englısh françaıs nederlands deutsch espanol hrvatskı

Transkript

englısh françaıs nederlands deutsch espanol hrvatskı
DEUTSCH
SINBO SHB 3066 AUTOMATISCHE SALZ- UND PFEFFERMÜHLE
BEDIENUNGSANLEITUNG
INBETRIEBNAHME
* Öffnen Sie die Pfeffermühle, indem Sie das abnehmbare Gehäuse mit einer leichten Drehbewegung nach rechts abdrehen. Setzen Sie vier StandardAA Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung.
* Setzen Sie die Batteriehalterung in das Gehäuse. Durch Kontakt der beiden Kabel mit dem Gehäuse leuchtet die Lampe auf.
* Setzen Sie die Pfeffermühle zusammen und schliessen Sie den Deckel, indem Sie ihn nach links drehen.
* Wir empfehlen, den Vorratsbehälter bis zu 80 % mit Pfeffer- oder Salzkörnern zu befüllen.
* Unten am Mahlwerk der Pfeffermühle befindet sich eine Schraube. Damit können Sie einstellen, wie fein oder grob Sie den Pfeffer gemahlen haben
möchten. Finden Sie die Ihnen passende Einstellung heraus, indem Sie die Schraube leicht verstellen.
* Wenn das Mahlwerk „festgefahren“ ist, die Pfeffermühle also keinen Pfeffer mehr ausgibt, dann schütteln Sie die Pfeffermühle vorsichtig, um die
Pfefferkörner aufzulockern. Versuchen Sie es dann noch einmal.
* Die Pfeffermühle beginnt, den Pfeffer zu mahlen, wenn Sie auf den Knopf der Pfeffermühle drücken. Wenn Sie den Knopf freigeben, stoppt das Mahlwerk.
Elegante Mühle mit Beleuchtung
* 4 Batterien des Typs Mignon/AA sind erforderlich. Es wird empfohlen, AlkaliBatterien zu verwenden.
* Halten Sie die Pfeffermühle immer sauber und vermeiden Sie den Kontakt der Pfeffermühle mit Wasser.
* Die Mühle ist geeignet zum Mahlen von grobkörnigem Salz und aller Art von Pfefferkörnern.
* Es ist für die Nutzung im Haushalt und Gastronomie geeignet.
* Die Beleuchtung ermöglicht die Besichtigung der gemahlenen Körner.
Besonderheiten
* Hübsches Design, verstellbares Mahlwerk mit Beleuchtung
* Edelstahl-Gehäuse
* Verstellbares Mahlwerk, von grob bis fein
* Geeignet zum Mahlen von Salz- und Pfefferkörnern
* 4 Batterien des Typs Mignon/AA sind erforderlich. (nicht mitgeliefert).
* Reinigen Sie die Mühle aussen mit einem trockenen Tuch. Geben Sie die Mühle nie in
die Spülmaschine.
* Es ist für die Nutzung im Haushalt und Gastronomie geeignet.
Gerätebeschreibung
1. Edelstahl-Abdeckung, 2. Oberdeckel, 3. Schraube, 4. Schalterplatte, 5. Schalter, 5. Unterdeckel, 6. Edelstahl-Gehäuse, 7. Edelstahl-Schraube,
8. Durchsichtbarer Deckelteil, 9. Nadel (leitfähig), 10. Durchsichtbares Fach, 11. Spalt, 12. Basis, 13. Basisplatte, 14. Fassung, 15. Lampenhalter
16. Glühbirne, 17. Neonröhre, 18. Schraube
ESPANOL
SINBO SHB 6066
SALERO Y PIMENTERO AUTOMÁTICO
INSTRUCCIÓN DEL USO
INSTRUCCIÓN DEL USO
* Abre la tapa superior por girar hacia derecha y fije 4 pilas de AA según la orientación encima.
* En la forma apropiada a los signos de flecha, fije la máquina como se queda en su encaje y para suministrar alumbrado monte los dos alambres de
metal a base mediante tornillo.
* Después de fijar la máquina a base, fije la tapa a su lugar y cierre por girar hacia izquierda según el signo de cerradura encima de la sección transparente.
* Para un funcionamiento suave recomendamos llenar la cisterna hasta 80 % por sal y pimiento.
