istruzioni per l`uso instrucciones de uso KullAnMA KilAVuzu

Transkript

istruzioni per l`uso instrucciones de uso KullAnMA KilAVuzu



istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
KULLANMA KILAVUZU
Tagliacapelli
Batteria / Alimentazione
elettrica
Cortador de pelo
batería / red eléctrica
Saç kesme makinası
Akü / Elektrik şebekesi
CRR ICE-21 Art.: 9133040
Stand: 01.2014 /// PO 100053
CRR ICE-21 /// Art.: 9133040
Italiano
05
Español
25
Türkçe
45
 Questo
non è l'indirizzo indirizzo per la manutenzione.
Si prega di vedere il capitolo "Garanzia e Manutenzione".
 Esta no es la dirección de servicio postventa.
Consulte el capítulo "Garantía y servicio"
 Bu, servis adresi değildir.
Lütfen, “Garanti ve Servis” bölümüne bakın.
Produttore/Fabricante/Üretici:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostr. 29 /// 85737 Ismaning b. München /// Germany
3
4
%%INDICE
01.Panoramica / Fornitura
6
02.Riguardo le istruzioni
7
03.Indicazioni di sicurezza
7
04.Ricarica
12
05.Uso
13
06.Pulizia e piccola manutenzione
17
07.Conservazione
19
08.Risoluzione dei problemi
20
09.Conformità
20
10.Dati tecnici
21
11.Smaltimento
22
12. Garanzia e assistenza tecnica
24
5
1.Panoramica / Fornitura
nota:
Controllare se tutti gli accessori sono presenti e intatti.
1 Testina in acciaio inossidabile
2 Pulsante per funzione
sfoltimento
1
2
9
3
3 Pulsante Lift & Wash
4 Interruttore ON/OFF
5 Spia indicatore
alimentazione
8
6 Stazione di carica
7 Collegamento alla rete elettrica
8 Levetta per regolazione pettine
9 Pettini aggiuntivi Vario integrati
Pettine A 02–20 mm
Pettine B 23–41 mm
7
6
ALTRI ACCESSORI (NON ILLUSTRATI):
Cavo alimentatore/caricatore rete elettrica,
spazzole per pulizia, istruzioni per l'uso
6
4
5
2.Riguardo le istruzioni
QQ Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio per la prima volta
e rispettare soprattutto le istruzioni per la sicurezza!
QQ Utilizzare l'apparecchio solo come descritto nelle presenti
istruzioni.
QQ Conservare le istruzioni.
QQ Qualora l'apparecchio venga ceduto a terzi, si prega di
consegnare le istruzioni per l'uso unitamente ad esso.
Avvertenze di sicurezza nelle presenti istruzioni
Se necessario, le presenti istruzioni per l'uso contengono le
seguenti avvertenze di sicurezza
Pericolo! Rischio elevato: La mancata osservanza
di questa avvertenza può causare danni per il corpo e
per la vita.
Avvertenza! Rischio medio: La mancata osservanza di questa avvertenza può causare lesioni o gravi danni materiali.
Cautela: Rischio minimo: La mancata osservanza di questa
avvertenza può causare lesioni lievi o danni materiali.
NOTA: Comportamenti e particolarità da tenere in considerazione nell'uso dell'apparecchio.
3.Indicazioni di sicurezza
Utilizzo conforme
Il tagliacapelli è previsto esclusivamente per tagliare capelli
umani. Usare l'apparecchio solo per capelli asciutti.
7
L'apparecchio è pensato per l'uso domestico e non va
utilizzato in ambito commerciale.
Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Uso improprio prevedibile
Non usare l'apparecchio per tagliare capelli sintetici o peli
di animali.
Istruzioni per un impiego sicuro
QQ Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini dagli 8 anni così come da persone con capacità fisiche, sensorie o mentali
ridotte o in mancanza di esperienza e/o
conoscenza. Questo vale se l'utente è controllato o è stato istruito circa l'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e questi abbia compreso
i pericoli derivanti da questo.
QQ Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
QQ Pulizia e alimentazione dell’apparecchio non
possono essere effettuate da bambini a meno
che non vi sia la supervisione di un adulto.
QQ Conservare l'apparecchio e gli accessori fuori
della portata dei bambini.
QQ Mantenere asciutto l'apparecchio.
8
PERICOLO per bambini
L'imballaggio non è un gioco per bambini.
Impedire ad essi di giocare con i sacchetti di plastica,
onde evitare il rischio di soffocamento.
PERICOLO
di scossa elettrica a causa dell'umidità
QQ Non usare l'apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
QQ Non posare mai l'apparecchio in modo che possa cadere nell'acqua quando è collegato alla rete elettrica.
QQ Proteggere l'apparecchio dall'umidità e da gocce
e spruzzi d'acqua.
QQ Non usare l'apparecchio con mani bagnate.
QQ Non immergere l'apparecchio, il cavo e l'alimentatore
con spina in acqua o altri liquidi e non sciacquarlo
sotto l'acqua corrente.
QQ Se …
…… l'apparecchio dovesse essere caduto nell'acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa e solo dopo
togliere l'apparecchio dall'acqua. In questo caso non
usare più l'apparecchio ma farlo controllare da una
ditta specializzata.
…… del liquido dovesse penetrare nell'apparecchio, farlo
controllare prima di rimetterlo in funzione.
QQ Se l'apparecchio viene utilizzato in una stanza da
bagno, togliere la spina dopo l'uso, perché la vicinanza dell'acqua rappresenta un pericolo anche quando
l'apparecchio è spento.
9
QQ Come protezione supplementare si raccomanda di installare nel circuito elettrico un interruttore differenziale (FI/RCD) con una corrente di apertura nominale non
superiore a 30 mA. Chiedere consiglio ad un elettricista. Far eseguire il montaggio solo da un elettricista
specializzato.
PERICOLO di scossa elettrica
Non mettere in funzione l'apparecchio se o la spina
dell'alimentatore presentano danni visibili o se l'apparecchio è caduto a terra in precedenza.
QQ Inserire la spina dell'alimentatore in una presa solo
dopo aver collegato il cavo all'apparecchio.
QQ Collegare la spina dell'alimentatore solo ad una presa
di corrente correttamente installata e ben accessibile,
la cui tensione coincida con l'indicazione della targhetta di omologazione. La presa di corrente deve rimanere ben accessibile anche dopo il collegamento.
QQ Assicurarsi che il cavo non possa subire danni a causa
di bordi taglienti o punti caldi.
QQ Assicurarsi che il cavo non venga bloccato o schiacciato.
QQ Per estrarre la spina dell'alimentatore dalla presa di
corrente, tirare sempre in corrispondenza della spina
dell'alimentatore e mai del cavo.
QQ Estrarre la spina dell'alimentatore dalla presa di
corrente, …
…… dopo ogni uso,
…… dopo ogni ricarica,
…… se si verifica un guasto,
…… prima di pulire l'apparecchio e
…… in caso di temporali.
10
QQ Per evitare rischi, non apportare modifiche all'apparecchio o agli accessori. Non sostituire il cavo da soli.
Si consiglia di far effettuare la manutenzione esclusivamente presso esercizi specializzati.
pericolo relativo alle batterie ricaricabili
Evitare ogni tipo di danno meccanico delle batterie
ricaricabili. Pericolo d'incendio!
QQ Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole.
La temperatura ambientale non deve essere inferiore
a 0 °C o superiore ai 40 °C.
QQ I contatti relativi all'alimentazione non devono essere
collegati ad oggetti metallici. Le batterie ricaricabili
potrebbero surriscaldarsi ed esplodere.
QQ Ricaricare l'apparecchio esclusivamente con il caricabatterie originale.
QQ Nel caso in cui dalle batterie ricaricabili fuoriuscisse
della soluzione di elettroliti, evitare il contatto con
occhi, mucose e cute. Lavare immediatamente le parti
interessare con abbondante acqua corrente e contattare un medico. La soluzione di elettroliti può causare
irritazioni.
AVVERTENZA Lesioni dovute al taglio
QQ Le punte della lama tagliacapelli sono affilate.
Maneggiarlo con cautela.
QQ Non usare l'apparecchio se la lama tagliacapelli o pettine
presenta danneggiamenti.
QQ Spegnere l'apparecchio prima di applicare o sostituire
i pettini e prima di ogni pulizia.
11
AVVERTENZA del rischio di lesioni
QQ Posare il cavo in modo da evitare di inciamparvi o di
calpestarlo!
QQ Non usare l'apparecchio in caso di ferite aperte, ferite da
taglio, scottature solari o vesciche.
