ural batır destanında söz tekrarları تكرار الكلمات في اسطورة اورال

Transkript

ural batır destanında söz tekrarları تكرار الكلمات في اسطورة اورال
URAL BATIR DESTANINDA SÖZ TEKRARLARI
‫تكرار الكلمات في اسطورة اورال باتر‬
ً‫ سىساى تىكاتل‬:‫الباحثت‬
‫ عنصز هي عناصز اللغت ٌستخذم بهذف تقىٌت واثزاء الوعنى واسطىرة‬, ) ‫االعاداث ( التكزار‬
URAL BATIR‫ فً هذه الكتابت‬. ‫هً اٌضا هي االعاداث ( التكزار ) وهً غنٍت خاصت بالتثنٍت‬
‫ اي فً اسطىرة‬URAL BATIR. ‫سنقذم هجاهٍع التثنٍت وتقٍن على شكل هجاهٍع‬
URAL BATIR DESTANINDA SÖZ TEKRARLARI
Doç.Dr. Suzan Tokatlı
Erciyes Üniversitesi Edebiyat Fakültesi
Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
[email protected]
Özet
Tekrarlar, anlamı kuvvetlendirmek, ifadeyi zenginleştirmek amacıyla
kullanılan dil unsurlarıdır. Ural Batır destanı da tekrarlar, özellikle de ikilemeler
açısından zengindir. Bu yazıda, Ural Batır destanındaki ikilemeler gruplandırılarak
verilecek ve değerlendirmesi yapılacaktır.
Anahtar Kelimeler: Tekrar, ikileme, aralıklı ikileme, destan.
Abstract
Word repeating is language items used for strengthen the meaning and
riching the expression. By this view, Ural Batır epic is a good example for word
repeating units. In this paper, Ural Batır epic’s word repeating has been presented
by classification.
Key Words: Repeating, a pair words, a pair words by space, epic.
1. Giriş
Destanlar, bir milletin kültürünü, inançlarını, hayat felsefesini ve şeklini en iyi
yansıtan eserlerdir.
Başkurt halk destanı Ural Batır, kahramanlık destanlarının en önemlilerinden
biridir. 1910 yılında Muhammetşa Burangalov tarafından derlenen destan, ilk olarak
Ehnef Harisov ile Beyazit Bikbay tarafından neşre hazırlanmış ve 1968 yılında Ağizil
dergisinin 8. sayısında yayınlanmıştır. Türkiye’de de Başkurtça metin ve Türkiye
Türkçesine aktarılmış olarak Metin Ergun ve Gaynislam İbrahimov tarafından 1996
yılında Türksoy Yayınları arasında yayınlanmıştır. Manzum olarak yazılan ve
1
mitolojik bir destan olan Ural Batır’da insanlık adına iyilik teması işlenmektedir.
Destanlar, tekrarların en çok kullanıldığı eserlerdir. Destan dilinin etkili ve
çekici olmasının yanında verilen mesajların akılda kalıcı olmasında da tekrarların
2
rolü büyüktür. Tekrarlar , Türkçenin eski dönemlerinden başlayarak günümüze
kadar çeşitli eserlerde sıkça başvurulan, dilin vazgeçilmez, renkli, ahenk
unsurlarıdır.
En çok kullanılan tekrarlardan olan ikilemeler, Hatiboğlu’na göre “Anlatım
gücünü artırmak, anlamı pekiştirmek, kavramı zenginleştirmek amacıyla aynı
1
Çalışmamızda, bu eser esas alınmıştır.
Osman Nedim Tuna, “Türkçede Tekrarlar I” TDED., C.III, No. 3-4, İstanbul 1949, s. 429447.; “Türkçede Tekrarlar II, TDED., C.IV, no. 1, İstanbul 1950, s. 39-81.
2
75
sözcüğün tekrar edilmesi veya anlamları birbirine yakın yahut karşıt olan ya da
sesleri birbirini andıran iki sözcüğün yan yana kullanılması veya anlam gücü
sağlamak için yaratılan bir psikoloji ve müzik olayıdır. Türkçede ikileme, şiire,
düzyazıya, anlam, aydınlık katan, güzellik, ahenk sağlayan ve ancak başarılı
ozanlarca, yazarlarca sezilmiş bir sırdır.”3
Mehmet Ali Ağakay ise ikilemeyi “Türkçede birçok kelime çiftlerinin yan yana
kullanılagelmesi şeklindeki olay, ne hendiadyoin, gibi bir söz sanatı, ne de atıf-ı
tefsirî gibi çoğu aynı kavramı ayrı kelimelerle yinelemekten ibaret bir üslup
gösterişidir. Türkçedeki olay, çoğu yeni bir kavram anlatmak veya belli bir kavrama
değişik bir renk vermek üzere birbirine koşulan iki kelimeden tek bir kuruluş, temelli,
anlamca bağımsız bir kuruluş türetmek yolunda bir yapı (teşkil) yöntemidir.” şeklinde
tanımlar.4
Ural Batır destanında, sesten cümleye kadar çeşitli tekrar türleri kullanılmıştır.
Eserin hem destan hem de manzum olması tekrarların kullanımına iyi bir zemin
hazırlamış, böylece oldukça ahenkli bir şiir diline sahip olmasını sağlamıştır.
2. İsim Kök veya Gövdelerinden Kurulan İkilemeler
2.1.Yansımalardan Kurulan İkilemeler
2.1.1. Aynı Yansımalardan Kurulan İkilemeler: sır sır (cik cik) 30/11, şıbır
şıbır (şıpır şıpır) 48/3.
2.1.1.1. Ayrı Yansımalardan Kurulan İkilemeler: sır sıw (hüngür hüngür)
88/22,
246/7, şaw şıw (gürültü patırtı) 80/16, (hay küy) 172/11, şıp şım (sessiz ıssız) 90/11.