* El tornillo que está en la base es para configurar el nivel de moler el pimiento. Si se estrecha hasta su final, se obtiene el pimiento más delgado. Configure
el tornillo en la base con la conformidad de su deseo de delicadeza.
* Si la máquina se para durante el uso, sacude el moledor lentamente. A veces las piezas de pimientos pueden causar a parar la máquina por quedar
entre el moledor.
* Cuando se pulse el botón al lado, la máquina se funciona y se para cuando se deja a pulsar.
Moledor Elegante con Luz
* Se funciona por 4 pilas de AA. Para obtener el mejor resultado, se recomienda utilizar las pilas alcalinas.
* Guarde limpio siempre y evite que el moledor tiene contacto con el agua.
* Es apropiado para sal y todos tipos de pimiento.
* Es apropiado para el uso en restaurante, hotel y casa.
* Cuando se pulse el botón encima de la máquina, la luz que se ilumina durante el funcionamiento de la máquina permite mirar el sal y pimiento molido
fácilmente.
Características
* Líneas suaves, diseño elegante, con el alumbrado, moledor automático y configurable.
* Superficie mate, cisterna de acero inoxidable.
* Moler desde delgado hacia grueso.
* Puede moler el pimiento, sal y otras especias secas.
* Se funciona las 4 pilas de AA (no incluso).
* Lave solo por mano y seca bien. No es seguro y apropiado lavar por lavavajillas.
* Es apropiado para el uso en restaurante, hotel y casa.
Nombres de Piezas
1. Cabeza de acero inoxidable, 2. Tapa superior, 3. Tornillo, 4. Placa de conexión del botón , 5. Botón , 6. Tapa inferior, 7. Tornillo de acero inoxidable
8. Placa de tapa transparente, 9. Aguja conductor, 10. Sección transparente, 11. Apertura, 12. Base, 13. Placa de conexión de base, 14. Placa de conexión
de cogedor de lámpara ,15. Cogedor de lámpara, 16. Bombilla de lámpara 17. Tubo de neón 18. Tornillo
SHB 3066 OTOMAT‹K TUZ VE KARAB‹BER DE⁄‹RMEN‹
KULLANIM TAL‹MATI
KULLANIM YÖNERGELER‹
• Üst kapa¤› sa¤a do¤ru çevirerek aç›n›z ve üzerindeki yönergelere dikkat ederek cihaza 4 adet AA pil tak›n›z.
• Makineyi ok iflaretlerine dikkat ederek tabana ba¤lay›n›z. ‹ki metal tel taban üzerindeki vidayla temas ederek ›fl›¤›n
yanmas›n› sa¤layacakt›r.
• Cihaz› tabana ba¤lad›ktan sonra. Kapa¤› cihaza geri tak›n›z ve fleffaf bölme üzerindeki kilit iflaretine göre sola do¤ru
çevirerek kilitleyiniz.
• Cihaz›n sorunsuz bir flekilde çal›flmas› için hazneye konulan karabiber ya da tuz miktar›n›n %80 oran›nda olmas›
tavsiye edilir.
• Taban alt›ndaki vida karabiberin ne kadar ince ö¤ütülece¤ini seçmek için kullan›l›r. Vida sonuna kadar s›k›flt›r›ld›¤›nda
çok ince ö¤ütme yap›l›r. Taban alt›ndaki viday› ihtiyac›n›za göre ayarlay›n›z.
• Cihaz kullan›m s›ras›nda s›k›flma yaparsa nazikçe sallay›n›z. Bazen karabiber taneleri de¤irmende s›k›flabilirler.
• Yandaki dü¤meye bas›ld›¤›nda cihaz çal›fl›r, dü¤meye bas›lmad›¤›nda cihaz durur.
1
2
3
4
Ifl›kl› fi›k De¤irmen
• 4 adet AA pille çal›fl›r. En iyi sonucu elde etmek içi alkalin pil kullanman›z› tavsiye ederiz.
• De¤irmeni daima temiz tutunuz ve suyla temas etmesini önleyiniz.
• Kal›n tuz ö¤ütmek için uygundur. Her türlü biber için uygundur.
• Restoranlar, oteller ve evler için uygundur.
• Dü¤meye bast›¤›n›zda de¤irmen ›fl›¤› yanarak çal›flmaya bafllayacakt›r, kullan›c› ö¤ütülmüfl malzemeyi kolayl›kla
görebilir.
