Ekim - Kasım - Aralık
Transkript
Ekim - Kasım - Aralık
magazine TURKISH CARGO YAYINIDIR / Ekİm - Kasım - Aralık 2015 PUBLICATION OF TURKISH CARGO / October - November - December 2015 ComIs’in kolaylıklar dünyasına hoş geldiniz WELCOME TO COMIS’ WORLD of convenience İÇİNDEKİLER CONTENTS 28 28 RÖPORTAJ INTERVIEW 04 HABERLER NEWS DB Schenker Arkas Erik Leiss DB Schenker Arkas Erik Leiss Havayolu Taşımacılığı İlk Mezunlarıyla Başarıya İmza Attı Air Transport’s Inaugural Class is an Achievement 34 Rota RoUTE Havacılık Zirvesi ICAN’de Turkish Cargo’yu tanıttık We introduced Turkish Cargo at the ICAN Aviation Summit Akşamın Kızıllığında Kaybolmak İsteyenlerin Şehri: Granada Granada: A Place to Get Lost in the Reds of Evening 34 Haziran Ayında Uçak, Yolcu ve Yük Trafiği Arttı Aircraft, Passenger and Freight Traffic has Increased in June 40 Zanaat CRAFT 18 MAKALE ARTICLE COMIS Canlıya Geçti COMIS is Here Sedefkârın Ellerinde Bir Medeniyetin İzleri Traces of a Civilization in the Hands of a Nacre Inlay Master 42 SEYRÜSEFER TRIP 40 Gaziantep’te 48 Saat 48 Hours in Gaziantep 24 MAKALE ARTICLE IATA Temmuz 2015 Hava Kargo Raporu IATA July 2015 Air Cargo Report 44 Lezzet GASTRO Kırmızı Lezzetler Red Delicacies 7 Müessese İletişim Yayıncılık A.Ş Merkez: Çengelköy Mahallesi. Kalantor Sk. No: 7 Üsküdar - İstanbul Ofis: Gürsel Mah. Darülaceze Cad. Cemal Baki Gürsoy İş Merkezi No: 32/2 Okmeydanı - İstanbul Tel: +90 212 709 22 20 - [email protected] - www.muesseseiletisim.com Yönetim Management Yayın Kurulu Editorial Board M. İlker Aycı Ayhan Tan Hasan Mert Kaya Genel Yayın Yönetmeni Editor in Chief Pelin Çetİntaş Grafik Tasarım Graphic Designer Duygu Uçar Ceyhan Aksoy Yazı İşleri Müdürü Managing Editor Buse Betül Çelen Düzelti Proofreading Serhat KULA Yayın Koordinatörü Coordinator Özer SAYIN Editör Editor Gökçen Ata Editoryal Danışman Editorial Consultant Nihan Aydın İngilizce Çeviri Translation Bertuğ Yasavullar Kreatif Direktör Creative Director Pelin ULCA Fotoğraf Editörü Photo Editor Yönetim Kurulu ve İcra Komitesi Başkanı Chairman of the Board and the Executive Committee Doç. Dr. Temel Kotil Türk Hava Yolları Adına Sahibi Genel Müdür ve Yönetim Kurulu Başkan Vekili Publisher on behalf of Turkish Airlines Deputy Chairman & CEO M.Akif Konar Genel Müdür Yardımcısı (Ticari) Chief Commercial Officer Ali Türk Türk Hava Yolları Kargo Başkanı Turkish Airlines Cargo President Sorumlu Yazı İşleri Müdürü Editor-in-Chief Haber Koordinatörü Corporate News Coordinator Yönetim Yeri Executive Contact Türk Hava Yolları Yeni Kargo Binası Kargo Başkanlığı Yeşilköy/Bakırköy- İstanbul Tel: 0212 463 63 63 www.turkishcargo.com.tr 42 18 Baskı-Cilt | Printing-Binding Vatan Ofset Yayıncılık ve Matbaacılık A.Ş. Sanayi Mahallesi 1650 Sk. No: 2 Esenyurt 34517 İstanbul - Türkiye Tel: +90 212 622 19 00 www.vatanofset.com Yayın Türü 3 aylık, süreli, yerel Basım Yeri ve Tarihi, İstanbul, Ekim-Kasım-Aralık 2015 Reklam | Advertising Tülin Çim Seda Kesici (Genel Müdür YardımcısıDeputy Director General) (Reklam Satış Direktörü-Sales Director of Advertising) Aysen Çakır İlknur Eruzun (Reklam Satış Direktörü-Sales Director of Advertising) (Rezervasyon MüdürüReservation Manager) T Medya Yatırım ve San. Tic. A.Ş. Merkez Mahallesi 29 Ekim Cad. Türkmedya Binası, No: 11 C/51, K. 5, Yenibosna/Bahçelievler, İstanbul T: 0 (212) 449 12 40 TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 1 önsöz FOREWord Değerli Turkish Cargo İş Ortaklarımız, Dear Turkish Cargo Business Partners, Yeni başarılar elde ettiğimiz ve bu başarıların devamının gerekliliği olan yeni yatırımlarla geçen 2015 yılını heyecanlı bir koşuyla tamamlamak üzereyiz. Turkish Cargo, bu yıl yeni uçaklar ve yeni hatlarla pazar ve kapasite yönünden büyürken Orta Doğu bölgesinde de etkinliğini artırdı. Agresif bir pazara dönüşen bu bölgede tonaj itibarıyla Kahire’de yüzde 9, Tahran’da yüzde 1, Amman’da yüzde 13 büyüdük. Dubai’de ise tonajda yüzde 9 azalma yaşanırken gelirde yüzde 27’lik bir artış yakaladık. Amerika’ya kargo seferlerinin de başlamasıyla bölgemizde düşük gelirli Avrupa kargoları yerine birim geliri yüksek olan Amerika ve Afrika kargolarına ağırlık veriyoruz. Yine yüksek birim gelirli posta taşımalarını zengin uçuş ağımızı kullanarak gerçekleştirme gayretindeyiz. Başarımızın devamı ve yeni hedeflerimizin gerçekleşmesi hem sizlerin azmi ve gayretleriyle hem de olanaklarımızın daha da gelişmesi sayesinde mümkün ve kolay olacak. Bu inançla sizlere çalışmalarımızı hızlandırma ve operasyonel bütünlüğü sağlama konusunda hepimize yeni olanaklar sunacak olan yeni yatırımımızdan söz etmek istiyorum: Kargo Başkanlığımız 20 yılı aşkın süredir kullandığı TACTIC sisteminin yerine COMIS’i devreye alıyor. COMIS ile birlikte kargo satış, muhasebe ve operasyon olmak üzere iş süreçlerimizin tamamında ciddi bir dönüşüme imza atacağız. Bu yeni sistem stratejik karar almada ihtiyaç duyulan veri bütünlüğünün sağlanmasında ve iş süreçleri içerisinde insan kaynaklı hataların asgari düzeye indirilmesinde bizlere önemli mesafeler kazandıracak ve hizmetlerimizin odak noktasına koyduğumuz müşteri memnuniyetinin yükselmesine vesile olacak. Bu yeni sistemin birçok anlamda gelişimi sağlayarak Ortaklığımıza artı değer katacağından şüphemiz yok. Hem Kargo hem de Kurumsal Gelişim ve Bilgi Teknolojileri Başkanlıklarımız, pazarda rekabet kapasitemizi artıracak olan bu projeyi oldukça güzel bir iş birliği içerisinde yürütmekte ve geleceğin dünyası- We are excitedly approaching the end of 2015. It was a year full of both achievements and new investment; the latter being necessary to ensure future accomplishments. Turkish Cargo’s new aircraft has contributed to growth in terms of market and capacity. Also, new routes have increased our presence in the Middle East region. We’ve had aggressive growth in this market: 9% in Cairo, 1% in Tehran, and 13% in Amman (by tonnage). Despite a tonnage decline in Dubai at 9%, we’ve managed to achieve a 27% rise in revenue. We’ve started to prioritize American and African cargos with higher revenue generation, since we launched cargo service in America, and shifting focus away from low-cost European cargos in our region. We wish to realize higher revenue via air mail transport through our comprehensive flight network. The continuation of our success, and the realization of our new targets, is made easy thanks to your determination and efforts. Further development of our facilities will also help to that end. With this in mind, I’d like to say a few words about a new investment that will provide new opportunities to accelerate our work and ensure operational integrity. Our Cargo Management system will replace TACTIC, the system we’ve used for over 20 years in COMIS. We will continue to significantly transform all of our work processes, including cargo sales, accounting and operations. This new system will advance us further in data integrity, in strategic decision-making, and in minimization of human error in work processes. All of this is expected to increase customer satisfaction, which is always at the heart of our services. We have no doubt that this new system will help ensure the success of improvements and add value to our Company. Both Cargo & Corporate Development and the IT Directorates have successfully launched this project in unison. We anticipate that this will increase our market competitiveness, and showcase our innovative ap- na hazırlanmada risk ve sorumluluk alarak gelişime yönelik oldukça yenilikçi bir yaklaşım sergilemektedirler. Yeni sistemle yeni başarılara imza atacağımıza inanıyor ve çalışmalarınızda başarılar diliyorum. proaches. It’s my belief that, with this new system, we’ll accomplish all of this. I wish you all success in your work. Doç. Dr. Temel Kotil Genel Müdür ve Yönetim Kurulu Başkan Vekili Temel Kotil, Ph.D. Deputy Chairman & CEO HABERLER NEWS HAVAYOLU TAŞIMACILIĞI İLK MEZUNLARIYLA BAŞARIYA İMZA ATTI Air Transport's Inaugural Class is an Achievement Türk Hava Yolları, çalışanlarının dünya havacılık sektörünün şekillenmesinde söz sahibi olması amacıyla gerçekleştirdiği Hava Taşımacılığı Yönetimi Yüksek Lisans Programı ilk mezunlarını verdi. The Air Transport Management Master Program, developed to give Turkish Airlines employees the opportunity to take part in changes affecting the aviation industry, graduated its first class. T ürk Hava Yolları, İstanbul Teknik Üniversitesi ve Boeing iş birliğinde gerçekleştirilen iki yıllık Hava Taşımacılığı Yönetimi Yüksek Lisans Programı, 18 Ağustos 2015 tarihinde ilk mezunlarını verdi. 2013 yılında Boeing, İTÜ ve Türk Hava Yolları ortaklığında gerçekleştirilen Hava Taşımacılığı Yönetimi Yüksek Lisans Programı 39 Türk Hava Yolları yönetici ve yönetici adayıyla mezuniyeti kutladı. Boeing, Türk Hava Yolları ve İstanbul Teknik Üniversitesi ortaklığında başlatılan program, Türk Hava Yolları’nın gelecek vadeden yönetici ve yönetici adaylarına liderlik ve yönetim becerileri kazandırmak, ülkenin hızla büyüyen havacılık sektörüne başarıyla yön vermelerini ve küresel havacılık endüstrisinde etkili bir role sahip olmalarını sağlamak amacıyla başlatıldı. Törende konuşan Türk Hava Yolları Genel Müdür Yardımcısı (Yatırım ve Teknoloji) Dr. Ahmet Bolat, “Dünyadaki tüm diğer havayolu şirketlerinden daha fazla ülkeye uçan ve daha fazla uluslararası sefer gerçekleştiren Türk T he two-year Air Transport Management Master Program, developed in collaboration with Istanbul Technical University (ITU) and Boeing, honored its first class of graduates on August 18. Launched in 2013 with the collaboration of Boeing, Istanbul Technical University (ITU) and Turkish Airlines the master program celebrated its first class of 39 graduates, made up of Turkish Airlines executives and executives of the future. The program started with the aim to give our executives and future executives the opportunity to perfect their leadership and management skills so that they can play a more active role in shaping the future of the fast-paced aviation industry, both domestically and globally. Our Chief Investment & Technology Officer Ahmet Bolat, PhD, who was among the attendees, said: “We are proud to