hikaye anlatma

Transkript

hikaye anlatma
HİKAYE ANLATMA
Rehberi
#StoriesAcrossBorders için bir El Kitabı
tangledroutes.org
TANGLED ROUTES (DOLAMBAÇLI YOLLAR), YAŞAMLARI 21'İNCİ YÜZ YILDA
GÖÇ TARAFINDAN ŞEKİLLENDİRİLMİŞ KİŞİLERİN FARKLI HİKAYELERİNİ
TANIMAK VE PAYLAŞMAK AMAÇLI ULUSLARARASI BİR PROJEDİR. BU
SAYFALARDA, GÖÇMENLERİN, MÜLTECİ VE SIĞINMACILARIN HİKAYELER
OLUŞTURUP PAYLAŞMALARINA YARDIMCI OLACAK YÖNLENDİRİCİ BİLGİLER
BULACAKSINIZ.
tangledroutes.org adresinde bulunan sitemizi çevrim içi ziyaret edin
BERENICE'NİN HİKAYESİ
“
Son 14 yıldır, beş farklı ülkede yaşadım, onun için göçmen
olmanın ne demek olduğunu en yakından bilirim. Lisans
derecemi Columbia Üniversitesi'nden, çift yüksek lisans
derecemi iki Avrupa Üniversitesinden aldım. Pek çokları için,
eğlence, seyahat ve macera dolu, ayrıcalıklı bir yaşam tarzı
sürüyorum, ama çoğu insanın gözden kaçırdığı, bu yaşamın
pek çok fedakarlığı birlikte getirdiği.
2
İÇİNDEKİLER
1
TANGLED ROUTES'UN ARKA PLANI ..........................................4
2
GİRİŞ ......................................................................................... 4
3
4
5
a
amaç: bu rehber nedir? ........................................................ 4
b
Bu rehber kimler için? .......................................................... 5
c
Sözcüklerin Gücü ................................................................. 5
HİKAYE ANLATMAYA GENEL BAKIŞ ...................................... 7
a
Hikaye anlatma nedir? ......................................................... 7
b
Göçmen ve mülteciler hikayelerini neden paylaşmalı? ....... 7
c
Sizin hikayeniz ne? .............................................................. 7
d
Hikaye anlatma biçimleri ...................................................... 8
e
Etik hikaye anlatımı .............................................................. 9
ATÖLYE TASARIMI ................................................................... 9
a
Atölye öncesi yapılacaklar listesi ......................................... 9
b
Atölye planı....................................................................10
c
Atölyenin toparlanması ...................................................... 15
EK ............................................................................................ 16
1
Hikaye anlatıcının haklar bildirgesi .................................... 16
2
Bilgilendirilmiş onayformu ..............................................17
3
Tangled Routes ekibiyle tanışın ........................................ 18
3
1 | TANGLED ROUTES'UN (DOLAMBAÇLI YOLLAR)
ARKA PLANI
Tangled Routes'un (Dolambaçlı Yollar) arkasındaki itici güç, anlatılması gereken hikayeler.
ABD-Meksika sınırı boyunca yaşanan aile ayrılıklarından, Akdeniz'deki ölümlere, göç günümüz
siyasetinde tartışmalı bir konu. Çeşitli ülke ve bölgelerde, ana akım medyada göçmenlerle ilgili
anlatılan hikayeler en iyi ihtimalle eksik ve bölük pörçük, en kötü ihtimalle ise iğneleyici ve tahrik
edici. Göç meselesi etrafındaki retorik, genelde ayrılıkları derinleştiriyor, düşmanlıkları körüklüyor ve
çatışmaları destekliyor.
Ancak, göçmenlerin kendi sesleri nadiren öne çıkıyor.
Tangled Routes (Dolambaçlı Yollar), 21'inci yüzyılda sınırlar arasında hareket eden insanlar
tarafından söylenen hikayelerin paylaşılmasını kolaylaştırılmasını amaçlayan, uluslararası bir proje.
İstanbul'da, Paris'te Londra'da ve Boston'da, TR ekibi göçmenleri, sığınmacıları ve mültecileri kendi
hikayelerini geliştirme ve incelikle işleme süreci sırasında desteklemek üzere atölyelere ev sahipliği
yapmaktadır. TR, sosyal medya aracılığıyla, diğer bölgelerden göçmenleri, sığınmacıları ve
mültecileri de paylaşma konusunda cesaretlendirmek için bir kitle kaynak platformu sunmaktadır.
Dünya çapındaki göçmen topluluklarının hikaye anlatma gücünü kullanarak, Tangled Routes
(Dolambaçlı Yollar) gunumüzün göç tartışmasını insancıllaştırmayı ve politikayı, gündelik
yaşamımızın bir parçası olan göçmenlerin, sığınmacıların ve mültecilerin yaşanmışlıklarıyla bir araya
getirmeyi hedeflemektedir.
Tangled Routes (Dolambaçlı Yollar) üç hikaye başlangıcı öneriyor: Ben ... yaptım, ben buyum
ve ben .... yapacağım. Bir hikaye, bu cümleleri tamamlamak kadar basit olabilir: Üç maraton
koştum. Ya da, bu başlangıç cümleleriyle başlayıp, düz yazı, şiir, şarkı, video veya en sevdikleri
mecra hangisiyse o aracılığıyla daha uzun bir hikaye yaratabilirler.
Göçmen, sığınmacı ve mülteciler, hikayelerini tercih ettikleri dilde gönderebilir. Tangled Routes
(Dolambaçlı Yollar), hem orijinal hikayeyi hem de İngilizce çevirisini yayınlar.
Hikayeleri şu adreslere gönderebilir ve bu adreslerde hikayelerin keyfini sürebilirsiniz:
İnternet sitesi: www.tangledroutes.org
Facebook: www.facebook.com/tangledroutes
Instagram: @t_routes
Twitter: @t_routes
yazışma e-posta adresi: [email protected]
Bir atölye düzenlerseniz, hikayelerin Tangled Routes platformunda yer alabilmesi için katılımcıların
nihai hikayelerini göndermenizi tavsiye ederiz. Ayrıca atölyeden fotoğrafları, atölyenizin etkinlikleri
hakkında geri bildirimi, zorluklar ve başarıları da göndermenizden memnuniyet duyarız. Rehberin
ana amacı, göçmen olsun olmasın hepimizin içinde yaşayan hikaye anlatıcının gücünün açığa
çıkartılmasıdır.
2 | GİRİŞ
a — AMAÇ: BU REHBER NEDİR?
The Tangled Routes (Dolambaçlı Yollar) rehberi, bir hikaye anlatma atölyesine ev sahipliği
yapmak isteyen topluluk önderlerini yönlendirmeyi amaçlar.