AVVERTENZA del rischio di danni materiali
QQ Usare solo accessori originali.
QQ Non riporre mai l'apparecchio su superfici calde (ad es.
fornelli) o vicino a fonti di calore o fiamme libere.
QQ Non coprire l'alimentatore con spina per evitare che si
surriscaldi.
QQ Il trimmer è un elemento di precisione. Evitare danneggiamenti.
QQ Non usare detergenti aggressivi o corrosivi.
4.Ricarica
NOTE:
QQ Prima del primo utilizzo (senza cavo) così come per i successivi 2-3 cicli di carica, caricare l'apparecchio per almeno
16 ore.
QQ In caso di utilizzo regolare il tempo per la carica completa
della batteria è di circa 10 ore.
QQ Per garantire la massima durata nel tempo della batteria,
quest'ultima dovrebbe essere sempre completamente
scarica prima di ogni carica
QQ Si tenga presente che, per ragioni tecniche, in caso di
periodi di stoccaggio prolungati la capacità delle batterie
subisce una diminuzione. È pertanto consigliabile evitare
lunghi periodi di stoccaggio e la conseguente interruzione
dei cicli di caricamento e scaricamento.
12
1. Aprire la stazione di carica e inserite
il cavo proveniente dall'apparecchio
nella sede prevista. Da qui è possibile ridurre la lunghezza del cavo
come desiderato (v.imm.).
2. Accertarsi che il cavo sia correttamente disposto nella sede per esso prevista e chiudere la stazione di carica.
Avvertenza! Un cavo non ben posizionato potrebbe rimanere incastrato nella stazione di carica e venirne danneggiato. Un cavo danneggiato va sostituito il prima possibile.
3. Inserire il tagliacapelli nella stazione di carica e collegare
il cavo alimentatore ad una presa facilmente accessibile.
L' indicatore LED inizierà ad emettere una luce verde.
Il segnale luminoso rimane acceso fino a quando l'apparecchio è collegato alla rete elettrica.
4. Dopo che l'alimentatore viene scollegato, il LED si
spegne. L'autonomia con batteria pienamente carica è
di circa 45 minuti.
5.Uso
Il tagliacapelli può essere sempre utilizzato con alimentazione da rete elettrica, indipendentemente dallo stato di carica
delle batterie.
1. Prima di collegarlo alla rete elettrica, accertarsi che l'apparecchio sia spento.
2. Collegare il tagliacapelli all'alimentatore.
3. Inserire il cavo alimentatore in una presa di corrente facilmente accessibile.
4. Accendere l'apparecchio con l'interruttore ON/OFF (4).
13
Sostituzione / impostazione dei pettini accessori Vario
AVVERTENZA! Spegnere l'apparecchio prima di inserire
o sostituire i pettini Vario.
QQ Per inserire uno dei due pettini Vario spingere con cautela
i binari laterali del pettine Vario nelle sedi laterali predisposte nell'apparecchio, finché il pettine si blocca.
QQ Impostare la lunghezza del taglio: utilizzare la levetta per
regolazione pettine (8) posta sul lato posteriore dell'apparecchio. In questo caso l'apparecchio va tenuto spento.
Pettine Vario piccolo (A)
Livello
1
2
3
4
5
6
7
Lunghezza in mm
2
5
8
11
14
17
20
Pettine Vario grande (B)
Livello
1
2
3
4
5
6
7
Lunghezza in mm
23
26
29
32
35
38
41
QQ Per togliere il pettine Vario spingere la
levetta per regolazione pettine (8), far
scorrere il pettine Vario verso l'alto fino a
fine corsa e infine toglierlo (v.imm.).
AVVERTENZA: a pagina 65 si trova la tabella con le lunghezze dei tagli possibili, da ritagliare o eventualmente da
plastificare. Posizionate la tabella in modo da averla pronta
all'uso nelle vicinanze del tagliacapelli.
14
Tagliare i capelli
nota:
QQ I capelli da acconciare devono essere asciutti.
QQ La lunghezza di taglio può differire a seconda dell'angolo
di taglio.
QQ Iniziare con il pettine Vario di lunghezza maggiore e
durante la rasatura procedere con lunghezze progressivamente minori.
QQ Pettinare accuratamente i capelli.
QQ Collocare un asciugamano o una mantellina intorno a collo
e nuca per evitare che residui di capelli cadano nel collo.
QQ Iniziare a tagliare nella nuca o ai lati e tagliare in direzione
del centro della testa. Dopodiché tagliare la parte frontale, sempre in direzione del centro della testa.
QQ Tenere l'apparecchio in modo che la parte piatta del
pettine appoggi alla testa. Passare l'apparecchio uniformemente attraverso i capelli.
QQ Se possibile tagliare contro la direzione di crescita dei
capelli.
QQ Per prendere tutti i capelli passare più volte con l'apparecchio attraverso parte di capelli.
QQ Passare sempre accuratamente con il pettine.
15
Sfoltire i capelli
QQ Se volete sfoltire i capelli, attivate la
funzione per lo sfoltimento premendo
il pulsante (2). Il pettine più appuntito
per lo sfoltimento coprirà ora in parte
la testina (1) (v.imm.).
Tagliare contorni e barba
QQ Per tagliare i capelli molto corti o per la barba e per definire i contorni usare l'apparecchio senza pettini Vario.
QQ Per la funzione di sfoltimento spostare l'interruttore nella
posizione desiderata.
nota: Si prega di notare che queste lunghezze
di taglio possono essere realizzate unicamente
appoggiando l'apparecchio con l'angolo retto
alla superficie cutanea.
16
6.Pulizia e piccola manutenzione
PERICOLO! Togliere la spina dalla presa elettrica prima di pulire l'apparecchio
QQ Non immergere l'apparecchio, il cavo e l'alimentatore
con spina in acqua o altri liquidi e non sciacquarlo sotto
l'acqua corrente.
AVVERTENZA!
QQ Spegnere l'apparecchio prima di ogni pulizia.
QQ Non usare detergenti aggressivi o abrasivi.
nota:
QQ Non si deve oliare l'apparecchio.
Pulizia a secco
1. Togliere il pettine Vario dall'appa­
recchio.
2. Spingere con il pollice sul centro
della testina finché questa di apre
e si separa verso l'alto dall'alloggiamento dell'apparecchio.
3. Pulire la testina e l'interno dell'apparecchio con la spazzola per la pulizia
inclusa.
4. Spingere la parte centrale della testina nell'apposita fessura e spingere
nuovamente la testina nell'apparecchio finché un click non segnali il
corretto inserimento.
17
Pulizia da bagnato
La testina può essere comodamente
lavata sotto acqua corrente tiepida.
La temperatura dell'acqua non deve
comunque essere superiore ai 70 °C.
AVVERTENZA! Il tagliacapelli non è del
tutto impermeabile.
1. Prima della pulizia accertarsi che
l'apparecchio sia spento e non più
collegato alla rete elettrica.
2. Premere il pulsante Lift&Wash (3) - la
testina interromperà il movimento.
3. Tenere l'apparecchio sotto l'acqua
corrente, di modo che l'acqua fluisca
all'interno dell'apertura.
4. Lasciar asciugare il tagliacapelli aperto
posandolo su una superficie, non sulla
stazione di carica.
5. Inserire nuovamente la testina finché
un click non segnali il corretto inserimento.
6. Pulire l'alloggiamento semplicemente
con un panno umido.
pericolo! TNon immergere in nessun caso tutto il
tagliacapelli in acqua.
18
Sostituzione della testina
QQ Prima della sostituzione accertarsi che l'apparecchio sia
spento e non più collegato alla rete elettrica.
QQ Togliere il pettine Vario dall'apparecchio
QQ Spingere con il pollice sul centro della testina finché
questa di apre e si separa verso l'alto dall'alloggiamento
dell'apparecchio.
QQ Spingere la parte centrale della nuova testina nell'apposita fessura e spingere nuovamente la testina nell'apparecchio finché un click non segnali il corretto inserimento.
7.Conservazione
pericolo! Togliere la spina dall'apparecchio.
Non avvolgere il cavo intorno all'apparecchio (pericolo
di rottura del cavo!)
QQ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto privo di
polvere.
19
8.Risoluzione dei problemi
pericolo!
Non tentare di riparare l'apparecchio da soli.
Togliere sempre la spina dalla presa in presenza
di un guasto.
Problema:
Da verificare:
Nessun funzionamento
QQ Alimentazione correttamente
collegata?
QQ Batterie scariche?
La testina procede con
difficoltà
QQ Testina pulita?