be the airline flying to more countries than Hava Yolları, kıtalar arası köprüler kurmanın yanı sıra kültürel, ticari ve ekonomik ilişkilerin geliştirilmesine büyük katkı sağlamaktan ve böylelikle de uluslararası entegrasyonun daha da ileri götürülmesine destek olmaktan gurur duyuyor. Türk Hava Yolları olarak Türkiye üzerinden geçen trafikten önemli bir pay yakalamayı hedefledik ve bu amaca uygun stratejiler geliştirdik. Bugün, İstanbul küresel bir uçuş merkezi olma konusunda önemli bir mesafe kaydetmektedir. Türk Hava Yolları, tıpkı saygıdeğer program ortaklarımız Boeing ve İTÜ gibi küresel bir markadır. Havacılık endüstrisinin yükselen yıldızıyız. Başarılarımıza yenilerini eklemeye devam edebilmek için katılan ve başarıyla tamamlayan yönetici ve yönetici adaylarımızın yönetim becerilerinin verimliliğini artıran bu programın, biz uzun vadeli hedeflerimizi gerçekleştirmeye devam ederken, Türkiye’nin gelecekteki havacılık sektörü liderlerinin mesleki becerilerine önemli bir katkı yapacağına inanıyorum. Parçası olmaktan gurur duyduğum İTÜ’nün bir mezunu olarak, İTÜ’den yüksek lisans derecesi almaya hak kazanan genç meslektaşlarımı kutluyor ve küresel havacılık sektörünün geleceğini şekillendirmede önemli bir role sahip olacaklarına yürekten inanıyorum.” dedi. Törene katılan Türk Hava Yolları Genel Müdür Yardımcısı Ahmet Bolat’ın yanı sıra İTÜ Rektörü Prof. Dr. Mehmet Karaca ve Boeing Ticari Uçaklar Avrupa Bölgesi Satış Başkan Yardımcısı Todd Nelp de Havayolu Taşımacılığı Yüksek Lisans Programı’nın ilk mezunlarını vermesinden duydukları mutluluğu ve heyecanı dile getirdiler. Türk Hava Yolları olarak Türkiye üzerinden geçen trafikten önemli bir pay yakalamayı hedefledik. We aimed at taking a significant share from Turkey's airway traffic. any other airline and with more frequency, thus establishing a transcontinental cultural bridge. We are also proud to be making a major contribution to the development of commercial and economic relations. We aim to attain a significant share of the traffic that passes through Turkey’s air space, and have developed strategies to that end. Today, Istanbul is on its way to become a global flight hub. Also, along with that, Istanbul is a global brand, just in the same way our program partners, Boeing and ITU, are. We are the rising star of the aviation industry. I believe this program is precisely where our future managers and executives will perfect their management skills, thus making an important contribution to the professional skills of Turkey’s aviation workforce while are on track to realizing our long-term goals. As a graduate of ITU, I am honored to be a part of it. I congratulate my young colleagues who also received their master's degrees from ITU, and I trust that they will play an important role in shaping the future of the global aviation industry.” Besides our Chief Investment & Technology Officer Ahmet Bolat, ITU Rector Mehmet Karaca, PhD, and VP of European Sales, Boeing Commercial Airplanes Todd Nelp expressed their gratitude and excitement to see the first graduates of the Air Transport Management Master's Program. TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 5 HABERLER NEWS TurkIsh Cargo’dan 6 yeni hat NEW YORK ATLANTA 6 New Routes from Turkish Cargo DOHA AMSTERDAM LONDRA - LONDON KİNŞASA - KINSHASA Turkish Cargo, uçuş ağını dört farklı kıtada açacağı altı yeni hatla güçlendirmeye hazırlanıyor. ABD’de Atlanta ve New York, Avrupa’da Londra ve Amsterdam, Asya’da Doha, Afrika’da ise Kinşasa hatlarımızı açıyoruz. Turkish Cargo is preparing to extend its flight network with six new lines to be opened on four different continents. We are launching new destinations in Atlanta and New York City (USA), London and Amsterdam in Europe, Doha in the Middle East and Kinshasa in Africa. Londra - İngiltere Pazar analizleri ve geri dönüşlere göre Londra’da bulunan Stansted Havalimanı’na kargo seferleri başlatacağız. Seferlerimiz dönüş uçuşunun doluluk ve kâr oranlarını korumak amacıyla ihracat trafiği yüksek olan Amsterdam ile bağlanarak icra edilecek. London - England Depending on the outcome of market analysis and feedback, we will begin cargo flights to London’s Stansted Airport. In order to sustain occupancy rates and profits, our return flights will be made via connection in Amsterdam, where the export traffic is high. Doha – Katar Başta Amerika kıtası olmak üzere; Avrupa ve Türkiye çıkışlı güçlü ithalat kargo potansiyeline sahip olan Doha’nın, Şikago ve Atlanta seferlerimizin kârlılığına pozitif yönde katkı yapması bekleniyor. Doha - Qatar Owing to a strong cargo import potential, especially for the Americas (in addition to Europe and Turkey), Doha is expected to contribute positively to the profitability of our flights to Chicago and Atlanta. Amsterdam – Hollanda Güçlü bir kargo ihracat ve ithalat pazarına sahip olan Hollanda’da şimdiye dek Maastricht hattımızı 7 frekans olarak icra ediyorduk. Müşteri portföyünü genişletmek, Maastricht meydanını tercih etmek istemeyen müşterilerimizin taleplerini karşılayabilmek adına Amsterdam Havalimanı’na kargo seferlerine başlayacağız. Amsterdam - Netherlands To date, we’ve coordinated seven flights a week to Maastricht, Netherlands, where there is a strong import and export cargo market. To expand our portfolio, and to meet the demands of our customers who don’t prefer using Maastricht’s Aachen Airport, we will commence cargo flights to the Amsterdam Airport. New York - ABD 2015 kış tarifesi döneminde başlanacak yeni noktalardan New York JFK Havalimanı, güçlü ithalat ve ihracat pazarı ile dünyanın önde gelen ticaret merkezlerinden biri. New York pazarının yüksek potansiyeliyle diğer kargo seferlerimize olumlu katkı yapması hedefleniyor. New York City, New York - United States Newly launched destinations in the winter of 2015, New York City’s JFK Airport is one of the world's leading import/export centers. The New York market, considered to have high potential, is expected to contribute positively to our other cargo flights. Kinshasa - Democratic Republic of the Congo Kinshasa, which will become the 10th cargo destination in the African region, has a very strong import market. Noted for its enthusiasm to develop its economy, Kinshasa offers significant revenue opportunities for Turkish Cargo. Atlanta – ABD Dünyanın önde gelen ticaret merkezlerinden biri olan Atlanta, hem ithalat hem de ihracat anlamında büyük bir kargo potansiyeline sahip. Atlanta üzerinden işleyen ekonomik faaliyetlerin çeşitliliği tüm kargo seferlerimizi pozitif yönde etkileyecek. Atlanta, Georgia - United States Atlanta, as one of the world's leading commercial centers, has great cargo potential both in terms of importing and exporting capabilities. Due to the diversity of Atlanta-based economic activities, it will positively affect all of our cargo flights. Kinşasa – Demokratik Kongo Cumhuriyeti Afrika bölgesindeki 10. kargo noktası olacak olan Kinşasa, çok güçlü bir ithalat pazarına sahip. Gelişmeye açık ekonomisiyle dikkat çeken Kinşasa, Turkish Cargo için önemli bir gelir fırsatı oluşturuyor. Yeni hatlarımızla birlikte Turkish Cargo’nun uçuş noktası sayısı 55’e ulaşacak. The number of Turkish Cargo's flight destinations will reach 55 thanks to the new routes. TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 7 HABERLER NEWS Havacılık Zirvesi ICAN’de TurkIsh Cargo’yu tanıttık We introduced Turkish Cargo at the ICAN Aviation Summit ICAO Havacılık Müzakereleri'nin sekizincisi ICAN 2015, 19-23 Ekim tarihlerinde Antalya'da gerçekleştirildi. The 8th Annual ICAO Air Services Negotiation Event (ICAN 2015) was held in Antalya from October 19-23, 2015. Türk Hava Yolları ve LOT Polonya Hava Yolları’nın Katkılarıyla… Turkish Airlines and LOT Polish Airlines' Collaboration Türk Hava Yolları ve LOT Polonya Hava Yolları stratejik iş birliğiyle niyet mektubu imzaladı. T ürk Hava Yolları ve LOT Polonya Hava Yolları, imzaladıkları niyet mektubuyla ticari bağlarını kuvvetlendirmeye devam ediyor. Niyet mektubuyla; Polonya, Türkiye ve öte noktalardaki pazar payının genişletilmesi ve mevcut iş birliğinin derinleştirilmesi hedefleniyor. Türk Hava Yolları Genel Müdür ve Yönetim Kurulu Başkan Vekili Doç. Dr. Temel Kotil, “Havayollarımız arasındaki bu stratejik iş birliği, her iki taşıyıcıya da mevcut pazarlarındaki etkinliklerini artırma fırsatı verip iş birliği kapsamına giren güzergâhlardaki etkinliklerine de katkı sağlayacak. Aynı havayolu ittifakına dâhil oldukları dikkate alındığında, bu iş birliğinin Star İttifakı’na da katkı sağlayacağı düşünülebilecektir.” dedi. Bu iş birliğiyle Polonya, Türkiye ve öte noktalardaki pazar payının genişletilmesi hedefleniyor. With this collaboration it's aimed at expanding the market share in Poland, Turkey and other countries. Turkish Airlines and LOT Polish Airlines have signed a letter of intent for strategic cooperation. T urkish Airlines and LOT Polish Airlines continue to expand their commercial ties with a new letter of intent that focuses on expanding their respective market shares, which will also serve to deepen the relationship. Our Deputy Chairman & CEO Temel Kotil, PhD said: “This strategic cooperation between Turkish Airlines and LOT Polish Airlines will allow both of airlines to increase their effectiveness and contribute to economic initiatives associated with these routes. Considering we are both members of this particular alliance, we expect this cooperation to contribute to the Star Alliance as well." U laştırma, Denizcilik ve Haberleşme Bakanlığı ile Sivil Havacılık Genel Müdürlüğü’nün ev sahipliğinde gerçekleştirilen zirvede turizm sektörüne yönelik paneller, sektörel görüşmeler ve imza törenleri de düzenlendi. Turkish Cargo olarak standımızla katıldığımız etkinlikte ICAO Konsey Başkanı Dr. Olumuyiwa Benard Aliu, Sivil Havacılık Genel Müdürü Bilal Ekşi, Türk Hava Yolları Genel Müdür ve Yönetim Kurulu Başkan Vekili Doç. Dr. Temel Kotil ile birlikte katılımcılara Turkish Cargo hakkında bilgilendirme yaptık ve ürünlerimizle ilgili bilgiler verdik. I n the summit which was co-hosted by the Ministry of Transport, Maritime Affairs and Communications