Bu rehber, hikaye anlatma felsefesine ve etkinliklerine odaklanır ve şunlardan oluşur:
n
Hikaye anlatma tekniklerine ve biçimlerine giriş
n
Hikaye anlatma atölyesi etkinliklerinin genel tanıtımı
n
4
Bir hikaye paylaşmak isteyen, ancak bir atölyeye ev sahipliği yapma veya katılma fırsatı
bulunmayan bireysel göçmenlere yönelik bir bilgilendirme rehberi
b — HEDEF KİTLE: BU REHBER KİMLER İÇİN?
Organizatörler, Eğitmenler, Öğretmenler, Hikaye Anlatıcıları, Yazarlar, Topluluk İnşa Edenler, Siz!
Bu rehber, kaçak ve kaçak olmayan göçmenlere, mültecilere veya diaspora topluluklarına,
hikayelerini paylaşma konusunda yardımcı olmak üzere bir atölyenin nasıl düzenlendiğini
öğrenmeye ilgi duyan herkese yöneliktir. Yani bir öğretmen, bir topluluk önderi, bir öğrenci, bir
aktivist, bir göçmen lideriyseniz veya göçmen ve mültecilere hikayeleini anlatma konusunda
yardımcı olmayı uman biriyseniz, okumaya devam edin!
c — SÖZLÜK: SÖZCÜKLERİ N GÜCÜ
"Göçmen" derken ne kastediyoruz? Bir göçmenle mülteci arasındaki fark nedir?
göçmen: 1. Bör bölgeden diğerine şans eseri, iç güdüleri sonucu veya planly olarak hareket
eden. 2. Bir bölgeden diğerine iş aramak amacıyla seyahat eden gezgin işçi (American
Heritage Sözlüğü tanımı)
= Uluslararası göç, kendi ülkelerini çeşitli sebeplerle gönüllü olarak terk etmeye karar
veren bireylerce gerçekleştirilen bir eylemdir.
mülteci: Savaşi siyasi baskı veya dinsel zulüm zamanlarında olduğu gibi, sığınma amacıyla
kaçan kimse (American Heritage Sözlüğü tanımı)
= Mültecilerin Durumuna İlişkin 1951 Cenova Sözleşmsi, mülteciyi 'ırkı, dini, tabiiyeti, belli
bir toplumsal gruba mensubiyeti veya siyasi düşünceleri yüzünden, zulme
uğrayacağından haklı sebeplerle korktuğu için vatandaşı olduğu ülkenin dışında bulunan
ve bu ülkenin korumasından yararlanamayan, ya da söz konusu korku nedeniyle,
yararlanmak istemeyen' herhangi bir kişi olarak tarif etmektedir.
5
Yapılan haberler, göçmeni, sığınmacıyı ve mülteciyi birbirinin yerine geçecek biçimde kullanma
eğilimindedir. Gelgelelim, terminoloji algılarımızı, tavırlarımızı ve davranışlarımızı şekillendirmekte
kritik bir rol oynuyor. Ankara merkezli İltica ve Göç Araştırma Merkezi başkanı Metin Çorabatır'a
göre,
Zulümden, insanlık dışı muameleden, işkenceden, şiddetten ve savaştan kaçanları "göçmenler" olarak
adlandırmanın, hükümet politikaları ve binlerce gerçek mültecinin hayatı üzerinde telafisi olmayan
sonuçları olabilir 1
Böylelikle,bir kişinin ülkesini terk etme nedeni mültecileri göçmenlerden ayıran ana etmen olarak
düşünülür. ancak, çoğu durumda göçmenlerin gerçekçi aşırı yoksulluktan kaçma veya gelecekte
daha haysiyetli bir yaşam ina etme alternatifleri olmadığını aklımızdan çıkarmamız gerekir.
Ülkeye düzgün belgelerle girse de girmese de, ister mülteci ister ekonomik göçmen olsunlar,
sınırları geçenler insandır ve hikayeleri önemlidir.
1
http://www.aljazeera.com/indepth/opinion/2015/08/refugees-terminology-matters-150831091756282.html
DOLAŞIK KÖKLER DOLAMBAÇLI YOLLARA KARŞI
İnsanların sadece nereden gelmiş olduklarından değil, aynı zamanda yapmış oldukları
seyahatlerden de etkilendiğini göstermek için, bu projeyi Tangled Routes (Dolambaçlı Yollar)
olarak adlandırmayı seçtik. Kökler/yollar ayrımı, antropoloji ve sosyoloji gibi akademik
alanlardan kaynaklanmaktadır. Kökler, fiziksel çevreye olan duygusal bağlarla ilgili olmakla
birlikte, aynı zamanda yerel cemaat, paylaşılan kültür ve benzeri kavramları da sıklıkla içerir.
Yer, insan ve kültür arasındaki ilişki, yollar/güzergahlar açısından da düşünülebilir. İnsan ve
kültürlerin
yerel
bağlarına
odaklanmaktansa,
onların
hareketliliğine,
hareketlerine,
karşılaşmalarına, alış-verişlerine ve karışımlarına odaklanır. Clifford'un deyimiyle, kökler ve
yollar ille de karşıt şeyler değil, daha ziyade "birbirine dolaşık/iç içe geçmiş" şeylerdir.
Tangled Routes (Dolambaçlı Yollar), adını Nailah Baniti'nin Dolambaçlı Kökler adındaki şiirinden alır.
dolaşık kökler
Hazine avına çıkmışken
hakikate rastladım
gömülü hazinelere
antik köklerime
kökleri birleştiren
tüm kardeşlere haykırarak
sınırların hakikati
saptıran yanılsamalar olduğunu
Meksikalı ve Amerikalıların
hakikatten bihaber olduklarını
buraların kendi çiçeklerinin
köklerinden kesilmiş olduğunu
dolaşık otlar
çözdü düğümünü hakikatin
farklı yollar
aynı köke çıkar
Sen ve ben
hakikat aynı hakikat
uzak akrabalarız
çıkan aynı kökten
6copyright © Nailah baniti | 2015
3 | HİKAYE ANLATMAYA GENEL BAKIŞ
a — HİKAYE ANLATMA NEDİR?
Kanada Ulusal Hikaye Anlatma Ağı'na göre2, hikaye anlatma, bir yandan dinleyicinin hayal gücünü
canlandırırken, bir hikayenin öğe ve görsellerini ortaya çıkarmak üzere sözcük ve hareketler
kullanmaya dayalı etkileşimli bir sanattır. Hikaye anlatma, fikirlerin dünyaya getirilmesidir. Bireysel
hikayniz, bir başkası ve sizin için paha biçilemez olabilir. Her birimizin anlatacak ve diğerlrini
harekete geçirebilecek bir hikayesi vardır. Hikaye anlatma, diğer insanlarla iletişim kurmanın ve
onların sizin gördüklerinizi görmesine yardımcı olmanın etkili bir yoludur!
Hikaye anlatma, bir hikaye anlatıcı ve bir veya birden fazla dinleyici arasında gerçekleşen çift yönlü
bir etkileşim içerir. Farklı biçimler alabilir: bir hikaye yazılı veya sözlü sözcüklerle anlatılabildiği gibi,
görsellerle de anlatılabilir.
b —
GÖÇMEN
VE
PAYLAŞMALI?