2.2. Ünlemlerle Kurulan İkilemeler
2.2.1. Ayrı Ünlemlerden Kurulan İkilemeler: ah vah 306/3, ay hay 92/10.
2.3. İsimlerden Kurulan İkilemeler
2.3.1. Aynı İsimlerle Kurulan İkilemeler
berem berem (birer birer) 324/22, bıwın bıwın (nesilden nesile)138/10,350/7,
(parça parça) 274/9, (boy boy) 310/20, (kuşaklar boyunca) 312/1, öyör öyör (grup
grup) 48/1, sak sak (zar zor) 248/3, taw taw (dağ dağ “dağ gibi”) 60/24, uram uram
(saf saf) 72/9, yem yem (ışıl ışıl) 190/28.
2.3.2. Ayrı İsimlerle Kurulan İkilemeler
alan yolan (sağ sol) 234/4, ata ese (ana baba) 306/7, ata eseler (ana babalar)
72/24, ay yıl 58/7, 348/14, büre harık (kurt koyun) 60/8, deyew mazar (dev falan)
206/8, deyew yen (dev cin) 190/1, deyew yender (dev cinler) 276/2, irzer kızzar
(erkekler kızlar) 72/8, keşe mazar (insanoğlu) 16/7, koyon dawıl (kasırga fırtına)
236/9, koza kozağıy (kayın kaynana) 320/22,oñkar şoñkar (alt üst) 292/11, taw
urman (dağ orman) 318/12.
2.3.3. Eş ya da Yakın Anlamlı Kelimelerle Kurulan İkilemeler
almaş tilmeş (sıra sıra, sırayla) 38/14, 40/5, 220/17, batır alp (kahraman
bahadır) 206/2, donya mazar (mal mülk) 18/7, höyek hayak (kemik ilik) 312/28, ınyı
meryen (inci mercan) 110/11, 114/23, ir arıslan (er arslan) 328/14, ip hip (az biraz)
172/8, ir yeget (er yiğit) 218/24, 26, 342/13, ir yegetter (er yiğitler) 70/7, kart korolar
3
Vecihe Hatiboğlu, Türk Dilinde İkileme, TDK. Yay., Ankara 1981, s. 9, 11.
Mehmet Ali Ağakay, “Türkçede Kelime Koşmaları” TDAY. Belleten 1954, TDK. Yay.,
Ankara 1988, s. 98.
4
76
(kart kocalar) 86/25, kaşık ayak (kap kacak) 18/8, kıran yaran (akran yaran) 250/19,
kız kırkın (kız kadın) 68/1, koş kort (kuş kurt) 242/3, 322/5, taw taş (dağ taş) 124/10,
186/15, tigez yakşı (doğru düzgün) 76/21, uypat saya (vadi kaya) 106/6, ülen zat
(ad zat) 294/10, yel dawıldar (yel fırtınalar) 164/18, yürme yürme (için için) 196/2.
2.4. Ayrı Sayı İsimleriyle Kurulan İkilemeler
ike ös(iki üç) 46/22.
2.5. m’li İkilemeler
az maz (az az) 120/7, 172/8, az mazlap (az az) 320/6.
2.6. Yönelmeli İkilemeler
2.6.1. Aynı Kelimelerle Kurulan Yönelmeli İkilemeler
ber berene (birbirine) 320/20, kılıska kılıs (kılıca kılıç) 258/14, kurkıwıma
kurkıwıñ (korkuma korkun) 174/16, yakşılıkka yakşılık (iyiliğe iyilik) 60/15, 116/20.
2.6.2. Ayrı Kelimelerle Kurulan Yönelmeli İkilemeler
ata eseñe (ana babana) 56/20-21, balahına kartına (gencine yaşlısına)
272/15, kaya tawğa (kayaya dağa) 276/27, ber berehene (birbirine) 286/22, koş
kortka (kuş kurda) 44/7, tire yakka (sağa sola) 190/12, 304/12, tire yağına (sağ
soluna) 106/12, üñden halğa (sağdan sola) 182/22, yakşılıkka yamanlık (iyiliğe
kötülük) 120/21.
2.7. Bulunmalı İkilemeler
2.7.1. Ayrı Kelimelerle Kurulan Bulunmalı İkilemeler
awırlıkta tarlıkta (zorlukta darlıkta) 186/17, tire yakta (sağda solda) 236/19.
2.8. Çıkmalı İkilemeler
2.8.1. Aynı Kelimelerle Kurulan Çıkmalı İkilemeler
berzen ber (kön) (birden bir (günlerden bir gün) 22/23, 162/7, 210/20, 226/9,
256/3, elek elekten (ilk ilkten”çok eskiden”) 190/8, ikewzen ikew (ikiden iki (ikisi
birlikte) 16/23.
2.8.2. Ayrı Kelimelerle Kurulan Çıkmalı İkilemeler
awırıw sırxawzan (ağrı hastalıktan) 324/24, awırtınıw hızlawzan (sakatlık
sızılardan) 304/25, ir yegetten (er yiğitten) 186/13, tawzan taştan (dağdan taştan)
186/12.
2.9. İyelikli İkilemeler
2.9.1. Eş ya da Yakın Anlamlı Kelimelerle Kurulan İyelikli İkilemeler
bala bawırım (yavru bağrım) 52/3, tös başıñ (kılığın kıyafetin) 74/4, 178/27,
koşo korto (kuşu kurdu) 84/22, kös xeldere (güç kuvvetleri) 238/26.
2.9.2. Ayrı Kelimelerle Kurulan İyelikli İkilemeler
atam esem (babam annem) 296/8, ata esehe (ata anası) 74/13, ayağı kulı
(ayağı kolu) 180/21, ayız bite (ağzı yüzü) 62/27, ber bere (bir biri, ayrı ayrı) 348/22,
erehe vağı (irisi ufağı) 124/24, eyek bite (çenesi yüzü) 194/27, kul ayağı (eli ayağı)
62/25, oso başı (ucu başı) 38/24, oso sige (ucu başı) 116/17, site töbö (kıyısı
köşesi) 190/21, teş tırnağı (dişi tırnağı) 28/14, yeşe kartı (genci yaşlısı) 320/23, yözö
başı (yüzü başı) 130/25, yözö tösö (yüzü eli) 64/2.
