karahanyılmaz - Association des Revues Plurielles

Transkript

karahanyılmaz - Association des Revues Plurielles
KARAHAN YILMAZ
TRADUIT DU TURC PAR
/
FRANSIZCASI
IN
: BAL KIRDAR
OLUþUM/GENÈSE N° 55-56
BORNY SOKAKLARI
DANS LES RUES DE BORNY
Yalnýzlýklarla boðusa boðusa
En luttant contre les solitudes
Yürüyorum günboyu sokaklarda
Tout au long du jour je marche dans les rues
Ve gündüzleri güneþ dolduruyorum
je remplis mon sein de soleil le jour
Geceleri yýldýz koynuma.
Et d’étoiles la nuit
Ýçimde bir yabancýlýk duygusu
Le sentiment d’être étranger
Kemirip duruyor beni...
Me ronge continuellement...
Ve dayanýlmaz oluyor gün geçtikçe
Et devient insupportable au fil des jours
Ýçimdeki yabancýlýk korkusu.
Cette peur d’être étranger en moi
Zenci bir kýzla kol kola
A mon bras une fille noire
Dolaþýyorum Borny sokaklarýnda
J’erre dans les rues de Borny
Ve onun renginde suç yazýyor
Sur sa peau s’écrit la faute
Benim pasaportumda..
Comme elle l’est sur mon passeport.
Nisan 1989, Metz
Avril 1989, Metz
N° 100 OLUSUM/GENESE
,
23

Benzer belgeler

S E R G E S A F R A N

S E R G E S A F R A N SERGE SAFRAN TRADUIT DU FRANÇAIS PAR

Detaylı