MÜLTECİLER
NEDEN
HİKAYELERİNİ
Bir hikayeyi paylaşmanın, hem sizin hem de topluluk için faydaları vardır. Bireysel hikayeniz başka birisine ilham
verebilir.
n
kendi gücünüzü ortaya çıkarın: Hikaye anlatma, kendi sesinizi bulmanıza, eğlenceli vakit
geçirmenize ve yeni bir şeyler yaratmanıza yardımcı olabilir
n
anlatıyı değiştirin: Göçmen ve mültecilerin bugünkü durumu hakkında farkındalık yaratın.
n
kalpleri ve zihinleri değiştirin: çevrenizdeki insanların yolculuğunuzu ve deneyimlerinizi
anlamasına yardımcı olun
c — SİZİN HİKAYENİZ NE?
Hikayenizi anlatmanıza yardımcı olması bakımından, hikaye anlatımının bazı kilit öğelerini anlayarak
başlayabilirsiniz:
n
n
n
Bakış açısı: Hikayenin ana fikri ne ve sizin bakış açınız ne?
Tema: Yazmaya başlamadan önce, hikayenizin ana fikrinin ne olduğunu göz önünde
bulundurun. Anlaşılmasına çalıştığınız tema ne?
Bir resim çizin: İzleyenin dikkatini çeken ve hikayenize görsel bir giriş sunan bir resim
çizin. Geçmişin, bugünün ve geleceğin bir hikayesini birleştirmek için, aşağıdaki üç
parçalı hikayr parçası çerçevesini kullanabilirsiniz:
GEÇMİŞİN Hikayesi: Ben ... yaptım.
n
n
Örnek: Çölden geçtim.
Örnek: Savaştan sağ olarak çıktım.
BUGÜNÜN Hikayesi: Ben buyum / Ben ... yapıyorum.
n
Örnek: Ben bir kız kardeşim, bir anayım, bir kızım.
n
Örnek: Başkalarının beni tanımlamasına izin vermek istemiyorum.
GELECEĞİN Hikayesi: Ben ... yapacağım
n
n
n
Örnek: Gelecek sene diplomamı alıp mezun olacağım.
n
Örnek: Karşılaştığım engelleri aşacağım.
duygusal içerik: Kişisel ve etkili biçimde can bulan ve hedef kitleyi hikayeye bağlayan ciddi
sorunlar
Aslına uygunluk: Yaşanmışlıklarınıza sadık kaldığınızda hedef kitle bu gerçekliğe şevk ve
tutkuyla karşılık verecektir.
2
http://www.storynet.org/resources/whatisstorytelling.html
7
n
Plan3: Hikayenin planı, bir karakteri acil bir ilgi gösterme, hazırlıksız olduğu bir seçim
yapma gereğiyle karşı karşıya bırakan beklenmedik bir zorlukla başlar. Seçim, bir sonuç
doğurur – ve sonuç bir ders verir.
Karakterle empati kurarak onunla özdeşleşebildiğimiz için, hikayeden çıkarılacak dersi
"hissedebiliriz". Sadece birisinin cesareti "hakkında" bir şeyler duymakla kalmaz, ondan
esinlenebiliriz de. Karakterin hikayesi ve seçimler yapma konusunda gösterdikleri çaba, dinleyicilerin
kendi değerleri ve mücadeleleri hakkında düşünmeye teşvik eder ve onlara kendi yaşamlarında nasıl
seçimler yapacaklarına dair yeni düşünme biçimleri hakkında ilham verir.
d — HİKAYE ANLATMA BİÇİMLERİ
Tangled Routes (Dolambaçlı Yollar) farklı hikaye anlatma biçimlerine açıktır.
Otobiyografi
bir insanın yaşamının kendi tarafından kaleme alınmış anlatımıdır. Başka
bir deyişle, bir kişinin kendi hakkında yazdığı hikayedir. Otobiyografinin kısa
bir versiyonu, monologdur.
görsel hikaye anlatımı Hepimiz pek çok kez "bir resmin binlerce sözcüğe değer" olduğunu
duymuşuzdur: Etkili resimler duyguları harekete geçirir ve derinden bir bağlılık
uyandırır.
Şuradan
harika
kaynaklara
ulaşılabilir:
https://dailypost.wordpress.com/2014/07/31/visual-storytelling/
Sanat eserleri
en geniş anlamıyla sanat olarak sayılan her türlü çalışmayı içerir. Ancak,
pratikte, bu tabirler öncelikli olarak heykel, tablo, enstalasyon gibi görsel
sanatın taşınabilir biçimlerini içerme eğilimi gösterir.
Şiir
Anlam uyandırmak için dilin ritmik özelliklerini kullanan edebiyat biçimi.
Dizelerin uyaklı olması şart değil!
dijital hikaye anlatımı It can be a video or audio only. Sıradan insanların yaşam hikayalerinin
çeşitli yönlerini paylaşmasına olanak sağlayan kısa bir dijital ortam üretimi
biçimi.
3
Halk Anlatımı Yapısının 3 Öğesi, Harvard Üniversitesi'nden Marshall Ganz'ın yapıtlarından özgün biçimde uyarlanmıştır.
8
e — ETİK HİKAYE ANLATIMI: HAKLAR BİLDİRGESİ
Göçmen toplulukların hikaye anlatımına özgü etik, yasal ve kişisel engeller vardır. Bazı
göçmenler, memleketlerindeki ailelerinin, yurt dışındaki yaşama koşullarını bilmelerini
istemeyebilir. Diğerleri, memleketlerindeki hükümetin gözetiminden korkuyor olabilir. Bazıları da
yolculukları öncesinde, sırasında ve hatta sonrasında travmatik deneyimlerden geçmiş olabilir.
Hikayeleri, göçmenlerin güvende hissedeceği bir biçimde sunmak için çeşitli seçenekler bulunmaktadır:
n
Kişi ve yerlerin adlarını değiştirin
n
Hikayeden isimleri çıkarın
n
Yüklenen dijital ortamda hiçbir verinin gömülü olmadığından emin olun (fotoğraflar, ses
kayıtları ve videolar genelde zaman, tarih ve bazen konum bilgileri içerir)
n
Kişinin yüzü yerine arkası veya ellerinin resmini çekin
n
Sözlü sunumlarda, ses tanınmasını engellemek için hikayelerini bir başkasına okutun
Tam anlamıyla güçlendirici bir atölye deneyimini teşvik etmek için, Ekler 1'e bir "Haklar Bildirgesi" koyduk. Lütfen
bu hakları atölyenin başlangıcında atölye katılımcılarıyla paylaşın.
Bunun, birisinden bir hikaye çıkarmak demek olmadığını ama hikaye anlatmanın güçlendirici
yolculuğu boyunca onları desteklemek anlamına geldiğini unutmayın.
