bakım yaparken huninin kapanmasını önlemek için, güvenlik koluyla huniyi açık konuma kilitleyin. ŞEKİL 23 YAN SÜPÜRGE ve ANA SÜPÜRGE ANAHTARI Yan süpürge ve ana süpürge anahtarı (B) şekil 23’te görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Anahtarın üst yarısına basıldığında, yan ve ana süpürge kaldırılır ve kapatılır. Her iki süpürgeyi indirmek ve açmak için, anahtarın alt yarısına basın. A-16 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-17 KONTROLLER ŞEKİL 24 PÜSKÜRTME VE VAC ÇUBUK ANAHTARI (Opsiyonel) Püskürtme ve vac çubuk anahtarı (A) şekil 24’te görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Anahtarın alt yarısına basıldığında, vakum motoru ve çözelti pompası açılır. Anahtarın alt yarısına basıldığında, vakum motoru ve çözelti pompası kapanır. ŞEKİL 25 ESP ANAHTARI (Opsiyonel) ESP anahtarı (B) şekil 25’te görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. ESP anahtarı geri alma tankındaki suyu bir filtreden geçirerek çözelti deposuna aktarır. Anahtar aşağı konumdayken, yüksek geri alma ışıkları yandığında pompa çalışır. Geri alma deposunu, depo boşken temizleyin. NOT ESP opsiyonunu kullanırken geri alma tankına temiz su koymayın, çalışma sırasında çözelti deposu aşırı dolabilir. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-17 A-18 / TÜRKÇE KONTROLLER ŞEKİL 26 Yan SÜPÜRGENİN AYARI Süpürge aşınmasını telafi etmek için süpürme yüksekliğini ayarlamak için kullanılan yan süpürge ayar düğmesi (A), şekil 26’da görüldüğü gibi makinin önünde toz kontrol filtresinin sağında bulunmaktadır. Düğme sola çevrildiğinde (saat yönü tersine), yan süpürge inecektir. ŞEKİL 27 ANA SÜPÜRGE AYARI Süpürge aşınmasını telafi etmek amacıyla süpürme yüksekliğini ayarlamak için kullanılan ana süpürge ayar düğmesi (B), şekil 27’de görüldüğü gibi makinin önünde toz kontrol filtresinin sağında bulunmaktadır. Düğme sola çevrildiğinde (saat yönü tersine), ana süpürge inecektir. A-18 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-19 KONTROLLER ŞEKİL 28 ÇÖZELTİ AKIŞ DÜĞMESİ Çözelti akış düğmesi (A) şekil 28’de görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Düğme saat yönünde çevrildiğinde, çözelti ve su akışı artar. Çözelti kontrol düğmesi ne kadar fazla çevrilirse, su ve çözelti akışı o kadar fazla olacaktır. Düğme saat yönü tersine çevrildiğinde, su ve çözelti akışı azalacaktır. Su ve çözeltiyi kapatmak için, düğmeyi saat yönü tersine sonuna kadar çevirin. NOT En iyi sonuçlar için, durmadan veya 90° ya da 180° dönüş yapmadan 10 fit önce çözelti uygulamayı kesin. ŞEKİL 29 KORNA DÜĞMESİ Korna düğmesi (B) şekil 29’da görüldüğü gibi gösterge panelinde bulunmaktadır. Korna düğmesi sürekli olarak aktiftir. Korna düğmesine basıldığında, korna çalacaktır. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-19 A-20 / TÜRKÇE KONTROLLER ŞEKİL 30 AYAK GAZI Ayak gazı (A) şekil 30’da görüldüğü gibi operatör bölmesinin zemininde fren pedalının sağında bulunmaktadır. Bu pedal, makine hareket hızını kontrol eder. Hareket yönünü seçmek için ileri/geri anahtarına basın ve ardından ayarlanan makineyi hareket ettirmek için ayak gazına basın. Hareket hızını arttırmak için, ayak basıncını arttırın. ŞEKİL 31 PARK FRENİ Park freni, şekil 31’de görüldüğü gibi makine tabanında ayak gazının solunda bulunmaktadır. Park frenini ayarlamak için, ayak pedalına (B) basın ve kilit (C) üzerine bastırın. Park freni kilidini açmak için, ayak pedalının üst kısmına basın ve bırakın. A-20 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-21 KONTROLLER ŞEKİL 34 KOLTUK KONUMU AYARI Koltuk konumu ayar kolu (A), şekil 34’te görüldüğü gibi koltuğun önünde solda bulunmaktadır. Kol, konuma kilitlemek için yay yüklüdür. Koltuğu ayarlamak için, kolu sola bastırın ve koltuğu istenilen konuma getirip, kolu bırakarak koltuğu yerine kilitleyin. GÜVENLİK ÖZELLİKLERİ KOLTUK GÜVENLİK ANAHTARI – Bu anahtar etkinleştirilmezse, makine hareket etmeyecek ve park freni devreye girecektir. HIZ ARA KİLİDİ – Ovma fırçaları kullanımdayken maksimum makine hızı düşecektir. BOŞTA FIRÇALAR KAPALI – Makine rölantideyken ovma fırçaları tamamen devre dışı olacaktır. OTOMATİK GERİ ALMA VAKUMU KAPALI – Geri alma deposu dolu olduğunda, vakum fanları kapanacaktır. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-21 A-22 / TÜRKÇE İŞLETİM TALİMATLARI NOT Motoru başlatmadan önce, çalıştırma öncesi kontrol listesini uygulayın. Motoru çalıştırmadan önce, çalıştırma öncesi kontrol listesini uygulayın. ÇALIŞTIRMA ÖNCESİ KONTROL LİSTESİ Hidrolik yağı seviyesini kontrol edin. Tüm sistemlerde kaçak olup olmadığını kontrol edin. Frenler ve kontrollerin doğru çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Süpürge şeklini kontrol edin. Hidrolik bağlantılarında kaçak olup olmadığını kontrol edin. Tüm kapakların, panellerin ve erişim kapılarının iyi kapalı olup olmadığını kontrol edin. ŞEKİL 35 ŞEKİL 36 ÇÖZELTİ DEPOSUNUN DOLDURULMASI Şekil 36’da görüldüğü gibi makinin üst sol tarafında bulunan çözelti kapağını (A) açın. Çözelti deposuna (B) 55 galon (208,197 l) su ve eldeki iş için Nilfisk-Advance Ticari temizleyici karışımı ekleyin. Çözelti deposunu kapatın. A-22 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-23 İŞLETİM TALİMATLARI MOTORU ÇALIŞTIRMA Anahtarı “T” konuma çevirin. MOTORU TAŞIMA 1. Fırçalar ve lastik sileceklerin kaldırılmış veya yukarı konumda olduğundan ve diğer tüm kontrollerin kapalı konumda olduğundan emin olun. 2. El frenini bırakın. 3. İleri/geri anahtarını istenilen konuma itin (ileri için yukarı ve geri için aşağı). 4. İstenilen hız seviyesine ulaşmak için ayak gazına basın. 5. Yavaşlamak veya düz bir zeminde durmak için ayak gazını bırakın. Eğimli bir yüzeyde inerken makineyi yavaşlatmak için, ayak pedalı basıncını düşürün. NOT Pedal orantısal fren sistemi, ayak gazı konumuna göre makine hızını düzenleyecek şekilde tasarlanmıştır. Bu sistem, makineyi kontrollü bir şekilde durduracak şekilde tasarlanmıştır. Eğimli bir yüzeyde sürerken, ayak gazını bırakmak yerine ayak pedalı basıncını azaltın. Bu, kontrollü durma sağlayacak ve tahrik tekerinin kilitlenmesini önleyecektir. UYARI! Makine hareket halindeyken direksiyonu keskin şekilde çevirmeyin. Süpürücü, direksiyonun hareketine çok hassastır. Ani dönüşler yapmayın. ŞEKİL 38 TEMİZLEMEYE BAŞLAMA 1. Çalışma modunu seçin NORMAL = ESP 2. Fırçaları istenilen konuma indirin. OVMA GÜVERTESİ = NORMAL ARALIK VEYA AĞIR 3. Lastik silecek anahtarını alt konuma getirin. LASTİK SİLECEK = ALT 4. Çözelti kontrol düğmesini istenilen ayara getirin ve çalışmaya başlayın. HAFİF VE ORTA KİRLENMİŞ ORTALAMA ZEMİNİ OVMA Bu çalışmayla, eş zamanlı çözelti besleme, ovma ve kirli suyu alma işlemleriyle tek geçişte temizlik sağlanır. Çözelti besleme hızı ve gereken hareket hızı zemin durumuna göre değişecektir. Bu bilgi, operatörün deneyimiyle artacaktır. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-23 A-24 / TÜRKÇE İŞLETİM TALİMATLARI ŞEKİL 39 GERİ ALMASIZ VEYA STANDART OVMA MODU Ovma işlemi sırasında, çözelti deposundan (A) deterjan çözelti suyu çözelti hattına verilir. Buradan, kiri çıkarmak için üç disk ovma fırçasının (B) çalıştığı zemine yönlendirilir. Ovmanın ardından, kirli çözelti zeminden lastik sileceklerle (C) vakumlanır ve bir set sisteminin çözeltiyi berraklaştırdığı geri alma deposunun (D) ön kısmındaki odaya aktarılır. Çözelti deposundaki su çok düşük olduğunda veya geri alma deposundaki su çok fazla olduğunda, her bir depodaki sensörler kontrol panelindeki ışıklarla bunu belirtir. ŞEKİL 40 ESP ÇALIŞMA MODU Ovma işlemi sırasında, çözelti deposundan (A) filtrelenen su, deterjanla karıştığı besleme hattına verilir. Ardından karışım, kiri çıkarmak için iki veya üç disk ovma fırçasının (B) çalıştığı zemine yönlendirilir. Ovmanın ardından, kirli çözelti lastik sileceklerle (C) yerden vakumlanır ve geri alma tankına (D) boşaltılır. Aralıklı olarak bir şamandıra anahtarı geri alma pompasını (E) etkinleştirerek, filtrelenen çözeltiyi geri alma deposundan çözelti deposuna gönderir. A-24 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-25 İŞLETİM TALİMATLARI ŞEKİL 41 OVMA YOLU · Düz yollarda ovma yapın. Direklere çarpmayın. Makine kenarlarını kazımayın. · Makine hareket halindeyken, yön/hız kontrol pedalına sonuna kadar basmayın. Bu “yüksek” çalıştırma ile aynıdır ve motorla tahrik sistemini zorlayacaktır. · Süpürme ve ovmayı önceden planlayın. Minimum durma ve çalışmayla uzun mesafeler ayarlamaya çalışın. Dar koridorlardan (A) pislikleri önceden ana koridora (B) süpürün. Bir zeminin tamamını veya bir seferde bir bölümünü temizleyin. · Süpürmeden önce büyük çöpleri toplayın. · Süpürme ve ovma yollarının birkaç santim kesişmesine izin verin. Bu, kirli yama bırakmamanızı sağlayacaktır. · Makine hareket halindeyken direksiyonu çok keskin şekilde çevirmeyin. Makine, direksiyonun hareketine çok hassastır - ani dönüşler yapmayın. · Makine hareket ettirirken, sürüş pedalına aniden sonuna kadar basmayın. Bu “YÜKSEK” çalıştırma ile aynıdır ve tahrik sistemini gereksiz zorlayacaktır. Fırçaların bir yönde “kalmasını” önlemek için periyodik olarak fırçayı uçtan uca çevirin. TEMİZLEMEYİ DURDURMA Düşük çözelti ışığı veya yüksek geri alma ışığı yandığında, temizleme işlemini durdurun; bu, çözelti deposunun boş veya geri alma deposunun dolu olduğunu gösterir. Ovma işlemini durdurun, tüm kontrolleri taşıma için ileri konuma getirin ve boşaltma bölgesine sürün. NOT Durduktan sonra, aşağıdaki çalışma sonrası kontrolleri gerçekleştirin. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-25 A-26 / TÜRKÇE İŞLETİM TALİMATLARI KULLANIM SONRASI KONTROL LİSTESİ Batarya Durumunu kontrol edin ve gerekiyorsa yeniden şarj edin. 1. Tüm kapaklarda aşınma, hasar ve ayar bozukluğu olup olmadığını kontrol edin. 2. Geri alma deposunu boşaltın ve temizleyin. 3. Geri alma deposu süzgecini ve şamandırasını temizleyin. 4. Ovma fırçalarında hasar veya aşınma olup olmadığını kontrol edin. 5. Arka ve yan lastik silecekte aşınma, hasar ve ayar bozukluğu olup olmadığını kontrol edin. 6. Hunideki çöpü temizleyin 7. Ana ve yan süpürgede aşınma veya hasar olup olmadığını kontrol edin. ŞEKİL 42 ŞEKİL 43 ŞEKİL 44 ŞEKİL 45 GERİ ALMA DEPOSUNU BOŞALTMA Geri alma deposunun boşaltma hortumu, makinenin arkasındadır. Depoyu boşaltmak için, hortumu söküp indirin ve şekil 42’de görüldüğü biçimde uygun zemin tahliyesine yerleştirin. Şekil 43 ve 44’te görüldüğü biçimde drenaj hortumu tapasını açın. Drenaj hortumunu geri takarken, drenaj hortumu tapasındaki klipsin (A) Şekil 45’teki gibi dışarı baktığından emin olun. ÖNEMLİ! Atık suyun doğru olmayan bir şekilde tahliye edilmesi çevreye zarar verecektir ve yasa dışıdır. ABD Çevre Koruma Ajansı, atık suyun tahliyesine ilişkin belirli düzenlemeler belirlemiştir. Bölgenizde, atık suyun tahliyesine ilişkin yerel şehir ve eyalet düzenlemeleri olabilir. Bölgenizdeki düzenlemeleri bilmeli ve bunlara uymalısınız. İmha ettiğiniz maddelerle ilişkili çevre tehlikelerine dikkat edin. A-26 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-27 İŞLETİM TALİMATLARI ŞEKİL 46 ŞEKİL 47 ŞEKİL 48 ŞEKİL 49 Tahliye işlemi tamamlandığında, geri alma deposu temizleme kapsını (A) şekil 46’da görüldüğü biçimde açın ve şekil 47 ve 48’de görülen biçimde geri alma tahliye hortumunu (B) yıkayın. Geri alma deposu ve geri alma deposu süzgecini (C) şekil 47’de görüldüğü biçimde temizleyin. Geri alma deposu temizleme kapsını (D), drenaj hortumu tapasını (E), geri alma deposu kapağını kapatın ve şekil 49’da görülen biçimde drenaj hortumunu klipsleyin. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-27 A-28 / TÜRKÇE İŞLETİM TALİMATLARI ŞEKİL 50 ŞEKİL 51 Disk ovma fırçalarını (A) kontrol edin ve şekil 50 ve 51’de görüldüğü gibi kılların boyu 3/4 inç (19.05 mm) uzunluğa indiğinde değiştirin. ŞEKİL 52 ŞEKİL 53 Ana ve yan süpürgeleri kontrol edin. Kıllar 1.5 inç (3.81 cm) uzunluğa kadar aşındığında, şekil 52’de görülen biçimde ana süpürgeyi (B) değiştirin. Şekil 53’te görülen biçimde kıllar 3.5 inç (8.89 cm) uzunluğa kadar aşındığında yan süpürgeyi (C) değiştirin. A-28 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-29 İŞLETİM TALİMATLARI ŞEKİL 54 ŞEKİL 55 ŞEKİL 56 Arka (A) ve yan lastik sileceklerde (B) aşınma olup olmadığını kontrol edin. Silme kenarı yuvarlanmışsa, söküp, aşınmamış kenar silme kenarı olacak şekilde yeniden takın. Dört kenarın tamamı aşınana kadar bu işlem tekrarlanabilir. Lastik silecek kenarları kırışmışsa da değiştirilmelidir. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-29 A-30 / TÜRKÇE İŞLETİM TALİMATLARI ŞEKİL 57 ŞEKİL 58 TOZ KONTROL DÜĞMESİ Toz kontrol düğmesi (A) toz kontrol filtresi kapağını şekil 57’de görülen biçimde aşağı tutmak için kullanılır. Toz kontrol filtresi (B) ön kapak altında bulunmaktadır ve temizleme ya da değiştirme için periyodik olarak sökülmelidir. Filtre panelinin sökülmesi için alet gerekmez. Filtre bölümüne erişim sağlamak için ön kapak açılmalıdır. Panel filtresi, menteşeli bir çerçeve ve düğme ile yerinde tutulur. Panel filtresini sökmek için, düğmeyi saat yönü tersine çevirin ve menteşeli çerçeveyi kaldırın. Panel filtresi şimdi kaldırılarak çıkartılabilir ve temizlenip geri takılabilir. Yeni panel filtresini takmak için, makineye yeni bir filtre takın, çerçeveyi indirin ve filtreyi yerine kilitlemek için düğmeyi saat yönünde çevirin. ŞEKİL 59 HİDROLİK HAZNESİ SIVI SEVİYESİ GÖZETLEME CAMI Sıvı seviyesi gözetleme camı (C) şekil 59’da görüldüğü gibi ön kapağın altında makinenin sağ tarafında bulunmaktadır. Gözetleme camı, haznedeki sıvı seviyesinin kontrolü için kullanılır. Huni aşağı konumdayken, gözetleme camından sıvı seviyesi görülebilmelidir. A-30 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-31 BAKIM SERVİS ŞEMASI Parçaların doğru çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Servis gerekiyorsa, yetkili bir Nilfisk-Advance Technology distribütörü ile irtibat kurun. En iyi performans için, aşınan parçaları orijinal Nilfisk-Advance parçalarla değiştirin. Aşağıdakileri sekiz (8) SAATTE BİR veya GÜNLÜK olarak, kontrol edin ve temizleyip/gerekiyorsa ayarlayın: 1 Panel filtrelerinde hasar olup olmadığını kontrol edin ve temizleyin. 2 Huniyi kontrol edin ve temizleyin. 3 Geri alma deposu süzgeçleri ve filtrelerini kontrol edin ve temizleyin. 4 Hidrolik yağı seviyesini kontrol edin. 5 Tüm kapaklarda hasar veya aşınma olup olmadığını kontrol edin. 6 Süpürgelerde aşınma veya hasar olup olmadığını kontrol edin, gerekli biçimde ayarlayın. 7 Fren pedalı ve park frenini kontrol edin. 8 Hidrolik yağı filtresini kontrol edin. 9 Batarya elektrolit seviyesini kontrol edin. 10 Tüm sıvı sistemi parçalarında kaçak olup olmadığını kontrol edin. 50 SAATLİK (HAFTALIK) BAKIM KONTROL LİSTESİ 11 Çözelti deposunu (geri alma veya ESP sistemi) kontrol edin. 12 Çözelti filtre süzgecini (geri alma veya ESP sistemi) kontrol edin. 13 Geri alma deposunu kontrol edin. 14 Geri alma deposu süzgeçleri ve filtrelerini kontrol edin. 15 Ovma fırçalarında hasar veya aşınma olup olmadığını kontrol edin. 16 Arka ve yan sileceklerde hasar veya aşınma olup olmadığını kontrol edin. 17 Batarya elektrolit seviyesini kontrol edin. 18 Tüm hidrolik hortumlarında aşınma veya kesik olup olmadığını kontrol edin. 19 Ana fırçayı döndürün. 20 Panel filtresini temizleyin veya değiştirin. 21 Lastik silecek tekerleklerini yağlayın. 100 SAATLİK BAKIM KONTROL LİSTESİ 22 Ön tekerlek yataklarını yağlayın. 23 Tüm hareketli mafsalları yağlayın. 250 SAATLİK BAKIM KONTROL LİSTESİ 24 Lastik silecek tekerleklerini yağlayın. 25 Çözelti deposu ve filtre süzgecini temizleyin. 26 Hidrolik filtresi elemanını değiştirin. 27 Hidrolik haznesini temizleyin. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-31 A-32 / TÜRKÇE 3 13 14 21 24 11 12 25 5 6 7 5 19 4 8 26 27 9 17 18 1 20 6 2 16 15 A-32 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL 16 5 22 23 6 TÜRKÇE / A-33 BAKIM Güvenliğiniz için, aşağıdaki servis uyarılarını okuyup uygulayın. Yaralanmaları veya ekipman hasarını önlemek için üzerinde çalıştığınız ekipmanla ilgili tehlikeleri öğrenin. Servis yardımı için, en yakın Nilfisk-Advance bayinize danışın. En iyi performans için, aşınan parçaları orijinal Nilfisk-Advance parçalarla değiştirin. Tüm bakım ve servis gereksinimlerini, yetkili bakım personeline yönlendirin. Üzerinde çalıştığınız ekipmanla ilgili tüm güvenlik uyarılarını okuyup anlamadan bu makineden servis yapmaya ÇALIŞMAYIN. UYARI! * Bakım ve tamir işlemleri sadece yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. * Elektrik tamir işlemleri sadece yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Servis işlemleri için Nilfisk-Advance Yetkili Servis Görevlisiyle görüşün. Sadece orijinal Nilfisk-Advance parçaları kullanın. * Daima düz bir yüzeye park edin, kontağı kapatın ve makinede çalışmaya başlamadan önce, hareket etmesini önlemek için park frenini çekin. * Bakım ve tamir işlemleri sadece yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce daima çözelti deposunu ve geri alma deposunu boşaltın. Tüm sabitleyicileri sıkı tutun. Bu makineye ait Servis Kitapçığında görülen biçimde teknik özelliklere göre ayarlama yapın. * Daima göz koruyucu takın ve bataryaların yakınında çalışırken koruyucu elbiseler giyin. Bataryaların üst kısmına alet veya diğer metal nesneler koymayın. SİGARA İÇMEYİN. * Makinenin hasar görmesini önlemek için, batarların üst kısmından boşaltın, bataryaları her bir hücredeki tüp tabanı üstüne kadar doldurmayın. Makineden veya bataryaların üstünden asitleri silin. Taktıktan sonra bataryaya asit eklemeyin. * Huni düşebilir ve ciddi yaralanmaya neden olabilir. Huni altında çalışmadan önce daima huni güvenlik kolunu devreye alın. * Normal çalışma sırasında bu makinenin stabilitesini sürdürmek için, üst muhafaza veya üretici tarafından orijinal ekipman olarak monte edilen benzeri ekipman sökülmemelidir. Tamir veya bakım için bu ekipmanların sökülmesi gerekirse, makine tekrar çalışmaya başlamadan önce bu ekipman yeniden monte edilmelidir. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-33 A-34 / TÜRKÇE BAKIM ŞEKİL 60 ŞEKİL 61 ŞEKİL 62 BATARYA ŞARJ TALİMATLARI Batarya durumu göstergesi bir kırmızı LED ışığıyla yandığında, bataryanın değiştirilmesi gerekir. Temizleme çevriminde kesintiyi önlemek için, kullandıktan sonra bataryayı şarj edin. 1. 2. 3. 4. 5. Şekil 60. Bataryaya ulaşmak için makine ön kapağını kaldırın. Şekil 61. Batarya güç konektörünü (A) makine güç konektöründen (B) ayırın. Şekil 62. Batarya güç konektörünü (C) batarya şarj cihazına (D) takın. Şarj cihazı üzerindeki üretici şarj talimatlarını uygulayın. Bataryadaki elektrolit seviyesini koruyun, şarjdan sonra kontrol edin. Gerektiğinde damıtılmış su ekleyin. A-34 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-35 BAKIM UYARI! * Çözelti deposunda atık varsa, bataryayı makineden çıkarmayın. * Şarj işlemi sırasında hidrojen gazı oluşmaktadır ve patlayıcıdır! Bataryaları sadece iyi havalandırılmış alanlarda, kapağı açık biçimde şarj edin. Açık alev veya elektrik kıvılcımlarından kaçının. Şarj cihazı takılıyken, şarj cihazının fişi çekilirse elektrik kıvılcımı oluşabileceğinden bu yapılmamalıdır. * Bataryalar ağırdır. Belirtilen nominal kapasitede kaldırma cihazları kullanın. * Bataryaların yakınında çalışırken, daima mücevherleri çıkartın, koruyucu elbise giyin ve yüz koruması takın. * Kurşunlu asit bataryalar, patlamaya neden olan gazlar üretir. Kıvılcımları ve alevleri bataryalardan uzak tutun, bataryaları sadece iyi havalandırılmış alanlarda şarj edin. SİGARA İÇMEYİN! * Patlamayı önlemek için, şarj cihazında DC fişini takmadan veya çıkarmadan önce, prizden AC fişini çıkartın. * Batarya kutusu forkliftten kayabilir ve ciddi yaralanmaya ya da ekipman hasarına neden olabilir. Batarya kutusunun, taşıma sırasında forklift çatallarına sağlam tutturulmasını sağlayın ve dikkatli sürüp, dikkatli durun. ŞEKİL 63 ŞEKİL 64 ŞEKİL 65 ŞEKİL 66 BATARYAYI SÖKME Bataryaları sökerken 1. Şekil 63 ve 64. Makine ön kapağını kaldırarak, batarya bölmesine ulaşın ve batarya kolunu (A) sağa çevirin. 2. Şekil 65. Batarya güç konektörünü makine güç konektöründen ayırın. 3. Şekil 66. 2000 LB. (907 KG) kapasitede kaldırma cihazı kullanarak bataryayı kaldırın. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-35 A-36 / TÜRKÇE BAKIM BATARYA ÇIKARMA OPSİYONUYLA BATARYANIN SÖKÜLMESİ Bataryaları sökerken 1. Batarya bölmesine ulaşmak için makine ön kapağını kaldırın. 2. Batarya güç konektörünü makine güç konektöründen çıkarın. 3. Şekil 68. Batarya arabası tespit pimlerini (A) çerçevedeki kanallarla (B) hizalayın ve yerine kilitleyin. 4. Şekil 69 ve 70. Batarya kolunu (C) sağa çevirin ve bataryayı arabaya devirin. ŞEKİL 67 ŞEKİL 68 ŞEKİL 69 ŞEKİL 70 A-36 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-37 BAKIM ŞEKİL 71 ŞEKİL 72 OVMA FIRÇALARINI DEĞİŞTİRME 1. Gösterge panelinde “Ovma Fırçası” anahtarına basarak ovma fırçası güvertesini kaldırın. 2. Ovma fırçasını serbest bırakmak için fırça sürgülerine basın. 3. Eski ovma fırçasını (A) sökün. 4. Yeni ovma fırçasını yerine takın. YASTIK TAHRİĞİNDE YASTIKLARI DEĞİŞTİRME Eskisi aşındığında veya kirlendiğinde yeni bir yastık takın. Yastık tahriği tertibatı, standart ovma fırçası ile aynı şekilde sökülür ve takılır (Ovma fırçasını değiştirmeye bakınız). 1. Yastık tahriği bir halka ile yerinde tutulur. Yastık tahriğini düz aşağı çekerek çıkartın. 2. Yaylı test tutucuyu kullanarak yastık tutucuyu sökün. 3. Aşınan yastığı değiştirin. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-37 A-38 / TÜRKÇE BAKIM ŞEKİL 73 ŞEKİL 74 ŞEKİL 75 ARKA LASTİK SİLECEKLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ Lastik silecek, sileceklerin iç kenarları aşınmadan yuvarlaklaştığında, silme işlemi veya su alma kabiliyetinde eksilme olduğunda servis gerektirecektir. 1. Şekil 73. Dört alüminyum düğmeyi (A) gevşetin. 2. Şek 74. Lastik silecek aletini sökün ve silecek lastikleri veya ayak tekerleklerinde servis yapmak için ters çevirin. Lastik silecekler, aşınmamış kenar kullanılmak üzere döndürülebilecek şekilde tasarlanmıştır. Kelepçe cıvatalarını (B) gevşetin. 3. Dış kenar, iç kenarlardan 3/16” (4.763 mm) daha uzun olacak şekilde takın. Kenarın üst kısmını lastik silecek aleti kaynağına karşı takarak bu başarılır. 4. Lastik silecek sıkıştırma bandını yeniden takın ve kelepçe cıvatasını sıkın. A-38 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-39 BAKIM ŞEKİL 76 GERİ ALMA DEPOSUNU BOŞALTMA Makineyi bir tahliye alanına götürün. Geri alma temizleme kapısındaki (A) düğmeleri gevşetin ve şekil 76’da görüldüğü gibi kapıyı sola döndürün. Su hortumuyla geri alma deposunun tabanındaki büyük kir parçalarını temizleyin. ŞEKİL 77 ŞEKİL 78 ÇÖZELTİ DEPOSUNU BOŞALTMA Çözelti/geri alma deposundaki kapağı kaldırın. Şekil 77’de görülen biçimde çözelti deposu tahliye hortumunu (B) yerleştirin. Şekil 78’de görülen biçimde hortumu dışarı çekin. Çözelti deposu boşaltma tapasını açın ve çözelti deposunu boşaltın. Çözelti deposunu bir su hortumuyla temizleyin ve yıkayın. Çözelti deposu tapasını sıkın ve çözelti deposu tahliye hortumunu yerine yerleştirin. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-39 A-40 / TÜRKÇE BAKIM ŞEKİL 79 ANA SÜPÜRGE Süpürgenin bir yönde sabitlenmesini önlemek ve süpürgeden maksimum seviyede yararlanmak için, süpürgenin periyodik olarak uçtan uca değiştirilmesi önerilir. ŞEKİL 80 ANA SÜPÜRGE YÜKSEKLİĞİNİ AYARLAMA Süpürge aşınmasını telafi etmek amacıyla süpürme yüksekliğini ayarlamak için kullanılan ana süpürge ayar düğmesi (A), şekil 80’de görüldüğü gibi makinin önünde bulunmaktadır. Düğme sola çevrildiğinde (saat yönü tersine), ana süpürge inecektir. Süpürme yüksekliği ayarını değiştirirken, düğmenin bir seferde bir tur çevrilmesi önerilir. Ayarlamanın ardından, daha fazla ayarlama gerekip gerekmediğini belirlemek için süpürme şeklini yeniden kontrol edin. DÜĞMEYİ SAAT YÖNÜNDE ÇEVİRME = SÜPÜRME DÜZENİ GENİŞLİĞİNİ ARTTIRIR DÜĞMEYİ SAAT YÖNÜ TERSİNDE ÇEVİRME = SÜPÜRME DÜZENİ GENİŞLİĞİNİ AZALTIR A-40 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-41 BAKIM ŞEKİL 81 ANA SÜPÜRGE ERİŞİM KAPISI Ana süpürge erişim kapısı (A) şekil 81’de görüldüğü gibi makinenin ön sol lastiğinin önünde bulunmaktadır. Kapı, servis veya kontrol için ana süpürgeye erişim ağlar. Erişim için huni kaldırılmış olmalıdır. UYARI! Ana süpürgeye erişim sırasında huni güvenlik kolunu devreye alın. ŞEKİL 82 ŞEKİL 83 ANA SÜPÜRGEYİ DEĞİŞTİRME Ana Süpürge, kıllar 1 1/2” (3.81 cm) altına kadar aşındığında değiştirilmelidir. Ana süpürge, sağ süpürge kapısıyla yerinde tutulur. Bu özellik, özel aletlere veya ekipmanlara ihtiyaç duyulmadan ana süpürgenin kolayca sökülmesini ve takılmasını sağlar. Ana süpürge bölmesine erişim sağlamak için huniyi kaldırın. Ana süpürge erişim kapısı düğmesini gevşetin ve ana süpürge erişim kapısını açın. Şekil 82 veya 83’te görüldüğü gibi süpüre kaldırma kolu düğmelerini (B) saat yönü tersine sola çevirin ve sökün. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-41 A-42 / TÜRKÇE BAKIM ŞEKİL 84 ŞEKİL 85 ŞEKİL 86 ŞEKİL 87 ŞEKİL 88 Süpürge kaldırma kolunu (A) şekil 84 ve 85’te görülen biçimde sökün. Ana süpürgeyi süpürge avarasından (B) sökerek, şekil 86’da görülen biçimde ana süpürge bölmesini açın. Yeni ana süpürgeyi takmadan önce ana süpürge bölmesini kontrol edin ve temizleyin. Ana süpürgeyi, şekil 87’de görülen biçimde süpürge avarasına kaydırın. Süpürge kaldırma kolunu değiştirin ve süpürge kaldırma kolu düğmelerini (C) saat yönü tersine çevirerek, şekil 88’de görülen biçimde yerine sıkın. Ana süpürgeyi 1-1/2” - 2” (3.81-5.08 cm) süpürme düzenine ayarlayın. A-42 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-43 BAKIM YAN SÜPÜRGE Yan süpürge (Şekil 89) süpürme açısı ayarlanamaz. Ancak yan süpürge yüksekliği ayarlanarak, süpürge kullanılmaktan aşındığında telafi edilebilir. Yan süpürgeyi değiştirdikten sonra daima süpürme düzenini kontrol edin ve ayarlayın. ŞEKİL 89 YAN SÜPÜRGE YÜKSEKLİĞİNİ AYARLAMA Yan süpürge ayar düğmesini (A) (Şekil 90) çevirerek, yan süpürge süpürme yüksekliğini değiştirin. Ayarlamadan sonra doğru süpürme düzenini yeniden kontrol edin. Ayar düğmesini saat yönü tersine çevirerek süpürme düzeni genişliğini ARTTIRIN. Ayar düğmesini saat yönünde çevirerek süpürme düzeni genişliğini AZALTIN. ŞEKİL 90 YAN SÜPÜRGEYİ DEĞİŞTİRME Yan süpürgeyi (Şekil 91) kıllar 3 inç (7.62 cm) uzunluğun altına kadar aşındığında değiştirin. 1. Makineyi düz bir yüzeye park edin, kontak anahtarını “O” konumuna çevirin ve park frenini devreye alın. 2. Yan süpürge anahtarını “YUKARI” konumuna getirin. 3. Süpürge flanşını motor miline tespit eden kilit pimi sökün. 4. Flanşı süpürgeye tespit eden vidaları sökerek, flanşı süpürgeden ayırın. 5. Flanşı yeni süpürgeye takın ve sökülen donanımla sıkın. 6. Yeni süpürgeyi mile takın ve kilit pimi takın. ŞEKİL 91 FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-43 A-44 / TÜRKÇE BAKIM ŞEKİL 92 ŞEKİL 93 HUNİ Huni (Şekil 92), çöp bölmesi, toz kontrol filtresi ve sökülebilir toz setini içerir. Maksimum performans ve servis ömrü için, huniyi temiz tutun ve keçeleri ve kapakları günlük kontrol edin. Süpürme makinesini gün sonunda park etmeden önce huniyi temizleyin. Temiz huni, kapakların ve keçelerin kontrolünü çok daha kolay hale getirecek ve huni parçalarının zamanından önce yıpranmasını önleyecektir. Uzun süre park halindeyken veya kullanılmadığında huniyi çöp dolu olarak bırakmayın. Huni boşaltıldıktan sonra, huninin içi suyla yıkanmalıdır. TOZ KONTROL FİLTRESİ Toz kontrol filtresinde (Şekil 93) hasar olup olmadığı günlük kontrol edilmeli ve gerekirse temizlenmelidir. Hasar gören filtre değiştirilerek, toz kontrol sistemi parçalarının hasar görmesi önlenmelidir. Filtre elemanında yırtılma olup olmadığı ve katmanlarda aşırı kir birikip birikmediğini kontrol edin. Filtre elemanındaki yırtık, filtreden içeri kir girmesine neden olacaktır ve filtrenin üst kısmında kirli yama olarak kolayca görülebilir. Filtre çalkalayıcı katmanları yeterli biçimde temizleyemediğinde, filtrenin temizlenmesi gerekir. TOZ KONTROL FİLTRESİNİN KONTROLÜ 1. Makineyi düz bir yüzeye park edin, kontak anahtarını “O” konumuna çevirin ve park frenini devreye alın. 2. Filtre bölmesine ulaşmak için huni kapağını kaldırın. 3. Filtre sürgüsünü çevirin, filtre çerçevesini kaldırın ve filtreyi sökün. 4. Panel filtresinde yırtık olup olmadığını kontrol edin, temizleyin ve gerekiyorsa değiştirin. 5. Filtreyi geri takın, filtre çerçevesini indirin ve filtre sürgüsünü sürün. 6. Huni kapağını kapatın. TOZ KONTROL FİLTRESİNİN TEMİZLENMESİ Çalkalayıcı filtreyi yeterince temizleyemediğinde, toz kontrol filtresini temizleyin. Filtre, 100 PSI basıncı aşmayan basınçlı havayla temizlenebilir. Filtreyi basınçlı havayla temizlemek için, panelin üst kısmına basınçlı hava uygulayarak, filtre katmanlarından biriken kiri tersten üfleyin. Temizlerken filtre elemanına hasar vermemeye dikkat edin. Filtre, sabun ve su çözeltisiyle temizlenebilir. Bu temizleme yöntemi kullanılmazsa, tamamen kuruyana kadar filtreyi kullanmayın. HASAR BELİRGİN OLDUĞUNDA TOZ KONTROL FİLTRESİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ 1. Makineyi düz bir yüzeye park edin, kontak anahtarını “O” konumuna çevirin ve park frenini devreye alın. 2. Filtre bölmesine erişim sağlamak için huni bölmesini açın. 3. Menteşeli çerçevedeki sürgüyü saat yönü tersine çevirin ve çerçeveyi kaldırın. 4. Filtre panelini sökün. 5. Yeni filtreyi takın, filtre çerçevesini indirin ve filtre sürgüsünü sürün. 6. Filtre bölmesi kapağını indirin. A-44 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL TÜRKÇE / A-45 BAKIM TOZ KAPAKLARI Toz kapakları süpürme ve toz kontrolü için çok önemlidir ve hasar görebileceklerinden dolayı, günlük kontrol edilerek iyi durumda tutulmalıdır. TOZ KAPAKLARININ KONTROLÜ Toz kapakları teker çukurunda, süpürge odasında süpürge kapısında kullanılmaktadır. Kapakları günlük kontrol edin ve aşınma ya da yıpranma belirtisi gösteren kapakları değiştirin. Tüm kapaklar, görevlerini yerine getiremeyecek kadar aşındığında veya hasar gördüğünde değiştirilmelidir. Ayarlanabilir kapakların, ayarlanmasını kolaylaştırmak için kanallı montaj delikleri bulunmaktadır. TOZ KAPAKLARININ AYARLANMASI Tabanla kapak alt kenarları arasında 1/8” - 1/16” (3.175-1.588 mm) boşluk olacak şekilde kapakları ayarlayın. Arka kapak ayarı zemin üzerinde 1/16” (1.588 mm)’dir. 1. Makineyi düz bir yüzeye park edin ve park frenini çekin. 2. Kapak tespit vidalarını gevşetin ve zemine kapağı silme ayarlayın ve 1/16” - 1/8” (1.588-3.175 mm) boşluk bırakın. 3. Kapak tespit vidalarını sıkarken, kapağı yerinde tutun. 4. Makineyi düz bir yüzeyde sürün ve kapakların zemin boşluğunun doğru olup olmadığını kontrol edin. HİDROLİK HAZNESİNİ DOLDURMA (Şekil 94) 1. Hidrolik haznesine erişim motor bölmesi içindendir. 2. Hidrolik haznesi havalandırma filtresi kapağını (A) açın. 3. Havalandırma filtresi kapağı süzgecindeki kirleri temizleyin. 4. Hazneyi, sıvı “DOLU” çizgisine hidrolik sıvısı gözetleme camında (B) ulaşana kadar doldurun. Gözetleme camı, hidrolik haznesinin orta kısmında bulunur. 5. Hidrolik haznesi havalandırma filtresi kapağını kapatın. 6. Motor bölmesi kapağını kapatın. HİDROLİK SİSTEMİ TEMİZLEME 1. Zemine geniş bir naylon örtü serin. 2. Makineyi örtü üzerine sürün. 3. Park frenini çekin. 4. Kaputu açın. 5. Hazne sıvısını toplamak için hazne tahliyesi altına bir kap yerleştirin. Hazneyi döndürün. 6. Tahliye tapasını sökün. Hazne sıvısı akacaktır. Hidrolik haznesini yeniden doldurmak için boşaltılan sıvıyı kullanmayın. Kullanılmış sıvısı imha edin. 7. Hidrolik haznesinin içini temiz sıvıyla yıkayın. 8. Altı adımda sökülen hazne tapasını, hidrolik deposu tahliyesine geri takın ve sıkın. Tapada bir boru dişi contası gerekir. 9. Havalandırma filtresi kapağını açın. 10. Hazneyi yeni MOBIL Çok amaçlı ATF veya eşdeğeri Dextron III ile doldurun. Depo kapasitesi 4.7 gal (17.79 litre)’dir. Hidrolik sıvısı gözetleme camında “DOLU” çizgisine kadar doldurun. 11. Havalandırma filtresi kapağını kapatın. 12. Kaputu kapatın. ŞEKİL 94 ŞEKİL 95 DÖNÜŞ FİLTRESİ ELEMANINI DEĞİŞTİRME (Şekil 95) 1. Makine 250 saat çalıştıktan sonra dönüş filtresi elemanını (C) değiştirin. 2. Filtre tertibatı kapağından tutucuları çözün ve saklayın. 3. Kapağı, sıkıştırma yayını sökün ve saklayın. 4. Eski filtre elemanını atın. 5. Yeni filtre elemanını filtre gövdesine yerleştirin. 6. Sıkıştırma yayını yerine takın. Kapak mıknatısındaki metal dolguları veya çöpleri silin. 7. O-ringi (temiz hidrolik sıvısıyla nemlendirin) yerleştirin ve yerine kapatın. 8. Tutucuları filtre kapağına geri takın. 9. Hidrolik haznesi sıvı sızıntılarını temizleyin. Sıvı, makinenin boyalı yüzeylerine hasar verebilir. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-45 A-46 / TÜRKÇE SORUN GİDERME SORUN OLASI NEDEN Makine yavaş veya dengesiz hareket ediyor 1. Batarya şarjı azdır 2. Fren çekme yapıyordur 3. Ayak pedalında bağlantı gevşektir 4. Tahrik devresi aşırı yüklenmiştir Makine hareket etmiyor 1. Sigorta patlamıştır 2. Batarya fişi çıkmıştır Lastik silecek iyi su almıyor 1. Geri alma deposu doludur 2. Silecek lastikleri aşınmış veya hasar görmüştür 3. Emme hortumu veya çekme aleti tıkalıdır 4. Emme hortumu ve lastik silecek arasındaki bağlantılar gevşektir 5. Vakum motoru çalışmıyordur 6. Filtre tıkalıdır 7. Vakum şamandıra kafesi tıkalıdır 8. Vakum şamandırası kapalıdır Lastik silecekten su sızıntısı Lastik silecek ıslak noktalar bırakıyor Lastik silecekler çok ses yapıyor 9. Emme hortumu ve bağlantıda hava kaçakları vardır 10. Geri alma deposu kapağında ve/veya manifold hortumunda hava kaçakları vardır 11. Tahliye hortumu veya boşaltma tapasında kaçak vardır veya doğru kapatılmamıştır 1. Yan silecek lastiklerinin yerle teması iyi değildir 2. Silecek lastikleri aşınmış veya hasar görmüştür 3. Dönüş yapmadan önce çok fazla çözelti uygulanmaktadır 4. Fırçalar ters yönde dönmektedir 1. Kaldırma aktüatörü ayarsızdır 2. Lastik silecek tekerlekleri ayarsızdır 1. Lastikler aşınmış veya hasar görmüştür A-46 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ÇÖZÜM 1. Şarj edin 2. Ayarlayın 3. Tamir edin 4. Tıkanıklığı giderin, tahrik pedalını boşa alın 1. Sigortayı kontrol edin ve gerekiyorsa değiştirin 2. Bataryayı fişe takın 1. Depoyu boşaltın 2. Lastik sileceklerde kesik veya aşınmış nokta olup olmadığını kontrol edin ve gerekirse değiştirin. 3. Lastik silecekten emme hortumunu sökün, silecek ve hortumları yıkayın 4. Tüm hortum bağlantılarında gevşeklik ve hasar olup olmadığını kontrol edin 5. Devre kesiciyi sıfırlayın veya gevşek bağlantıyı düzeltin 6. Vakum manifoldundaki filtre elemanını temizleyin 7. Perfore metali iyice temizleyin 8. Geri alma deposunda çok fazla çözelti. Aşırı köpük birikmesi, temizleme kimyasalı karışımını değiştirin (A-L onaylı malzeme kullanın) 9. Hortum ve bağlantıları onarın veya değiştirin 10. Conta veya hortumu tamir edin veya değiştirin 11. Geri alma deposundaki tahliye tapasını kapatın, onarın veya değiştirin 1. Silecekleri ayarlayarak doğru temas sağlayın 2. Değiştirin veya ayarlayın 3. Çözelti akışını dönmeden 5-10 ft (1.524-3.048 m) kapatın 4. Anahtar konumlarını kontrol edin 1. Ayarlayın 2. Ayarlayın 1. Değiştirin TÜRKÇE / A-47 SORUN GİDERME SORUN Ovma işlemi zayıf Ovma güvertesinin kenarlarından su sıçrar Süpürme zayıf Süpürme çalışmıyor Ana süpürgede zayıf toz kontrolü Huni kalkmıyor OLASI NEDEN 1. Ovma fırçaları aşınmıştır ÇÖZÜM 1. Fırçaları kontrol edin. Fırçalar 3/4” veya daha az kalmışsa değiştirin. 2. Yanlış çalışma yöntemi 2. Ovma işlemini, fırça basıncını, çözelti akışını ve kullanılan temizlik maddesini kontrol edin – hepsi önemlidir 3. Yanlış temizlik maddesi veya karışım 3. N-A’nin önerdiği malzemeler kullanın 4. Zayıf çözelti dağılımı 4. Çözelti süzgeci ve besleme hortumlarında tıkanıklık olup olmadığını kontrol edin - gerekirse temizleyin. Vana ve çözelti kontrol sisteminin geri kalanının doğru çalışıp çalışmadığını kontrol edin. 5. Fırçalar dönmüyordur 5. Kablo bağlantılarını kontrol edin 1. Ovma güvertesi tamponlarının yerle teması iyi 1. Silecekleri ayarlayarak doğru temas sağlayın değildir. 2. Silecek lastikleri aşınmış veya hasar 2. Değiştirin veya ayarlayın görmüştür 3. Çok fazla çözelti vardır 3. Çözelti akışını dönmeden 5-10 ft (1.524-3.048 m) kapatın 1. Süpürge sıkışmıştır 1. Tıkanıklıkları giderin 2. Huni doludur 2. Boşaltın 3. Süpürge doğru ayarlanmamıştır 3. Bakım bölümündeki süpürge ayarına bakın 4. Kapaklar aşınmış veya hasar görmüştür 4. Hasar olup olmadığını kontrol edin, bakım bölümüne bakarak değiştirin veya ayarlama yapın 5. Süpürge aşınmıştır 5. Hasar veya aşınma olup olmadığını kontrol edin – bakım bölümüne bakınız 1. Huni kaldırılmıştır 1. Huniyi indirin 2. Huni anahtarı ayarsızdır 2. Huni anahtarını ayarlayın 1. Süpürge odası ve huni kapakları aşınmıştır 1. Kapakların durumunu kontrol edin. Yırtılmış veya fazla aşınmış kapakları değiştirin. Yan kapaklar hasar görmemişse ayarlanabilir. 2. Pervane fanı arızalıdır – mil anahtarı kırık 2. Kontrol edip tamir edin veya elektrik motoru çalışmıyordur 3. Filtre tıkalıdır 3. Çalkalayıcı anahtarını devreye alın ve filtreyi kontrol edin 1. Yük çok ağır 1. Düşük boşaltma kısmı yük 2. Kaldırma aktüatörü arızalı 2. Aktüatörü tamir edin veya değiştirin FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - A-47 A-48 / TÜRKÇE TEKNİK ÖZELLİKLER (ünite üzerinde monte ve test edilen) Model Model No. Voltaj, Batarya Batarya Kapasitesi Koruma Derecesi Ses Basıncı Seviyesi IEC 60335-2-72: 2002 Değişikliği. 