2.10. Yüklemeli İkilemeler
2.10.1. Eş ya da Yakın Anlamlı Kelimelerle Kurulan Yüklemeli
İkilemeler
beren bere (biri birini) 216/11, ber berene (birbirini) 172/17, 218/20, 320/20,
hal ehwelen (hal ahvalini) 72/26, ir attı (eri erkeği) 66/22, katın kızzı (kadını kızı)
66/22, koş kortto (kuş kurdu) 44/4, koş korttarzı (kuş kurtları) 338/4, mır mazarzı
(bör böceği) 50/26, tös başın (üstünü başını) 144/10, 11, tösön başın (üstünü
başını) 192/9, yörek bawırın (yüreğini bağrını) 324/23.
2.10.2. Ayrı Kelimelerle Kurulan Yüklemeli İkilemeler
77
ayak kulın (ayağını kolunu) 24/19, baş yörekte (baş yüreği) 20/16, deyew
yılandı (devi yılanı) 320/13, kul ayağın ( kolunu ayağını) 66/24, küzen başın (gözünü
başını) 72/19, tire yağtı (sağı solu) 172/16, 21, utın hıwın (ateşini suyunu) 138/20,
yaman yakşını (iyiyi kötüyü) 184/8, yeş karttı (genci ihtiyarı) 66/23, yeşen kartın
(gencini yaşlısını) 262/27, yılan yawızdı (yılan çiyanı) 134/6.
3. İsim Tamlaması Şeklinde Kurulan İkilemeler
3.1. Aynı Kelimelerle Kurulan İsim Tamlaması Şeklindeki İkilemeler
hılıwdarzıñ hılıwı (güzellerin güzeli) 160/4, yamandarzıñ yamanı (kötülerin
kötüsü) 30/17.
3.1.2. Tamlayanı İkileme Olan İsim Tamlaması Şeklindeki İkilemeler
ajdaha yılan ile (ejderha yılan ülkesi) 164/13, irle bise ikewhe (karı koca
ikisi) 20/8, irle bisele ikewhe (karı koca ikisi) 18/27, koş korttoñ başın (kuş kurdun
başını) 30/12, tölkö tawık barıhın (tilki tavuk hepsini) 60/9, yen deyewzeñ barıhın
(cin devlerin hepsini) 188/5, yılan sayandıñ yöregen (yılan çiyanın yüreğini) 322/2-3.
3.1.3. Tamlayanın Bir Unsuru İkileme Olan İsim Tamlaması Şeklindeki
İkilemeler
ağay ene ekewzeñ kılanışın (ağabey kardeş ikisinin tarzlarını) 220/15, ata
ese yer hıwı (ata ana yer suyu”yurdu”) 16/20.
4. Sıfat Tamlaması Şeklinde Kurulan İkilemeler
4.1. Yalın Sıfat Tamlaması Şeklindeki İkilemeler
vak vak küllek, haz (küçük küçük gölcük, bataklık) 36/17.
4.2. Ek Almış Sıfat Tamlaması Şeklindeki İkilemeler
bulat almas kılısım (polat elmas kılıcım) 236/22, dürt biş deyewze (dört beş
devi) 254/24, tipheñ tuğay ülenen (kır kıraç otunu) 160/2, törköm törköm kızzarzı
(grup grup kızları) 158/18, uyım uyım külderzeñ (oyuk oyuk göllerin) 326/14, ürkes
ürkes kayahı (sivri sivri kayası) 190/3.
5. Bazı Yapım Ekleriyle Kurulan İkilemeler (+lAp, +lIk, +lI, +tAy,,+n)
az azlap (az az) 24/24, 32/12, tire yaklap (sağını solunu) 240/2, allı artlı (ard
arda) 72/7, irle bisele (karı koca) 28/27, isenlek hawlık (esenlik sağlık”hal hatır”)
178/21, kayğı etlek (kaygı ıztırap) 60/5, 60/21, kön tönön (gündüz geceleyin” gece
gündüz”) 58/7, kuy harıktay (koç koyun gibi) 188/7.
6. Fiil Kök veya Gövdelerinden Kurulan İkilemeler
6.1. Zarf-Fiillerden Kurulan İkilemeler
6.1.1. Aynı Zarf-Fiillerden Kurulan İkilemeler
bara bara (gide gide) 320/6.
6.1.2. Ayrı Zarf-Fiillerden Kurulan İkilemeler
aldap yoldap (aldatıp kandırıp), añğarmastan nitmesten (birden
beklenilmeden) 164/20, alyıp kañgırıp (yorgun argın) 314/15, bara tora (vara
dura”zamanla, bir süre sonra”) 18/23, 108/22, sakırıp yalbarıp (çağırıp yalvarıp)
306/4, tora bara (dura vara”zamanla”) 18/1, 340/12, uylap nitep (düşünüp taşınıp)
82/15, uylamastan nitmesten (düşünmeden taşınmadan) 118/15, uynap kölöp
(oynayıp gülüp) 178/12, yağlap sikelep (toplanıp örülüp) 196/3, uynap kölöşöp
(oynayıp gülüşüp) 310/21.
7. Sıfat-Fiillerle Kurulan İkilemeler
7.1. Ayrı Sıfat-Fiillerle Kurulan İkilemeler
barğan yörögen (gezdiğim yürüdüğüm) 206/9, kalğan boskan (kalan
kurtulan) 324/13, kaskan boskan (kaçan saklanan) 36/2, 102/21, 294/12.
7.1.2. Bir Unsuru Zarf-Fiil Olan Sıfat-Fiillerle Kurulan İkilemeler
tıwıp üsken yerenen (doğup büyüdüğü yerinden) 144/4.
8. İsim-Fiillerle Kurulan İkilemeler
78
8.1. Ayrı İsim-Fiillerle Kurulan İkilemeler
awırıw hızlaw (ağrı sızı) 18/11, 66/20, ilaw hıktaw (ağlama sızlama) 60/18.