4 | ATÖLYE TASARIMI
a — Atölye öncesi yapılacaklar listesi
İlk hikaye anlatımı atölyenizi planlamak gözünüzü korkutabilir: Kimleri davet etmelisiniz?
Katılımcılarınızla hangi etkinlikleri yapacaksınız? Ne tür hikayeler anlatılacak? Atölyenizden hangi
nihai ürünler çıkacak? Size yardımcı olmak için, hikaye anlatma topluluğunuzun ihtiyaç ve
kaynaklarını değerlendirmenizi sağlayacak kurtarıcı bir liste hazırladık.
Kim katılıyor?
Bir atölye tasarlarken hedef kitlenizi aklınızda bulundurmalısınız. Genç, erkek sığınmacılarla
yapılacak bir atölyenin içeriği ve tarzı, orta yaşlı göçmen kadınlarla yapılacak bir atölyeden önemli
ölçüde farklıdır. Atölye etkinliklerinizi seçmeden önce, kimlerin katılacağına dair bir fikriniz olmalıdır.
İdeali iyi tanıdığınız bir toplulukla yapılacak bir atölyeye ev sahipliği yapmanızdır, çünkü insanlar
genellikle hikayelerini arkadaşları, aileleri ve tanıdıklarıyla daha rahat paylaşırlar.
n
Kaç katılımcı?
n
Yaş?
n
n
Cinsiyet?
Etkinliğinizin herkese açık olmasını mı yoksa seçilmiş bir katılımcı grubuna yönelik olmasını
istiyorsunuz (örn. yalnızca kadınlar? yalnızca gençler? yalnızca Afganlar?)
9
Rahatlık düzeyleri ne?
Atölyenizin hedef kitlesini belirledikten sonra, etkileşimli grup atölyeleriyle rahatlık düzeylerini
değerlendirmelisiniz. Eğer katılımcılar birbirlerini zaten iyi tanıyorlarsa, güven tesis etmeye yardımcı
olan birbirini tanıma etkinliklerine daha az zaman gerekecektir. Eğer katılımcılar toplantılara ve diğer
grup etkinliklerine düzenli biçimde katılıyorlarsa, topluluk içinde konuşmak ve yeni etkinlikleri
denemek konusunda daha rahat olmaları olasıdır. Topluluğunuzun bir grup projesine katılma
konusundaki rahatlık düzeyini anlamak, uygun etkinlikleri ve atölyenin temposunu planlamanıza
yardımcı olacaktır.
n
Katılımcılar birbirini ne kadar tanıyor?
n
Toplantılara, topluluk etkinliklerine ya da grup atölyelerine ne sıklıkla katılıyorlar?
n
Karşı cinsle bir arada yapılan etkinliklere katılma konusunda rahatlar mı?
n
Kapalı bir grupta kişisel hikayeleri paylaşmak konusunda rahatlar mı? Tanımadıkları insanlarla?
Dilleri ne?
Hikaye paylaşımında ortak bir dil bulmak çok önemlidir. Bazı atölye grupları, farklı ülke ve
bölgelerden katılımcılar ile çok dilli olabilir. Bazı atölyelerde ortak bir dil olabilir: ortak bir bölge ya da
memleketin dili, ev sahibi ülkenin dili, ya da belki İngilizce. Atölyeniz için doğru dil(ler)i seçmek,
katılımcıların kendilerini ne kadar güvenle ifade edeceklerini ve birbirlerini ne ölçüde anlayacaklarını
belirleyecektir. Bu ayrıca, katılımcıları seçilen dil(ler)deki eğitim düzeylerine bağlı olarak, hikayelerin
sözlü mü yazılı mı aktarılacağını belirlenmesinde etkili olacaktır.
n
anadil?
n
İngilizce düzeyi?
n
Ülkenizin (ya da bölgenizin) dili düzeyi?
n
Tercüman ihtiyacı?
n
Bu dillerde yazma becerileri?
Hangi iletişim araçlarını kullanacaksınız?
Hikayeler yazılabilir, kaydedilebilir, fotoğraflanabilir, şarkı, dans, heykel haline getirilebilir vs. Tangled
Routes (Dolambaçlı Yollar)’da, göçmenlerin hikayelerini kendi tercih ettikleri bir formatta
anlatmalarını desteklemenizi teşvik ediyoruz. Bunu söyledik ama her hikaye anlatma formatının belli
ekipman ve uzmanlık gerektirdiğinin farkındayız. Atölyenizde kullanılacak iletişim araçlarını seçerken
aşağıdaki genel soruları aklınızda bulundurun:
n
Sizde ya da sizi ağırlayan kuruluşta hangi ekipmana erişim var? Katılımcılarda bulunan ya da
kolayca erişebilecekleri ekipmanlar neler?
Hangi iletişim araçlarını rahatlıkla kullanabiliyorsunuz? Katılımcılar hangi iletişim araçlarını
rahatlıkla kullanabiliyor?
n
n
n
n
10
Siz ve katılımcılar hangi iletişim araçlarını daha iyi öğrenmek istiyorsunuz?
Topluluğunuzda yeni medya tekniklerini öğrenmenize yardımcı olacak hangi kaynaklar var?
(yani yerel uzmanlar? STKlar? Okullar?)
Hikayeler için hedef kitleniz kim? Onların ilgisini en çok hangi format çeker?
b — Atölye Planı
Atölye öncesi yapılacaklar listenizi tamamladıktan sonra, çalıştığınız topluluğu ve onların ilgisini
en çok hangi hikaye anlatımı türünün çekeceğini daha iyi anlamış olmalısınız. Şimdi atölye
etkinliklerinizi planlama vakti. Bu kısımda, ilk olarak, tüm atölye katılımcılarına verilmesi gereken
giriş düzeyindeki bilgileri sunacağız. İkinci olarak, atölye katılımcılarınızla uygulayabileceğiniz
pek çok fikri içeren bir etkinlik kutusu paylaşacağız.
i Giriş Malzemeleri
Tüm katılımcıların hikaye anlatımı atölyenizin amacını anlaması önemlidir. Bunun için, “Hikayenizi
neden paylaşmalısınız”, “Etik hikaye anlatımı” ve “Hikaye anlatımı nedir” konulu önceki kısımları
gözden geçirmenizi öneririz. Atölye katılımcılarınıza sunmanız gereken temel konular arasında
şunlar bulunur:
n
n
n
n
Hikaye anlatımı nedir? Burada, katılımcılara etkileyici hikaye anlatımı örneklerini göstermenizi
öneririz. (2-3 yazılı hikaye ya da video). Ayrıca Etkinlik Kutusu’na, kendi iyi hikaye anlatımı
örnekleri hakkında grupça bir beyin fırtınası yapmalarına yardımcı olacak birçok seçenek ekledik
(bkz. “En iyi hikaye anlatıcısı” ve “İki gerçek – bir yalan”).
Hikayenizi anlatmak neden önemlidir?