1:2005, ISO 11201) Ses Gücü Seviyesi (ISO 3744) Toplam Ağırlık El Kontrollerindeki Titreşimler (ISO 5349-1) Koltuktaki Titreşimler (EN 1032) Tırmanma Taşıma Temizleme V AH dB (A)/20μPa Lwa lbs/kg m/s2 m/s2 A-48 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL CR 1000 56515850 36 720 IPX3 CR 1000 XL 56515852 36 720 IPX3 77.2 103 3690 / 1661 0.80 m/s2 0.35 m/s2 77.2 103 3690 / 1661 0.80 m/s2 0.35 m/s2 %14.1 (8°) %10.5 (6°) %14.1 (8°) %10.5 (6°) B-2 / ENGLISH TABLE OF CONTENTS Introduction............................................................................................................... B-3 Parts and Service ....................................................................................................... B-3 Nameplate .................................................................................................................. B-3 Uncrating the Machine................................................................................................ B-3 Cautions and Warnings .............................................................................................. B-4 Machine Preparation ...................................................................................... B-6 – B-8 Controls ......................................................................................................... B-9 – B-21 Front Console ........................................................................................................ B-9 Key Switch ........................................................................................................... B-10 Forward/Reverse Switch ..................................................................................... B-10 Battery Condition & Hour Meter........................................................................... B-11 Headlight/Taillight Switch (Option) ....................................................................... B-12 Hopper Open Warning Light ................................................................................ B-12 Filter Shaker Switch (Dust Control Models)......................................................... B-13 Dust Control Switch ............................................................................................. B-13 Scrub Brush Switch ............................................................................................. B-14 Squeegee Switch................................................................................................. B-14 Low Solution & High Recovery Lights ................................................................. B-15 Hopper Lift Switch ............................................................................................... B-16 Main & Side Broom Switch .................................................................................. B-16 Spray & Vac Wand Switch (Option) ..................................................................... B-17 Esp Switch (Option) ............................................................................................. B-17 Main Broom & Side Broom Adjustment Knobs .................................................... B-18 Solution Flow Knob.............................................................................................. B-19 Horn Button ......................................................................................................... B-19 Foot Pedal & Parking Brake ................................................................................ B-20 Seat Position Adjustment..................................................................................... B-21 Seat Safety Features ........................................................................................... B-21 Operating Instructions ............................................................................... B-22 – B-30 Pre-Start Checklist............................................................................................... B-22 Filling Solution Tank............................................................................................. B-22 Starting Machine.................................................................................................. B-23 Transporting Machine .......................................................................................... B-23 The Cleaning Operation ...................................................................................... B-23 Standard & Esp Scrubbing Systems ................................................................... B-24 Hints For The Cleaning Operation ....................................................................... B-25 Post-Operation Checklist ..................................................................................... B-26 Draining The Recovery Tank ....................................................................B-26 – B-27 Inspecting Main Broom & Scrub Brushes ............................................................ B-28 Inspecting The Squeegees .................................................................................. B-29 Using The Dust Control Knob .............................................................................. B-30 Checking The Hydraulic Fluid Level .................................................................... B-30 Maintenance ................................................................................................ B-31 – B-45 Service Chart ............................................................................................B-31 – B-32 Maintenance Cautions ......................................................................................... B-33 Battery Charging.................................................................................................. B-34 Battery Removal .......................................................................................B-35 – B-36 Replacing Scrub Brushes .................................................................................... B-37 Replacing Rear Squeegee .................................................................................. B-38 Draining Recovery & Solution Tanks ................................................................... B-39 Main Broom Maintenance.........................................................................B-40 – B-42 Side Broom Maintenance .................................................................................... B-43 Dust Control Filter Maintenance .......................................................................... B-44 Dust Flap Maintenance........................................................................................ B-45 Hydraulic System Maintenance ........................................................................... B-45 Troubleshooting ......................................................................................... B-46 – B-47 Technical Specifications ........................................................................................B-48 B-2 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-3 INTRODUCTION This manual will help you get the most from your Nilfisk-Advance Sweeper / Scrubber. Read it thoroughly before operating the machine. References to “right” and “left” in this manual mean right or left as seen from the driver’s seat. PARTS AND SERVICE Repairs, when required, should be performed by your Authorized Nilfisk-Advance Service Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an inventory of Nilfisk-Advance original replacement parts and accessories. Call the NILFISK-ADVANCE INDUSTRIAL DEALER named below for repairs or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine. (Dealer, affix service sticker here.) NAMEPLATE The Model Number and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate, located on the wall of the operator’s compartment. This information is needed when ordering repair parts for the machine. Use the space below to note the Model Number and Serial Number of your machine for future reference. MODEL ________________________________________________ SERIAL NUMBER _______________________________________ Note: Reference the separately supplied engine manufacture’s maintenance and operator manual for more detailed engine specification and service data. UN-CRATING Upon delivery, carefully inspect the shipping crate and the machine for damage. If damage is evident, save all parts of the shipping crate so that they can be inspected by the trucking company that delivered the machine. Contact the trucking company immediately to file a freight damage claim. 1 2 3 4 5 After removing the crate, remove the wooden blocks next to the wheels and any hold down straps. Check the hydraulic oil level. Read the instructions in the Preparing the Machine For Use section of this manual, then install the battery. Place a ramp next to the front end of the pallet. Read the instructions in the Operating Controls and Operating the Machine sections of this manual. Slowly drive the machine forward down the ramp to the floor. Keep your foot lightly on the brake pedal until the machine is off the pallet. CAUTION! Use extreme CAUTION when operating this machine. Be certain that you are thoroughly familiar with all operating instructions before using this machine. If you have any questions, contact your supervisor or your local Nilfisk-Advance Industrial Dealer. If the machine malfunctions, do not try to correct the problem unless your supervisor directs you to do so. Have a qualified company mechanic or an authorized Nilfisk-Advance Dealer service person make any necessary corrections to the equipment. Use extreme care when working on this machine. Loose clothing, long hair, and jewelry can get caught in moving parts. Turn the Key Switch OFF and remove the key before servicing the machine. Use good common sense, practice good safety habits and pay attention to the yellow decals on this machine. Drive the machine slowly on inclines. The drive pedal will control machine speed while descending inclines. DO NOT turn the machine on an incline; drive straight up or down. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-3 B-4 / ENGLISH CAUTIONS AND WARNINGS SYMBOLS Nilfisk-Advance uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Always read this information carefully and take the necessary steps to protect personnel and property. DANGER! Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death. WARNING! Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury. CAUTION! Is used to call attention to a situation that could cause minor personal injury or damage to the machine or other property. Read all instructions before using. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Specific Cautions and Warnings are included to warn you of potential danger of machine damage or bodily harm. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * WARNING! This machine shall be used only by properly trained and authorized persons. While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills. Keep sparks, flame and smoking materials away from battery. Explosive gases are vented during normal operation. Charging the battery produces highly explosive hydrogen gas. Charge battery only in well-ventilated areas away from open flame. Do not smoke while charging the battery. Remove all jewelry when working near electrical components. Turn the key switch off (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels. Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine. Do not dispense flammable cleaning agents, operate the machine on or near these agents, or operate in areas where flammable liquids exist. Do not clean this machine with a pressure washer. Only use the brushes provided with the appliance or those specified in the instruction manual. The use of other brushes may impair safety. CAUTION! This machine is not approved for use on public paths or roads. This machine is not suitable for picking up hazardous dust. Use care when using scarifier discs and grinding stones. Nilfisk-Advance will not be held responsible for any damage to floor surfaces caused by scarifiers or grinding stones. When operating this machine, ensure that third parties, particularly children, are not endangered. Before performing any service function, carefully read all instructions pertaining to that function. Do not leave the machine unattended without first turning the key switch off (O), removing the key and applying the parking brake. Turn the key switch off (O) before changing the brushes, and before opening any access panels. Take precautions to prevent hair, jewelry, or loose clothing from becoming caught in moving parts. Use caution when moving this machine in below freezing temperature conditions. Any water in the solution or recovery tanks or in the hose lines could freeze. The battery must be removed from the machine before the machine is scrapped. The disposal of the battery should be safely done in accordance with your local environmental regulations. Do not use on surfaces having a gradient exceeding that marked on the machine. All doors and covers are to be positioned as indicated in the instruction manual before using the machine. SAVE THESE INSTRUCTIONS B-4 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-5 FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-5 B-6 / ENGLISH MACHINE PREPARATION FIGURE 1 Your CR 1000 battery machine has been shipped complete, but do not attempt to operate without reading the following instructions: UNPACKING AND ASSEMBLING MACHINE The CR 1000 is shipped on a pallet and held in place with wooden block to stop the machine from moving. 1) Remove wooden blocks holding machine in place. 2) Position a 11° and 48” (121cm) ramp on base of pallet. 11 DEGREE 48 INCHES FIGURE 2 B-6 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-7 MACHINE PREPARATION 3) Push machine down the ramp onto a flat surface. 4) Install battery. - Turn the key to the “O” position - Lift the hood up and pull the battery lever up to the right. - Use a battery lifting device with a 2000 LB. (907KG) capacity to place the battery into the battery tray. - Push battery lever down to the left to lock the battery into place. - Plug the battery power connector into the machine power connector. - Lower the hood into place. 5) Charge battery as shown in the manual. Read battery manufacturer literature for battery care and maintenance. WARNING! Do not charge batteries on a concrete grounded surface. Hydrogen gas is formed during the charging operation and is explosive. Only charge batteries in a well ventilated area with the lid open. Avoid any smoking, open flame, or electrical sparks. FIGURE 3 FIGURE 4 UNPACKING BATTERY The battery is shipped separately on a pallet wrapped in plastic as shown in figure 3. Remove the plastic and use a 2000 LB. (907KG) capacity lifting device to lower the battery into the battery compartment as shown in figure 4. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-7 B-8 / ENGLISH MACHINE PREPARATION FIGURE 5 FIGURE 6 FIGURE 7 FIGURE 8 BATTERY INSTALLATION 1. Lift the machine front cover. 2. Fig 5. Rotate the battery lever (A) to the right. 3. Lower the battery into place using a 2000 LB. (907 KG) capacity lifting device. 4. Fig 6. Rotate the battery lever (B) to the left to lock the battery into place. 5. Connect battery wires according to manufacturer’s direction. 6. Fig 7 and 8. Connect the battery power connector (C) to the machine power connector (D). 7. Lower the machine front cover into place. WARNING! Do not leave charged batteries on concrete surface, they will discharge. B-8 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-9 CONTROLS FIGURE 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. High recovery light. Low solution light Hopper open light. Light switch. ESP switch. Spray Vac Wand switch. Scrub brush switch. Squeegee switch. Main side broom switch. Filter shaker/Dust control switch. Hopper switch. Battery condition meter/Hour meter. Circuit breakers. Solution flow knob. Parking Brake. Steering wheel adjustment lever. Foot throttle. Forward/Reverse switch. Key switch. Horn FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-9 B-10 / ENGLISH CONTROLS FIGURE 10 KEY SWITCH The keyed ignition switch (A) is located on the ioperator’s console as shown in figure 10. The “OFF” position (O position) will shut off the machine. The IGN/ON position (I position) provides power to all machine systems and accessories. FIGURE 11 FORWARD / REVERSE SWITCH The forward/reverse switch (B) is located on the operator’s console as shown in figure 11. Pressing the upper half of the forward/reverse switch will result in the machine moving forward when the foot throttle is depressed. Pressing lower half of the forward/reverse lever switch will result in the machine moving backward when the foot throttle is depressed. B-10 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-11 CONTROLS FIGURE 12 BATTERY CONDITION METER The battery condition meter (A) is located on the instrument panel as shown in figure 12. The condition meter indicates the level of charge in the batteries. The batteries are sufficiently charged when all of the LED’s are illuminated amber as shown on the ramp illustration. Charge the batteries when one red LED is illuminated on the left at the bottom of the ramp diagram and the scrub brushes stop. Do not operate the machine. FIGURE 13 NOTE To reengage, the key must be returned to the “OFF” position. HOUR METER The hour meter (B) is located on the instrument panel as shown in figure 13. Tthe diplay will show the total hours the machine has been in operation. The meter is activated when the key switch is placed in the ignition position. The meter can be used to determine when maintenance should be done on the machine. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-11 B-12 / ENGLISH CONTROLS FIGURE 14 HEADLIGHT/TAILIGHT SWITCH (Optional) The light switch (A) is located on the instrument panel as shown in figure 14. By pressing on the lower half of the switch the headlights and taillights will be activated. Pressing the upper half of the switch will turn off the lights. FIGURE 15 HOPPER OPEN WARNING LIGHT The hopper open light switch (B) is located on the instrument panel as shown in figure 15. When the hopper is open, the light is illuminated the broom and the dust control fan will stop. B-12 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-13 CONTROLS FIGURE 16 FILTER SHAKER SWITCH (Only models with dust control) The filter shaker switch (A) is located on the instrument panel as shown in figure 16. By pressing and holding in the upper half of the switch, it will activate the filter shaker motors for 20 to 30 seconds. Releasing the switch, returns to the off position. The dust control fan will stop when the filter shaker has been activated. The filter shaker will only operate with the hopper in the “DOWN” position. FIGURE 17 DUST CONTROL SWITCH The dust control switch (B) is located on the instrument panel as shown in figure 17. To turn on the dust control system for normal sweeping, press the lower half of the switch. WARNING! Turn the dust control switch to the center “OFF” position while wet sweeping. Water will damage the filter and cause premature filter failure. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-13 B-14 / ENGLISH CONTROLS FIGURE 18 SCRUB BRUSH SWITCH The scrub brush switch (A) is located on the left of the instrument panel as shown in figure 18. Pressing the top half of the switch raises the scrub deck and turns off the brushes. The middle switch position lowers the brushes to the normal down position for scrubbing. Pressing the lower half of the switch lowers the scrub deck to the heavy down position, supplying additional downward pressure for extremely dirty surfaces. NOTE Lowering the scrub deck does not turn on the brushes. The brushes turn on automatically when the machine moves forward or reverse. FIGURE 19 SQUEEGEE SWITCH The squeegee switch (B) is located on the the instrument panel as shown in figure 19. Pressing the lower half of the switch lowers the squeegee and activates the squeegee vacuum. Pressing the upper half of the switch will turn off the squeegee vacuum and raise the squeegee. In the middle position the switch will raise the squeegee. In this position the vacuum remains on to allow vacuuming the water that is left in the squeegee recovery hose. This prevents water from dripping on the floor with the squeegee raised. If the squeegee is lowered and the direction of the machine is reversed (activated by the Drive pedal) the squeegee will automatically raise. Moving forward the squeegee will automatically return to the lowered position. B-14 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-15 CONTROLS FIGURE 20 LOW SOLUTION LIGHT The low solution warning light (A) is located on the instrument panel as shown in figure 20. The low solution warning light illuminates when the solution tank is empty, marking the end of the scrubbing cycle. FIGURE 21 HIGH RECOVERY LIGHT The high recovery warning light (B) is located on the instrument panel as shown in figure 21. The light will illuminate approximately 5 minutes before the recovery tank is full, giving ample time to complete the scrubbing cycle, before the mechanical float shuts off the vacuum to the recovery tank. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-15 B-16 / ENGLISH CONTROLS FIGURE 22 HOPPER LIFT SWITCH The hopper lift switch (A) is located on the instrument panel as shown in figure 22. The switch controls the operation of the hopper lift system. To raise the hopper for dumping, press and hold the lower half of the switch until the hopper reaches the desired height, then release. To close the hopper press in and hold the upper half of the switch until the hopper closes completely then release. WARNING! To prevent the hopper from closing while doing maintenance lock the hopper in the open position into place with the safety arm. FIGURE 23 SIDE BROOM and MAIN BROOM SWITCH The side broom and main broom switch (B) is located on the instrument panel as shown in figure 23. By pressing in the upper half of the switch, the side and main broom are raised and turned off. To lower and turn on both brooms, press the lower half of the switch. B-16 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-17 CONTROLS FIGURE 24 SPRAY AND VAC WAND SWITCH (Optional) The spray and vac wand switch (A) is located on the instrument panel as shown in figure 24. Pressing the bottom half of switch turns on the vacuum motor and the solution pump. Pressing the top half of the switch turns the vacuum motor and solution pump off. FIGURE 25 ESP SWITCH (Optional) The ESP switch (B) is located on the instrument panel as shown in figure 25. The ESP switch transfers water from the recovery tank through a filter and into the solution tank. When the switch is in the down position the pump will operate when the high recovery light is illuminated. Clean the recovery tank when the tank is emptied. NOTE Do not place clean water in the recovery tank when using ESP option, the solution tank could become overfilled during operation. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-17 B-18 / ENGLISH CONTROLS FIGURE 26 SIDE BROOM ADJUSTMENT The side broom adjustment knob (A) for changing the sweep height to compensate for broom wear, is located in front of the machine to the right of the dust control filter as shown in figure 26. Turning the knob to the left (counterclockwise) will lower the side broom. FIGURE 27 MAIN BROOM ADJUSTMENT The main broom adjustment knob (B) for changing the sweep height to compensate for broom wear, is located in front of the machine to the right of the dust control filter as shown in figure 27. Turning the knob to the left (counterclockwise) will lower the main broom. B-18 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-19 CONTROLS FIGURE 28 SOLUTION FLOW KNOB The solution flow knob (A) is located on the instrument panel as shown in figure 28. Turning the knob clockwise will increase the flow of solution and water. The farther the solution control knob is turned the heavier the flow of water and solution will be. Turning the knob counterclockwise will decrease the flow of the water and solution. To turn the water and solution off turn the knob all the way counterclockwise. NOTE For best results, discontinue application of solution 10 feet before stopping or making a 90° or 180° turn. FIGURE 29 HORN BUTTON The horn button (B) is located on the instrument panel as shown in figure 29. The horn button is always active. Pressing the horn button will sound the horn. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-19 B-20 / ENGLISH CONTROLS FIGURE 30 FOOT THROTTLE The foot throttle (A) is located to the right of the brake pedal on the floor of the operator’s compartment as shown in figure 30. This pedal controls the machine travel speed. Press the forward/reverse switch to chose the travel direction, and then press down on the foot throttle to move set the machine in motion. Increase the foot pressure to increase the travel speed. FIGURE 31 PARKING BRAKE The parking brake is located on the floor of the machine left of the foot throttle as shown in figure 31. To set the parking brake, press down on the foot pedal (B) and the press down the lock (C). To unlock the parking brake, push down on the upper portion of the foor pedal and release. B-20 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-21 CONTROLS FIGURE 34 SEAT POSITION ADJUSTMENT The seat position adjustment lever (A) is located on the front of the seat to the left as seen in figure 34. The lever is spring loaded to the lock position. To adjust the seat, push the lever to the left and move the seat to the desired position and then release the lever to lock the seat into place. SAFETY FEATURES SEAT SAFETY SWITCH - Machine will not move and parking brake will set if this switch is not activated. SPEED INTERLOCK - Maximum machine speed will be reduced while scrub brushes are in use. BRUSHES OFF IN NEUTRAL - Scrub brushes automatically disengage when machine is idle. AUTOMATIC RECOVERY VACUUM SHUT-OFF - Vacuum fans will shut down when recovery tank is full. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-21 B-22 / ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS NOTE Before starting the engine, perform the pre-start checklist.Before starting the engine, perform the pre-start checklist. PRE-START CHECKLIST Check hydraulic fluid level. Check all systems for leaks. Check brakes and controls for proper operation. Check broom patterns. Check hydraulic connections for leaks. Check to ensure that all covers, panels and access doors are securely closed. FIGURE 35 FIGURE 36 TO FILL SOLUTION TANK Open the solution lid (A) located on the top left side of the machine as shown in figure 36. Fill the solution tank (B) with 55 gallons of water and the correct mixture of Nilfisk-Advance Commercial cleaner for the job on hand. Close the solution tank. B-22 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-23 OPERATING INSTRUCTIONS TO START MACHINE Turn key to “I” position. TO TRANSPORT MACHINE 1. Make sure the brushes and squeegees are in the up or raised position with all other controls in the off position. 2. Release the parking brake. 3. Push the forward/reverse switch to desired position (up for forward and down for reverse) 4. Push down on the foot throttle to obtain desired travel speed. 5. Release the foot throttle to slow down or stop when on a flat surface. To slow the machine when decending down an inclined surface reduce foot pedal pressure. NOTE The pedal proportional braking sytem is designed to regulate machine speed according to the foot thottle position. This sytem is designed to bring the machine to a stop in controlled manner. When driving down an inclined surface, reduce foot pedal pressure rather than releasing the foot throttle. This will provide a controlled stop and prevent the drive wheel from locking. WARNING! Do not turn the steering wheel sharply when the machine is in motion. The sweeper is very responsive to movement of the steering wheel. Do not make sudden turns. FIGURE 38 TO BEGIN THE CLEANING OPERATION 1. Select the operating mode NORMAL = ESP 2. Lower brushes to the desired position. SCRUB DECK = NORMAL RANGE OR HEAVY 3. Place the squeegee switch in the lower position. SQUEEGEE BLADE = LOWER 4. Move solution control knob to the desired setting and begin operation. SCRUBBING THE AVERAGE FLOOR WITH LIGHT TO MEDIUM SOILAGE In this operation, cleaning is accomplished in one pass, with simultaneous solution feed, scrubbing and dirty water pick up. The rate of solution feed and the speed of travel required will vary with floor condition. This knowledge will come with operator experience. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-23 B-24 / ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS FIGURE 39 THE NON-RECYCLING OR STANDARD SCRUBBING MODE During the scrubbing process, detergent solution water from the solution tank (A) is fed to the solution line. There it is fed to the floor where three disc scrubbing brushes (B) work to dislodge soil. After scrubbing, the dirty solution is vacuumed from the floor by the squeegee (C) and discharged into the containment chamber in the forward portion of the recovery tank (D), where a system of baffles helps to clarify the solution. Sensors in each tank will indicate, by lights on the control panel, when the water in the solution tank is too low or when the water in the recovery tank is too high. FIGURE 40 ESP OPERATING MODE During the scrubbing process, filtered water from the solution tank (A) is fed to the solution line, where it combines with detergent. This mixture is then fed to the floor where two or three disc scrubbing brushes (B) work to dislodge soil. After scrubbing, the dirty solution is vacuumed from the floor by the squeegee (C) and discharged into the recovery tank (D). At intervals, a float switch activates the recycling pump (E), which sends filtered solution from the recovery tank to the solution tank. B-24 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-25 OPERATING INSTRUCTIONS FIGURE 41 SCRUBBING PATH · Scrub in straight paths. Do not bump posts. Do not scrape the sides of the machine. · When the machine is in motion, do not push the directional/speed control pedal all the way forward. This is the same as starting in “high” and will put a strain on the motor and drive system. · Plan your sweeping and scrubbing in advance. Try to arrange long runs with minimum stopping and starting. Sweep debris from narrow aisles (A) out into main aisle (B) ahead of time. Do an entire floor, or section at on time. · Pick up oversize debris before sweeping. · Allow a few inches of overlap of sweep and scrub paths. This will eliminate leaving dirty patches. · Don’t turn steering wheel to sharply when machine is in motion. The machine is very responsive to movement of the steering wheel; so avoid sudden turns. · When placing the machine in motion, avoid slamming the drive pedal all the way forward suddenly. This is equivalent to starting out in “HIGH” and puts needless strain on the drive system. Periodically, turn the sweeping broom end for end to prevent the bristles from “settling” in one direction. TO STOP THE CLEANING OPERATION Discontinue the cleaning operation when the low solution light or the high recovery light illuminates, this indicates the solution tank is empty or recovery tank is full. Discontinue the scrubbing cycle, put all controls in the forward position for transport and drive to the drain area. NOTE After stopping, perform these post operation checks. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-25 B-26 / ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS POST OPERATION CHECKLIST Check Battery Condition and recharge if necessary. 1. Check all flaps for wear, damage and adjustment. 2. Drain and clean recovery tank. 3. Clean recovery tank screen and float. 4. Check scrub brushes for wear or damage. 5. Check rear and side squeegee for wear, damage and adjustment. 6. Clean the debris in hopper 7. Check main and side broom for wear or damage. FIGURE 42 FIGURE 43 FIGURE 44 FIGURE 45 TO DRAIN RECOVERY TANK The drain hose for the recovery tank is located on the back of the machine. To drain the tank, remove and lower the hose and place in a suitable floor drain as shown in figure 42. Open the drain hose plug as shown in figure 43 and 44. When replacing the drain hose make sure the clip (A) on the drain hose plug is facing out as shown in Fig. 45. IMPORTANT! Improper discharge of wastewater will damage the environment and is illegal. The U.S. Environmental Protection Agency has established certain regulations regarding discharge of wastewater. The local city and state regulations regarding wastewater discharge may be in effect in your area. Understand and follow the regulations in your area. Be aware of the environmental hazards associated with the substances you dispose of. B-26 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-27 OPERATING INSTRUCTIONS FIGURE 46 FIGURE 47 FIGURE 48 FIGURE 49 When the draining operation is complete, open the recovery tank clean out door (A) as shown in figure 46 and flush the recovery drain hose (B) as shown in figure 47 & 48. Clean the recovery tank and recovery tank screen (C) as shown in figure 47. Close the recovery tank clean out door (D), drain hose plug (E), the recovery tank lid and clip the drain hose into place as shown in figure 49. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-27 B-28 / ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS FIGURE 50 FIGURE 51 Inspect the disk scrub brushes (A) and replace when the bristles are reduced to 3/4 inch length as shown in figure 50 and 51. FIGURE 52 FIGURE 53 Inspect the main and side brooms. When the bristles are worn to 1.5 inches in length, replace the main broom (B) as shown in figure 52. Replace the side broom (C) when bristles are worn to 3.5 inches as shown in figure 53. B-28 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-29 OPERATING INSTRUCTIONS FIGURE 54 FIGURE 55 FIGURE 56 Inspect the rear (A) and side squeegee (B) blades for wear. If the wiping edge becomes rounded, remove and reinstall so the unworn edge is now the wiping edge. This process can be repeated until all four edges are worn. If the squeegee blade has become rippled, it will need to be replaced. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-29 B-30 / ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS FIGURE 57 FIGURE 58 DUST CONTROL KNOB The dust control knob (A) is used to hold the dust control filter cover down as shown in figure 57. The dust control filter (B) is located under the front cover and will need to be removed periodically for cleaning or replacement. Removal of the filter panel requires no tools. The front cover must be opened to gain access to the filter compartment. The panel filter is held in place by a hinged frame and knob. To remove the panel filter, turn the knob counterclockwise and lift the hinged frame. The panel filter can now be lifted out and cleaned or replaced. To install the replacement panel filter, place a new filter in the machine, lower the frame and twist the knob clockwise to lock the filter in place. FIGURE 59 HYDRAULIC RESERVOIR FLUID LEVEL SIGHT GAUGE The fluid level sight gauge (C) is located on the right side of the machine under the front cover as shown in figure 59. The sight gauge is used to indicate the level of fluid in the reservoir. The fluid level must be visible in the sight gauge when the hopper is in the down position. B-30 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-31 MAINTENANCE SERVICE CHART Check items for proper operation. If service is required, please contact an authorized Nilfisk-Advance Technology distributor. For best performance, replace worn parts with genuine Nilfisk-Advance parts. EVERY eight (8) HOURS or DAILY check and clean/adjust if necessary: 1 Inspect panel filter for damage and clean them. 2 Inspect and clean hopper. 3 Inspect and clean recovery tank screens and filters. 4 Check hydraulic fluid level. 5 Check all flaps for wear or damage. 6 Check brooms for wear or damage, adjust as required. 7 Check brake pedal and parking brake. 8 Check hydraulic oil filter. 9 Check battery electrolyte level. 10 Check all fluid system components for leaks. 50 HOUR (WEEKLY) MAINTENANCE CHECKLIST 11 Check solution tank (recycling or ESP system). 12 Check solution filter screen (recycling or ESP system). 