9. Bazı Fiilden İsim Yapım Ekleriyle Kurulan İkilemeler (-Ik, -In, -kO)
uyın kölkö (oyun eğlence) 60/4, 244/21, yarık mazar (yarık delik) 172/26.
10. Çekimli Fiillerle Kurulan İkilemeler
10.1. Ayrı Çekimli Fiillerle Kurulan İkilemeler
xayran iter uylatır (şaşırtır düşündürür) 234/11-12, hıw tulkınır kaynaşır (su
dalgalanır kaynaşır) 236/15, kösön bötör kalırhıñ (gücün biter kalırsın) 314/10, sara
taphın terelthen (çare bulsun diriltsin) 268/27, turaklağan ontağan (doğramış,
parçalamış), ulı yette, at mende (oğlu büyüdü at bindi) 266/10, Uralım kitte yuğaldı
(Uralım gitti yok oldu) 266/8, kızarınğan, bürtengen (kızarmış, bozarmış),
kıskırınğan, yekergen (bağırmış, çağırmış) 90/19-20, min horanım birmene (ben
istedim vermedi) 112/10.
10.2. Çekimli Fiille Zarf-Fiilden Kurulan İkilemeler
barı hıktap ilağan (hepsi hıçkırıp ağlamış) 326/6, teneñ serep kurt aşar
(vücudun çürüyüp kurt yer) 314/12, yonsop yata yenegez (yorulup yatıyor canınız)
268/9, başın seynep aşağan (başını çiğneyip yemiş) 20/1, yozroklap hukkan
(yumruklayıp vurmuş) 240/18, ülterep kan koymağan (öldürüp kan dökmemiş)
224/12, yatıp yoklağan (yatıp uyumuş) 144/21.
İkilemeye şekil olarak benzemese de aynı kökten gelen bir isimle bir fiilden
oluşan tekrarlar da esere bir ses özelliği katmıştır.
aw awla- (av avlamak) 22/25, botak bota- (budak budamak) 40/14, hüz
höyle- (söz söylemek) 84/17, imsek im- (emzik emmek) 40/10, kük kükre- (gök
gürlemek) 232/2, telek tele- (dilek dilemek) 334/15.5
11. Aralıklı İkilemeler
Ural Batır destanında sıkça yer alan, Hatiboğlu’nun aralıklı ikileme, ayrı
ikileme6 ve Ağakay’ın birleşik koşmalar “tek kelime yerine kelime takımı kullanılmış
koşmalar, açtırma kutuyu söyletme kötüyü, ak köpek kara köpek vb.”7 adını
verdikleri yapılar da ikilemelerin etkisiyle, onlara paralel olarak ortaya çıkmışlardır.
Bazen eş ya da yakın anlamlı, bazen de zıt anlamlı kelime veya kelime gruplarının
oluşturdukları, bazıları kalıplaşmış, bazıları da kalıplaşmamış yapılardır.8
11.1. Bağlaçlarla Kurulan Aralıklı İkilemeler
Anlamı pekiştirmek için “ve, de, ya....ya” bağlaçlarıyla aynı, ayrı ve zıt
anlamlı kelimelerden kurulan ikilemelerdir.
11.1.1.Aynı Kelimenin Tekrarıyla Kurulan Aralıklı İkilemeler
yeget te yeget ikenheñ (yiğit de yiğitmişsin (yiğitlerin yiğidiymişsin)) 104/2,
seynegen de seynegen (çiğnemiş de çiğnemiş) 108/12.
11.1.2. Ayrı Kelimenin Tekrarıyla Kurulan Aralıklı İkilemeler
işetep te kürep te (işitip de görüp de)/ gürendege ülek te (mezardaki ölünün
de)/ añlağanın beleheñ (anladığını bilirsin) 84/23, işetep te kürep te (işitip de görüp
5
Hanifi Vural, “Dede Korkut Anlatılarında Söz Tekrarları”, V. Uluslararası Türk Dili
Kurultayı Bildirileri II, 20-26 Eylül 2004, TDK. Yay., Ankara 2004, s. 3093; Hüseyin
Yıldız, Divân-ı Hikmet’te İkilemeler Üzerine”, Uluslararası Sosyal ve Ekonomik Bilimler
Dergisi, C.1, Sayı 1, Bahar, Ankara 2011, s. 43.
6
Vecihe Hatiboğlu, age., s. 23-26.
Mehmet Ali Ağakay, agm., s. 99.
8
Kerime Üstünova, “Dede Korkut Destanlarında Aralıklı İkilemeler”, Dil Yazıları, Akçağ
Yay., Ankara 2002, s. 21-27.
7
79
de)/ nise yıldar yöröp te (nice yıllar yürüyüp de)/ his ber yerze kürmenem (hiçbir
yerde görmedim) 86/4, işetep te kürep te (işitip de görüp de)/ his berewze tapmanım
(hiç kimseye rastlamadım) 114/27, tip, batşa la, barı la/ mıskıl itep kuyğan, ti (deyip
padişah da hepsi de/ hakaret etmişler, de) 92/11-12, hayıskan da kozğon da
(saksağan da kuzgun da) 188/26, deyewen de Zerkumdı la (devini de Zerkum’u da)/
bıwın bıwın turanım (parça parça doğradım) 278/8-9, şaltırap ta ağa la üzenden
(şarıldayıp da akıyor da vadiden) 346/23, harayına kilges te (sarayına gelince de)/
küz adlımda kürges te (göz önümde görünce de)/ küñelemde arbanıñ (gönlümü
etkiledin) 228/7-9, kayza ğına barhañ da (nereye gitsen de)/ kemde gene kürheñ de
(kimi görsen de)/ berehe üzen baş tiye (birisi kendini baş demekte) 180/12-14, bını
batşa ye üze (bunu padişahın ya kendisi)/ ye bulmaha min yotam (ya olmazsa ben
yutayım) 126/9-10, tire yağı bar kız za (sağı solu hep kızlar da)/ haray aldı bar yer
ze (saray önünde her yer de)/ şul hılıwzan yem alğan (bu güzelden güzellik almış)
170/7-8.