Saygılı hikaye anlatımı için temel kurallar nelerdir? Hikaye Anlatıcısının Haklar
Bildirgesini tanıtın (Ek A) ve katılımcılardan bir onay formu imzalamalarını isteyin.
Bu atölyenin arzulanan sonuçları neler? Nihai ürünü açıkça tanımlayın ki katılımcılar
ne üretmek üzere çalıştıklarını bilsinler. İdeali, bu nihai hikaye anlatımı ürününü, atölye
katılımcılarınıza danışarak tanımlamaya çalışmanızdır.
Bu giriş bilgilerinin her atölyede tartışılması gereklidir ama bunu ne zaman yapacağınız ve
atölyeye nasıl entegre edeceğiniz size bağlıdır. Bir sonraki kısımda hikaye anlatımı
atölyeleri için etkinlik fikirleri vereceğiz. Eğer atölye katılımcılarınız daha resmi bir grupsa,
atölyenize giriş malzemelerinin açık bir sunuşuyla başlamak isteyebilirsiniz. Grup daha
dinamikse, giriş ilkelerine geçmeden önce, birbirini tanıma etkinlikleriyle başlamayı tercih
edebilirsiniz.
ii Etkinlik Kutusu
Hikaye anlatımı atölyeleri için en sevdiğimiz etkinlikleri paylaşıyoruz. Düzgün görünsün diye bu
etkinlikleri numaralandırdık ama aslında belirli bir sıralama yok. Dilediğiniz kombinasyonları yapabilirsiniz!
YAPTIM, YAPIYORUM, YAPACAĞIM
Bu Tangled Routes (Dolambaçlı Yollar) ile bağlantılı tüm atölyelerin ana etkinliğidir. Geçmişimizden
anılar, şu an başımıza gelenler ya da geleceğe dair hayallerimiz, herkesin anlatacak bir hikayesi
olduğu ilkesinden hareket ediyoruz. Bu evrensel temalara dayanarak üç ifade ileri sürüyoruz:
Yaptım, yapıyorum ve yapacağım. Bir hikaye, cümleyi tamamlamak kadar basit olabilir: Üç maraton
koşusu yaptım. Ya da bir ifadeyle başlayıp daha uzun bir hikaye yaratabilirler.
n
n
Hedef: Katılımcıları, geçmişlerinden, bugünlerinden ve geleceklerinden paylaşabilecekleri
hikayeler düşünmeye teşvik edin.
Nasıl: “Yaptım, yapıyorum, yapacağım” çerçevesi, uygun gördüğünüz etkinliklere entegre
edilebilir. Örneğin:
Giriş etkinliklerinden “Aynı-aynı”da, insanlara kendileri hakkında geçmişten (örn. “New York’a
gittim” ya da “Yıldız Savaşları'nın 7 filminin hepsini de izledim”); bugünden (örn. “Doğada
bulunmayı seven biriyim” ya da “İklim değişikliği konusundan endişeliyim”); veya gelecekten
(örn. “Dünyayı gezeceğim” ya da “Hayatımın aşkını yakında bulacağım”) bir şey paylaşmalarını
isteyin. Benzer bir şekilde, “İki gerçek – bir yalan”ı, geçmişten, bugünden ya da gelecekten
hikayeler etrafında uygulamayı seçebilirsiniz.
Bir yazma etkinliği için, tüm katılımcılardan üç cümle yazmalarını isteyin: biri “yaptım”, biri
“yapıyorum” ve biri de “yapacağım” kalıbına uygun olacak şekilde. Format oldukça basit ama
insanların ne kadar farklı yanıtlar bulacağına şaşıracaksınız! Bu cümleler daha sonra daha uzun
hikayelere dönüştürülebilir ya da bir hikaye parçasıyla sentezlenebilir. Harika foto-hikaye fırsatları
yaratabilir ya da bir video-hikaye senaryosuna da katkıda bulunabilirler.
11
HİKAYE ANLATICILARINIZI TANIYIN
1. ETKİNLİK — Aynı-Aynı
Hedef
Birbirinizin adlarını öğrenmek ve ortak yanlarınızı bulmaya başlamak
Nasıl
Bir çember oluşturun. Adınızı ve kendinizle ilgili bir şeyi söyleyerek başlayın (örn.,
En sevdiğim yemek pizzadır). Çemberdeki diğer kişiler aynı şeyi paylaşıyorsa,
ellerini kaldırır ve herkes oturduğu yeri değiştirir. Tüm katılımcılar kendilerini
tanıtana dek devam edin.
Alternatif
Sevdiğiniz bir şeyi söylemek yerine, nasıl hissettiğinizi veya bir kişilik özelliğini tarif
eden bir sıfat kullanın.
2. ETKİNLİK — İmza "hareket"
Hedef
Grubu canlandırmak ve birbirinizin adını öğrenmek.
Nasıl
Herkes ayağa kalkar. Adınızı söyleyerek ve bir vücut hareketi, yani kendi imzanız
olan "hareketi" yaparak başlayın. Diğerleri adınızı tekrar etsin ve hareketinizi taklit
etsin. Tüm katılımcılar kendi imzaları olan bir hareket yapıncaya dek devam edin.
İpucu
Katılımcılar kendi imzaları olan bir hareket düşünmekte zorlanırsa, Michael Jackson'ın ay
yürüyüşü örneğini kullanın.
Alternatif
Herkes kendi imzası olan bir hareket yaptıktan sonra, herkesin hareketini bir araya
getiren kısa bir dans kareografisi yapın. Bu dansı diğer etkinlikler arasında veya
çay/kahve molalarının ardından grubu tekrar canlandırmak için kullanın.
3. ETKİNLİK — Ayna
Hedef
Katılımcılar arasında güven oluşturmak.
Nasıl
Katılımcılardan çiftler halinde ayrılmalarını ve birbirlerine dönmelerini isteyin. Bir
kişi bir şey yaparak ve söyleyerek başlar ve partneri bunu aynen tekrar eder:
hareketler, sesler, yüz ifadeleri, vs. İki dakika sonra, partnerler rolleri değişir.
Alternatif
Bu çiftler atölye boyunca bir arada kalır. Kolaylaştırıcının verdiği,sorular içeren kağıdın
yardımıyla, anlatmak istedikleri hikayaler için olası temalar bulmak üzere birlikte beyin
fırtınası yaparlar.
4. ETKİNLİK — Amacım
Hedef
Katılımcıların atölyelerden beklentilerini belirlemek.
Nasıl
Tanıtımların ardından, ilk katılımcı atölye için sahip olduğu bir amacı söyler. Bu amacı
paylaşan herkes elini kaldırabilir. Tüm katılımcılar bir kişisel amaç paylaşana dek
tekrar edin.
Alternatif
Bir amaç söylemektense, her katılımcı, atölye katılımcılarının saygı göstermesini
beklediği bir kural önerir. Bu, olumlu bir atölye ortamı için kurallar koyulmasına
yardımcı olabilir.