13 Check recovery tank. 14 Check recovery tank screens and filters. 15 Inspect scrub brushes for wear or damage. 16 Inspect rear and side squeegees for wear or damage. 17 Check battery electrolyte level. 18 Check all hydraulic hoses for wear or cuts. 19 Rotate main brush. 20 Clean or replace panel filter. 21 Lubricate squeegee casters. 100 HOUR MAINTENANCE CHECKLIST 22 Lubricate front wheel bearings. 23 Lubricate all moving joints. 250 HOUR MAINTENANCE CHECKLIST 24 Lubricate squeegee casters. 25 Clean solution tank and filter screen. 26 Replace hydraulic filter element. 27 Clean hydraulic reservoir. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-31 B-32 / ENGLISH 3 13 14 21 24 11 12 25 5 6 7 5 19 4 8 26 27 9 17 18 1 20 6 2 16 15 B-32 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL 16 5 22 23 6 ENGLISH / B-33 MAINTENANCE For safety, read and follow the service precautions below. Know the hazards associated with the equipment you are working on to prevent personal injury or damage to equipment. For service assistance, consult your nearest Nilfisk-Advance dealer. For best performance replace worn parts with genuine Nilfisk-Advance parts. Refer all maintenance and service requirements to qualified maintenance personnel. DO NOT attempt to service this machine until you have read and understand all safety warnings associated with the equipment you are working on. WARNING! * Maintenance and repairs must be done by authorized personnel only. * Electrical repairs must be done by authorized personnel only. Consult your Nilfisk-Advance Authorized Service Person to do service procedures. Use only genuine Nilfisk-Advance parts. * Always park on a level surface, turn key off, and engage parking brake before working on the machine to keep it from creeping or rolling. * Maintenance and repairs must be done by authorized personnel only. Always empty the solution tank and the recovery tank before doing any maintenance. Keep all fasteners tight. Keep adjustments according to the specifications as shown in the Service Manual for this machine. * Always wear eye protection and protective clothing when working near batteries. Do not put tools or other metal objects across the topes of the batteries. NO SMOKING. * To prevent damage to the machine, and discharge across the tops of the batteries, do not fill the batteries above the bottom of the tube in each cell. Wipe any acid from the machine or the tops of the batteries. Do not add acid to a battery after installation. * The hopper could fall and cause serious injury. Always engage the hopper safety arm before working under the hopper. * To maintain the stability of this machine in normal operation, the overhead guard, or similar equipment installed by the manufacturer as original equipment should not be removed. If it becomes necessary to remove such equipment for repair or maintenance, this equipment must be reinstalled before machine is placed back in operation. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-33 B-34 / ENGLISH MAINTENANCE FIGURE 60 FIGURE 61 FIGURE 62 BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS When the battery conditioning meter is illuminated with one red LED light, the battery needs to be recharged. To prevent interruption of the cleaning cycle, charge the battery after using. 1. 2. 3. 4. 5. Fig. 60. Lift the machine front cover to access the battery. Fig. 61. Disconnect the battery power connector (A) from the machine power connector (B). Fig. 62. Plug the battery power connector (C) into the battery charger (D). Follow manufacturer’s charging instructions provided on the charger. Maintain electrolyte level in battery, check after charging. Add distilled water as needed. B-34 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-35 MAINTENANCE WARNING! * Do not remove the battery from the machine if there is waste in the solution tank. * Hydrogen gas is formed during the charging operation and is explosive! Only charge batteries in a well-ventilated area with the lid open. Avoid any open flame or electrical sparks. Pulling out the charger plug, with the charger still on, will cause an arc and must be avoided. * Batteries are heavy. Use lifting device with specified rated capacity. * Always remove jewelry, wear protective clothing, and face protection when working near batteries. * Lead acid batteries generate gases, which cause explosions. Keep sparks and flames away from batteries charge the batteries only in area with good ventilation. NO SMOKING! * To prevent an explosion, disconnect the AC plug from the receptacle before connection or disconnect the DC plug on the charger. * The battery box can slide off a forklift and cause severe personal injury or damage to equipment. Ensure that the battery box is properly secured to the forks of the forklift during transport, drive and stop with caution. FIGURE 63 FIGURE 64 FIGURE 65 FIGURE 66 BATTERY REMOVAL When removing batteries 1. Fig. 63 & 64. Lift the machine front cover to access battery compartment and rotate the battery lever (A) to the right. 2. Fig. 65. Unplug the battery power connector from the machine power connector. 3. Fig. 66. Lift the battery out using a 2000 LB. (907 KG) capacity lifting device. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-35 B-36 / ENGLISH MAINTENANCE BATTERY REMOVAL WITH THE BATTERY ROLLOUT OPTION When removing batteries 1. Lift the machine front cover to access battery compartment. 2. Unplug the battery power connector from the machine power connector. 3. Fig. 68. Line up battery cart locator pins (A) with slots (B) in frame and lock in place. 4. Fig. 69 & 70. Rotate the battery lever (C) to the right and roll battery out on to cart. FIGURE 67 FIGURE 68 FIGURE 69 FIGURE 70 B-36 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-37 MAINTENANCE FIGURE 71 FIGURE 72 REPLACING SCRUB BRUSHES 1. Raise the scrub brush deck by pressing the “Scrub Brush” switch on the instrument panel. 2. Press the brush latches in to release the scrub brush. 3. Remove the old scrub brush (A). 4. Snap the new scrub brush into place. REPLACING PADS ON A PAD DRIVER Install a new pad when the old one is worn or dirty. The pad driver assembly is removed and installed the same way a standard scrub brush is (See replacing the scrub brush). 1. The pad driver is held in place by a ring. Pull the pad driver straight down to remove it. 2. Remove the pad holder using the spring wire retainer. 3. Replace the worn pad. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-37 B-38 / ENGLISH MAINTENANCE FIGURE 73 FIGURE 74 FIGURE 75 REPLACING REAR SQUEEGEE The squeegee will require service when the inner edge of the blades become round with wear, impairing the wiping action or water pick up. 1. Fig. 73. Loosen the four aluminum knobs (A). 2. Fig. 74. Remove the squeegee tool and turn upside down to service the blades or the caster wheels. The squeegee blades are designed to rotate to use an unworn edge. Loosen the clamp bolts (B). 3. Install blades so that the outer blade is 3/16” longer than the inner blades. This is achieved by assembling the top edge of the blade against the squeegee tool weldment. 4. Reinstall the squeegee clamp band and tighten the clamp bolt. B-38 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-39 MAINTENANCE FIGURE 76 DRAINING THE RECOVERY TANK Drive the machine to a draining area. Loosen the knobs on the recovery clean out door (A) and pivot the door to the left as shown in figure 76. With the water hose flush out the bottom of the recovery tank clean out door to remove larger particles of debris. FIGURE 77 FIGURE 78 DRAINING THE SOLUTION TANK Lift the cover on the solution/recovery tank. Locate the solution tank drain hose (B) as shown in figure 77. Pull the hose out as shown in figure 78. Open the solution tank drain plug and let the solution tank drain. Clean out and flush the solution tank with a water hose. Tighten the solution tank plug and tuck the solution tank drain hose into place. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-39 B-40 / ENGLISH MAINTENANCE FIGURE 79 MAIN BROOM To prevent the broom from setting in one direction and to provide the maximum life of the broom it is recommended that the broom be turned end over end periodically. FIGURE 80 ADJUSTING THE MAIN BROOM HEIGHT The main broom adjustment knob (A) for changing the sweep height to compensate for broom wear is located in front of the machine as shown in figure 80. Turning the knob to the left (counterclockwise) will lower the main broom. When changing the sweep height adjustment, it is recommended the knob be adjusted one turn at a time. After adjusting, recheck the sweep pattern to determine if further adjustment is necessary. TURN KNOB CLOCKWISE = INCREASE SWEEP PATTERN WIDTH TURN KNOB COUTERCLOCKWISE = DECREASE SWEEP PATTERN WIDTH B-40 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-41 MAINTENANCE FIGURE 81 MAIN BROOM ACCESS DOOR The main broom access door (A) is located in front of the left side tire of the machine as shown in figure 81. The door provides access to the main broom for service or inspection. The hopper must be raised to access. WARNING! Engage hopper safety arm while accessing the main broom FIGURE 82 FIGURE 83 REPLACING THE MAIN BROOM The Main Broom should be replaced when the bristles become worn to less than 1 1/2”. The main broom is held in place by the right side broom door. This feature provides for easy removal and installation of the main broom without the need for special tools or equipment. Lift the hopper to gain access to the main broom compartment. Loosen the main broom access door knob and open the main broom access door. Rotate and remove the broom lift arm knobs (B) counterclockwise to the left as shown in figure 82 and 83. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-41 B-42 / ENGLISH MAINTENANCE FIGURE 84 FIGURE 85 FIGURE 86 FIGURE 87 FIGURE 88 Remove broom lift arm (A) as shown in figure 84 and 85. Remove the main broom from the from the broom idler (B) exposing the main broom compartment as shown in figure 86. Check and clean out the main broom compartment before installing the new main broom. Slide the main broom onto the broom idler as shown in figure 87. Replace the broom lift arm and rotate the broom lift arm knobs (C) clockwise to tighten into place as shown in figure 88. Adjust the main broom to 1-1/2” to 2” sweep pattern. B-42 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-43 MAINTENANCE SIDE BROOM The side broom (Fig. 89) sweeping angle is not adjustable. However, the height of the side broom can be adjusted to compensate as the broom becomes worn from use. Always check and adjust the sweep pattern after changing the side broom. FIGURE 89 ADJUSTING THE SIDE BROOM HEIGHT Turn the side broom adjustment knob (A) (Fig. 90) to change the side broom sweep height. Recheck for proper sweep pattern after adjustment. Turn the adjustment knob counterclockwise to INCREASE the sweep pattern width. Turn the adjustment knob clockwise to DECREASE the sweep pattern width. FIGURE 90 REPLACING THE SIDE BROOM Change the side broom (Fig. 91) when the bristles become worn to less than 3 inches length. 1. Park the machine on a smooth level surface, turn key switch to “O” Position and engage parking brake. 2. Place the side brooms switch in the “UP” position. 3. Remove the lock pin that holds the broom flange to the motor shaft. 4. Disassemble the flange from the broom by removing the screws that hold the flange to the broom. 5. Assemble the flange to the replacement broom and fasten using the hardware removed. 6. Install the replacement broom on the shaft and insert the lock pin. FIGURE 91 FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-43 B-44 / ENGLISH MAINTENANCE FIGURE 92 FIGURE 93 HOPPER The hopper (Fig. 92) houses the debris compartment, the dust control filter and the removable dust baffle. For maximum performance and service life, keep the hopper clean and inspect the seals and flaps daily. Clean the hopper prior to parking the sweeper at the end of the day. A clean hopper will make inspecting the flaps and seals much easier and will prevent premature deterioration of hopper components. Do not leave the hopper full of debris while in storage or when parked for extended periods of time. Once the hopper has been emptied the insides of the hopper should be rinsed out with water. DUST CONTROL FILTER The dust control filter (Fig. 93) should be checked daily for damage and cleaned if necessary. A damaged filter must be replaced to prevent damage to other dust control system components. Inspect the filter for tears in the filter media or excessive dirt lodged in the pleats. A tear in the filter media will allow dirt to pass through the filter and can be easily seen as a dirty patch on the top side on the filter. Cleaning of the filter is necessary when the filter shaker fails to adequately clean the pleats. CHECKING THE DUST CONTROL FILTER 1. Park the machine on a smooth level surface, turn the key switch to the “O” position and engage the parking brake. 