11.1.3. Zıt Anlamlı Kelimelerin Tekrarıyla Kurulan Aralıklı İkilemeler
bezzeñ ilde bar keşe le (bizim elde bütün insanlar)/ ölkene yene yeşe le
(ihtiyarı da genci de) 142/5-6, kız za hılıw bulğanğa (kız da güzel olunca)/ yegette le
höygenge (yiğiti de sevince)/ Şülgen şuğa mawığıp (Şülgen buna sevinip)/ bıl
sarayğa yotolğan (bu saraya yutulmuş) 162/2-4, yerze baskan hıwzan da (yeri
basan sudan da)/ kük kaplağan uttan da (gök kaplayan ateşten de)/ ber ze kurkıp
turmağan (hiç de korkmamış) 256/15-16.
12. Sorulu İkilemeler
12.1. Ayrı Kelimelerle Kurulan Sorulu İkilemeler
bolot miken, taw miken (bulut mudur, dağ mıdır?) 148/25, deyewme hin,
yenme hin (dev misin, cin misin?) 194/2, oyalıpmı, kurkıpmı (utanıp mı korkup mu?)
64/18, alıştanmı, tartıştanmı (güreşle mi, savaşla mı?) 92/3, yeskenepme, hizepme
(koklayıp mı sezip mi?) 128/23, höyleşken huñ höyöpmö (söyleştikten sonra sevip
mi?)/ elle Ural kilepme (yoksa Ural gelip mi?)/ karañğınan sığarzıñ (karanlıktan
çıkardın) 228/16-18, miñe kulın bererme (bana elini verir mi?)/ üze höyöp kilerme
(kendisi sevip gelir mi?)/ tip küñelem yelkettem (deyip gönlümden geçirdim) 228/2426, mine yoklay tipmeler (beni uyuyor deyip mi?)/ elle onotopmolor (yoksa unutup
mudur?) 266/3-4, ısınlap ta bilepme (gerçekten de bilerek mi?)/ yen asıwzan
kurkıpmı (can acısından korkarak mı?)/ hin teleñe kilgeyneñ (sen dile gelmiştin)
212/3-5.
12.2. Aynı Kelimelerle Kurulan Sorulu İkilemeler
batırlığın haylapmı (bahadırlığını seçip mi?)/ maturlığın haylapmı (güzelliğini
seçip mi?) 236/1.
13. Fiillerle Kurulan Aralıklı İkilemeler
13.1. Aynı Fiillerle Kurulan Aralıklı İkilemeler
kız haylanıñ buy kuyzım (kız seçtin kabul ettim)
at haylanıñ yay kuyzım (at seçtin izin verdim) 290/13-14.
kön huğışkan, ti,9 Ural (gündüz savaşmış, de, Ural)
tön huğışkan, ti, Ural (gece savaşmış, de, Ural) 258/8-9.
atañ xakın haklaybız (babanın hakkını koruyunuz)
Ali Akar, “-Gan Eki”, V. Uluslararası Türk Dili Kurultayı Bildirileri I, 20-26 Eylül 2004, TDK. Yay., Ankara
2004, s. 90-94.; Habibe Yazıcı Ersoy, “Başkurt Türkçesindeki –Gan,ti/-A ti Yapısı Üzerine”, V. Uluslararası Türk
Dili Kurultayı Bildirileri I, 20-26 Eylül 2004, TDK. Yay., Ankara 2004, s.1087-1098.
9
80
eseñ xeteren haklaybız (ananın hatırını koruyunuz) 264/6-7.
kız telehe kız birep (kız dilese kız verip)
mal telehe mal birep (mal dilese mal verip)
ul yegette arbahak (o yiğidi etkilesek) 156/ 14-15,18.
utka töşhe, yanmastay (ateşe düşse yanmayan)
hıwğa töşhe, batmastay (suya düşse batmayan) 186/9-10.
ay tartkandar, ti, bılar (ay (boyu) çekmişler, de, bunlar)
yıl tartkandar ti, bılar (yıl (boyu) çekmişler, de, bunlar) 238/ 23-24.
ir böthe le il bötmes (er bitse de il bitmez) 138/14.
taş irehe le iremes (taş erise de erimez) 296/22.
13.2.Ayrı Fiillerle Kurulan Aralıklı İkilemeler
bar balakay, kayt bala (var, yavrucak, dön, evlat) 264/16, arı barma, kayt
kire (ileriye gitme, dön geri) 70/12.
13.3. Eş ya da Yakın Anlamlı Fiillerle Kurulan Aralıklı İkilemeler
unda barğas höylerheñ (oraya varınca söylersin)
üz telegeñ eyterheñ (öz dileğini söylersin) 202/23-24.
Ural bını işitkes (Ural bunu işitince)
aptırağan, tañ kalğan (şaşırmış, hayret etmiş) 204/17-18.
huğışkandar, ti, bılar (savaşmışlar, de, bunlar)
alışkandar, ti, bılar (vuruşmuşlar, de, bunlar) 258/15-16.
atam hüzen totmanıñ (babamın sözünü tutmadın)
esem hüzen yokmanıñ (anamın sözünü dinlemedin) 292/4-5.
inde nizen örkeheñ (şimdi neden ürküyorsun)
kan esewzen kurkahıñ (kan içmekten korkuyorsun?) 26/17-18.
aptırağan, alyığan (usanmış, bıkmış) 108/26.
Homay belges hiskengen (Huma bilince kuşkulanmış)
Homay bınan şiklengen (Huma bundan şüphelenmiş) 248/27-28.
14. İsimlerle Kurulan Aralıklı İkilemeler
14.1. Aynı İsmin Tekrarıyla Kurulan Aralıklı İkilemeler
kükte tıwıp kükte üsken (gökte doğup gökte büyüyen)
akbuz tolpar bireyim (akboz tolparı vereyim) 186/19, 26.
utğa karşı ut bulır (ateşe karşı ateş olur)
hıwğa karşı hıw bulır (suya karşı su olur) 188/4.
hay yeğetem yeğetem (vay yiğitim yiğitim) 206/1.
ay Uralım Uralım 332/6.
yuk, yuk tenrem tegel hin (yok, yok Tanrım değilsin) 128/25.
hineñ kaytkan harayıñ (senin döndüğün sarayın)
mineñ kaytır harayım (menim dönecek sarayım) 204/21-22 (Bu örnek, aynı
kelimenin tekrarıyla iyelik grubu yapısında bir aralıklı ikileme oluşturmuştur.)