5. ETKİNLİK — İki gerçek-bir yalan
Hedef
Atölye katılımcılarının grup bilincini oluşturmak ve hikaye anlatmalarını kolaylaştırmak.
Nasıl
Her katılımcıdan, kendisi hakkında doğru olan iki şey ve doğru olmayan bir şey
söylemesi istenir. Sonra diğer katılımcılar, bu üç şeyden hangisinin yalan
olduğunu tahmin eder.
6. ETKİNLİK — Ortak bağı bul
Hedef
Grup keşfi aracılığıyla grupta güven tesis etmek be hikaye anlatımını kolaylaştırmak.
Nasıl
Grubun ilk kez buluştuğunda, ne gibi ortak yanlarınız olduğunu bilemeyebilirsin.
Grubun oluşumuna yardımcı olmak için, katılımcıların herkesin bir ortak yanını
bulmalarını isteyin (örn. hepsi de en büyük kardeştir, hepsi de çocuk sahibidir,
hepsi çikolatayı sever, vs). Sonra katılımcıların herkesin sahip olduğu ortak yan
hakkında kısa hikayeler oluşturmalarını isteyin.
12
HİKAYE ANLATIMINI TANIYIN
1. ETKİNLİK —En iyi hikaye anlatıcı
Hedef
Hikaye anlatımıyla kişisel bağ kurma ve iyi hikaye anlatımının öğelerini belirleme.
Nasıl
En güzel hikayeleri anlatan, tanıdığınız birisini düşünün (örn. anneanne, teyze,
arkadaş vs). Bu kişiyi gruba tasvir edin, onun söylediği en sevdiğiniz hikayeyi
aktarın ve bu hikayeyi neden sevdiğinizi açıklayın. Her katılımcı paylaşım yapana
dek tekrar edin.
Alternatif
Her katılımcının çocuklukta en sevdiği uyku öncesi hikayesini anlatmasını isteyin.
2. ETKİNLİK — Oyuncak hikayesi
Hedef
Katılımcıları hikayeler anlatırken hayal güçlerini kullanmaya teşvik etmek.
Nasıl
Atölyeye bir miktar rasgele nesne getirin (örn. taşlar, tüyler, anahtarlar, küçük
oyuncaklar, çiçekler, vs.). Her katılımcının üzerine çok düşünmeden bir nesne
seçmesini ve sonra bir partner bulmasını isteyin. Çiftler halinde seçtikleri nesneler
hakkında kısa bir hikaye oluştursunlar. Partnerler bu hikayeyi tüm grupla
paylaşabilir.
İpucu
Katılımcılar, cansız bir nesnenin arkasınd yatan hikayeyi hayal etmekte zorluklar
yaşarsa, çocuk filmi "Oyuncak Hikayesi"ni izleyip izlemediklerini sorun.
Alternatif
İlk çiftler bir hikaye oluşturduktan sonra, katılımcıların yeni bir hikaye hayal etmek
üzere yeni bir partner bulmalarını isteyin. Herkes birlikte en az bir hikaye
oluşturana dek partnerleri değiştirmeye devam edin. Ekstra zorluk için, bir zaman
sınırı koyun (yani, her bir çiftin yeni bir partner bulmadan önce bir hikaye
oluşturmak için üç dakikası olsun).
3. ETKİNLİK — VIP Mülakatı
Hedef
Katılımcıları açılmaya ve
hissetmeye teşvik etmek.
Nasıl
Katılımcılardan çiftlere
TV programın veya
dakikalığına, muhabir
listesine bakın). Rolleri
Alternatif
Bu etkinlik iftler halinde veya grup halinde tamamlanabilir. Grup formatı için, iki
seçenek bulunmaktadır. 1. seçenekte bir VIP herkesin ortasına oturabilir ve tüm
atölye katılımcıları sorular sorar. 2. seçenekte, bir çift grubun geri kalanının
önünde, sanki bir talk-show sunucusu ve konuğuymuşçasına mülakatı yapabilir.
kendi
deneyimleri
hakkında
konuşurken
rahat
ayrılmalarını isteyin. Bir kişi muhabiri oynasın (popüler bir
haberlerdeki gibi); diğeri VIP bir konuk olsun. 5-10
VIP konuğa sorular sorsun (fikir için StoryCorps soru
değiştirin.
4. ETKİNLİK — 5 duyulu anılar
Hedef
Katılımcıların hikayelerine duyusal ayrıntılar eklemesine yardımcı olmak.
Nasıl
Katılımcılardan onların başına gerçekten gelmiş bir şeyi, işe geç kalma, kahvaltıda ne
yedikleri, alışveriş yapma veya bir müzeyi ziyaret etme gibi hatırlaması kolay bir anıyı
düşünmelerini isteyin. Gözlerini kapattırıp, o anıyı hatırlamalarını ve her seferinde
daha fazla ayrıntı hatırlamaya çalışarak birkaç kez kafalarında o anı canlandırmalarını
sağlayın. Beş duyularının tümünü kullanmalarını teşvik edin – görme, dokunma,
duyma, koku alma ve tat alma. Katılımcıların bir partner bulmalarını ve birbirleriyle
karşı karşıya olacak biçimde oturmalarını isteyin. Sonra, katılımcılara bir sayı (1 veya
2) seçtirin, gözlerini kapatın ve anılarını hatırlatın. Birkaç dakikalık yoğunlaşmanın
ardından, kimin anısını ilk anlatacağını ilan etmek için "bir" veya "iki" diye bağırın.
Tekrarlayın. En sonunda, katılımcılardan gruba geri dönmelerini ve partnerlerinden
duydukları ve en sevdikleri duyusal betimlemeleri tekrarlamalarını isteyin.
13
5. ETKİNLİK — Medya İçeriği
Hedef
Katılımcıları görsel hikaye anlatma araçlarını kullanmaya teşvik etmek
Nasıl
Bir masanın üstüne çeşitli fotoğraflar koyun ve her bir katılımcının bir fotoğraf
seçmesini isteyin. Katılımcıların bir partnerle seçtikleri fotoğrafları birleştirerek
birlikte bir hikaye yaratmalarını sağlayın. Bu noktada, post-it notlar ve büyük bir
kağıt, resimler ve hikayedeki olaylar arasında bağlantılar çizmekte faydalı olabilir.
6. ETKİNLİK —Karttan ev
Hedef
Katılımcıların etkili hikayelere yol açabilecek duyguları düşünmesine yardımcı olmak.
Nasıl
Üzerlerinde "sıkıntı veren şeyler", "en hatırlanmaya değer anım", "hazinem" gibi
şeyler yazılı küçük kartlar hazırlayın. Büyük bir kağıda bir kart yerleştirin ve o
temayla ilgili sorular yazın. Katılımcıların o temaya post-it notları üzerine yazarak
yanıt vermelerini ve fikirlerini daha büyük kağıda eklemelerini sağlayın. Bu beyin
fırtınası seansının ardından, katılımcılardan onlarda en güçlü anı veya kişisel
tepkiyi uyandıran post-it notları ve tema kartlarını kullanarak bir hikaye
geliştirmelerini isteyin.