Özellikler
* fi›k tasar›ml›, otomatik, ›fl›kl›, ayarlanabilir de¤irmen
* Mat görünümlü paslanmaz çelik gövde
* ‹nce ila kal›n ö¤ütme seçene¤i
* Karabiber, tuz ve di¤er baharatlar› ö¤ütür
* 4 adet AA pille çal›fl›r (Ayr›ca sat›l›r)
* Yaln›zca elde temizleyiniz, kulland›ktan sonra siliniz, bulafl›k makinesinde kullanmay›n›z.
* Restoranlar, oteller ve evler için uygundur.
Parça Adlar›
1. Paslanmaz çelik bafll›k, 2. Üst kapak, 3. Vida, 4. Dü¤me ba¤lant› plakas›, 5. Dü¤me, 5. Alt kapak,
6. Paslanmaz çelik gövde, 7. Paslanmaz çelik vida, 8. fieffaf kapak levhas›, 9. ‹letken i¤ne ,
10. fieffaf bölme, 11. Aç›kl›k, 12. Taban, 13. Taban ba¤lant› plakas›, 14. Lamba tutucu ba¤lant›
plakas›, 15. Lamba tutucu, 16. Lamba Ampulü, 17. Neon tüp, 18. Vida
5
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
ENGLISH
SINBO SHB 3066 AUTOMATIC SALT AND PEPPER MILL
INSTRUCTION MANUAL
USING DIRECTIONS
• Open top cover by turning to the right and load 4 x AA batteries in the machine as per the directions on it.
• Connect the machine to the base as per the arrows marked so that it remains in place and the two metal wires connect with the screw on the base for
the functioning of the light.
• After connecting the machine to the base. Put the top cover back on machine and turn left as per the lock marked on transparent compartment to lock
it.
• Also recommended to keep the case jar 80% full of pepper or salt for smooth functioning.
• The screw under the base is used to choose how fine you need the pepper to be ground. If turned fully tight it gives the most fine quality of pepper. Please
adjust the screw below the base according to your requirement.
• If machine gets stuck during use, gently shake the pepper mill. As at times the peppers may get stuck in the grinder.
• Side button when pressed activates the machine and when not pressed deactivates the machine.
Elegant Mill with Light
• Operates on 4 x AA batteries. For best results we recommend use of alkaline batteries.
• Always keep it clean and avoid the pepper mill to contact with water.
• Suitable for coarse salt. And all kinds of peppers.
• Suitable for restaurant, hotels, and home.
• When you press the button, the grinder will grind with the light on, which can help user to see clearly the ground powder out.
Features
* Streamlined shape, automatic and adjustable mill with light
* Matte-finished stainless steel housing
* Fine to coarse grinding
* Grinds pepper, salt and other dry spices
* 4 x AA batteries operated (Not included)
* Hand wash only, wipe dry after use, not dishwasher safe
* Suitable for restaurant, hotels, and home
Parts Name
1. Stainless steel top cap, 2. Upper cover, 3. Screw nail, 4. Button connecting sheet, 5. Button, 5. Lower cover, 6. Stainless steel housing, 7. Stainless steel
screw nail, 8. Transparent cover board, 9. Conductive needle, 10. Transparent compartment, 11. Aperture, 12. Base, 13. Base connecting sheet, 14. Lamp
holder connecting sheet, 15. Lamp holder, 16. Lamp Bulb, 17. Neon tube, 18. Screw nail
FRANÇAIS
SINBO SHB 3066 MOULIN À SEL ET À POIVRE AUTOMATIQUE
GUIDE D’USAGE
MODE D’EMPLOI
* Ouvrez le couvercle supérieur en faisant tourner vers la droite et insérez 4 piles AA dans l’appareil en respectant les directifs au-dessus.
* Attachez la machine à la semelle en respectant les signes de flèches. Les deux fils en métal vont permettre la lumière de s’éclairer en se mettant en
contact avec la vis sur la semelle.
* Une fois avoir attaché l’appareil à la semelle, montez à nouveau le couvercle à l’appareil et verrouillez en faisant tourner à gauche selon le signe de
verrouillage qui est sur le compartiment transparent.