81
eyereneñ kaşı altın (eyerinin kaşı altın)
yügeneneñ başı altın (dizgininin başı altın) 232/16-17.
ey hez kandar kan iken (ey siz kanlar kanmışsınız) 266/28.
batşa kızı höyzö bit (padişah kızı (padişahın kızı) sevdi artık)
batşa keyewe buldı bit (padişah güveyi oldu artık) 78/19-20.
ber izgelek it, yeget (bir iyilik yap, yiğit).
miñe yarzım it, yeget (bana yardım et, yiğit) 114/9-10.
keşe, keşe tegendeñ (insan, insan dediğinin)
batırlığın hizzem min (yiğitliğini sezdim ben) 310/11-12.
men talparğa hin balam (bin toplara sen oğlum)
ataña yuldaş bul balam (babana yoldaş ol oğlum) 274/18-19.
Ural yulı beyek taw (Ural yolu büyük dağ)
Ural güre danlı taw (Ural kabri şanlı dağ) 336/9-10.
hiñe tiñdeş bulır kız (sana denk olur kız)
batırğa ese bulır kız (bahadıra ana olur kız) 138/27-28.
14.2. Eş ya da Yakın Anlamlı Kelimelerin Tekrarıyla Kurulan Aralıklı
İkilemeler
bar ataña yuldaş bul (git babana yoldaş ol)
yawğa sabır kuldaş bul (savaşa girip yandaş ol) 280/27-28.
ayzan tıwğan bala inim (aydan doğan çocuktum)
esem höygen dana inim (anamın sevdiği yavruydum) 282/17-18.
kayğı bastı yözönö (kaygı bastı yüzünü)
miñder bastı bitene (benler bastı betini) 282/21-22.
olpatlanıp, mahayıp (büyüklenip, gururlanıp)
kepereygen teneñde (kibirlenen vücudunu) 298/8-9.
kamsılap ta hukkılap (kamçılayıp, vurup)
yöröhö le hüz eytmey (gezse de ses çıkarmadan)
tel de kıbırzata almay (dil bile oynatamadan)
torğan xalıkka barğan (duran halka varmış) 72/12-15.
tilberlekte, tizlekte (çeviklikte, tezlikte)
köslölökte, zurlıkta (güçlülükte, büyüklükte)
tüzemlekte, haklıkta (dayanıklıkta, ihtiyatta)
hizgerlekte, köndöz ze (uyanıklıkta, gündüz de) 26/19-22.
aslık, tarlık kürhem de (açlık, kıtlık görsem de) 48/18.
terelete, haw köyge (canlı, sağ olsa da) 68/7.
üze yeşey tarlıkta (özü yaşıyor darlıkta)
gümere üte zarlıkta (ömrü geçiyor ıztırapta) 144/8-9.
deyewlerge karşı ul (devlere karşı o)
hanlı huğış, yaw askan (kanlı vuruş, savaş açmış) 256/20-21.
bik yüpetlep, olpatlap (pek azizleyip, hürmetleyip)
tak yanına ultırtkan (taht yanına oturtmuş) 158/8-9.
bıl donyala ülmeske (bu dünyada ölmezlik)
kara yerge kermeske (kara yere girmezlik)
mineñ ilde bulmağan (benim yurdumda olmamış) 182/9-11.
miñe yuldaş bulırzay (bana yoldaş olacak)
yawza korzaş bulırzay (savaşta arkadaş olacak)
bülek bir, tip horayım (hediye ver diye soruyorum) 186/4-6.
yalkın sırmap alğan, ti (ateş sarıp almış, de)
ut esende kalğan, ti (ateş içinde kalmış de) 246/16-17.
82
yeget, batır ikenheñ (yiğit, kahramanmışsın) 104/3.
14.3. Zıt Anlamlı Kelimelerin Tekrarıyla Kurulan Aralıklı İkilemeler
utka karşı hıw bulır ul (ateşe karşı su olur o) 218/28.
yakşınan eskene hıw bulır (iyiden içtiği su olur)
yamandan eskene ıw bulır (kötüden içtiği zehir olur) 220/10-11.
yerze hıw menen kaplarğa (yeri su ile kaplamaya)
kükte ut menen yalmarğa (göğü ateşle dağlamaya)
bar deyewge boyorğan (bütün devlere buyurmuş) 254/28, 256/1-2.
keşege doşman deyewze (insana düşman devi)
üzeñe dus haylanıñ (kendine dost seçtin) 302/3-4.
doşmanğa taş yörekle (düşmana taş yürekli)
dusına aş yörekle (dostuna iyi yürekli) 312/7.
kızın külge haldıra (kızını göle attırır)
iren utğa yandıra (erkeğini ateşe yandırır) 68/8-9.
Şülgen bulğan oloho (Şülgen imiş büyüğü)
Ural bulğan kesehe (Ural imiş küçüğü) 18/3-4.
köslö köshözzö yeygen (güçlünün güçsüzü yediği)
yolanı biz özeyek (adeti biz öğrenelim) 44/10-11.
ay kitken ti, yıl kitken (ay geçmiş, de, yıl geçmiş) 144/18.
yeyge eşele ös halmay (yaz sıcağında üstünü çıkarmadan)
ıraşkıla tun keymey (kış soğuğunda kürk giymeden) 28/4-5.
köndöz yerge nur hibem (gündüz yere nur saçarım)
kisen ayğa nur birem (geceleyin aya nur veririm) 56/11-12.
hulğa kitew Uralğa (sola gitmek Ural’a)
uñğa kitew Şülgen’ge (sağa gitmek Şülgen’e)
şıbağalı yul bulgan (kura yolu olmuş) 62/4-6.
keşelerge tön ine (insanlara gece idi)
hiñe yaktı kön ine (sana aydınlık gün idi) 300/28-29.