7. ETKİNLİK —Hikaye Haritaları
Hedef
İster gündelik yolculuklar, ister uluslararası seyahatle ilgili olsun, göç hakkında
hikayeler yaratmak.
Nasıl
Kendi hikayenizi anlatmak için bir dünya haritası kullanın. Doğum yerinizle başlayın,
sonra yaşamış olduğunuz, seyahat ettiğiniz veya ziyaret etmek isteyeceğiniz yerlerle
devam edin.
Alternatif
İşe nasıl gittiğinize veya geçen hafta sonu ne yaptığınıza ilişkin bir hikaye
anlatmak için şehrinizin veya mahallenizin haritasını kullanın.
8. ETKİNLİK —Hikaye çemberi
Hedef
Birlikte bir hikaye ortaya çıkararak grup dayanışması tesis etmek.
Nasıl
Bir çember oluşturun. Bir katılımcı, bir hikayenin ilk cümlesini paylaşarak başlasın.
Çemberdeki sonraki kişi, hikayeyi bir cümle ekleyerek devam ettirsin. Hikaye, herkes
bir cümle katkıda bulunana dek devam etsin.
Alternatif
Görevi daha da zorlaştırmak için, her bir katılımcı tam bir cümle yerine sadece bir
sözcük veya kısa bir ifade eklesin.
HİKAYELERİNİZİ PAYLAŞIN
1. Etkinlik — İki kez anlat
Hedef
Hikayelerinin dinleyicilerde uyandırmasını istediği duyguları açığa çıkarıp
çıkarmadığını değerlendirmek üzere, katılımcıların hikayelerinin tonunu gözden
geçirmelerini sağlamak.
Nasıl
Bir hikaye yaratıldığında, katılımcı, hikayesini grupla, normalde kullanacağı tonda
paylaşır. Diğer katılımcılar bu ilk okumadan edindikleri izlenimleri yazarlar (ya da
sözlü geribildirimde bulunurlar): Bu hikaye onlara ne hissettirdi? Daha sonra
katılımcı hikayeyi tamamen farklı bir tonda sunar (yani kızgın, üzgün, mizahi, tutuk
vs.). Diğer katılımcılar bu yeni okumanın onları ya da hikayeyi kavrayışlarını nasıl
etkilediğine dair geribildirimde bulunurlar: Hikayedeki eylemlerle ilgili daha farklı
hissediyorlar mı? Karakterlerle ilgili? Sonuçlarla ilgili?
2. Etkinlik — Yanıtlanmayan sorular
Hedef
Nasıl
14
Katılımcıların hikayelerinde geliştirilebilecek yeni açılar düşünmelerine yardım etmek.
Bir katılımcı hikayesini anlatır. Daha sonra, diğer katılımcıların her biri hikaye sırasında merak
ettikleri bir ayrıntı hakkında bir soru sorar. Örneğin, hikaye anlatıcısı bir köpeği olduğundan bahsetti
ama onu tarif etmediyse, başka bir katılımcı “Köpeğinin adı ne? Büyük mü, küçük mü? Ne renk?
Onu nereden buldun?” gibi sorular sorabilir.
a — Atölyenin Toparlanması
Atölyenizin sonunda katılımcılara bir kapanış hissiyatı vermeniz önemlidir. Bunu yapmak için,
tüm katılımcılara mutlaka aşağıdakileri yapma fırsatı verin:
n
n
gurur duydukları bir hikaye yaratmak ve daha geniş bir kitleyle
paylaşabilmek: Tangled Routes (Dolambaçlı Yollar) olarak her göçmenin hikayesinin
paylaşılmaya değer olduğuna inanıyoruz. Bir atölyenin sonuna gelindiğinde, katılımcıların
isterlerse aileleri, arkadaşları veya daha geniş çevreleri ile paylaşabilecekleri bir hikayeleri
olmalıdır.
Nihai hikayelerini grupla paylaşmak: Hiçbir katılımcı, hikayesini grupla paylaşmaya
zorlanmayacaktır, ancak herkese isterlerse anlatma fırsatı verilmelidir. Bu son grup
paylaşımı, yalnızca atölye katılımcıları için kapalı bir etkinlik, katılımcıların aile ve
arkadaşlarının da dahil olduğu daha geniş çaplı bir etkinlik ya da halka açık bir
performans veya bir yayın olabilir. Tabii ki, Tangled Routes (Dolambaçlı Yollar), hikaye
anlatıcısı arzu ederse, nihai hikayeleri websitesinde yayınlamaktan ya da sosyal
medyada paylaşmaktan zevk duyar.
Atölye deneyimlerine dair geribildirimde bulunmak: Katılımcıların, atölye etkinlikleri
hakkında, bir sonraki atölyenizi planlamanıza yardımcı olacak, değerli içgörüleri olacaktır. Daha
önemlisi, hikaye anlatımı süreci sırasındaki deneyimleri hakkında grupla paylaşmak isteyecekleri kişisel
fikirleri olabilir. Katılımcılara giriş yapmak ve hedefleri belirlemekle ilgili bazı Etkinlik Kutusu fikirleri,
atölyeyi değerlendirmeye uyarlanabilir (bkz. “Aynı-aynı”, “Amacım” ve “VIP mülakat”).
n
15
EK 1:
HİKAYE ANLATICISININ HAKLAR BİLDİRGESİ
1. Atölyenin amacını bilme hakkı.
2. Atölyenin herhangi bir aşamasında soru sorma hakkı.
3. Hikayenizi istediğiniz biçimde ve dilde anlatma hakkı.
4. Atölye katılımcıları veya liderlerine kişisel bilgileri açık etmeme hakkı.
5. Atölye katılımcıları veya liderleri tarafından saygı duyulma ve desteklenme hakkı.
6. Atölyeden sonra hikayenizin nasıl paylaşılacağına karar verme hakkı.
7. Nihai hikayenizde sizin veya başkalarının kimliğini açık edecek kişisel bilgileri dışarıda bırakma hakkı.
8. Halka açık biçimde paylaşılmadan önce hikayenizin bir kopyasını görme ve saklama hakkı.
9. Hikayenizin yayınlanması için izin verme ve iznini çekme hakkı.
10. Herhangi bir noktada atölyeye katılmayı bırakma hakkı.
16
EK 2:
BİLGİLENDİRİLMİŞ ONAY FORMU
Bu atölyeye katılmadan önce lütfen A Kısmı ve B Kısmını doldurunuz. Atölye bittiğinde ve
bilgilendirildiğinizde, onay verdiğinizi göstermek için C Kısmındaki üç ifadenin karşısına adınızın ve
soyadınızın baş harflerini yazmanız istenecektir.