Qualora si verificassero guasti diversi da quelli elencati, rivolgersi al nostro centro di assistenza. Si consiglia di far effettuare
la manutenzione esclusivamente presso esercizi specializzati.
9.Conformità
Conformemente alle direttive europee,
al prodotto è stato applicato il marchio CE.
La rispettiva dichiarazione di conformità è depositata
presso il distributore:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 /// 85737 Ismaning b. München ///
GERMANIA
20
10.Dati tecnici
Codice
9133040
Adattatore:
Tensione in ingresso
Tensione in uscita
Classe di protezione
Protezione
Condizioni ambientali
No. 20100010
100–240 V ~, 50/60 Hz, max. 5,5 W
4 V ä, 600 mA
⧈ II
IPX4 (Protezione contro gli schizzi)
Solo per interni.
Tagliacapelli:
Tensione in entrata
Batterie ricaricabili
Classe di protezione
Protezione
Temperature ambientali consentite
4 V ä, 4 W
2x 1,2 V NiMH / HR03 (AAA)
750 mAh
III
IPX5 (Protezione contro gli spruzzi
e gli schizzi d'acqua)
da 0 °C a +40 °C
Nel quadro del miglioramento del prodotto ci riserviamo il diritto
di apportare modifiche tecniche ed estetiche all'apparecchio e
agli accessori.
21
11.Smaltimento
Il simbolo a lato indica che, nell'Unione Europea, il
prodotto deve essere conferito alla raccolta differenziata. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti con i normali
rifiuti domestici e devono invece essere consegnati
ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi
elettrici ed elettronici.
Confezione
Se si desidera smaltire la confezione, attenersi alle
disposizioni ambientali locali pertinenti.
Non smaltire con i rifiuti domestici la batteria ricaricabile al nickel-idruro metallico utilizzata in questo
NiMH apparecchio. La batteria va smaltita appropriatamente.
A tale scopo rivolgersi ad un negozio che vende batterie o ai punti di raccolta comunali.
Smontare le batterie
Questo apparecchio viene alimentato da due batterie ricaricabili NiMH che devono essere smontate prima di smaltire
l'apparecchio.
pericolo!
Per rimuovere le batterie è richiesta una determinata
esperienza al fine di evitare ogni pericolo di lesione!
In mancanza di tale esperienza, affidare l'operazione
di smontaggio delle batterie a una persona esperta.
QQ Durante lo smontaggio fare attenzione a non danneggiare le batterie. Pericolo d'incendio!
QQ Le batterie rimosse non devono essere smontate.
22
QQ Non cortocircuitare le batterie. I contatti sulle batterie
rimosse non devono essere collegati con l'ausilio di
oggetti metallici. Le batterie possono surriscaldarsi ed
esplodere.
Avvertenza! Rimuovere le batterie solo per lo smaltimento
dell'apparecchio. Con la rimozione delle batterie l'apparecchio perde la sua funzione. Non rimettere in funzione l'apparecchio una volta smontato.
1. Separare l'apparecchio dalla rete.
2. Accendere l'apparecchio e farlo funzionare fino a quando
le batterie non sono esaurite.
NOTA: Dopo la scarica le batterie contengono ancora capacità
residua. La ripetuta accensione e il funzionamento continuo del
motore scaricano le batterie completamente.
3. Rimuovere il pulsante Lift & Wash con un cacciavite.
4. Procedere ora a rimuovere la cover sul lato anteriore con
un cacciavite,
5. Ora appaiono varie piccole viti. Aprirle e sollevare la parte
interna con un cacciavite.
6. Separare i contatti dai poli della batteria ed estrarre le
batterie.
7. Non collegare in nessun caso l'apparecchio da aperto ad
una sorgente di corrente elettrica.
23
12.Garanzia e assistenza tecnica
Per i nostri apparecchi tecnici assicuriamo una garanzia
di funzionamento e uno stato impeccabile nell'ambito delle
condizioni di garanzia. Il periodo di garanzia è di 36 mesi
e decorre dal giorno dell'acquisto. Si prega di conservare
la fattura/lo scontrino come prova d'acquisto.
AVVERTENZA RELATIVA ALLA GARANZIA: Si prega di
tenere presente che la garanzia decade in caso di utilizzo
improprio o non idoneo, di mancato rispetto delle misure di
sicurezza previste per l'apparecchio, di utilizzo con l'impiego
della forza o di interventi non eseguiti dal nostro servizio di
assistenza autorizzato. Esclusi dalla garanzia sono altresì i
componenti soggetti ad usura / consumo dovuto all'utilizzo.
L'obbligo di garanzia per legge del cedente non viene limitato da questa garanzia. Per la spedizione gratis di apparecchi
difettosi durante il periodo di garanzia e per una manutenzione veloce e senza errori è necessario richiedere un numero
RMA (Return Material Authorisation) per telefono o via email
prima dell'invio dell'apparecchio. Questo numero permetterà all'assistenza di assegnare il suo apparecchio in maniera
esatta e trattarlo in maniera ottimale. Otterrà quindi l'apparecchio riparato o un nuovo apparecchio. Utilizzi l'involucro
originale per evitare danni durante il trasporto e alleghi una
copia della fattura.
Una descrizione dettagliata della richiesta riduce i tempi di
elaborazione.
Si metta in contatto con il numero verde dedicato all'assistenza.
Docdata Fulfilment GmbH
Hotline: 00800-36463600
E-Mail: [email protected]
24
!!ÍNDICE
01. Vista general/Volumen de suministro
26
02.Sobre este manual de utilización
27
03.Indicaciones de seguridad
27
04.Cargar el aparato
32
05. Modo de uso
33
06.Limpieza y mantenimiento
37
07.Almacenamiento
39
08.Solución de problemas
39
09.Conformidad
40
10.Datos técnicos
40
11.Eliminación
41
12. Garantía y servicio técnico
43
25
1. Vista general/Volumen de suministro
NOTa: Compruebe que estén todos los accesorios y que no
presenten daños.
1 Juego de corte
de acero inoxidable
2 Interruptor para
la función de rebajado
1
2
9
3
3 Interruptor de Lift & Wash
4 Interruptor
de encendido/apagado
8
4
5 LED de control
5
6 Cargador
7 Alimentación de red
8 Botón para ajustar el peine
9 Cabezales variables de
quita y pon integrados
Peine A 02–20 mm
Peine B 23–41 mm
7
6
OTROS ACCESORIOS (SIN ILUSTRACIÓN):
Adaptador de red, cepillo de limpieza, Instrucciones de uso
26
2.Sobre este manual de utilización
QQ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones detenidamente y, sobre todo,
siga las indicaciones de seguridad.
QQ El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en
estas instrucciones.
QQ Conserve estas instrucciones.
QQ En caso de que entregue este aparato a otras personas,
adjunte el manual de instrucciones.
Indicaciones de advertencia en estas instrucciones
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes
indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del
aviso puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales leves.
nota: Circunstancias y particularidades que se deben tener
en cuenta al usar el aparato.
3.Indicaciones de seguridad
Uso adecuado
La maquinilla de afeitar está diseñada exclusivamente para
cortar el pelo humano. Utilice el aparato únicamente con el
cabello seco.
27
El aparato está concebido para el uso doméstico y no debe
utilizarse para fines comerciales.
El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar.
Posible uso indebido
No utilice el aparato para cortar pelo artificial ni pelo de
animales.
Indicaciones para un funcionamiento seguro
QQ Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años así como por personas
con capacidades limitadas, tanto físicas,
como sensoriales o mentales o sin la experiencia y/o falta de conocimientos necesarios únicamente cuando se encuentren
bajo supervisión o se les haya instruido en
el uso seguro del aparato y hayan entendido los peligros que pueden derivarse del
mismo.
QQ No permita que los niños jueguen con el
aparato.
QQ No permita que los niños se encarguen
de la limpieza o el mantenimiento a menos
que se encuentren bajo vigilancia.
QQ Guarde el aparato y sus accesorios fuera del
alcance de los niños.
QQ Mantenga el aparato seco.
28
PELIGRO para los niños
El material de embalaje no es ningún juguete.
Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico.
Existe peligro de asfixia.
QQ Mantenga la botella de aceite fuera del alcance
de los niños.
PELIGRO de descarga eléctrica
debido a la humedad
QQ No utilice este dispositivo cerca de bañeras, duchas,
lavabos u otros recipientes que contengan agua.
QQ No coloque el dispositivo de tal manera que pueda
caerse al agua mientras está conectado.
QQ Proteja el aparato de la humedad, gotas y salpicaduras
de agua.
QQ No maneje el aparato con las manos mojadas.