15. Sıfatlarla Kurulan Aralıklı İkilemeler
15.1. Aynı Sıfatların Tekrarıyla Kurulan Aralıklı İkilemeler
ay hılıw kız, hılıw kız (ey güzel kız, güzel kız) 202/14.
dürt yağınan dürt kolo (dört yanından dört köle)
texetene kütergen (tahtını kaldırmış) 76/14-15.
bir başınan ut seste (bir başından ateş saçtı)
bir başınan ıw seste (bir başından zehir saçtı) 278/25-26
bıl kart menen bıl karsık (bu atayla bu ana) 16/18.
küp hıwzarzı kisken, ti (çok suları geçmiş, de)
küp tawzarzı aşkan, ti (çok dağları aşmış, de) 62/16-17.
arabızza yaman uy (aramızda kötü düşünce)
kanğa batır yaman tuy (kana batar kötü düğün) 226/17-18.
küp yerzerze ütken, ti (çok yerleri geçmiş, de)
küp yen alıp, şatlanıp (çok can alıp, şatlanıp)
awzan bılar kaytkan, ti (avdan bunlar dönmüş, de) 52/17-19.
ber yılğanın sitende (bir ırmağın yakasında)
ber zur ağas töbönde (bir büyük ağaç dibinde) 58/10-11.
15.2. Ayrı Sıfatların Tekrarıyla Kurulan Aralıklı İkilemeler
ağam kitte hul yakka (ağabeyim gitti sol yana)
min taypılıp uñ yakka (ben gittim sağ yana) 212/20-21.
83
Ural küngen uñ yakka (Ural razı olmuş sağ tarafa)
Şülgen kitken hul yakka (Şülgen gitmiş sol tarafa) 62/12-13.
16. Zamirlerle Kurulan Aralıklı İkilemeler
16.1. Aynı Zamirlerin Tekrarıyla Kurulan Aralıklı İkilemeler
berebez tayak totayık (birimiz dayak tutalım)
berebez Akbuz meneyek (birimiz Akboz ata binelim) 222/23-24.
üz yarağım küreyem (kendi çareme bakayım)
üz yulımda bulayım (kendi yolumda gideyim) 228/5-6.
hin atañdan kot yıyğan (sen babandan kut alan)
hin eseñden höt imgen (sen anandan süt emen) 264/8-9.
miñe höyle serene (bana söyle sırrını)
miñe eyt hin barını (bana söyle sen hepsini) 110/23-24.
berge kitken ti, bılar (birlikte gitmiş, de, bunlar)
küp yer ütken, ti, bılar (çok yer geçmiş, de, bunlar) 122/14-15.
kaynıhı tamır aşıp (kimisi damar yiyip)
kaynıhı ülen yemşep (kimisi ot yiyip) 44/17-18.
bınıhı harayğa barır, tip (bu saraya gider deyip)
bınıhı korbanğa bulır, tip (bu kurban olur deyip)
kol haylawın bötken, ti (kul seçimini bitirmiş, de) 82/6-8.
berehe arıslan menem tip (birisi arslana bineyim deyip)
berehe şonkar söyem tip (birisi doğan uçurayım deyip) 20/24-25.
16.2. Ayrı Zamirlerin Tekrarıyla Kurulan Aralıklı İkilemeler
ularğa urtak bala hin (onlara ortak çocuksun)
bizge dana bala hin (bizlere şan çocuksun) 264/10-11.
ul ber aldı, min aldım (o bir vurdu, ben vurdum) 278/27.
hezzeñ şatlık mineke (sizin şatlığınız benimki)
mineñ şatlık hezzeke (benim şatlığım sizinki) 136/12-13.
dürtehen haylap aldılar (dördünü seçip aldılar)
bişehen hıwğa haldılar (beşini suya attılar) 68/17-18.
biş il barın beldem min (beş yurt varlığını bildim ben)
berehende üzem tıwzım (birisinde kendim doğdum)
ikehen yöröp kürzem min (ikisini gezip gördüm ben) 180/7-9.
berehe üzen baş tiye (birisi kendini baş, demekte)
ikensehe baş eye (ikincisi baş eğmekte) 180/14-15.
17. Zarflarla Kurulan Aralıklı İkilemeler
Ural uñğa kitken huñ (Ural sağa gittikten sonra)
ozon yulğa töşken huñ (uzun yola düştükten sonra)
küp hıwzarzı kisken, ti (çok suları geçmiş, de) 62/14-16.
yemde kayzan ezlerbez (yiyeceği nereden buluruz)
hıwzı kayzan eserbez (suyu nereden içeriz) 48/14-15.
gümerem buşka uza tip (ömrüm boşa geçiyor deyip)
yarım buşka tuza tip (yarım boşa tozuyor deyip)
his ber yılğa akmaha (hiçbir nehir akmasa) 48/5-7.
kozgono kilde şaw menen (kuzgunu geldi gürültüyle)
awızı tulı hıw menen (ağzı dolu su ile) 270/10-11.
yeget küzeñ as inde (yiğit gözünü aç şimdi)
eyter hüzeñ eyt inde (söyler sözünü söyle şimdi) 194/23-24.
18. Cümlelerle Kurulan Aralıklı İkilemeler
ay, aykaşa ti bılar (vay, vuruşuyor, de, bunlar)
hay saykaşa ti bılar (hay, çaykalanıyor, de, bunlar) 106/22-23.