A KISMI: ATÖLYE İÇİN ONAY
Migrant Monologues Project’in (Göçmen Monologları Projesi) bir parçası olarak bu atölyeye katılmaya
gönüllü olarak onay veriyorum.
Projenin temel nitelikleri ve atölyenin amacı hakkında bilgilendirildim ve bunları anladığımı
düşünüyorum. Atölyenin ses kaydının alınmasına ve fotoğraflarının çekilmesine izin veriyorum ve
tüm fotoğrafların ve ses kaydının proje websitesinde erişilebilir olabileceğinin farkındayım.
Atölyenin herhangi bir anında, etki altında kalmaksızın, yalnızca daha fazla katılmak
istemediğimi söyleyerek çekilebileceğimin farkındayım.
Atölye sırasında üretilen hiçbir içerik onayım olmadan yayınlanmayacaktır.
Katılımcının İmzası
Tarih
E-posta adresi
B KISMI: HİKAYEMİN PAYLAŞILMASI ONAYI
Migrant Monologues (Göçmen Monologları) ekibinin atölye sırasında ürettiğim içerikleri
paylaşmasına gönüllü olarak izin veriyorum. Hikayeyi paylaşma isteğimin atölyeye devam etme
ve etkin biçimde katılma hakkımı etkilemeyeceğinin farkındayım. İçeriğin websitesinde ve sosyal
medyada paylaşılmasından sonra bile onayımı çekebileceğimin farkındayım.
Katılımcının İmzası
Tarih
E-posta adresi
C KISMI: BİLGİLENDİRME
Lütfen atölye bittiğinde ve bilgilendirildiğinizde, aşağıdaki ifadelerin her birine adınızın ve soyadınızın
baş harflerini yazınız.
Yeterli ölçüde bilgilendirildim. Baş harfleriniz:
Atölyeyi tamamlamaya zorlanmadım. Baş harfleriniz:
Tüm sorularım yanıtlandı. Baş harfleriniz:
17
EK 3:
EKİPLE TANIŞIN
Elyse Leonard | @Elyse_Leonard
İrlandalı ve Amerikalı çifte vatandaş Elyse, ABD, Ohio’ludur. Şu anda Paris Uluslararası
İlişkiler Okulu’nda (Sciences Po) İnsan Hakları ve İnsani Eylem programında, göç ve
proje yönetimi odaklı bir yüksek lisans çalışması yürütmektedir. Elyse, Michigan
Üniversitesi’nde Siyaset Bilimi lisansını tamamlamış olsa da aslında dans bölümü
öğrencisi olarak başlamıştır ve 10 yılı aşkın süredir gösteri sanatları deneyimi
bulunmaktadır. Elyse, Greenpeace Norveç, Meksika Adalet ve Demokratik Hukuk
Devleti Vakfı ve İnsan Hakları İzleme Örgütü’nde çalıştı. Bu farklı deneyimlerden oluşan
arkaplan Elyse’yi göçmen haklarını destekleme konusunda çok disiplinli stratejiler
arayışına sevk etti. Elyse, İngilizce, Norveççe, İspanyolca ve Fransızca bilmektedir.
Pauline Vidal | @pcf_vidal
Bir Fransız vatandaşı olan Pauline, Paris Uluslararası İlişkiler Okulu (Sciences Po) ve Londra Ekonomi
Okulu'nda çift diplomalı Yüksek Lisans yapmaktadır ve göç meseleleri ve Avrupa ilişkileri üzerine
yoğunlaşmaktadır. Tunus'ta Birleşmiş Milletler Nüfus Fonu'nda ve Malezya'da Uluslararası Af
Örgütü'nde staj yapmıştır. Malezya'da geçirdiği bir yıl boyunca, Tenaganita WomenForce adlı,
Malezya'da göçmen haklarını savunan öncü bir STÖ'de "Ev İşi İştir" adlı kampanyada çalışmıştır.
Vaşington'da Göç Politikası Enstitüsü'nde Açık Toplum Vakfı burslusu olarak yer almıştır.
Göçmen hakları, Avrupa bütünleşmesi ve gençlerin yerel ve uluslararası yönetişimdeki rolü
konularına tutkuyla bağlıdır. Pauline Fransızca ve İngilizce bilmektedir.
Ayşe Gökçek
|
@aysegokcek
Ayşe, İzmir, Türkiye doğumludur ve şu anda İstanbul'daki Sığınmacılar ve Göçmenlerle
Dayanışma Derneği'nde Barış İnşası Görevlisi olarak çalışmaktadır. Ayşe ayrıca Koç
Üniversitesi, Uluslararası İlişkiler bölümünde, Türkiye Cumhuriyeti'nin yakın geçmişte farklı
kitlesel mülteci akışları karşısında sergilediği sığınma politikaları üzerinde yoğunlaşan bir yüksek
lisans çalışması yürütmektedir. Mezun olduktan sonra, 2013-2014 arasında, Ayşe, Koç
Üniversitesi Göç Araştırma Merkezi'nde araştırma görevlisi olarak çalışmıştır. 2015 yazında,
Ayşe, New York İnsan Hakları İzleme Örgütü'nde Gözlem ve Değerlendirme stajyeri olarak
çalışmıştır. İlgi alanları kitlesel yerinden etme, uluslararası mülteci yasası ve göç ve entegrasyon
politikaları ve uygulamaları etrafında dönmektedir. Ayşe Türkçe ve İngilizce bilmektedir.
Jennifer Angarita | @jTangarita
Kolombiya Bogota'da doğan, Teksas'ın Dallas şehrinde büyüyen Jennifer, şu
anda Harvard Kennedy School'da Yüksek Lisans yapmaktadır. 2010 yılında,
Yale Üniversitesi Antropoloji bölümünden onur derecesiyle mezun olmuştur.
Yale'de, öğrencileri ve topluluk üyelerini devlet ve federal düzeydeki DREAM
Yasası'nın meclisten geçmesini desteklemeleri konusunda örgütledi. Yale'den
mezun olduktan sonra, AFL-CIO'da Ulusal İşçi Merkezi Koordinatörü olarak
görev yaptı ve federal yasaların ve devlet yasalarının sistematik biçimde
dışladığı işçi topluluklarını savundu. Birinci nesil bir göçmen olarak, marjinalize
edilmiş toplulukların haklarının genişletilmesi ve savunulması davasına kendini
adamıştır. Jennifer İngilizce ve İspanyolca bilmektedir.
18
“Hikaye anlatma, diğer kişilerle iletişim kurmak ve insanlara
gördüklerinizi görmelerinde yardımcı olmaktan ibarettir.”
MICHAEL MARGOLIS
19
TÜM YORUM VEYA SORULARINIZ İÇİN, BİZE ŞU
ADRESTEN E-POSTA YOLLAYIN: [email protected]
YA DA BİZE SOSYAL MEDYADAN ULAŞIN:
FACEBOOK
www.facebook.com/tangledroutes
INSTAGRAM VE T WITTER
@t_routes
www.tangledroutes.org

Benzer belgeler