QQ No sumerja en agua o cualquier otro líquido el aparato, el cable ni el bloque de alimentación, ni tampoco
los lave con agua corriente.
QQ Si …
…… el aparato hubiera caído al agua, desenchúfelo de
inmediato antes de sacarlo del agua. En ese caso, no
vuelva a utilizar el aparato. Deje que un taller especializado lo examine.
…… ha entrado líquido en el aparato, haga examinar el
dispositivo antes de volver a ponerlo en marcha.
QQ Si utiliza el aparato en un cuarto de baño, desenchúfelo después de utilizarlo, ya que la cercanía de agua
representa un peligro aun cuando el aparato está
apagado.
29
QQ Como protección adicional, se recomienda instalar
un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de
fuga máxima de 30 mA en la red doméstica. Consulte
con su electricista. Encargue la instalación exclusivamente a un electricista profesional.
PELIGRO de descarga eléctrica
No ponga en funcionamiento el aparato si este, el bloque de alimentación o el cable de conexión presentan
daños visibles o si el aparato se ha caído antes al suelo.
QQ Enchufe el bloque de alimentación a la toma de corriente solo cuando el cable esté conectado al aparato.
QQ Conecte el bloque de alimentación solo a una toma
de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación
indicada en la placa de características.
El enchufe debe seguir siendo fácilmente accesible
tras la conexión.
QQ Asegúrese de que el cable de conexión no resulte
dañado por aristas cortantes o superficies calientes.
QQ Procure que el cable de conexión no se presione ni se
aplaste.
QQ Desenchufe el bloque de alimentación de la toma de
corriente tirando del bloque de alimentación, nunca
del cable.
QQ Desenchufe el bloque de alimentación de la toma de
corriente, …
…… después de cada uso,
…… después de cada proceso de carga,
…… si se produce una avería,
…… antes de limpiar el aparato y
…… en caso de tormenta.
30
QQ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación
en el aparato ni en sus accesorios. Tampoco intente
sustituir el cable de conexión. Deje que un especialista
se haga cargo de las reparaciones.
peligro relacionado con las baterías
recargables
QQ Proteja las baterías recargables de daños mecánicos.
¡Peligro de incendio!
QQ No exponga el aparato a la luz directa del sol o al calor.
La temperatura ambiente deberá encontrarse entre
5 y 40 °C.
QQ No ponga los contactos de carga del aparato en contacto con objetos metálicos. Las baterías recargables
podrían sobrecalentarse y explotar.
QQ Cargue el aparato únicamente con el bloque de alimentación original.
QQ En caso de fuga de electrolitos de las baterías, evite
el contacto con los ojos, las mucosas y la piel. Lave la
zona afectada inmediatamente con abundante agua
corriente y acuda al médico. La solución de electrolitos
puede provocar irritaciones.
ADVERTENCIA sobre lesiones por corte
QQ Los cabezales de los accesorios de la maquinilla de afeitar
están muy afilados. Manéjelos con cuidado.
QQ No utilice el aparato si el accesorio para cortar el pelo
o el peine presentan daños.
QQ Apague el aparato antes de colocar o cambiar los peines,
así como antes de proceder a limpiarlo.
31
ADVERTENCIA sobre lesiones
QQ Coloque el cable de conexión de modo que nadie lo
pueda pisar ni tropezar con él.
QQ No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes,
quemaduras o ampollas.
ADVERTENCIA sobre daños materiales
QQ Utilice solamente accesorios originales.
QQ No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej.
placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego.
QQ No cubra el bloque de alimentación, para evitar el sobrecalentamiento.
QQ El accesorio para cortar el pelo es una pieza de precisión.
Protéjala para evitar daños.
QQ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
4.Cargar el aparato
NOTaS:
QQ Cargue el aparato durante un mínimo de 16 horas antes
del primer uso (con batería) y durante los 2 o 3 usos
siguientes.
QQ Con un uso regular, el tiempo de carga completa es de
aprox. 10 horas.
QQ /// Para asegurar una vida útil larga de las baterías, no las
cargue hasta que estén completamente descargadas.
QQ Tenga en cuenta que, por motivos técnicos, la capacidad
de la batería disminuye durante periodos de almacenamiento largos. Por ello, evite periodos de almacenamiento
largos y la interrupción que conllevan de los ciclos de
carga y descarga.
32
1. Abra el cargador e inserte el cable
de alimentación del aparato en el
lugar destinado para ello. Desenrolle tanto cable como necesite (vea la
figura).
2. Preste atención a que la posición
del cable en la abertura de salida sea
correcta y cierre el cargador.
¡ADVERTENCIA! Un cable mal colocado puede resultar
dañado al cerrar el cargador. Sustituya el cable de inmediato
si presenta daños.
3. Enchufe el cortador de pelo en el cargador y el adaptador
a un enchufe accesible. El LED se iluminará y permanecerá iluminado mientras el aparato esté conectado a la red.
4. Después de desconectar el bloque de alimentación, el
LED se apaga. El tiempo de funcionamiento con la batería
completamente cargada es de unos 45 minutos.
5.Modo de uso
Puede conectar el cortador de pelo a la red en cualquier
momento de la operación de afeitado, independientemente
del nivel de carga de la batería.
1. Cuando vaya a utilizar el dispositivo enchufado a la red,
asegúrese en primer lugar de que este está apagado.
2. Conecte el bloque de alimentación con el aparato.
3. Enchufe el bloque de alimentación a un enchufe accesible.
4. Encienda el dispositivo con el botón de encendido/apagado (4).
33
Cambiar / ajustar los peines
¡ADVERTENCIA!
Apague el aparato antes de colocar o cambiar los peines.
QQ Para colocar un cabezal variable de quita y pon, introduzca con cuidado los raíles laterales del cabezal en las guías
laterales del aparato hasta que se encaje.
QQ Ajustar la longitud de corte: ajuste la posición deseada
del peine con el botón situado en la parte superior del
aparato (8). El dispositivo debe estar apagado.
Peine pequeño de quita y pon (A)
Nivel
1
2
3
4
5
6
7
Longitud en mm
2
5
8
11
14
17
20
Peine grande de quita y pon (B)
Nivel
1
2
3
4
5
6
7
Longitud en mm
23
26
29
32
35
38
41
QQ Para retirar el peine, presione el botón
de ajuste del peine (8), saque el peine
y retírelo (vea la figura).
SUGERENCIA: En la página 65 encontrará una tabla con las
longitudes de corte, que Usted puede recortar y eventualmente pegar en un folio. Guarda esta tabla al alcance de la
mano, cerca de la maquinilla para cortar el pelo.
34
Cortar el pelo
notas:
QQ El cabello debe estar seco.
QQ La longitud de corte puede variar según el ángulo de
corte.
QQ Comience con una longitud de corte mayor y cambie
progresivamente a longitudes más cortas.
QQ Peine bien el cabello.
QQ Coloque una toalla o capa sobre los hombros para evitar
que el cabello cortado caiga dentro del cuello de la ropa.
QQ Empiece a cortar en el cuello o los laterales y avance
hacia el centro de la cabeza. Prosiga luego desde la parte
delantera hacia el centro de la cabeza.
QQ Sujete el aparato de tal forma que la parte plana del peine quede apoyada sobre la cabeza. Desplace el aparato
de manera uniforme a través del pelo.
QQ Si es posible, corte en sentido contrario al crecimiento del
pelo.
QQ Pase el aparato varias veces para asegurarse de que no
queda cabello sin cortar.
QQ Vuelva a peinar bien el cabello
35
Rebajar el cabello
QQ Si desea rebajar el pelo, active la
función de rebajado desplazando el
interruptor (2) hacia delante. El peine
de rebajado dentado oculta parcialmente el juego de corte (1) (vea la
figura).
Cortar los contornos y la barba
QQ Utilice el aparato sin peine para cortar el cabello muy corto,
la barba y los contornos.
QQ Desplace el interruptor de la función de rebajado a la
posición deseada.
nota: Tenga en cuenta que las longitudes
mostradas sólo se obtienen cuando se sujeta el
dispositivo en ángulo recto con la superficie de
la piel
36
6.Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO! Extraiga el bloque de alimentación del
enchufe antes de limpiar el aparato.
QQ No sumerja en agua o cualquier otro líquido el aparato,
el cable ni el bloque de alimentación, ni tampoco los lave
con agua corriente.
¡ADVERTENCIA!
QQ Apague el aparato antes de limpiarlo.
QQ No utilice productos de limpieza abrasivos o que puedan
rallar el aparato.
nota:
QQ No lubrifique ni engrase el aparato.