84
miñe bülek kerekmey (bana hediye gerekmez)
miñe haray kerekmey (bana saray gerekmez) 110/25-26.
kükke mener baskıshız (göğe çıkar merdivensiz)
yerze asır askıshıs (yeri açar anahtarsız) 220/8-9.
kanlı yerge kilgenheñ (kanlı yere gelmişsin)
yawız ilge kilgenheñ (kötü ele gelmişsin) 70/11-12.
kanhırağan iken bıl (kana susamış bu)
yenheregen iken bıl (cana susamış bu) 92/16-17.
ay aykaşkan, ti, Şülgen (ay (boyu) uğraşmış, de, Şülgen)
yıl aykaşkan, ti, Şülgen (yıl (boyu) uğraşmış, de, Şülgen) 240/8-9.
atañ hiñe kot birgen (baban sana kut vermiş)
eseñ hiñe höt birgen (anan sana süt vermiş) 312/4-5.
hiñe ipteş ir bulır (sana arkadaş er olur)
miñe höygen yar bulır (beni seven yar olur) 236/4-5.
koldar kulın sisegez (kölelerin kolunu çözün)
kızzar kulın sisegez (kızların kolunu çözün) 90/16-17.
teleheñ koş bulırhıñ (dilesen kuş olursun)
teleheñ kız bulırhıñ (dilesen kız olursun) 202/25-26.
Sonuç: Eserdeki ikilemeler, Türkiye Türkçesindeki ikilemelerden çok farklı
değildir. Çoğunlukla aralarındaki zorunlu sıra devam etmiştir. Kelime çiftleri
arasında, genellikle başta ya da sonda veya hem başta hem de sonda ses tekrarı
vardır. Ayrıca az hecelinin önce gelmesi katın kızzı (kadın kızı) 66/22, batır alp
(kahraman bahadır) 206/2, kul ayağın (kol ayağını)66/24 ikilemesinin ayak kulın
(ayağını kolunu) 24/19 ) olarak iki şekilde de geçmesi, eşit heceli olanlarda ünlüyle
başlayanın önce gelmesi kaşık ayak (kap kacak ) 18/8, kayğı etlek (kaygı ıztırap)
60/5, olumlunun olumsuzdan önce gelmesi yaman yakşını (iyi kötüyü) 184/8, temel
kavramın yardımcı kavramdan önce gelmesi kaya tawğa (kaya dağa) 276/27,
hareketin ilk evresinin son evresinden önce gelmesi tora bara (dura vara (zamanla)
18/1 ikilemesinin bara tora (vara dura) 18/23 şeklinde de geçmesi gibi kuralların
dışına çıkan örnekler de vardır. Destanda şep şere (çırıl çıplak) 72/5, kap kara
96/19 gibi benzer hece ilavesiyle pekiştirilmiş sıfatların yanında, sıfat tamlaması
şeklinde, eş ya da yakın anlamlı kelimelerden birinin tamlayan diğerinin tamlanan
olarak kullanıldığı pekiştirilmiş sıfatlarda da ikilemeler çok kullanılmıştır. ir at (er
erkek), ir yeget (er yiğit), ir yegetter (er yiğitler), kart korolar (kart kocalar) gibi.10
Türkiye Türkçesinden farklı olarak, pekiştirilmiş zarflarda da ikileme hatta üçlemeler
kullanılmıştır. Elek elekten (önce önceden) çok eskiden)190/8, berzen ber (birden
bir) kön (günlerden bir gün) 22/23, boron boron borondan (önce önce
önceden(öncelerin öncesinden) 16/6 gibi. İkilemeler, hangi esere veya lehçeye ait
olursa olsun, bir eserin sözvarlığı içinde çok önemli ve etkili kullanıldığı
görülmektedir. Bu eserin Başkurt Türkçesine ait olması da ayrıca önemlidir.
Kaynakça
Ağakay, Mehmet Ali ; “Türkçede Kelime Koşmaları” TDAY. Belleten 1954, TDK. Yay.,
Ankara 1988, s. 98.
Akar, Ali ; “-Gan Eki”, V. Uluslararası Türk Dili Kurultayı Bildirileri I, 20-26 Eylül 2004, TDK.
Yay., Ankara 2004, s. 90-94.
10
Kerime Üstünova, Dede Korkut Destanları ve Cümleden Büyük Birlikler, Alfa Yay.,
İstanbul 1998, s. 146-147.
85
Ergun, Metin, İbrahimov, Gaynislam ; Başkurt Halk Destanı Ural Batır, Türksoy Yay., No. 5,
Ankara 1996.
Ersoy , Habibe Yazıcı; “Başkurt Türkçesindeki –Gan,ti/-A ti Yapısı Üzerine”, V. Uluslararası
Türk Dili Kurultayı Bildirileri I, 20-26 Eylül 2004, TDK. Yay., Ankara 2004, s.10871098.
Hatiboğlu, Vecihe ; Türk Dilinde İkileme, TDK. Yay., Ankara 1981, s. 9, 11.
Tuna, Osman Nedim ; “Türkçede Tekrarlar I” TDED., C.III, No. 3-4, İstanbul 1949, s. 429447.; “Türkçede Tekrarlar II, TDED., C.IV, no. 1, İstanbul 1950, s. 39-81.
Üstünova, Kerime ; “Dede Korkut Destanlarında Aralıklı İkilemeler”, Dil Yazıları, Akçağ Yay.,
Ankara 2002, s. 21-27.
..............................; Dede Korkut Destanları ve Cümleden Büyük Birlikler, Alfa Yay., İstanbul
1998, s. 146-147.
Yıldız, Hüseyin; “Divân-ı Hikmet’te İkilemeler Üzerine”, Uluslararası Sosyal ve Ekonomik
Bilimler Dergisi, C.1, Sayı. 1, Bahar, Ankara 2011, s. 41-46.
Vural, Hanifi; “Dede Korkut Anlatılarında Söz Tekrarları”, V. Uluslararası Türk Dili Kurultayı
Bildirileri II, 20-26 Eylül 2004, TDK. Yay., Ankara 2004, s. 3093.
86

Benzer belgeler

Tam Metin - sibirya araştırmaları dergisi

Tam Metin - sibirya araştırmaları dergisi sağlamak için yaratılan bir psikoloji ve müzik olayıdır. Türkçede ikileme, şiire, düzyazıya, anlam, aydınlık katan, güzellik, ahenk sağlayan ve ancak başarılı ozanlarca, yazarlarca sezilmiş bir sır...

Detaylı