* Pour un fonctionnement sans problème, nous vous conseillons de remplir le réservoir avec du sel ou du poivre jusqu’à 80%.
* La vis qui se trouve au-dessous de la semelle est pour ajuster à quelle mesure de finesse le poivre va être moulu. Si elle est serrée jusqu’à la fin, vous
obtiendrez le poivre le plus fin. Ajustez la vis qui se trouve au-dessous de la semelle selon votre besoin.
* Si l’appareil se bloque lors de l’utilisation, secouez gentiment. Par fois les grains de poivres se coincent dans le moulin.
* L’appareil fonctionnera lorsque le bouton à côté sera pressé, et s’arrêtera lorsque le bouton ne sera pas pressé.
Moulin élégant et lumineux
* Fonctionne avec 4 piles AA. Pour avoir le meilleur résultat, il est conseillé d’utiliser des piles alcalines.
* Tenez le moulin toujours propre et évitez qu’il se mette en contact avec l’eau.
* Convenable pour le sel gros et toute sorte de poivre.
* Convenable pour les restaurants, les hôtels et usages domestiques.
* Lorsque vous appuierez sur le bouton, la lumière s’allumera et l’appareil se mettra en marche, l’utilisateur pourra voir facilement le sel et le poivre
moulus.
Caractéristiques
* Conception élégante, moulin automatique et ajustable avec éclairage
* Corps en acier inoxydable à apparence mate
* Choix de moulage fin et gros
* Peut moudre le poivre, le sel et autres épices
* Fonctionne avec 4 piles AA (vendues séparément)
* Lavez uniquement à la main et essuyez après usage. Ne lavez pas dans le lave-vaisselle.
* Convenable pour les restaurants, les hôtels et usage domestiques.
Nom des pièces
1. Tête en acier inoxydable, 2. Couvercle supérieur , 3. Vis, 4. Plaque de connexion bouton , 5. Bouton, 5. Couvercle inférieur, 6. Corps en acier inoxydable
7. Vis en acier inoxydable, 8. Planche de couvercle transparent, 9. Aiguille conductrice , 10. Compartiment transparent, 11. Ouverture, 12. Semelle
13. Plaque de connexion semelle, 14. Plaque de connexion de préhenseur de lampe , 15. Préhenseur de Lampe, 16. Ampoule de Lampe, 17. Tube Néon
18. Vis
HRVATSKI
SINBO SHB 3066 AUTOMATSKI MLINAC ZA SOL I PAPAR
UPUTSTVO ZA UPORABU
SMJERNICE ZA UPORABU
• Gornji poklopac okrenite u desno i podignite. Umetnite četiri baterije AA vodeći računa o smjernicama.
• Aparat postavite na bazu pazeći na strelice. Svjetlo će se upaliti nakon što se postigne kontakt dvije metalne žice s vijkom na bazi.
• Nakon postavljanja aparata na bazu, ponovno stavite poklopac i okrenite u lijevo prema znaku za zaključavanje koji se nalazi na prozirnoj pregradi i
zaključajte.
• Za ispravan rad aparata preporučujemo vam da količina soli ili papra stavljenog u spremnik ne bude veća od 80%.
• Vijak koji se nalazi na bazi aparata koristi se za podešavanje finoće mljevenja papra ili soli. Stezanjem vijka do kraja omogućava se fino mljevenje. Vijak
na bazi aparata podesite prema potrebi.
• Ako tijekom uporabe aparat počne da koči, lagano ga protresite. Ponekad se zrnca papra mogu zaglaviti u mlinac.
• Pritiskom na bočni gumb uključite aparat. Puštanjem gumba aparat će se zaustaviti.
Elegantan mlinac s lampicom
• Radi s 4 baterije AA. Za postizanje najboljih rezultata preporučujemo vam uporabu alkalnih baterija.
• Mlinac uvijek držite u čistom stanju i zaštite od kontakta s vodom.
• Pogodan za mljevenje krupne soli i svaku vrstu papra.
• Pogodan za korištenje u restoranima, hotelima i kućama.
•Pritiskom na gumb upaliće se lampica i aparat će početi da radi . Korisnik može lako vidjeti samljevene sastojke.