and the Directorate General of Civil Aviation there were panels, sectorspecific meetings and signing ceremonies related to the tourism sector. At our Turkish Cargo booth with participation of ICAO Council President, Dr. Olumuyiwa Benard Aliu; Directorate General of Civil Aviation, Bilal Ekşi; and Turkish Airlines’ Deputy Chairman & CEO, Temel Kotil, PhD we informed attendees about Turkish Cargo and our products. CaspIan AIr Cargo SummIt 2015’e katıldık We were at the 2015 Caspian Air Cargo Summit Doğu Avrupa ve Rusya Kargo Bölge Müdürlüğümüz, 5-7 Ekim tarihleri arasında Azerbaycan’ın başkenti Bakü’de gerçekleştirilen International Caspian Air Cargo Summit 2015 etkinliğine Turkish Cargo’yu temsilen katıldı. Turkish Cargo’s Regional General Management of Eastern Europe & Russia attended the 2015 International Caspian Air Cargo Summit in Baku, Azerbaijan, October 5-7. B ölge Müdürümüz Burak Ömeroğlu, katılımcılara Turkish Cargo faaliyetleri ve hava kargo sektörünün geleceği hakkında bilgiler verdi. O ur Regional General Manager Burak Ömeroğlu informed attendees about Turkish Cargo's activities and air cargo sector's future. TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 9 HABERLER NEWS İç hatlar yolcu sayısı 17 milyondan 81 milyona hızla yükselerek kayda değer bir artış gösterdi. Domestic passenger numbers have risen considerably from 17 million to 81 million. D A İÇ HAT TRAFİĞİ, TURİZM İLLERİNİN HAVALİMANLARINDA ÖNEMLİ BİR MESAFE KAYDETTİ DOMESTIC FLIGHT TRAFFIC HAS SHOWN A CONSIDERABLE IMPROVEMENT IN THE AIRPORTS IN TOURISTIC CITIES evlet Hava Meydanları İşletmesi Genel Müdürlüğü’nün yaptığı açıklamaya göre Türkiye genelinde havalimanlarında haziran ayında hizmet alan yolcu sayısı 17 milyonu, ilk 6 aylık dönemdeki toplam yolcu sayısı ise 81 milyonu aştı. İstatistiğe göre hava limanları toplam uçak trafiği iç hatlarda yüzde 10,4 artışla 73.684’e ulaşırken dış hatlarda binde 4 azalışla 61.206 oldu. Hizmet verilen uçak sayısı toplamda yüzde 5,2 artışla 134.890 oldu. 2015 yılı Haziran ayında Türkiye geneli hava sahalarında hizmet verilen uçak sayısı yüzde 6,4 artışla 166.913'u bulurken üstgeçiş (overflight) trafiği yüzde 11,7 artış ile 32.023 rakamlarına ulaşarak hızla büyüdü. ccording to the results given by General Directorate of State Airports, number of domestic passengers has reached 17 million in June, while the total number of passengers in the first six months has exceeded 81 million. Statistics show that the total amount of airport traffic increased by 10.4% in domestic flights reaching up to 73.684, while international flight traffic has dropped by 4 per thousand with 61.206 flights. The total number of aircraft used in service has risen by 5.2%, reaching up to 134.890. The total number of aircraft used in service at the airports in Turkey has risen by 6.4%, reaching up to 166.913, whereas overflight traffic has reached 32.023 growing rapidly by 11.7%. İÇ HAT VE TRANSİT YOLCU TRAFİĞİNDE ÇİFT HANELİ BÜYÜME Türkiye genelinde Haziran 2015 itibarıyla direkt transit dâhil toplam 17.384.654 yolcuya hizmet verildi. Havalimanlarında yolcu sayısı geçen yılın aynı ayına göre %4,4 artış gösterdi. Haziran ayında %11,4 artışla 8.630.558, dış hat yolcu sayısı ise %1,8 azalışla 8.754.096 oldu. DOUBLE DIGIT GROWTH IN DOMESTIC AND TRANSIT PASSENGER NUMBERS HAZİRAN AYINDA UÇAK, YOLCU VE YÜK TRAFİĞİ ARTTI AIRCRAFT, PASSENGER AND FREIGHT TRAFFIC HAS INCREASED IN JUNE In June 2015, a total of 17,384,654 direct transit passengers have travelled in the airports of Turkey. The number of airport passengers increased by 4.4% compared to the respective month of last year. Total number of domestic passengers reached 8,630,558 increasing by 11.4%, while international passenger number has dropped by 1.8% with 8,754,096. 2015 Haziran ayı itibarıyla Ege ve Akdeniz kıyılarında bulunan (İzmir Adnan Menderes, Antalya, Gazipaşa Alanya, Muğla Dalaman, Muğla Milas-Bodrum, Balıkesir Koca Seyit, Çanakkale) havalimanlarımızın iç hat yolcu sayısı toplamda yüzde 11 artış ile 1.937.135’e ulaştı. 2014 Haziran ayına göre aynı ay bu yıl, dış hat yolcu sayısı ise Gazipaşa Alanya Havalimanı yüzde 36 oranında, Balıkesir Koca Seyit Havalimanı ise yüzde 61 oranında artış kaydetti. The total number of domestic passengers reached 1.937.135 with 11% increase in Aegean and Mediterranean coast cities (Izmir Adnan Menderes, Antalya, Gazipasa Alanya, Mugla Dalaman, Mugla Milas-Bodrum, Balıkesir Koca Seyit, Canakkale) in June 2015. Compared to the respective month of the last year number of passengers at Gazipasa Alanya Airport rose by 36%, while passengers at Balıkesir Koca Seyit Airport rose by 61%. TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 11 HABERLER NEWS Türk Hava Yolları Hucend’e Uçuyor Uçak Teminatlı Tahvil İhracı Aircraft Assured Bond Issue Turkish Airlines Flies to Khujand Dünyada en fazla ülkeye uçan havayolu şirketi Türk Hava Yolları’nın Tacikistan’ın ikinci büyük şehri Hucend’e seferleri başladı. S The airline that flies to the most countries, Turkish Airlines, has commenced flight service to Khujand, Tajikistan's second-largest city. efer yaptığı 110 ülke ile dünyada en fazla ülkeye uçan hava yolu şirketi olmayı başaran Türk Hava Yolları, Tacikistan’da Duşanbe’den sonra ikinci uçuş noktası olarak Hucend’e sefer başlattı. 3 Ağustos 2015 itibarıyla başlayan İstanbul-Hucend uçuşları ilk etapta haftada iki kez karşılıklı olarak gerçekleştirilecek. T he airline company that flies to most countries in the world (110) Turkish Airlines commenced flights to Khujand, its second destination in Tajikistan after Dushanbe. The round-trip flights between Istanbul and Khujand that began on August 3, will be realized two days a week. Türk Hava Yolları’nın Eylül, Ekim ve Kasım 2015’te teslim alması planlanan üç adet yeni Airbus 321200 tipi uçağı dünyanın ilk JPY döviz cinsi EETC ihracı ile finanse edildi. Sabiha Gökçen’den Venedik’e Uçuşlar Başladı Flights from Sabİha Gökçen Airport to Venice began Türk Hava Yolları İstanbul Sabiha Gökçen Havalimanı’ndan Venedik’e sefer başlattı. Turkish Airlines commenced Venice flights from Istanbul Sabiha Gökçen Airport. T ürk Hava Yolları Sabiha Gökçen Havalimanı’ndan Amsterdam, Bakü, Berlin, Brüksel, Düsseldorf, Ercan, Frankfurt, Kiev, Kuveyt, Londra, Milano, Münih, Paris, Tiflis, Tahran, Tel Aviv, Viyana, Roma, Stuttgart, Köln, Barselona, Dammam, Erbil ve Bahreyn’den sonra şimdi de Venedik uçuşlarını başlatarak Sabiha Gökçen Havalimanı’ndan sefer yaptığı nokta sayısını 25’e yükseltti. 24 Ağustos 2015’te başlayan İstanbul Sabiha Gökçen-Venedik uçuşları her gün karşılıklı olarak gerçekleştirilecek. E T urkish Airlines increased the number of destinations flown from Sabiha Gökçen Airport to 25 with the addition of Venice, which joins the following cities: Amsterdam, Baku, Berlin, Brussels, Dusseldorf, Ercan, Frankfurt, Kiev, Kuwait, London, Milan, Munich, Paris, Tbilisi, Tehran, Tel Aviv, Vienna, Rome, Stuttgart, Cologne, Barcelona, Dammam, Erbil and Bahrain. The round-trip flights between Istanbul Sabiha Gökçen and Venice that commenced on August 24, will be organized every day of the week. ETC ihracı özellikle ABD’li havayollarının yoğun olarak kullandığı bir finansman yapısı olmakla birlikte bu yapıda, finanse edilen uçaklar teminat olarak gösteriliyor. Böylelikle tahvilin kredi notu iyileştirilirken daha düşük faiz oranları ile finansman sağlanabiliyor. Türk Hava Yolları, bu yılın mart ayında ABD piyasalarında gerçekleştirilen EETC ihracı ile üç adet Boeing 777-300ER tipi uçağı finanse ettiği biliniyor. 2015 yılında Japon sermaye piyasalarında gerçekleştirilen bu ihraç ile ikinci kez sermaye piyasası yatırımcılarına ulaşılmış olan Türk Hava Yolları (kiracı sıfatıyla), uçak finansmanlarında kullanılmakta olan birçok finansman yapısına ek olarak sermaye piyasalarına da başarılı şekilde erişerek gelecek finansman ihtiyaçları için de maksimum çeşitlendirme sağladı. Türk Hava Yolları işlemin ihracında Japonya’nın önde gelen finansal kuruluşları ile çalıştı. Turkish Airlines has teamed up with Japan's leading financial institutions to expand future exports. Utilizing a Japanese yen (JPY) dominated EETC for the first time in the world, Turkish Airlines has leased three A321-200 aircraft to be delivered September November 2015. E ETCs are extensively-used financing vehicles that allows US airlines to obtain aircraft through trust investors. Thus, the bonds credit rating improves while it provides lower interest rates and more financing. Turkish Airlines financed three Boeing 777-300ER-type aircraft in March 2015, thanks to an EETC issue from the US market. Thanks to this export carried out in Japanese capital markets in 2015, Turkish Airlines (as lessee) reached capital market investors for the second time, and diversified sources of future debt financing on the maximum level, reaching capital markets in addition to the existing capital market structures used in aircraft funding. TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 13 HABERLER NEWS Galatasaray ile forma sponsorluğu anlaşması JERSEY sponsorship deal with Galatasaray 5. kez Avrupa’nın en iyi havayolu seçilen Türk Hava Yolları, 2015-2016 Şampiyonlar Ligi’nde temsilcimiz olarak yer alan Galatasaray’ın forma sponsoru oldu. 3-8 KASIM, SARAYBOSNA CAZ FESTİVALİ GELİYOR! JAZZ FEST SARAJEVO IS SET FOR NOVEMBER 3-8! Turkish Airlines, chosen Europe's Best Airline 5 times, is now the jersey sponsor for Galatasaray, 20152016 Champions League team. Takım, Vodafone Arena’da Atletico Madrid karşılaşmasına Turkish Airlines logolu formalarla çıktı. T ürk Hava Yolları ile Galatasaray Spor Kulübü arasında yapılan bu anlaşmaya göre, geçen sene de olduğu gibi, bir yıl boyunca Avrupa Kupalarında oynayacak olan Galatasaray, Turkish Airlines logolu forma ile boy gösterecek. Sezon başında yapılan diğer anlaşmalarla, Türk Hava Yolları Fenerbahçe ve Trabzonspor’un da Avrupa Kupaları’nda forma sponsoru olmuştu. Türk futboluna ve Galatasaray Spor Kulübü’ne uzun yıllardır ulaşım sponsorluğu desteği veren Türk Hava Yolları 2014-2015 sezonunda olduğu gibi önümüzdeki dönem de desteğini forma sponsorluğu kategorisinde