Limpieza en seco
1. Retire el peine del aparato.
2. Presione con el pulgar el centro de
la unidad de corte hasta que se abra
y pueda retirarla del aparato tirando
hacia arriba. No deje caer la unidad
de corte.
3. Limpie la unidad de corte y el interior
del aparato con el cepillo suministrado.
4. Deslice la guía de la unidad de corte
en la ranura y presione la unidad
de corte en el aparato hasta que se
encaje.
37
Limpieza en mojado
La unidad de corte se limpia muy fácilmente con agua corriente tibia.
La temperatura no deberá ser superior
a 70 ºC.
¡ADVERTENCIA!
El cortador de pelo no es impermeable.
1. Compruebe que el aparato está apagado y desconectado de la red eléctrica antes de proceder con la limpieza.
2. Pulse el interruptor de Lift & Wash (3)
para extraer la unidad de corte.
3. Mantenga el aparato bajo el agua corriente de tal forma que fluya a través
de la abertura.
4. Deje el aparato abierto mientras se
seca. No lo coloque sobre el cargador.
5. Vuelva a deslizar la unidad de corte
hasta que oiga cómo se encaja.
6. Limpie la carcasa con un paño húmedo.
¡PELIGRO! Nunca sumerja todo el aparato en el aguar.
Cambiar la unidad de corte
QQ Compruebe que el aparato está apagado y desconectado
de la red eléctrica antes de cambiar la unidad de corte.
QQ Retire el peine del aparato.
QQ Presione con el pulgar el centro de la unidad de corte
hasta que se abra y pueda retirarla del aparato tirando
hacia arriba.
38
QQ Deslice la guía de la unidad de corte en la ranura y presione la unidad de corte en el aparato hasta que se encaje.
7.Almacenamiento
¡PELIGRO! Separe en enchufe del aparato. No enrolle
el cable en torno al aparato (peligro de que se rompa
el cable)
QQ Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo.
8.Solución de problemas
¡PELIGRO!
No intente reparar el aparato usted mismo en ningún
caso. Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente cuando se produzca una avería.
Problema:
Compruebe lo siguiente:
No funciona
QQ ¿Se ha cargado el aparato
correctamente?
QQ ¿Están las baterías descargadas?
El cortador de pelo
funciona mal
QQ ¿Está la unidad de corte limpia?
Póngase en contacto con nuestro Centro de asistencia técnica si la avería no aparece aquí especificada. Deje que un
especialista se haga cargo de las reparaciones.
39
9.Conformidad
La marca CE fue colocada en el producto en conformidad con las Directivas Europeas.
La Declaración de Conformidad respectiva obra en poder del
distribuidor:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostr. 29 /// 85737 Ismaning b. München /// ALEMANIA
10.Datos técnicos
Artículo n.°
9133040
Fuente de alimentación : No. 20100010
100–240 V ~, 50/60 Hz,
Tensión de entrada
max. 5,5 W
4 V ä, 600 mA
Tensión de salida
Clase de protección
⧈ II
Tipo de protección
IPX4 (Protección contra agua
de aspersión)
Condiciones
Permitido para uso únicamente
ambientales
en interiores
Cortador de pelo:
4 V ä, 4 W
Tensión de entrada
Baterías
2x 1,2 V NiMH / HR03 (AAA)
750 mAh
Clase de protección
III
Tipo de protección
IPX5 (Protección contra agua
de aspersión y de chorro)
Temperatura ambiental
0 °C a +40 °C
En base a mejorar el producto, nos reservamos el derecho a
realizar cambios técnicos y ópticos tanto en el aparato como
en los accesorios.
40
11.Eliminación
El símbolo del cubo de basura sobre ruedas tachado
significa que en la Unión Europea el producto se debe
llevar a un punto de recogida de residuos separado.
Esto se aplica al aparato y a todos los accesorios
marcados con este símbolo. Los productos marcados
no se deben eliminar con la basura doméstica normal,
sino que deben llevarse a un punto de recogida para
el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Embalaje
NiMH
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental
vigentes en su país.
La batería de níquel-hidruro metálico de este aparato
no debe tirarse a la basura doméstica normal.
La batería debe eliminarse adecuadamente.
Extraer las baterías
Este aparato funciona con una batería recargable de níquel
e hidruro metálico que tendrá que extraer antes de eliminar
el aparato.
¡PELIGRO!
Para extraer la batería hay que proceder con habilidad
a fin de evitar lesiones. Si usted no tiene experiencia
en el manejo de herramientas, deberá encargar la
tarea de la extracción de la batería a una persona
capacitada.
QQ Asegúrese de que la batería no resulte dañada durante
la extracción ¡Peligro de incendio!
41
QQ No desmonte la batería extraída.
QQ No cortocircuite las baterías. Los contactos de la batería extraída no deben quedar conectados por objetos
metálicos, ya que las baterías podrían sobrecalentarse
y explotar.
¡ADVERTENCIA! Extraiga la batería solo para proceder a la
eliminación del aparato. El aparato queda inservible por la
extracción de la batería. No vuelva a poner en funcionamiento
el aparato una vez desmontado.
1. Desconecte el aparato de la red.
2. Encienda el aparato y déjelo funcionando hasta que la
batería esté vacía.
NOTA: Una vez descargada, en las baterías aún permanece
algo de capacidad restante. Encienda y deje funcionar el
motor de nuevo una y otra vez hasta que las baterías estén
completamente descargadas.
3. Retire el botón Lift & Wash con un destornillador.
4. Levante la cubierta de la parte delantera con un destornillador.
5. Verá cuatro pequeños tornillos. Retírelos y levante la parte
interior con un destornillador.
6. Corte los contactos de los polos de las baterías y extráigalas.
7. No conecte el aparato a la red mientras esté abierto bajo
ninguna circunstancia.
42
12.Garantía y servicio técnico
En el marco de nuestras condiciones de garantía, garantizamos la calidad y funcionamiento impecables de nuestros
aparatos electrónicos. El periodo de garantía es de 36 meses
y comienza el día de la compra. Conserve por favor el recibo
o la factura como comprobante de la compra.
NOTA RELATIVA A LA GARANTÍA: La presente garantía
dejará de tener validez si se realiza un uso indebido o inadecuado, si no se observan las normas de seguridad válidas
para el aparato, si se aplica violencia o si alguien distinto a
nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato.
Además, la garantía no cubre las piezas que sufren un desgaste como consecuencia del uso normal del aparato.
El deber de garantía legal del adquiriente no quedará limitado por esta garantía. Para poder enviar de forma gratuita
los aparatos defectuosos durante el periodo de garantía, así
como para asegurar una tramitación rápida y sin errores, es
necesario que solicite por teléfono o correo electrónico un
número RMA (Return Material Authorisation) antes de enviar
el aparato. Dicho número ayuda al servicio de atención al
cliente a clasificar de forma inmediata su aparato y tramitarlo óptimamente. Recibirá el aparato reparado o bien, uno
nuevo. A fin de evitar daños durante el transporte, utilice el
embalaje original y adjunte una copia de la factura.
Una descripción detallada de la reclamación reduce el tiempo
de tramitación.
Póngase en contacto para ello con la línea de acceso directo
gratuita de nuestro Servicio técnico.
Docdata Fulfilment GmbH
Hotline: 00800-36463600
E-Mail: [email protected]
43
44
00İÇINDEKILER
01. Genel Bilgiler / Teslimat Kapsamı
46
02. Kullanma Kılavuzu Hakkında Bilgi
47
03. Güvenlik Bilgileri
48
04.Şarj
53
05.Kullanım
54
06.Temizleme ve Bakım
57
07.Muhafaza
59
08.Sorun Çözümü
59
09.Uygunluk Beyanı
60
10.Teknik Veriler
60
11. Atık Yönetmeliği
61
12. Garanti ve Servis Hizmetleri
63
45
1.Genel Bilgiler / Teslimat Kapsamı
Öneri: Lütfen, tüm parçaların eksiksiz ve hasarlı olup
olmadıklarını kontrol edin.
1
2
1 Paslanmaz çelikten yapılmış
kesme ünitesi
2 İnceltme şalteri
9
3
3 Lift&Wash şalteri
4 Çalıştırma/Durdurma şalteri
5 Güç gösterge lambası
8
4
6 Şarj ünitesi
5
7 Adaptör
8 Tarak ayarı şalteri
9 Entegre değişken tarak başlıkları
Tarak A 02–20 mm
Tarak B 23–41 mm
7
6
DİĞER AKSAMLAR (RESİMLİ GÖSTERİMLERI YOKTUR):
Elektrik kablosu, temizleme fırçası, kullanım kılavuzu
46
2.Kullanma Kılavuzu Hakkında Bilgi
QQ Cihazı çalıştırmadan önce, kullanma kılavuzunu iyice
okuyun ve güvenlik bilgilerine eksiksiz uyun!