Specifikacije
* Automatski mlinac elegantnog dizajna s ovjetljenjem i podešavanjem
* Kućište od nehrd̄ajućeg čelika mat boje
* Izbor finog i grubog mljevenja
* Melje papar, sol i druge začine
* Radi s 4 baterije AA (Nisu priložene)
* Čistite samo ručno. Nakon čišćenja obrišite. Ne perite u perilici za sud̄e.
* Pogodan za uporabu u restoranima, hotelima i kućama.
Naziv dijelova
1. Nož od nehrd̄ajućeg čelika, 2. Gornji poklopac, 3. Vijak, 4. Kontakt ploča gumba , 5. Gumb, 5. Donji poklopac, 6. Kućište od nehrd̄ajućeg čelika
7. Vijak od nehrd̄ajućeg čelika, 8. Ploča prozirne pregrade , 9. Provodna igla, 10. Prozirna pregrada, 11. Otvorenost, 12. Baza, 13. Konrakt ploča baze
14. Kontak ploča držača lampe, 15. Držač lampe, 16. Žarulja lampe, 17. Neonska cijev, 18. Vijak
NEDERLANDS
SINBO SHB 3066
Automatische ZOUT- EN PEPERMOLEN
GEBRUIKSHANDLEIDING
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• Open het deksel door het naar rechts te draaien en plaats 4 AA batterijen in het batterijenvak volgens de aangeduide polariteiten.
• Plaats het apparaat volgens de pijlaanduidingen degelijk op de basisunit en bevestig de twee metalen draden van de verlichting met het schroefje op
de basisunit.
• Breng vervolgens opnieuw het deksel aan en draai naar rechts om het vast te schroeven volgens de aanwijzing met het “slot” symbool op het transparant
tussenschot.
• Voor een vlotte werking van het apparaat is het aangeraden de maalbeker hoogstens tot 80 % met peper of zout te vullen.
• Het schroefje aan de onderzijde van het apparaat is bestemd voor het bijregelen van het maalresultaat: u kunt het zout of de peper naar believen grover
of fijner malen. Als u het schroefje helemaal vastdraait verkrijgt u de het fijnste maalresultaat.
• Als het mechanisme tijdens het malen mocht vastlopen, schud dan even zachtjes met het apparaat zodat eventueel vastklevende zout- of peperdeeltjes
loskomen.
• Om te malen drukt u op de knop aan de zijkant van het apparaat. Zodra u de knop loslaat houdt het malen op.
Elegant maalapparaat met verlichting
• Werkt op 4 AA batterijen. Voor optimaal resultaat raden wij u aan alkaline batterijen te gebruiken.
• Houd het apparaat altijd schoon en zorg dat er geen water in de motorunit komt.
• Geschikt voor het malen van grof zout en alle soorten peper.
• Zowel geschikt voor gebruik in restaurant en hotel als voor huishoudelijk gebruik.
• Het lampje gaat aan als de maalknop op het apparaat wordt ingedrukt en blijft branden gedurende het maalproces zodat de gebruiker de toestand van
het gemalen product gemakkelijk kan controleren.
Kenmerken
* Stijlvol en elegant ontwerp, automatisch, voorzien van verlichting en afstelbare molen.
* Behuizing uit mat roestvrij staal
* Afstelbaar van grof tot fijn malen.
* Geschikt om peper, zout en andere droge kruiden te malen.
• Werkt op 4 AA batterijen (afzonderlijk verkrijgbaar)
• Was met de hand en droog goed af. Doe niet in de vaatwasser.
* Geschikt voor gebruik in restaurant, hotel en bij u thuis.
Onderdelen
1. RVS behuizing, 2. Deksel, 3. Schroef, 4. Knop verbindingsplaat, 5. Knop, 5. Onder deksel, 6. RVS romp, 7. RVS schroef, 8. Transparante dekselplaat
9. Geleidende naald, 10. Transparant tussenschot, 11. Uitsparing, 12. Voet, 13. Voet verbindingsplaat , 14. Lamphouder verbindingsplaat, 15. Lamphouder
16. Lamp, 17. Neon tube, 18. Schroef
SHB 3066 MUTFAK GEREÇLER‹
-GARANT‹ BELGES‹ Garanti Belge No : 81351
SSHY Belge No : 31176
‹THALATÇI F‹RMA
Ünvanı
Garanti Belge Onay Tarihi : 07/04/2010
SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2011
Tel.
: DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ.
‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi.
: Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:4 Haramidere Mevkii
Avc›lar / ‹STANBUL
: 0212 422 94 94 & Fax: 0212 422 03 49
Yetkili Kifli
:
Ürünün Cinsi
Markası
Modeli
Alt Modeli
Bandrol ve Seri No
Teslim Tarihi ve Yeri
Garanti Süresi
Azami Tamir Süresi
Kullanım Ömrü
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Adresi
Yönetim Kurulu Baflkan›
No: 1-3066-16052011
MUTFAK GEREÇLER‹
S‹NBO
SHB 3066
2 Yıldır
20 ‹fl Günü
Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 10 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı
Adresi
Tel.Fax
Fatura Tarihi ve No
Teslim Tarihi ve Yeri
‹mza ve Kafle
:
:
:
:
:
:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Yönetmelik uyar›nca, TC Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin Korunmas› Genel Müdürlü¤ü tarafından
izin verilmifltir.
- G A R A N T ‹ fi A R T L A R I 1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n garantisi kapsam›ndad›r.
3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir süresi en fazla 20 ifl
günüdür. Bu süre, mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentas›,temsilcili¤i,
ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren bafllar. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilmemesi
halinde, imalatç›-üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis
etmek zorundad›r.
4. Mal›n garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›,
de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
5. Tüketicinin onar›m hakk›n› kullanmas›na ra¤men mal›n;
-Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kayd›yla,bir y›l içerisinde; ayn› ar›zan›n ikiden fazla
tekrarlanmas› veya farkl› ar›zalar›n dörtten fazla meydan gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farkl› ar›zalar›n toplam›n›n alt›ndan
fazla olması unsurlar›n›n yan›s›ra, bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay› sürekli k›lmas›,
-Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
-Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i, ithalatç›s› veya
imalatç› - üreticisinden birisine düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirine mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi,durumlar›nda, tüketici mal›n
ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oran›nda bedel indirimi talep edebilir.
6. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin Korunmas› Genel Müdürlü¤ü’ne
baflvurulabilir.
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli oldu¤una inan›yoruz.
Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n
yan› s›ra, tüketici dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
MERKEZ
TEKN‹K SERV‹S
(0212) 422 94 94
www.sinbo.com.tr
Dan›flma Hatlar›m›z›,
- Hafta içi her gün 08.30-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve flikayetlerinizi firmam›za
iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzu esaslar›na göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon numaralar›ndan, Tüketici ‹liflkileri
Merkezi'ne baflvurunuz.
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en yak›n yetkili servisimize
giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Hizmet Fifli" almay› unutmay›n›z. Alaca¤›n›z bu fifl, ileride
ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
6. Cihaz›n›z ilk çal›flt›rmada çal›flm›yor veya ar›zal› ise, size en yak›n S‹NBO Yetkili Servisine baflvurabilir
veya S‹NBO Dan›flma Hatlar›ndan yard›m alabilirsiniz.
YETK‹L‹ SERV‹S / REPAIR SERVICE
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE
T‹C. A.fi.
Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye
Tel : (0212) 422 94 94 & Fax : (0212) 422 03 49
www.sinbo.com.tr & [email protected]
Made in P.R.C.
‹mal Y›l› : 2011
‹THALATÇI F‹RMA / IMPORTER
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT
SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere
Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye
Tel : (0212) 422 94 94 & Fax : (0212) 422 03 49
www.sinbo.com.tr & [email protected]
- UYGUNLUK BEYANI / CE SGS-CSTC Standards Technical
Services Shanghai Co., Ltd.
No.588, West Jindu Road,
Songjiang District, Shanghai
China
SHEMO10010008301
EEE Yönetmeli¤ine uygundur.
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.

Benzer belgeler

englısh françaıs nederlands deutsch espanol hrvatskı

englısh françaıs nederlands deutsch espanol hrvatskı • Open top cover by turning to the left and load 4 x AA batteries in the machine as per the directions on it. • Connect the machine to the base as per the arrows marked so that it remains in place ...

Detaylı

scm 2927 kahve ö⁄ütücüsü kullanma kılavuzu

scm 2927 kahve ö⁄ütücüsü kullanma kılavuzu reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environ...

Detaylı