devam ettirerek Galatasaray’ı Avrupa Kupalarında başarıya taşımayı hedefliyor. A ccording to the agreement signed by Turkish Airlines and Galatasaray Sports Club, for one year, the team will play European games wearing jerseys with the Turkish Airlines logo. With the other agreements signed earlier this season, Turkish Airlines will also be the jersey sponsor for both Fenerbahce and Trabzonspor's European matches as well. Turkish Airlines providing transportation sponsorship to Turkish football and Galatasaray Sports Club for many years just as it did in 2014-2015 season, will continue its support in the coming season with shirt sponsorship category aiming to carry Galatasaray to the victory. Türk Hava Yolları, uluslararası müzik festivali 19. Saraybosna Caz Festivali’nin ana sponsoru oldu. S At Vodafone Arena, the team took on Atletico Madrid sporting new jerseys with the Turkish Airlines logo. araybosna Caz Festivali, 3-8 Kasım tarihleri arasında Bosna Hersek’in başkentini dev bir festival alanına çevirecek. Festivalde, uluslararası müzik sahnesinde yer alan önemli isimlerin yanı sıra yeni yeteneklerin de performansları yer alacak. Tigran Hamasyan Trio, Jason Moran Fats Waller Dance Party, Al Di Meola Elysium & More Unplugged, Arve Henriksen & Christian Fennesz, Tomasz Stanko Band, Vladimir Kostadinović Quartet, Kurt Elling Passion World gibi sahnelerin yer alacağı Festival’de ayrıca festival kulübü programı, konserler ve çocuklar için atölyeler ile bölgesel eğitim programı olan Music Meeting’e de ev sahipliği yapacak. Festival kapsamında birbirinden farklı etkinlikler katılımcıları bekliyor. Participants will enjoy various activities during the festival. Turkish Airlines is the main sponsor of the international music festival, the 19 th Annual Jazz Fest Sarajevo. W hen Jazz Fest Sarajevo is going to turn Bosnia and Herzegovina's capital into a big music event spot on November 3-8. The biggest names from the international music scene as well as emerging artists will all converge in the festival. In addition to performances by the Tigran Hamasyan Trio, Jason Moran, Fats Waller Dance Party, Al Di Meola's Elysium & More Unplugged, Arve Henriksen & Christian Fennesz, the Tomasz Stanko Band, the Vladimir Kostadinovic Quartet, and Kurt Elling, the festival also features an extensive program, including concerts, children's workshops, and "Music Meeting", a regional educational program. TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 15 t Go he ia nda dr an Al ex -D On Ro sto v- Kiev Ka za n w Chisinau co os M k irs sib vo a’a San Kig n Johann esburg dah Jed Salaam Capetow u go Libreville ali u zi ou ad Ben gha dis h ag dh Acc ra Mazar-i Sh arif Dhaka ait Du Ab Am u-D n M os ul Shir az Ba hra Su in lay hab i hi-M ore Do Ta if h Ba Ja ka rta gh Hong Kong k H o-C gap ha da d Osaka gko Sin an iya Ban Tokyo Aqaba Kuw m Ou Mo ga u sa Dar es rgh ada ish ad ba gie rs i Erbi ma Shanghai New Delh Karac hi bai lA viv jaf og m Mo bi Nairo Hu Guangzhou l r pu Male Kuala Lum Kabul rut Te Na M Riya Al ro tt ta ja ho inah Ababa sra an kc Mad Mi lim sra s Bei t Dushan Ulan Bator o ndu Seoul Kathma be Alepp sca Isfa Osh Mashhad Aden ans Kerm han at Ashgab Tabriz Tehran Colombo ing Beij hah ore Ganja Ba k hke Lah evan hich Nak u Bak Mu ua Addis o Sa ey lo o Pa ns Ki Niam n to Co a s ha No r ka Da g La ou T la os N i l po ri am ’dj an dj i Ab en un o Ya K a osa Lefk r Ai de ar Doua es a en m As an Khartoum Entebbe Batna Constantine Or o an im ascu i D Ta Alm Bis ol rop Stav ent shk Dam t ou jib T Al Q s hen T isi bil ass Ba aty ad ab Isla Ya i tum a tan As m u nb At i Tun la sab k tra S Ki en c lem os n V iki salon Thes s Bu hafe arna M Ca ille Tirana llinn Rotterdam Ta ht aastric nca richs ourg P ristina Madrid Malta Malaga Boston rse n Housto am rd Amste Open your business with to the world Turkish Cargo rico Valencia Ma Vienna Podg o m a n C a Uf n ha As hi oc p fe Si ani je ol ro Cat Skop at Ek a t ta l bu rg gna Salzburg Lisbon b na Luxe mb Vilnius Bilbao nev a rg bu in er s on Ka gre Ge Bolo Barcelo ux postela lbo De Com Za Aa Santiago ig e an e o ipz Mil Rom na Los A ngeles s Turin Toulo Le nic Na use New York D.C. Washington a rt Ve Nice ev fia Chicago Geno ra j kfu ple Pisa Sa Fr an ric h Lyo n treal f So Par is Mon or Zu en Ba e Vi eld ra d Lua ss sel nto lg Fried h Be dea Du Bor ls ne se urg st inb st r Ed re Do ch a us Lviv Br e nst Mü am pe da Bu on ue Lo nd Toro Bu rd Kherson lja na ste Riga ub und Lj Am Bill am m ic h bli n un gh ag Pr Du in M e gn lo Co rm t er Bi ar ol ckh tg ste ov nn Ha ut ch e S to St an No rg rg M tsk bu be Odessa m Ha em o Osl ur vsk n ge ha N Dneprop etro en en r rsaw sk Wa rg Min tersbu St. Pe Helsinki n Berli p Co em on g ur nb Br Sh Sh arm eih El k Da mm am inh- City MAKALE ARTICLE COMIS CANLIYA GEÇTİ COMIS IS HERE Turkish Cargo, yaklaşık 25 yıldır kullanmakta olduğu TACTIC sistemi yerine COMIS’i kullanmaya başladı. After 25 years, Turkish Cargo has replaced the TACTIC system with COMIS. TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 19 MAKALE ARTICLE ve proje ekibi tarafından COMIS eğitimi verildi. Uzun ve meşakkatli geçen test sürecinde uzman firmalardan destek alındı. trained participants, then, “key users” from each work unit were trained on COMIS by facilitators from IBS Company. During this long and arduous testing process, we received advice from other companies who have experts on the subject. Eğitim Süreci Test süreçleri ile eş zamanlı olarak ilerleyen eğitimlerde 2000’den fazla kullanıcıya muhasebe, satış ve operasyon başlıkları altında kendi iş süreçleri çerçevesinde eğitimler verildi. Eğitimler için model ofisler oluşturularak kullanıcılara uygulamalı eğitim imkânı sağlandı. Süreçle paralel olarak ana veri yönetimi kapsamında sisteme yüklenecek data, sistematik şekilde düzenlenerek yüklendi. Ayrıca süreç içerisinde DWH raporlarının hazırlanması, organizasyonel değişim yönetimi gibi çeşitli katmanlarda faaliyet alanlarını kapsayan çalışmalar da gerçekleştirildi. 2 013’ün ikinci çeyreğinde başlatılan proje çalışmalarından sonra 2015 yılının ikinci çeyreğinde Satış, Muhasebe ve Operasyon modüllerinin aşamalı olarak etkinleştirilmesiyle sistem uygulamaya alındı. 1 Ekim, 2015’te tamamlanmasıyla birlikte projeye geçiş süreci noktalandı ve yeni sistem başarı ile hayata geçirildi. Mart 2013’te projenin kavramsal tasarım sürecine başlandı. Kavramsal tasarım sürecinde sistem Turkish Cargo ve Türk Hava Yolları iş süreçleri baz alınarak analiz edildi ve tüm organizasyon yapısını etkileyebilecek düzenlemeler yapıldı. Test Süreci Kavramsal tasarım sürecinin ardından tasarım taleplerine göre uyarlama süreçleri başlatılarak sistem geliştirildi. Daha sonra test ve eğitim süreçleri başlatıldı. İlk önce eğitimlere katılacak kullanıcılara eğitim verilmesi için Eğitim Başkanlığı eğitmenlerine IBS firması tarafından, ardından da test çalışmaları için iş birimlerinden “key userlar”a eğitmenler iCargo sistemi, hava taşımacılığı sektöründeki en gelişmiş teknolojik çözümlerden biri. T Training Process iCargo system, is one of the most advanced technological solutions in the air transportation sector. During the training process, which was conducted simultaneously along with testing, more than 2,000 users from sales, accounting and operations went through training for their respective departments. Simulation workspaces were arranged to provide trainees with practical learning opportunities. The data was arranged in a systematic way, in accordance with the management of master data. During the implementation stage, many areas and work processes were updated, including DWH report preparation and organizational change management. The project’s goals were achieved thanks to the collective efforts of a he project was initiated in the second quarter of 2013, and until recently the system has begun to be used in Sales, Accounting and Operations modules gradually in the second quarter of 2015. The transition period has been completed in October 1, with the successful implementation of the new system. The conceptual design process was started in March 2013. The system was analyzed based on Turkish Cargo and Turkish Airlines’ already-existing work processes and new arrangements were made that may affect the entire organizational structure. Testing Process With the conceptual design process was completed, developments with regards to the adaptation process were established based on designing demands. The next step was initiating the testing and training procedures. First, Directorate of Education instructors TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 21 MAKALE ARTICLE Projede, Kargo Başkanlığı ve Kurumsal Gelişim ve Bilgi Teknolojileri Başkanlığı tarafından tam zamanlı olarak atanan proje ekibinin yanı sıra, Muhasebe Başkanlığı, Eğitim Başkanlığı, Yer İşletme Başkanlığı, Kurumsal Gelişim ve Bilgi Teknolojileri bünyesinde entegrasyonlarda, altyapı ve operasyonda faaliyet gösteren ekipler dâhil olmak üzere oldukça geniş bir kadronun özverili çalışmaları sonucunda hedeflenen sonuçlar alındı. Artan büyüme hacmi, yeni nesil kargo sistemine geçme ihtiyacı doğurdu. dedicated team, including: the fulltime working project team assigned by Cargo Management and Corporate Development & IT Directorate, as well as other teams operating in infrastructure and operations for the integration of the project from Directorate of Accounting, Directorate of Education, Directorate of Ground Operation and Corporate Development & IT Directorate. iCargo Sistemi iCargo System Hava taşımacılığı sektörünün en gelişmiş teknolojik çözümlerden biri olan iCargo aynı zamanda “community based product” özelliği ile sektörel gelişmelere daha hızlı adaptasyon ve ciddi kullanım kolaylığı sağlıyor. Kargo Başkanlığı için stratejik açıdan büyük öneme sahip COMIS Projesi, Ortaklığımızın mainframe sistemlerden çıkış planı kapsamında gerçekleştirilen bir dönüşüm projesi olarak değerlendiriliyor. Sistem, 2015 yılı başında Kargo Başkanlığı tarafından hayata geçirilen bir başka önemli proje olan yeni kargo terminali ile birlikte, uzun vadeli stratejik hedeflere ulaşmada