QQ Cihaz, kullanma kurallarında belirtilen şekilde
kullanılmalıdır.
QQ Lütfen, kullanma kılavuzunu muhafaza edin.
QQ Eğer cihazı başka birine verecek olursanız, lütfen bu
kullanma kılavuzunu da beraberinde verin.
Kullanma kılavuzunda yer alan uyarı bilgileri
Kullanma kılavuzunda, yer alan uyarı bilgileri:
TEHLİKE! Yüksek tehlike seviyesi: Bu sınıfta yer alan
uyarılara uyulmaması, bedensel ve hayati tehlikelere
neden olabilir.
UYARI! Orta seviye tehlike: Bu sınıfta yer alan uyarılara uyulmaması, yaralanmalara veya ciddi maddi hasarlara neden
olabilir.
DİKKAT: Düşük seviye tehlike: Bu sınıfta yer alan uyarılara
uyulmaması, hafif yaralanmalara veya maddi hasarlara neden
olabilir.
ÖNERİ: Cihazı kullanırken, dikkat edilmesi gereken özel
durumlar ve incelikleri belirtir.
47
3.Güvenlik Bilgileri
Cihaza ilişkin kullanma kuralları
Saç kesme makinası sadece insan saçı kesmeye mahsustur.
Aleti sadece kuru saçları kesmek için kullanınız.
Cihaz, kişiye özel gündelik ev kullanımına yönelik olarak tasarlanmıştır ve ticari amaçlı olarak kullanılamaz.
Cihaz, sadece kapalı mekânlarda kullanılmalıdır.
Olası hatalı kullanım alanları
Lütfen, cihazla sentetik tüy ve kılları veya hayvan kıllarını
kesmeyin.
Güvenli çalışma ve kullanıma
yönelik talimatlar
QQ Bu cihaz, 8 yaşından büyük çocuklar, ayrıca fiziksel, algısal veya zihinsel yetenekleri
sınırlı olan veya yeterli tecrübe ve/veya
bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından da
kullanılabilir. Ancak, cihazı tek başlarına
kullanmalarına izin vermeden önce, cihazın
emniyetli kullanımı konusunda kendilerine mutlaka gerekli eğitim verilmeli ve yol
açabileceği tehlikeleri anlamaları sağlanmalıdır, aksi takdirde, tek başına kullanmalarına sadece nezaret ve gözetim altında
izin verilmelidir.
48
QQ Çocukların cihazla oynamasına müsaade
edilmemelidir.
QQ Yetişkin kontrolünde ve gözetiminde
olmadan, temizlik ve bakım işlemlerinin
çocuklar tarafından yapılmasına müsaade
edilmemelidir.
QQ Tıraş makinesini, çocukların erişemeyeceği
bir yerde muhafaza edin.
QQ Aleti kuru tutun.
Çocuklar için TEHLİKE!
Paketleme malzemesi, çocuklara yönelik bir oyuncak değildir. Çocukların, plastik torba ve paketleme
malzemeleriyle oynamasına müsaade edilmemelidir.
Boğulma tehlikesine yol açabilir.
Nemli ve ıslak ortamlarda, elektrik çarpma
TEHLİKESİ vardır.
QQ Aleti banyo küvetleri, duş, lavobo veya içinde su bulunan başka kaplar yakınında kullanmayınız.
QQ Aleti asla, fişe takılı olarak suya düşebilecek şekilde bir
yere bırakmayınız.
QQ Aleti nem, damlayan veya sıçrayan sudan koruyun.
QQ Aleti yaş elle kullanmayın.
QQ Alet, kablosu ve fişi suya veya başka sıvı maddelere
batırılamaz ve akar su altında yıkanamaz.
49
QQ Eğer …
…… alet suya düşerse, önce fişini çektikten sonra sudan
çıkarın. Bu durumda aleti kullanmayın ve bir uzmana
kontrol ettirin.
…… alet içine sıvı sızdı ise derhal fişi çekin. Tekrar kullanmadan önce kontrol ettirin.
QQ Alet banyo alanında kullanılıyorsa, kullanımdan sonra
fişi çekiniz. Alet kapalı da olsa, su yakınında olması
tehlike oluşturur.
QQ Ayrıca, devre akımının 30 mA değerinin üzerine çıkmasını önleyecek bir kaçak akım rölesi (FI/RCD) kullanılması tavsiye olunur. Elektrik montaj işlemlerinizi yapan
teknisyenden tavsiye alın. Montaj işlemini, sadece
uzman bir elektrik teknisyenine yaptırın.
Elektrik çarpma TEHLİKESİ
Cihazın fişinde veya kablosunda bir hasar görürseniz
veya cihaz yere düşürüldüyse, cihazı çalıştırmayın.
QQ Cihazın fişini elektrik prizine takmadan önce, mutlaka
ara kablosu cihaza takılı olmalıdır.
QQ Cihazın fişini, sadece gereğine uygun şekilde monte
edilmiş ve kolay erişilebilir bir elektrik prizine takın,
ayrıca bu prizdeki akım şiddeti, mutlaka cihaz künyesinde belirtilen değerlere uygun olmalıdır.
QQ Fiş, elektrik prizine takıldıktan sonra da, bu prize
mutlaka kolay ve rahat ulaşılabilinmelidir.
QQ Cihazın kablosuna, keskin kenarlı objelerin veya sıcak
nesnelerin hasar vermemesine dikkat edin.
QQ Cihazın kablosunun sıkışmamasına veya ezilmemesine
dikkat edin.
50
QQ Cihazın fişini elektrik prizinden çıkartmak için, asla
kablosundan çekmeyin, lütfen daima fiş aksamından
tutup çekerek çıkartın.
QQ Aşağıda belirtilen durumlarda, mutlaka cihazın fişini
elektrik prizinden çıkartın:
…… Her kullanımın ardından,
…… Her şarj işleminin tamamlanmasının ardından,
…… Cihazda her hangi bir arıza baş göstermesi durumunda,
…… Cihazı, temizlemeye başlamadan önce ve
…… Şimşekli ve yıldırımlı havalarda.
QQ Tehlikelerden korunmak ve bunları önlemek için, cihaz
üzerinde ve aynı şekilde aksesuarları üzerinde hiç bir
değişiklik veya tadilat yapmayın. Benzer şekilde, cihazın kablosunu dahi, kendiniz değiştirmeyin.
Tamir sadece bir uzman şirketi tarafından yapılmalıdır.
Şarj edilebilir pillerin yarattığı TEHLİKE
Şarj edilebilir pilleri mekanik hasarlardan koruyun.
Yangın riski!
QQ Cihazı doğrudan güneş ışığına ya da sıcağa maruz
bırakmayın. Çevre sıcaklığı 0–40 °C derece aralığının
ne altına ne de üzerine çıkmalı.
QQ Cihazın şarj kontakları metalik objelerle asla bağlanmamalı. Aksi takdirde şarj edilebilir piller fazla ısınır ya
da patlayabilir.
QQ Cihazı sadece orijinal şebeke bağlantısıyla şarj edin.
QQ Şarj edilebilir pillerden elektrolit sıvısı akar ise, göz,
mukoza ve cilt ile temas etmesinden kaçının. Temas
eden yerleri hemen bol temiz suyla yıkayın ve acilen
doktora görünün. Elektrolit sıvısı iritasyona neden
olabilir.
51
Kesimden doğabilecek yaralanmalara karşı UYARI
QQ Saç kesme ek parçasının uçları keskindir. Dikkatli kullanınız.
QQ Saç kesme veya tarak ek parçalarında hasar varsa aleti
kullanmayınız.
QQ Tarak ek parçasını yerine takmadan veya değiştirirken veya
her temizlikten önce aleti kapalı duruma getirin.
Yaralanma tehlikesi UYARILARI
QQ Cihazın ara kablosunu, hiç kimsenin ayağına takılmayacağı
veya dolaşmayacağı ve üzerine basılmayacağı bir şekilde
yerleştirin!
QQ Cildinizde açık yara, kesik, güneş yanığı veya kabartı
bulunduğunda, cihazı kullanmayın.
Maddi hasar UYARILARI
QQ Sadece orijinal aksesuarları kullanın.
QQ Cihazı, asla sıcak yüzeyler (örneğin elektrikli ocak) üzerine
koymayın veya ısıtıcıların ve açık ateş kaynaklarının
yakınında bırakmayın.
QQ Aşırı ısınmaya neden olmamak için, cihaz fişinin üzerini
örtmeyin.