2. Raise the hopper lid for access to the filter compartment. 3. Turn the filter latch, lift the filter frame and remove the filter. 4. Inspect the panel filter for tears and clean or replace if necessary. 5. Reinstall the filter, lower the filter frame and engage the filter latch. 6. Close the hopper cover. CLEANING THE DUST CONTROL FILTER Clean the dust control filter when the shaker fails to adequately clear the filter. The filter can be cleaned with compressed air not to exceed 100 PSI. To clean the filter with compressed air, apply the compressed air to the top side of the panel to back flush the lodged dirt from the filter pleats. Be careful to not damage the filter media while cleaning. The filter can be cleaned with a solution of soap and water. If this cleaning method is used do not use the filter until it has completely dried. REPLACING THE DUST CONTROL FILTER WHEN DAMAGE IS EVIDENT 1. Park the machine on a smooth level surface, turn the key switch to the “O” position and engage the parking brake. 2. Open the hopper compartment cover to gain access to the filter compartment. 3. Turn the latch on the hinged frame counterclockwise and lift the frame. 4. Remove the filter panel. 5. Install replacement filter, lower the hinged frame and engage the latch. 6. Lower the filter compartment cover. B-44 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-45 MAINTENANCE DUST FLAPS The dust flaps are very important to sweeping and dust control and are susceptible to damage and should be inspected daily and maintained in good condition. CHECKING THE DUST FLAPS The dust flaps are used on the wheel well, broom chamber and broom door. Inspect the flaps daily and replace any flap that shows signs of wear or deterioration. All flaps should be replaced when worn or damaged to the point that they can no longer perform their normal function. The adjustable flaps have slotted mounting holes to facilitate adjustment. ADJUSTING THE DUST FLAPS Adjust the flaps so there is a 1/8” to 1/16” gap between the floor and the bottom edge of the flaps. The rear flap adjustment is 1/16” (1.6 mm.) above the floor. 1. Park the machine on a smooth level surface and engage the parking brake. 2. Loosen the flap retaining screws and adjust the flap to clear the floor and leave a 1/16” to 1/8” gap. 3. Tighten flap retaining screws while holding flap in position. 4. Drive the machine on a smooth surface and recheck the flaps for proper floor clearance. FILLING THE HYDRAULIC RESERVOIR (Fig. 94) 1. Access to the hydraulic reservoir is located in the engine compartment. 2. Open the hydraulic reservoir breather filter cap (A). 3. Remove any debris that is in the breather filter cap screen. 4. Fill the reservoir until the fluid is at the “FULL” line on the hydraulic fluid sight gauge (B). The sight gauge is located on the center side of the hydraulic reservoir. 5. Close the hydraulic reservoir breather filter cap. 6. Close the engine compartment cover. CLEANING THE HYDRAULIC SYSTEM 1. Put a drop cloth on the floor. 2. Drive the machine onto the drop cloth. 3. Set the parking brake. 4. Open the hood. 5. Put a container under the reservoir drain to catch the reservoir fluid. Pivot the reservoir out. 6. Remove the drain plug. The reservoir fluid will drain. Do not use the drained fluid to refill the hydraulic reservoir. Dispose of the used fluid. 7. Flush the interior of the hydraulic reservoir with clean fluid. 8. Put the reservoir plug, removed in step six, back in the hydraulic tank drain and tighten it. A pipe thread sealer is required on the plug. 9. Open the breather filter cap. 10. Fill the reservoir with new MOBIL Multipurpose ATF or equilvalent Dextron III. The capacity of the tank is 4.7 gal (17.79 liters). Fill to the “FULL” line on the hydraulic fluid sight gauge. 11. Close the breather filter cap. 12. Replace the hood. FIGURE 94 FIGURE 95 REPLACING THE RETURN FILTER ELEMENT (Fig. 95) 1. Replace the return filter element (C) after 250 hours of machine run time. 2. Unscrew the fasteners from the filter assembly cover and retain. 3. Remove the cover and the compression spring and retain. 4. Discard the old filter element. 5. Position the new filter element inside the filter body. 6. Put the compression spring in position. Wipe the cover magnet free of any metal filings or debris. 7. Place O-ring (moisten with clean hydraulic fluid) and cover into position. 8. Reattach fasteners to the filter cover. 9. Clean any hydraulic reservoir fluid spills. The fluid can damage painted surfaces of the machine. FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-45 B-46 / ENGLISH TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE Machine moves slowly or erratically 1. Battery charge low 2. Brakes dragging 3. Loose connection at foot pedal 4. Drive circuit overloaded 1. Blown fuse 2. Battery unplugged 1. Recovery tank full 2. Squeegee is worn or damaged REMEDY 1. Charge 2. Adjust 3. Repair 4. Remove obstruction, put drive pedal in neutral Machine does not move 1. Check fuse & replace if necessary 2. Plug in battery 1. Empty tank Poor water pickup at 2. Examine squeegee rubber blade for cuts or worn spots squeegee & replace if necessary 3. Disconnect suction hose from squeegee, flush 3. Clogged suction hose or pick-up tool squeegee & hoses 4. Loose connections between suction hose and 4. Check all hose connections for looseness or damage squeegee 5. Vacuum motors not running 5. Reset circuit breaker or repair loose connection 6. Plugged filter 6. Clean filter element in vacuum manifold 7. Clean perforated metal thoroughly 7. Vacuum float cage clogged 8. Excessive solution in recovery tank. Excessive foam 8. Vacuum float shut off buildup, change cleaning chemical mixture (use A-L approved materials) 9. Repair or replace hose and connection 9. Air leaks in suction hose and connection 10. Repair or replace seal or hose 10. Air leaks at recovery tank cover and/or manifold hose 11. Close, repair, or replace drain plug in recovery tank 11. Drain hose or drain plug leakage or not closed properly Water spills from squeegee 1. Side squeegee blades have poor contact with 1. Readjust blades for proper contact floor 2. Squeegee blades worn or damaged 2. Replace & adjust 3. Too much solution being applied before 3. Shut off solution flow 5-10 ft. Before turning making turns 4. Brushes rotating opposite direction 4. Check switch positions Squeegee leaves wet 1. Lift actuator out of adjustment 1. Adjust spots 2. Squeegee wheels out of adjustment 2. Adjust Squeegee makes 1. Blades worn or damaged 1. Replace excessive noise B-46 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL ENGLISH / B-47 TROUBLESHOOTING PROBLEM Poor scrubbing action PROBABLE CAUSE 1. Worn scrubbing brushes 2. Incorrect method of operation 3. Wrong cleaning agent or mixture 4. Poor solution distribution 5. Brushes won’t turn Water splashes from sides 1. Scrub deck bumpers, poor contact with floor of scrub deck 2. Squeegee blades word or damaged 3. Too much solution Poor sweeping 1. Broom jammed 2. Hopper full 3. Broom not adjusted properly 4. Worn or damaged flaps 5. Worn broom Sweep does not function Poor dust control at main broom Hopper will not lift 1. Hopper is raised 2. Hopper switch out of adjustment 1. Broom chamber & hopper flaps worn 2. Impellor fan failure - shaft key broken or electric motor not operating 3. Filter plugged 1. Load too heavy 2. Defective lift actuator REMEDY 1. Inspect brushes. Replace if brushes are worn to 3/4” or less. 2. Check scrubbing procedure, brush pressure, solution flow & cleaning agent used - all are important to the process 3. Use A-L recommended materials 4. Check solution strainer & feed hoses for obstructions clean if necessary. Check valve & rest of solution control system for proper operation. 5. Check wiring connections 1. Readjust blades for proper contact 2. Replace & adjust 3. Shut off solution flow 5-10 ft. before making turns 1. Remove any obstruction 2. Empty 3. Refer to broom adjustment in maintenance section 4. Inspect for damage - replace or adjust by referring to maintenance section 5. Inspect for damage or wear - refer to maintenance section 1. Lower hopper 2. Adjust hopper switch 1. Check condition of flaps. Replace torn or badly worn flaps. Side flaps can be adjusted of not damaged. 2. Check & repair 3. Engage shaker switch or check filter 1. Low dump partial load 2. Repair or replace actuator FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL - B-47 B-48 / ENGLISH TECHNICAL SPECIFICATIONS (as installed and tested on the unit) Model Model No. Voltage, Battery Battery Capacity Protection Grade Sound Pressure Level (IEC 60335-2-72: 2002 Amend. 1:2005, ISO 11201) Sound Power Level (ISO 3744) Total Weight Vibrations at the Hand Controls (ISO 5349-1) Vibrations at the Seat (EN 1032) Gradeability Transport Cleaning V AH dB (A)/20μPa Lwa lbs/kg m/s2 m/s2 B-48 - FORM NO. 56041726 - CR 1000 / CR 1000 XL CR 1000 56515850 36 720 IPX3 CR 1000 XL 56515852 36 720 IPX3 77.2 103 3,690 / 1,661 0.80 m/s2 0.35 m/s2 77.2 103 3,690 / 1,661 0.80 m/s2 0.35 m/s2 14.1% (8°) 10.5% (6°) 14.1% (8°) 10.5% (6°) Overenstemmelseserklaering Declaration of conformity Konformitätserklärung Declaración de conformidad Atbilstības deklarācija Megfelelősségi nyilatkozat Certifikat o ustreznosti Declaration de conformité Verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità Vastavussertifikaat Deklaracja zgodności Försäkran om överensstämmelse Samsvarserklaering Vaatimustenmukaisuusvakuutus Atitikties deklaracija Osvědčení o shodě Certifikát súladu Modell/ Modèle/ Model/ Malli/ Modelo/ Μοντέλο/ Modelo/ Modelis/Модель: Scrubber Type/ Tyyppi/ Tipo/ Τύπος/ Tüüp/ Tipas/ Tips/ Typ/ Típus/ Тип/ Tip: CR1000B D Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden. GB The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards. DK Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder. N Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert I overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder. E El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares. I Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard. EST Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega. LV Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem. CZ Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami. SLO Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi. F Je soussigné certifie que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes. NL Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards. FIN Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan. S Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder. GR Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα. P A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas. LT Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų. PL Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami I normami. H Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre. SK Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami. EC Low Voltage Directive 06/95/EEC EC EMC Directive 2004/108/EEC EC Machinery Directive 06/42/EC EC Outdoor Noise Directive 2000/14/EC EN 60335-1, EN 60335-2-72 EN 61000, EN 50366 EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349 6.5.2010 Don Legatt, Engineering Director Nilfisk-Advance, Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447 USA Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby, Denmark ©Nilfisk-Advance Incorporated, 2010 .pas Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Denmark Tel: +45 43 23 81 00 Fax: +45 43 43 77 00 www.nilfisk-advance.com