iki önemli araçtan biri olma özelliği taşıyor. COMIS ile birlikte kullanıma sunulan iCargo sistemi sayesinde, Kargo Başkanlığı’nın operasyonel kabiliyeti ile sistemlerinde ve strateji belirlemede kullanılan veri kalitesinde artış, otoma- One of the most advanced technological solutions in the air transport sector, iCargo allows for faster adaptation to sectoral developments; also, its userfriendliness is thanks to the “community-based product” feature. From a strategic point of view, COMIS is highly important for Cargo Management, and is considered to be a transformational project carried out within our Company’s exit strategy from the mainframe system. Implementation of the system was one of two important goals set by Cargo Management in early 2015. The other is the New Cargo Terminal Project. Thanks to COMIS’ iCargo system, and Cargo Management’s operational capabilities, a big increase in the quality of data used to identify systems and strategies, and reduction of errors resulting An increase in volume created the need to switch to the newest generation of cargo-based systems. tikleşen iş süreçleri ile hatalarda büyük ölçüde azalma görülmesi bekleniyor. Kargo Başkanlığı’nın hizmet kalitesi ve operasyonel verimliliğini büyüme ivmesi ile tutarlı biçimde yükseltecek olan iCargo sayesinde Türk Hava Yolları, stratejik hedeflerine doğru emin adımlarla ilerlemeye devam edecek. from automated work processes are expected. Turkish Airlines will confidently continue on its path towards achieving all of its strategic goals, with expanding service quality and operational efficiency of Cargo Management that will raise in a consistent manner. Hava taşımacılığı sektörünün en gelişmiş teknolojik çözümlerden biri olan iCargo aynı zamanda “community based product” özelliği ile sektörel gelişmelere daha hızlı adaptasyon ve ciddi kullanım kolaylığı sağlıyor. One of the most advanced technological solutions in the air transport sector, iCargo allows for faster adaptation to sectoral developments; also, its userfriendliness is thanks to the “community-based product” feature. TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 23 DOSYA ı ARTICLE IATA Başkanı Tony Tyler: “Dünya borsalarındaki dalgalanmalardan da anlaşılacağı üzere yatırımcıların global ekonominin sağlamlığından şüpheleri var. Temmuzda kargoda yaşanan düşüş ekonomik büyümenin daha da yavaşlayacağının işaretidir. Çin’in iç piyasaya yönelmesi, gelişmekte olan ekonomilerdeki zayıflık ve dünya ticaretindeki yavaşlama önümüzdeki ayların da kötü geçeceğini gösteriyor.” dedi. IATA Temmuz 2015 Hava Kargo Raporu “The recent stock-market fluctuation shows that investors have doubts on the soundness of the global economy. And the fall in July in freight performance is symbol of a broader slowdown in economic growth. China’s shift towards domestic markets, weakness in emerging markets, and slowing global trade indicates that the situation will get worse for air cargo in the months to come,” said Tony Tyler, IATA’s Director General and CEO. Temmuz 2015 vs. Temmuz 2014 / JULY 2015 vs. JULY 2014 FTK Büyüme/ Growth AFTK Büyüme/ Growth FLF Uluslararası/ InternatIonal -% 0,7 6,7% 44,5% Yurtiçi/DomestIc %0,2 7,0% 27,6% Piyasa Geneli/Total Market -%0,6 6,7% 41,2% YTD 2015 vs. YTD 2014 FTK Büyüme/ Growth AFTK Büyüme/ Growth FLF Uluslararası/ InternatIonal %3,2 %6,4 %47,5 Yurtiçi/DomestIC %0,8 %2,8 %29,6 Piyasa Geneli/Total Market %2,9 %5,7 %44,0 FTK oranlarında artış Orta Doğu ve Afrika bölgelerinde görüldü. IATA JULY 2015 AIR CARGO REPORT Uluslararası Hava Taşımacılığı Birliği IATA, 2015 Temmuz ayına ait hava kargo istatistiklerini açıkladı. The International Air Transportation Association (IATA) has announced statistics for air freight demand in July 2015. I ATA, Temmuz 2015 dönemine ait hava kargo istatistiklerini yayımladı. İstatistiklerde de görüleceği gibi hava taşımacılığında düşüş gözlendi. Kargo miktarı geçen yılın aynı ayına göre %0,6 düştü. Küçülmenin düşük ekonomik büyümeden kaynaklandığı vurgulanıyor. Düşüş Afrika ve Orta Doğu hariç tüm bölgelerde görüldü. En çok dikkat çeken düşüşse %5 ile Amerika kıtasında yaşandı. I ATA has released data for global air freight statistics for June 2015. According to statistics the amount of IATA air freight volumes has declined. Compared to the same month last year cargo demand has declined by 0.6%. This fall is attributed to global decline in economic growth. The decline was broadbased across all regions with the exception of Africa and the Middle East. The most pronounced falls were in the Americas with 5% decline. FTK volumes in Africa and the Middle East regions have risen. TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 25 Kapasite 3,5 arttı. The capacity increased by 3.5. Kapasite 5,4 arttı. The capacity increased by 5.4. Avrupa l Europe Kuzey Amerika l North America FTK 3,7 düştü. FTK decreased by 3.7. Kapasite 3,2 arttı. The capacity increased by 3.2. Latin Amerika l Latin America FTK 5,1 düştü. FTK descreased by5.1. Kapasite 11,4 büyüdü. The capacity increased by 11.4. FTK 13,6 arttı. FTK increased by 13.6. % FTK 1,5 düştü. FTK descreased by1.5. İlk altı ayda 0,6 küçülme kaydedildi. 0.6contraction has been recorded in the first six months. FTK 1,9 düştü. FTK descreased by 1.9. Kapasite 5,3 arttı. The capacity increased by 5.3. Asya - Pasifik l Asia-Pacific Çin üretimde sorun yaşıyor. China is facing manufacturing struggles. FTK 10,8 arttı. FTK increased by 10.8. Afrika l Africa Orta Doğu l Middle East 2015’te ihracat ve ithalatta büyük düşüş yaşandı. The region witnessed a great fall in exporting and importing in 2015. Kapasite 18,3 büyüdü. The capacity grew by 18.3. röportaj ınterview LOJİSTİKTE GLOBAL MÜKEMMELLİK VE TÜRK KÖKENLERİ: DB Schenker GLOBAL EXCELLENCE IN LOGISTICS AND ITS TURKISH ROOTS: DB Schenker Turkish Cargo’nun bu sayısı için DB Schenker Arkas İcra Kurulu Başkanı Erik Leiss ile görüştük ve lojistikle ilgili önemli bilgiler aldık. DB Schenker Arkas Türkiye ve şirketin iş modeli hakkında bize bilgi verebilir misiniz? DB Schenker Arkas’ın Türkiye’de uzun bir geçmişi var. Şirketin kurucusu Gottfried Schenker buradaki iş faaliyetlerine 1889 yılında başlamış. Bugün, DB Schenker Arkas’ın İstanbul, Bursa, Ankara, İzmir, Mersin, Gaziantep, Eskişehir, Denizli, Konya ve Kayseri olmak üzere Türkiye’nin 10 noktasında 400 çalışanı mevcut. DB Schenker Arkas, küresel bir ağ tarafından desteklenen entegre bir lojistik hizmet sağlayıcısı olarak tanınıyor. Türkiye’de bizim kadar bağlantısı olan sadece birkaç şirket var. DB Schenker Arkas, Türkiye’ye grupaj ve tam kamyon yüklemesinden hava ve deniz We had an interview with DB Schenker Arkas CEO Erik Leiss for this issue of Turkish Cargo and gathered key points of logistics. DB Schenker Arkas, müşterilerine yüksek kaliteli ve katma değerli hizmetler sunuyor. Could you tell us about DB Schenker Arkas in Turkey, and about the company’s business model? DB Schenker Arkas has a long history in Turkey. In 1889, company founder Gottfried Schenker started his first business activities here. Today, DB Schenker Arkas has 400 staff in 10 locations in Turkey: Istanbul, Bursa, Ankara, Izmir, Mersin, Gaziantep, Eskisehir, Denizli, Konya and Kayseri. DB Schenker Arkas is known as a provider of integrated logistics services powered by a global network. In Turkey, few suppliers have as many connections as we do. DB Schenker Arkas supplies Turkey with a full range of trans- nakliyesine; demiryolu taşımacılığından lojistik servise; müşteriye özel servisten fuar/ sergi lojistiğine kadar kapsamlı bir nakliye ve lojistik servisi sunuyor. DB Schenker Arkas, ulusal ve uluslararası taşımacılık alanında çeşitli kompleks lojistik çözümler sağlıyor. İstanbul’un Avrupa ve Asya yakalarında en iyi lojistik servis merkezleriyle faaliyet gösteren DB Schenker Arkas, müşterilerine yüksek kaliteli ve katma değerli hizmetler sunuyor. Avrupa yakasında Hadımköy, Anadolu yakasında Samandıra, Orhanlı ve Gebze olmak üzere İstanbul’da dört lojistik merkezimiz bulunuyor. İzmir’de ise Sasalı ve Sütçüler’de merkezlerimizle faaliyet gösteriyoruz. Toplamda 115.000 m2’den fazla lojistik alanına sahibiz. Türkiye’deki pazar gelişimi hakkında bir şeyler söylemek ister misiniz? Ekonomik kalkınma Türkiye’de yavaşlamış olsa da, ülkenin büyüme oranı bazı Avrupa ülkelerinden hâlâ daha yüksek; Çin’den sonra geliyoruz. Nakliye ve lojistiğin dış ticaret ve artan iç talebin ana kaynakları olması nedeniyle bu gelişmenin lojistik pazarında da etkisi var. Bunun yanında depolama, toplama, tedarik/yeniden ambalajlama ve etiketleme gibi katma değerli hizmetler sunan ve sayısı giderek artan yabancı ve çok uluslu kurumlar da var. Karmaşık lojistik hizmetler için artan bir talep var; müşteriler çeşitli ulaşım modlarının daha iyi entegrasyonu ile rekabette avantaj sağlamak istiyor. Ama aslında Türkiye’de lojistik hizmetlerinin dış kaynak seviyesi hâlâ nispeten düşük ve İstanbul’un ana sanayi bölgeleriyle sınırlı kalıyor. Hava taşımacılığı, ekonomik kalkınmanın belirleyicilerinden biri olmak için oldukça istikrarsız bir pazar. En hızlı nakliye yöntemi olan hava taşımacılığına çabuk ulaştırılması gereken pek çok ürün söz konusu olduğundan büyümeye uzun vadeli bir yaklaşımla bakıyoruz. DB Schenker Arkas provides its clients with high-quality, value-added services. port and logistics services: groupage and full-load freight by truck; air and sea freight; rail transport; logistics services; customized transport; and trade fair/exhibition logistics. DB Schenker Arkas provides a wide array of complex logistics solutions for national and international transport. Operating stateof-the-art logistics centers on both on the European and Asian sides of Istanbul, DB Schenker Arkas provides its clients with high-quality, value-added services. In Istanbul, there are four logistics centers: Hadımköy on the European side, and Samandıra, Orhanlı and Gebze on the Asian side. In Izmir, there are two centers in Sasalı and Sütçüler; our total square footage of our logistics space is more than 115,000 m2. Would you please say something about market development in Turkey? Although economic development