QQ Kesme ünitesi, cihazın korumanız gereken çok hassas bir
parçasıdır.
QQ Keskin ve aşınmaya neden olabilecek, temizlik maddeleri
kullanmayın.
52
4.Şarj
ÖNERİ:
QQ İlk kullanımdan önce (kablosuz) ve sonraki 2 - 3 şarj eylemleri için, cihazı en az 16 saat şarj edin.
QQ Düzenli kullanımda tam dolum için gereken şarj süreci
yaklaşık 10 saat sürüyor.
QQ Uzun bir kullanım ömrünü sağlamak için, şarj etmeden
önce daima tamamıyla boşalmış olmalı.
QQ Uzun depolama süreleri sırasında teknik nedenlerle batarya kapasitesinde azalma yaşanacaktır. Bu nedenle, uzun
depolama sürelerinden ve bununla ilgili şarj ve deşarj
aşamalarının bölünmesinden kaçınılmalıdır.
1. Şarj ünitesini açın ve cihazın fişini
öngörülen sokete sıkıştırın. Kabloyu
şimdi istediğiniz uzunluğa ulaşıncaya kadar uzatabilirsiniz (resim).
2. Kablonun doğru şekilde kablo çıkış
açıklığında oturduğundan emin
olduktan sonra, şarj ünitesini kapatın.
UYARI! Doğru oturmayan bir kablo şarj ünitesi kapatıldığında
kopar ve hasar görebilir. Hasarlı bir kablo derhal değiştirilmeli.
3. Saç kesme makinesini şarj ünitesine ve adaptörü kolay
ulaşabilir bir prize takın. LED yeşil renkte yanmaya başlıyor. Cihaz elektrik ağına bağlı kaldığı sürece, LED yanmaya devam ediyor.
4. Adaptör cihazdan çekildiğinde, LED sönüyor. Tamamen
şarj edilmiş pillerle çalışma süresi 45 dakikadır.
53
5.Kullanım
Saç kesme makinesini, pilin şarj durumuna bakmaksızın istediğiniz zaman elektrik şebekesine bağlı olarak kullanabilirsiniz.
1. Elektrik şebekesine bağlı olarak işletmeden önce, cihazın
durdurulmuş olduğundan emin olun.
2. Adaptörün saç kesme makinesiyle bağlı olduğundan emin
olun.
3. Adaptörü kolay ulaşılabilir bir prize sokun.
4. Cihazı Çalıştırma/Durdurma şalterini kullanarak (4) çalıştırın.
Değişken tarak başlıklarını değiştirmek
Uyarı! Değişken tarak başlıklarını takmadan ya da değiştirmeden önce cihazı durdurun.
QQ İki değişken tarak başlıklarının birini takmak için, değişken
tarak başlığının yan kılavuz raylarını bastırarak dikkatle yan
kılavuz hatta kilitleninceye kadar sokun.
QQ Kesme uzunluğu: Değişken tarak başlığını cihazın arka
tarafında bulunan tarak ayar tuşunu (8) kullanarak istediğiniz pozisyona getirin. Bunu yaparken cihazın kapalı olması
gerekiyor.
Küçük Değişken Tarak Başlığı (A)
Seviye
1
2
3
4
5
6
7
Uzunluk (mm)
2
5
8
11
14
17
20
Büyük Değişken Tarak Başlığı (B)
54
Seviye
1
2
3
4
5
6
7
Uzunluk (mm)
23
26
29
32
35
38
41
QQ Değişken tarak başlığını çıkartmak için,
tarak ayar tuşunu (8) bastırın, Değişken
ek tarak başlığını tamamıyla çıkarın ve
çekin (resim).
DİPNOT: Sayfa 67 de kesmeye ve icabında Folyoya kaynak
suretiyle eklemeye mahsus kesim boyu tablosunu bulacaksınız. Tabloyu saç kesme cihazının yakınında el altında
bulundurunuz.
QQ HSaç kesimi
ÖNERİ:
QQ Kesilecek saç kuru olmalıdır.
QQ Kesim uzunluğu kesim açısına bağlı olarak değişebilir.
QQ Değişken tarak başlığını daha uzun bir kesme ayarında
kullanmaya başlayın ve adım adım daha kısa kesme uzunluklarını kullanın.
QQ Saçı iyice tarayın.
QQ Ense ve boyun etrafına havlu veya önlük yerleştirerek
yakadan içeri saç atıklarının girmesini önleyin.
QQ Saç kesimine enseden veya yanlardan başlayıp başın
ortasına doğru kesin. Daha sonra da ön saç kısmını baş
merkezine doğru kesin.
QQ Aleti, tarak ek parçasının düz kısmı başın üzerine gelecek
şekilde koyarak tutun. Aleti saç içinden muntazam hareketlerle hareket ettirin.
QQ Eğer mümkünse saçı tersine doğru kesin.
QQ Tüm saçları kapsayarak kesebilmek için aleti belli bir bölge üzerinden birkaç defa geçirin.
QQ Saçları sık sık iyice tarayın.
55
Saçları inceltme
QQ Saçları inceltmek istiyorsanız, inceltme
fonksiyonunun kontrol şalterini (2)
öne sürükleyerek çalıştırın. Çentikli inceltme tarağı kısmen kesme başlığının
(1) üzerini kapatıyor (resim).
Kenar ve sakal kesimi
QQ Saçları çok kısa, ya da sakal veyahut kenarları kesmek için
cihazı değişken tarak başlıksız kullanın.
QQ İnceltme işlevi şalterini istenilen pozisyona getirin.
ÖNERİ: Ayarlanan kesim boylarını elde etmek
için aletin cilt yüzeyine dik acı ile tutulması
gerekir.
56
6.Temizleme ve Bakım
TEHLİKE!
Aleti temizlemeden önce fişi çekiniz.
QQ Alet, kablosu ve fişi suya veya başka sıvı maddelere batırılamaz ve akar su altında yıkanamaz.
UYARI!
QQ Her temizlikten önce aleti kapalı duruma getirin.
QQ Keskin ve çizici temizlik malzemesi kullanmayın.
ÖNERİ:
QQ Cihazın yağlanması ya da kayganlaştırılmasına gerek yok.
Susuz temizleme
1. Değişken tarak başlığını cihazdan
çıkarın.
2. Baş parmağınızla, açılıp kaldırılabilecek kadar yukarıya kalkıncaya kadar
kesme ünitesinin ortasına basın.
Kesme ünitesini düşürmeyin.
3. Kesme ünitesini ve cihazın içini ekteki
fırçayla temizleyin.
4. Kesme ünitesinin kılavuz deliğine sokun ve kesme ünitesini kilitlendiğine
dair ses duyuncaya kadar bastırın.
57
Suyla temizleme
Kesme ünitesini kolay şekilde akan ılık
su altında yıkayabilirsiniz. Su sıcaklığı
70 °C üzerinde olmamalı.
UYARI! Saç kesme makinesinin her
parçası su geçirmez değil.
1. Cihazı temizlemeden önce, kapalı olduğundan ve elektrik şebekesine bağlı
olmadığından emin olun.
2. Lift&Wash şalterine (3) basın, kesme
ünitesi tamamıyla dışarı çıkıyor.
3. Cihazı öyle akan suyun altına tutun ki,
akan su açıklığın arasından akabilsin.
4. Saç kesme makinesini açık bir şekilde,
şarj ünitesinin üzerinde olmamak üzere,
kurumaya bırakın.
5. Kuruduktan sonra kesme ünitesini tamamıyla kilitlendiğine dair ses duyuncaya kadar yerine geri itin.
6. Cihazın gövdesini sadece bir nemli bez
ile silin.
TEHLİKE! Hiçbir zaman saç kesme makinesinin tümünü suya daldırmayın.
Kesme ünitesini değiştirmek
QQ Değiştirmeden önce cihazın kapalı olduğundan ve elektrik
şebekesine bağlı olmadığından emin olun.
QQ Değişken tarak başlığını cihazdan çıkarın.
58
QQ Baş parmağınızla, açılıp kaldırılabilecek kadar yukarıya
kalkıncaya kadar kesme ünitesinin ortasına basın.
QQ /// Kesme ünitesinin kılavuzunu deliğe sokun ve kesme
ünitesini kilitlendiğine dair ses duyuncaya kadar bastırın.
7.Muhafaza
TEHLİKE! Şebeke bağlantı aksamını aletten çıkarınız.
Kabloyu alet etrafına sarmayınız (kablo kırılma tehlikesi!)
QQ Aleti kuru ve tozsuz bir odada muhafaza edin.