has slowed in Turkey, the country still has a growth rate that is higher than some European countries; we are now second only to China. This development also has an impact on the logistics market, because foreign trade and rising domestic demand are the main drivers of transportation and logistics. There is also an increasing number of foreign and multinationals offering value-added services like storage, order picking, supply/repackaging and labeling. There is an increasing demand for complex logistics services; customers want a com- 2014 yılında en yüksek TK tonajıyla ödüle layık görüldünüz. Başarınızın sırrı nedir? Müşteri ilişkileri ve operasyonel mükemmellik başarının anahtarlarıdır. Bunun yanı sıra, TK ile olan başarılı iş birliğimiz gibi stratejik ve uzun vadeli iş ortaklıkları üzerinde duruyoruz. Son olarak, müşteriye özel hazırlanmış tedarik zinciri çözümleri sağlayan DB Schenker Arkas’ın personeli. Bu nedenle TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 29 röportaj ınterview eğitim ve öğretime önemli miktarda yatırım yapıyoruz. DB Schenker Arkas, uzun süredir endüstri lideri konumunda, bu yeni sorumluluklar anlamına mı geliyor? Örneğin, birçok şirket Orta Doğu ve Uzak Doğu’ya Türkiye’den nakliyat yapıyor. Benzer bir şey düşünüyor musunuz? En iyi lojistik servis sağlayıcılardan biri olmak, müşterilere verimli ve uygun maliyetli çözümler sunabilmek açısından daha fazla sorumluluk anlamına geliyor. Yenilik, sürekli süreçlerin iyileştirilmesi ve pazarın genişleme beklentilerini öngörebilmek kadar önemli bir odak nokta. Türkiye’nin Avrupa, Orta ve Uzak Doğu arasında lojistik bir merkezi olarak önemi sürekli artıyor. Biz de sürekli yeni ulaştırma çözümleri üretip, katma değerli hizmet servislerini artırmak için tesis yatırımları yapıyoruz. Stratejimizin önemli bir parçası doğal çevreye etki ile ilgili. 2006 yılından başlayarak, DB Schenker Arkas 2020 yılına kadar karbon salınımını yüzde 20 oranında azaltmayı hedefliyor. Bu, servis hacmi sürekli büyürken karbon salınımının beşte biri oranında azaltılması anlamına geldiğinden oldukça iddialı bir hedef. Şirket, stratejilerini dört kategoride ortaya koyuyor; yeşil karayolu, yeşil lojistik ağı, yeşil terminaller ve yeşil demiryolu. Ulaşımımızın önemli bir bölümü alt yükleniciler tarafından gerçekleştirildiğinden bu hedeflerin uygulanması onları da etkiliyor. Bu aynı zamanda sürücülerimize eğitimini verdiğimiz bir çevre dostu sürüş tarzı için de geçerli. Çevre koruma önlemleri geliştirmek ve hem personelimizin hem de ailelerinin farkındalığını artırmak için çalışan bir çalışma grubumuz mevcut. Üçüncü havaalanı lojistik ve taşımacılık sektörünü nasıl etkileyecek? Atatürk Havaalanı hem yolcular hem de yük taşımacılığı açısından oldukça yoğun olduğundan yeni havaalanı, gerekli bir altyapı yatırımı. Yeni havalimanı, İstanbul’un endüstriyel konumunu yeniden belirleyip aynı zamanda da gelecekteki lojistik merkezlerinin planlamasını etkileyecek. Ayrıca, yeni otoyollar ve üçüncü Boğaz köprüsü inşası sürüyor. Bu projeler, İstanbul ve çevresinde tedarik zincirleri ve lojistik hizmetlerinin yönetimini desteklemek ve geliştirmek için tasarlandı. Yeni havaalanı, DB Schenker Arkas için DB Schenker Arkas’ın orta vadeli odak noktaları: • Türkiye içinde yük taşıma ağının genişletilmesi • Bursa ve İzmir’de lojistiğin güçlendirilmesi • Avrupa ile Türkiye arasında çok modelli nakliye servisinin kurulması • Otomotiv sektörünün daha fazla geliştirilmesi • Tüm ürün alanlarında pazar konumunun genişletilmesi DB Schenker Arkas’ mid-range focal points: • Expansion of domestic network for goods distribution within Turkey • Reinforcing logistics presence in Bursa and Izmir • Establishment of multimodal transport between Europe and Turkey • Focus on further development in the automotive sector • Expansion of market position in all product areas petitive advantage through better integration of various transport modes. Basically, however, the degree of outsourcing of logistics services in Turkey is still relatively low and is limited to Istanbul’s main industrial areas. Being a pre-indicator of economic development air freight is a rather volatile market. We look at growth from a long-term perspective, as there are a number of timesensitive commodities requiring airfreight, the fastest mode of transportation. You received the award in 2014 for the highest tonnage at TK. What is the reason behind your success? Client relationships and operational excellence are the keys to success. In addition, we focus on strategic and long-term business partnerships like the successful cooperation we have with TK. Finally, DB Schenker Arkas personnel in the end ensure delivery of tailor-made supply chain solutions to customers. For that reason, we invest considerable amounts in training and education. DB Schenker Arkas has been the industry leader for a long time, will that bring new responsibilities? For example, many companies supply the Middle East and Far East from Turkey. Are you considering something similar? Being one of the top-ranked logistics service providers means greater responsibility for delivering efficient and cost-effective solutions to customers. Innovation is a key focus, as is continuous improvement of processes and anticipation of market development. The importance of Turkey as a logistics hub between Europe, Middle and the Far East is always increasing. We’re continuously developing new transport solutions and invest in facilities to enhance value-added services. A key aspect of our strategy concerns the environment. Beginning in 2006, DB Schenker Arkas set a goal to reduce greenhouse gas emissions by 20% until 2020. This is an ambitious goal, since it implies that as transport volume growth continues, one-fifth of CO2 emissions will still be cut. The company’s strategy is laid out in four categories: Green Road, Green Logistic Network, Green Terminals and Green Product Rail. As a substantial part of our transport is not daha iyi bir altyapı sağlayarak süreçlerimizi daha verimli kılacak. Turkish Cargo sektöre ne gibi katkılar sağlayacak? Beklentileriniz nelerdir? Havaalanındaki yeni kargo tesisleri önemli bir gelişme; eski tesisler artan kargo miktarını artık taşıyamaz nitelikteydi. Bu, kalite ve alan açısından bir gelişme. Bu yapıya ihtiyaç vardı. Bu yapı, bizlere daha düzgün ve daha verimli kullanım sağlayacaktır. DB Schenker Arkas olarak, en güçlü olduğunuz bölgeler nelerdir? Dünyanın en önemli ekonomik bölgelerinde yer alan 2000 lokasyonda müşteri hizmetleri, kalite ve sürdürülebilirliğe dayalı küresel bir ağımız var. Bu başarıyı öncelikle 140 ülkede yer alan 95 bin 700 DB Schenker Arkas çalışanına borçluyuz. Yerleşik pazarlara ve gelişen ülkelere hizmet veriyoruz. Sektöre özgü çözümler geliştirmek için dikey piyasa yaklaşımı izliyoruz. Sadece güneydoğu Avrupa’da, 14 ülkede 80 lokasyonda 5 bin 300 çalışanımız mevcut. Avusturya’daki DB Schenker Arkas, küresel ağımızın en büyük ulusal iştiraklerinden biri. 50 yılı aşkın süredir yurt dışı pazarlarında güçlü bir varlık sürdürüyoruz. Yeni havalimanı, İstanbul’un endüstriyel konumu yeniden belirleyip aynı zamanda da gelecekteki lojistik merkezlerinin planlamasını etkileyecek. The new airport will reshape the industrial landscape of Istanbul and will also impact the planning of future logistics centers. carried out subcontractors, the implementation of these objectives also extends to them. This also applies to an environmentally friendly driving style in which we train drivers. We have a working group that works to develop environmental protection measures and expand awareness to both personnel and their families. How will the Third Airport affect the logistics and transportation sector? The new airport is a necessary infrastructure investment, as Ataturk Airport is heavily congested, both in terms of passengers and cargo handling. The new airport will reshape the industrial landscape of Istanbul and will also impact the planning of future logistics centers. Also, a number of new highways and a third Bosphorus bridge are under construction. These measures are designed to support and improve the management of supply chains and logistics services in and around Istanbul. For DB Schenker Arkas, the new airport will provide better infrastructure, making our processes even more efficient. What contributions will Turkish Cargo make to the sector? What are your expectations? The new cargo facilities at the airport are a significant improvement; the old facilities were no longer able to cope with the increasing amount of cargo. This is an improvement in terms of quality and space. This construction was needed and will ensure a smoother and more efficient handling of cargo. As DB Schenker Arkas, where are your strongest regions? With 2,000 locations in the world’s most important economic regions, we have a global network based on customer service, quality and sustainability. This success is owed primarily to DB Schenker Arkas’ 95,700 employees in 140 countries. We serve established markets and emerging nations. The vertical-market approach endeavors to develop industry-specific solutions. In southeast Europe alone, we have a workforce of more than 5,300 in 80 locations in 14 countries. DB Schenker Arkas in Austria is one of the largest national subsidiaries in our global network. We have had a strong presence in overseas markets for more than 50 years. TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 31 We carry roses of the world carefully. Turkish Cargo: the airline company carrying roses to the most countries carefully and as fresh as the first day. www.turkishcargo.com | +90 850 333 0 777 ROTA ı Route Akşamın kızıllığında kaybolmak isteyenlerin şehri: Şehrin ruhu, dar sokaklarda, El Hamrâ’nın kızılında, Flamenko’nun ritminde gizlidir; bulmak istiyorsanız, evvelâ oralara bakmanız gerekir. Granada’s spirit is found in its narrow streets, in the vibrant reds of the Alhambra Palace, and in the rhythm of flamenco. If you want to truly experience the city, you should go after them first. Ayşenur tuna a Place to GET LOST IN THE REDS OF EVENING TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 35 ROTA ı Route nardır. Şehrin çevresinde, dallarında meyvelerin birbiriyle yarıştığı, bereketli nar bahçelerinin olması; bu ismin nereden gelmiş olabileceği konusunda ipuçları taşır. Fakat şehir yalnızca bu nar bahçelerinden sebep kızıla bürünmez; her akşam insanı bir kez daha kendine hayran bırakan günbatımı, şehrin üzerine kapanan kızıl bir fanus gibidir zira. Hemen hemen her sokaktan kolaylıkla görüp mest olacağınız bu kızıllık, El Hamrâ Sarayı’nın, inşa edilirken kırmızı bir kilden karılmış harcının rengini iyice ortaya çıkarır. Bu bahçelerin, havanın, sarayın ortasında kalan kişi, kendisini kırmızı renkli bir akşam masalının içerisinde zannetmeye başlar. Sen ki El Hamrâ Şiirinin Bercestesi İnşasının başlangıcı Emevîler dönemine kadar uzansa da, bugün hâlâ mevcut olan birçok parçanın yapımı Nasrîlerin büyük sultanı I. Yûsuf ve V. Muhammed zamanına denk gelir. Daha sonra gelen sultanların T arık bin Ziyâd komutasındaki ordunun gelişiyle ilk İslâm fetihleri, 711 yılında, İspanya’ya dek uzanır ve burayı bir Müslüman ocağı olan Endülüs’e dönüştürür. Endülüs, tarım, ticaret ve ilimde aldığı uzun yollar ile diğer yerlerden kolaylıkla ayrılır ve bir estetik medeniyeti olan İslamın izlerini bugün hâlâ taşımaya devam eder. İçerisindeki şehirlerden biri olan Granada’da bu izleri yakalamak oldukça kolaydır. Narın ve Kızıl’ın Başkenti Granada Arap kaynaklarında Gırnata, Garnata yahut İgranata şeklinde karşılıkları bulunan Granada’nın İspanyolca kelime anlamı Her yıl iki milyona yakın ziyaretçinin elleri, El Hamrâ’nın nakışlarına dokunuyor. city today clearly show how the city got its name. But the reds of the city aren’t just because of the orchards; they’re also found in the enchanting scarlet sunsets that surround the city like fish in a bowl, and can be seen from every corner of the city. Also, the Alhambra Palace is constructed of a mix of red clay and mortar. Spending time in its gardens and inside of the palace itself, it’s easy to believe you’re living in a fairy tale dressed in reds of every hue. The Alhambra is Poetry in Motion Although the start of its construction dates back to the Umayyad empire, most of the structure is from the period of the Nasrid dynasty, built during the reigns of Grand Sultans Yusuf I and Mohammed V. Successive sultans added and expanded throughout the years, taking a total of about 150 years to reach the final result we see today. Its red-tinted clay has a natural glow; and, the color looks even more intense with the backdrop of a setting T he first Moorish conquests, under the command of Tariq ibn Ziyad, reached the Iberian Peninsula in 711, thus signaling the beginning of the Islamic era in Andalusia. It was during this period that the region flourished, and gained a reputation for its advancements in agriculture, commerce and the sciences. Today, Granada is the best Spanish city to see the Moorish civilization at its most vibrant. The Capital of Pomegranate and Red Granada (also known as Girnata, Garnata and Igranata, according to Arabic sources), means “pomegranate” in Spanish; lush orchards of this fruit that surround the 2 million visitors get to touch the embroidered walls of the Alhambra every year. TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 37 ROTA ı Route sun, dipping behind the Sierra Mountains. It won’t take long to believe that this is a magical place, whether you look at it from the inside or out. Once inside, you’ll feel enveloped in the enchantment of the place. Flowers in a thousand colors, and pond fish swimming around lotus flowers, is all poetry in motion. You’re part of the poem itself. Like most Andalusian cities, Granada features a main road that connects to many other winding side roads, many of which lead to cul-de-sacs with homes resembling bird’s nests. Most buildings here are modest in appearance, except for the mansions owned by the affluent. Necatigil (a famous Turkish poet and author)’s description about Granada’s homes comes to mind: “The insides of the houses have constantly changed over time, but on the outside, only walls and windows stand as they once were.” These houses’ interiors have born witness to various periods and beliefs. The exteriors, with its walls and windows, continue to stand, just as they always have. Those looking to discover the city’s essence should first take time to have a look da ilaveleriyle bugünkü şeklini alması yaklaşık 150 yılı bulur. Harcındaki kilden ve akşam güneşinin etkisinden dolayı daima kızıla çalan rengi ile bu saray, Sierra Dağları’na sırtını dayayarak şehri bir tepeden gururla seyreder. Saraya dışarıdan da baksanız, içerisine de girseniz, büyülü bir yer olduğuna ikna olmanız çok zaman almaz. Fakat içine girdiğinizde siz de bu büyünün bir parçası gibi hissetmeye başlarsınız. Bahçesindeki binbir renk çiçekleri, süs havuzunda nilüferlere kur yapar gibi yüzen balıklarıyla burası, tam bir şiirdir. Adım atar atmaz, siz de o şiirin bercestesi oluverirsiniz birden. Endülüs’ün birçok şehri gibi Granada da bir ana yola bağlanan tali ve dolambaçlı yollardan oluşur. Bu yolların çoğu çıkmaz sokaktır ve kuş yuvasını andıran evlerle bezelidir. Zenginlere ait konaklar haricinde çoğu mütevazı yapılardır. “Evlerin içi devir devir değişti/ Evlerin dışı pencere, duvar” diyen Necatigil’e hak vermemek elde değildir; bu evler birçok devir, birçok din görmüştür, yine de hâlâ aynıdır; pencere duvar, yerlerinde durmaya devam ederler. Şehrin ruhunu arayanlar, öncelikle bu evlere bakmalılar şüphesiz. Daha Dolambaçlı sokakları, teraslı evleri ve Flamenko gösterileri ile rengârenk şehir Granada’yı gezmek de bir o kadar renklidir. sonra da Kapadokya’yı anımsatan, toprak tepelerin oyularak inşa edildiği evlere geçmeliler. İspanyol çingenelerinin yaşadığı Sacromonte bölgesinde yer alan bu evler, bugün turistik amaçla ziyarete açık. İçlerine girip bir Flamenko gösterisi izlemezseniz, şehrin ruhunu tam anlamıyla yakalamış sayılmazsınız ve bu gösterileri seyretmediğiniz sürece Granada’yı tam anlamıyla gezmiş de kabul edilmezsiniz, bizden söylemesi. at these homes, and then should explore the ancient hill dwellings, reminiscent of the cave dwellings of Cappadocia. These houses, in the Sacromonte district, were once inhabited by Spanish gypsies but are open to the public today. Leaving Granada without taking in a flamenco show in one of these caves, you won’t be able to say that you’ve felt Granada’s cultural spirit. Catching one of these performances is considered to be the crown jewel of any visit. Beyond its winding streets, terraced houses and traditional flamenco performances, colorful Granada is a delight to visit. TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 39 Zanaat | CRAFT Hammaddesi sıcak denizlerden elde edildiği için bu zanaatın, ilk kez Doğu ülkelerinde ortaya çıktığı düşünülmektedir. Ahi teşkilatı kayıtları ve Evliya Çelebi’nin notlarından anlaşıldığı üzere; geliştirilmesi Osmanlı dönemine tekabül eder, bilhassa 15. yüzyılda oldukça yaygınlık kazanır. 17. yüzyıla gelindiğinde ise geometrik desenler, yerini bitkilerin formuna bırakacaktır, ki bugün İstanbul Kapalıçarşı veya tarihî Gaziantep çarşısındaki sedef atölyelerine gidildiğinde, her iki formda tasarlanmış ürünlere rastlamak mümkündür. Sedeflerin işlenmesinde üç ayrı yöntem izlenir; ilki kakma işlemidir. Öncelikle sedef ile işlenecek ana madde hazır hâle getirilir; bu bir ayna, sandık, hatta mobilya bile olabilir. Kağıttaki desen ahşap üzerine geçilir ve sedeflerin koyulacağı yerler tespit edilir. Bu yerler iki, en fazla üç mm derinliğinde oyulur. Oyulan yerlere sedefler tutkalla yapıştırılır. Ahşabın önce kaplanıp daha sonra süslendiği kaplama yöntemi ise ikinci yoldur. Bir de macunlama yöntemi vardır; bunda, işlenmeyecek kadar küçük boyutlu sedefler zemine yerleştirildikten sonra boşluklar macunla doldurulur. Görüldüğü üzere sedef işçiliği; içerisinde marangozluğu, ahşap oymacılığı ve kıl testere kullanma ustalığını barındırmaktadır. Bu zanaatta, ürünleri güzel ve albenili kılacak olansa; hiç şüphesiz sedefkârın kabiliyeti, işine olan hâkimiyeti, sabrı ve titizliğidir. Sedefkârın Ellerinde Bir Medeniyetin Izleri Traces of a Civilization in the Hands of a NACRE Inlay Master Sedeflerin narinliğine karşılık, ustasının titizliği ve iştiyâkı; bu zanaatı estetik medeniyetimizin kıymetli bir parçası hâline getirmiştir. İşte tüm incelikleriyle sedef kakmacılık... The diligence and passion of nacre artisan masters are what set this craft apart from the others. The graceful and delicate art of nacre inlay work is detailed here... S ıcak denizlerdeki hayvanların kabuğundan temin edilen, gökkuşağı parıltılı fosforik maddeye sedef denir. Dokunduğu her şeyi bir güzelliğe dönüştürmeye meyilli insanoğlu, bu sedefleri çizdiği desenlerin formunda kesip ahşabın üzerine yerleştirerek sedef kakmacılığı icat eder. İnce marangozluk işinde mahir, yalnızca sedefi değil, fildişi ve benzeri maddeleri de işleyebilen kişiler, sedefkârlar, yani sanatçılardır. Sadece sedefi işleyenler ise zanaat sahibi kimselerdir. N acre, a.k.a mother-of-pearl is obtained from the insides of marine animal shells. Harvested from warm seas, this luminescent substance with shimmering, rainbow-like colors has given artisans a beautiful inlay material with which to work. Inlay work begins when forms and patterns are drawn on the wood. Skilled in fine carpentry work, the inlay masters (sedefkâr in Turkish) create these not only using nacre, but ivory and similar materials. Those who only work on nacre are people with a special set of skills. Nacre inlay work is thought to originate from Far Eastern regions as their work material comes from warm seas. However, its development occurred during the Ottoman period, as recorded in the writings of Evliya Çelebi and other historical records. It became more widespread in the 15th century. In 17th century its geometric patterns was replaced by floral designs and patterns. Today, it’s possible to see both pattern forms being used in workshops in Istanbul’s Grand Bazaar and in the historic bazaar of Gaziantep. Nacre inlay employs three different techniques. The first is the setting method; a base for the decoration is chosen first, it might be a mirror or chest. The designs on paper etched onto the wood, where the nacre is to be set. These etched grooves are generally around 2-3 mm deep, at most. The nacre is then glued in place. The second technique is by coating, where the wood is coated with glue and decorated later. The third is pasting; nacre pieces too small to be processed are put in place and the surrounding cavities are filled with glue. As can be seen from these three techniques, nacre inlay also is utilized by carpenters, woodcarvers, and by fretsaw masters. Nacre artisans’ skills, competance, patience and diligence are indubitably what make these pieces beautiful and aesthetically appealing. Ürünleri güzel ve albenili kılan; sedefkârın kabiliyeti, işine olan hâkimiyeti, sabrı ve titizliğidir. Skills, competance, patience and diligence make the piece beautiful and appealing. TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 41 ROTA ı Route Gaziantep’te 48 Saat Gaziantep’in alametifarikası Zeugma Mozaik Müzesi muhakkak görülüp gezilmesi gerekenler arasında. 48 Hours ın Gazİantep You will see firsthand breathtaking mosaics collected from the Gaziantep region. 1.GÜN 10.00 Orkide Bahçe’de kat- 15.00 Gaziantep’in önemli 10:00 To start your day on 15:00 Bayazhan is one of mer eşliğinde kahvaltı, güne mutluluk ve dinginlik içerisinde başlamak için en doğru seçim. Katmerin ardından Gaziantep’e özgü dibek kahvesiyle kahvaltının ağırlığından sıyrılıp şehir turuna başlanabilir. tarihî yapıları arasında yer alan Bayazhan hem simge yapılara meraklı gezginler için hem de Gaziantep’in dillere destan lezzetlerini tatmak üzere şehre gelmiş gurmeler için ideal. Şehir merkezine dönerken çeşitli yöresel ürünlerin satıldığı çok sayıdaki mağazadan hediyelik eşya alınabilir. a happy and tranquil note, breakfast at Orkide Bahçe is the best choice for having katmer (fried, flaky bread). Afterwards, have some dibek coffee (ground in a mortar) to shake off post-breakfast lethargy and start your day tour. Gaziantep’s most significant historical monuments, and is rich in terms of its history and artifacts. Gourmands will enjoy sampling Gaziantep’s legendary cuisine. Upon returning to the city, you’ll find many shops selling a rich variety of local products and souvenirs. 13.00 Gaziantep Tarih ve Gaziantep, farklı kültürlerin kavşak noktası. Şehir; zengin dokusu, tarihi ve mutfağı ile tüm ziyaretçilerine eşsiz bir seyahat deneyimi sunuyor. Gaziantep sits on a crossroad that intersects different cultures. Its rich culture, history and cuisine offers visitors a unique travel experience. DAY 1 Kültür Yolu olarak bilinen 5 kilometrelik yürüyüş yolu şehrin tarihî simge noktalarını, ziyaret alanlarını en pratik ve hızlı şekilde gezmek için ideal. Bir yandan fotoğraf çekerken, öte yandan da şehrin her noktada kendisini hissettiren kültürel zenginliğinin tadını çıkarabilirsiniz. Gaziantep Tarih ve Kültür Yolu üzerinde camiler, hanlar ve müzeler her yerden ve yaştan ziyaretçiyi çağırıyor. Burada geçen vakit, Gaziantep seyahatinin küçük bir özeti gibi oluyor. 17.00 1600’lü yıllardan günümüze kadar dokusunu ve hareketliliğini hiç kaybetmemiş olan Kara Basamak Bedesteni alışveriş yapmak isteyenler için bir diğer seçenek. Burada mutfakta kullanılabilecek leziz baharatlardan, Gaziantep’e özgü bir ayakkabı olarak bilinen yemeniye ve ahşap süs eşyalarına kadar çok farklı ürünler bulunabiliyor. 13:00 The Gaziantep History and Culture Road, a fivekilometer-long pedestrian street is practically designed for fast sightseeing as it’s lined with important historical spots. Along the way, take lots of pictures while enjoying Gaziantep’s authentic cultural richness on every corner. The Gaziantep History and Culture Road’s mosques, inns and museums will entertain visitors of all ages. The time spent here is a good summary of the city. 17:00 The well-preserved 17th century Kara Basamak Bedesteni (Kara Basamak Bazaar) offers shoppers a lively atmosphere. You can find a variety of products here, such as delicious spices, wooden ornaments, and, Yemeni, a type of shoe native to Gaziantep. TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 43 ROTA ı Route 2.GÜN 10.00 İlk günün yorgunluğundan sıyrılıp güne zinde başlama fırsatını tarihî Tahmis Kahvesi sunuyor. Tahmis Kahvesi’nin iç kısmında bulunan süslemeleri seyrederken menengiç kahvesinin tadına varmak Gaziantep’te güne başlamanın en keyifli yollarından biri. 13.00 Gaziantep’in yüzyıllar öncesine uzanan köklü tarihinin izlerinin en rahat gözlemlenebileceği noktalardan bir tanesi de Medusa Arkeolojik Cam Eserler Müzesi. Şehrin tarihinin ve kültürünün günümüze miras bıraktığı eserleri incelemek için oldukça uygun bir yapı olan müze, aynı zamanda Türkiye’nin ilk özel cam eserleri müzesi. Bir yandan fotoğraf çekerken, öte yandan da şehrin her noktada kendisini hissettiren kültürel zenginliğinin tadını çıkarabilirsiniz. DAY 2 10:00 The historic Tahmis Kahvesi coffee house lets travelers alleviate their fatigue from sightseeing and still continue to discover the city without a break. It is one of the most pleasant ways to start a day in Gaziantep. Have a taste of their menengiç coffee while admiring the interior décor. 13:00 One of the best places to learn more about Gaziantep and its centuries of history is the Medusa Archaeological Glass Works Museum. The museum is perfect for discovering the city’s arts and crafts culture. It’s also Turkey’s first-ever private museum dedicated to glasswork. 15.00 Gaziantep’i keşfetmek için gelenleri 15:00 A special surprise awaits city visitors: şaşırtacak özel bir ziyaret noktası Gaziantep Gezegenevi ve Bilim Merkezi. Merkez, bilhassa çocuklu aileler için uygun bir adres. Merkezin hem eğlenceli hem de eğitici olarak düzenlenmesi burada geçen vakti çok verimli kılıyor. Gaziantep Planetarium & Science Center. The center is a perfect spot for families and children. As the center is intended to be both fun and educational, time here is well-spent. 16.00 Gaziantep’in alametifarikası Zeugma Mozaik Müzesi muhakkak görülüp gezilmesi gerekenler arasında. Burada şehrin nefes kesici tarihine tanıklık edeceksiniz. Along the way, take lots of pictures while enjoying Gaziantep’s authentic cultural richness on every corner. 16:00 Gaziantep’s hallmark, the Zeugma Mosaic Museum, is not to be missed. You will see first-hand breathtaking mosaics collected from the Gaziantep region. TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 45 Lezzet ı GASTRO Yazın vazgeçilmezi domatesle yapılan iki lezzetli ve çok pratik tarif. Malzemeleri ve pişirme yöntemleri çok benzer bu yemekler, içinizi yaz sıcağı gibi ısıtacak. Here are two delicious and easy to make tomato-based recipes. They will make you feel warm like summer with nearly identical ingredients and cooking methods. RED DELICACIES KIRMIZI LEZZETLER TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 45 Lezzet ı GASTRO KÖZLENMİŞ ROASTED TOMATO DOMATES SOUP ÇORBASI MALZEMELER: 6 adet orta boy domates 2 adet kuru soğan 3 diş sarımsak Kekik 3 bardak et ya da tavuk suyu Bir tatlı kaşığı şeker Tuz ve karabiber INGREDIENTS: KÖZLENMİŞ DOMATES ROASTED TOMATO 6 medium-sized tomatoes 2 onions, sliced 3 cloves of garlic, unpeeled Pinch of Thyme 3 cups beef or chicken broth 1 tsp. sugar Salt and black pepper Olive oil for drizzling YAPILIŞI: DIRECTIONS: Domatesleri ikiye bölüp fırın kabına kesilen kısımları yukarıya gelecek şekilde tepsiye dizin. Üstüne halka halka doğranmış soğanlarını, kabuklarıyla birlikte sarımsakları ve kekiği ekleyin. Zeytinyağı gezdirip tuz ve şekeri serpin. 200 derece fırında kadar 30-40 dakika pişirin. Tepsiyi fırından çıkarıp domates ve sarımsakların kabuklarını alın. Tüm malzemeleri blenderdan geçirin, et suyunu ekleyip bir miktar daha karıştırın. Sıcak servis edin. Cut tomatoes in half and put them on tray facing upwards. Add the sliced onions, garlic cloves and thyme. Drizzle the olive oil and dust with salt and sugar on top. Cook for 30-40 minutes in an oven set at 200 degrees (390 F). Take the tray from out of the oven and peel off the skins from the tomatoes and garlic cloves. Pour everything into a blender and blend until smooth; add the broth and continue to mix for another minute or two. Serve hot. Afiyet olsun!. Bon Appetit! YAPILIŞI: DIRECTIONS: Domatesleri ikiye bölüp fırın tepsisine sıralayın. Kalan boşluklara sarımsakları birkaç dal taze kekiği serpiştirin. Bir tutam tuz serpip zeytinyağını üzerinde gezdirin. 200 derecede ısıttığınız fırında yaklaşık iki saat pişirin. Cut the tomatoes in half and line them into a baking tray. Fill the gaps between tomatoes with garlic and sprinkle thyme on them. Add a pinch of salt and pour olive oil over. Put the tray in oven preheated to 200 degrees and bake about 2 hours. Servis ve saklama önerisi: Bu tarifi, sandviçlerinizde sos ve yemeklerinizde lezzetlendirici olarak ya da tüm sofralarınızda meze olarak kullanabilirsiniz. Kış için saklamak isterseniz pişirdikten hemen sonra domatesleri cam bir kavanoza alın ve üzerini geçecek kadar zeytinyağı ilave edin. Kapağını kapatıp soğuttuktan sonra buzdolabında uzun süre muhafaza edebilirsiniz. Service and storing advice: You can use this recipe as a sauce for sandwiches, seasoning for meals or as an appetizer by itself. If you prefer storing for the winter, put them into a glass jar immediately after baking and add olive oil up to top of the tomatoes. Close the lid, after it cools off you can store it in the refrigerator for a long time. MALZEMELER: 2 kg domates bir su bardağı zeytinyağı Bolca sarımsak Taze kekik INGREDIENTS: 2 kg of tomatoes One glass of olive oil Plenty of garlic Fresh thyme TURKISH CARGO Ekİm - Kasım - Aralık | TURKISH CARGO October - November - December | 47 BUlmaca | CROSSWORD 8 Satranç-1 7 5 1. Vd8+ Şxd8 2. Fa5+ Şe8 3. Kd8+ mat 4 Beyaz oynar ve 3 hamlede mat eder. 6 3 2 1 a b c d e f g h Satranç-2 8 1. Ke7+ Axe7 2. Axd6 mat 7 Beyaz oynar, 2 hamlede mat eder. 5 6 4 3 2 1 a 8 Satranç-3 7 1. Vh7+ Şf8 2. Vh8+ Şe7 3. Vxg7 mat 6 5 b c d e Beyaz oynar ve 3 hamlede mat eder. 4 3 2 1 a b c d e f g h f g h