8.Sorun Çözümü
TEHLİKE!
Aleti kendi başınıza tamir etmeyi asla denemeyin.
Bir arıza oluştuğunda fişi prizden daima çekiniz.
Sorun:
Aşağıdaki kontrolleri yapın:
İşlemiyor
QQ Şarj sırasında şebekeye
bağlanıldı mı?
QQ Piller boş mu?
Kesme ünitesi işlerken
zorlanıyor
QQ Kesme ünitesi temizlendi mi?
Burada yer almayan arızalar için, lütfen servis merkezimize
başvurun. Tamir sadece bir uzman şirketi tarafından yapılmalıdır.
59
9.Uygunluk Beyanı
Avrupa Birliği yönetmelikleri uyarınca,
CE işareti verilmiştir.
Uygunluk Beyanı, ürünü piyasaya süren ve aşağıda
belirtilen firma tarafından verilmiştir:
Aquarius Deutschland GmbH
Adalperostrasse 29 /// 85737 Ismaning ///
Münih-ALMANYA
10.Teknik Veriler
Ürün No
9133040
Adaptör:
Giriş voltajı
Çıkış voltajı
Koruma sınıfı
Koruma derecesi
Çevre şartları
No. 20100010
100–240 V ~, 50/60 Hz, maks. 5,5 W
4 V ä, 600 mA
⧈ II
IPX4 (Püskürtme suya karşı koruma)
Sadece ev içerisi için
Saç kesme makinesi:
Giriş voltajı
Şarj edilebilen piller
Koruma sınıfı
Koruma derecesi
Müsaade edilen
çevre sıcaklığı
4 V ä, 4 W
2x 1,2 V NiMH / HR03 (AAA) 750 mAh
III
IPX5 (Püskürtme ve hortum suyuna
karşı koruma)
0 °C ve +40 °C derece arası
Ürün geliştirme çalışmalarımız kapsamında, cihazda ve aksesuarlarında teknik ve optik değişiklikler yapma hakkımız saklıdır.
60
11.Atık Yönetmeliği
Yan tarafta bulunan sembol, bu ürünün Avrupa Birliğinde ayrılmış çöp toplama işlemine tabii olduğu anlamına gelmektedir. Bu kural, hem bu ürün, hem de bu
sembolle işaretlenmiş olan tüm diğer aksesuarları için
geçerlidir. Bu sembolle işaretlenmiş ürünler, normal ev
çöpünün içerisine atılmamalı ve elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümünü sağlayan kabul noktalarına teslim edilmelidir.
Paketleme malzemeleri
NiMH
Eğer paketleme malzemelerini, atık yönetmeliklerine
göre çöpe atmak isterseniz, lütfen ülkenizde geçerli
olan ilgili çevre koruma yönetmeliklerine dikkat edin.
Bu cihazda kullanılan Nikel-Metal Hidrit batarya,
kesinlikle normal ev çöplerinin içerisine atılmamalıdır.
Cihaz bataryasını atma işlemi, ilgili yönetmeliklere
göre yapılmalıdır. Lütfen, bu kapsamda batarya konusunda faaliyet gösteren işletmelerle veya çöp toplama
merkezlerine danışın.
Akünün çıkarılması
Bu alet, çöpe verilmeden önce aletten çıkarılması gereken iki
adet nikel-metalhidrit akü ile çalışır.
TEHLİKE!
Akülerin çıkarılması için gereken el beceriniz yoksa yaralanma tehlikesi mevcuttur! Genelde aletlerle çalışma
deneyiminiz yoksa akülerin çıkarılması işini usulune
uygun olarak yapabilecek bir şahsa bırakmanız yerinde
olacaktır.
61
QQ Çıkarma işlemi sırasında akülerin hasar görmemesine
dikkat edin. Yangın tehlikesi!
QQ Çıkarılan akülerin sökülmemesi, parçalanmaması
gerekir.
QQ Aküleri asla kısa devre bağlamayınız. Çıkarılmış akünün
sarj kontak noktaları metal cisimler yoluyla birbirleri
ile kontak yaptırılmamalıdır. Akü paketi ısı yapabilir ve
patlayabilir.
UYARI! Aküleri sadece aleti çöpe verirken çıkarın. Akülerin
çıkarılması ile alet imha edilmiş olur. Parçalanmış aleti tekrar
çalıştırmayın.
1. Aletin fişini çekin.
2. Aleti açın ve akü boşalıncaya kadar çalıştırın.
ÖNERİ: Aküler boşaldıktan sonra içinde artık kapasite kalır.
Aleti tekrar tekrar açıp motorunu çalıştırmak aküleri tamamen
boşaltır.
3. Lift&Wash şalterini bir tornavida ile çıkarın.
4. Şimdi ön taraftaki kapağı bir tornavida ile çıkarın.
5. Şimdi dört küçük vida ortaya çıktı. Tornavida ile onları açın
ve iç bölümünü kaldırın.
6. Akülerin kutup kontaklarını kesin ve aküleri çıkarın.
7. Cihaz açıkken, asla şebekeye bağlamayın.
62
12.Garanti ve Servis Hizmetleri
Garanti Şartlarımız çerçevesinde, teknik cihazlarımızın hatasız
çalışması ve kusursuz fonksiyon göstermesi garantimiz altındadır. Garanti süresi, satın alma tarihinden itibaren 36 aydır.
GARANTİ KONUSUNDA BİLGİLENDİRME: Yanlış ve hatalı
kullanım veya tasarlanmış olduğu amaç dışında kullanılması, cihaz için gereken emniyet tedbirlerinin ihmal edilmesi,
cihazın hor kullanılması veya tarafımızdan yetkilendirilmiş
Servis Adresi dışında cihaza müdahalede bulunulması durumunda, Garanti taahhüdünün geçerliliği sona erer.
Kullanım dolayısıyla aşınma ve yıpranmaya maruz kalan
parça ve aksamlar, Garanti kapsamı dışındadır.
Geçerli satın alım belgesi olarak, lütfen kasa fişini / faturasını
saklayın. İşbu Garanti bildirimi, hizmeti sağlayan tarafın yasal
ürün sorumluluğunu hiç bir şekilde kısıtlamaz. Arızalı aletin
garanti süresi içinde ücretsiz olarak yollanması, süratle tamiri
ve hatasız işlem görmesi için aleti yollamadan önce telefon
veya e-posta ile bir RMA numarası (Return Material Authorisation) almanız kesinlikle gereklidir. Bu numara, cihazınızın en
kısa sürede ve en iyi şekilde tamiri konusunda, servislerimize
yardımcı olacaktır. Daha sonra yeni bir cihaz veya tamir edilen cihazınız, size geri gönderilecektir.
Nakliye sırasında hasar görmemesi için, lütfen ürünü orijinal
paketi içerisinde gönderin ve faturasının bir kopyasını, ürüne
iliştirin.
Şikayetinizin tam olarak tarifi işlem süresini kısaltır.
Bu durum için ücretsiz servis yardım hattını arayın.
Docdata Fulfilment GmbH
Hotline: 00800-36463600
E-Mail: [email protected]
63
"
64
Utilizzare la levetta per regolazione pettine (8) posta sul lato
posteriore dell'apparecchio. In questo caso l'apparecchio va
tenuto spento.
Pettine Vario piccolo (A)
Livello
1
2
3
4
5
6
7
Lunghezza in mm
2
5
8
11
14
17
20
1
2
3
4
5
6
7
Lunghezza in mm 23
26
29
32
35
38
41
Pettine Vario grande (B)
Livello
"
"
Impostare la lunghezza del taglio
Ajustar la longitud de corte
Ajuste la posición deseada del peine con el botón situado
en la parte superior del aparato (8). El dispositivo debe estar
apagado.
Peine pequeño de quita y pon (A)
Nivel
1
2
3
4
5
6
7
Longitud en mm
2
5
8
11
14
17
20
Peine grande de quita y pon (B)
Nivel
1
2
3
4
5
6
7
Longitud en mm
23
26
29
32
35
38
41
65
"
66
Değişken tarak başlığını cihazın arka tarafında bulunan tarak
ayar tuşunu (8) kullanarak istediğiniz pozisyona getirin. Bunu
yaparken cihazın kapalı olması gerekiyor.
Küçük Değişken Tarak Başlığı (A)
Seviye
1
2
3
4
5
6
7
Uzunluk (mm)
2
5
8
11
14
17
20
Büyük Değişken Tarak Başlığı (B)
Seviye
1
2
3
4
5
6
7
Uzunluk (mm)
23
26
29
32
35
38
41
"
"
Kesme uzunluğu
67

Benzer belgeler