sabiha gokcen international airport new terminal

Transkript

sabiha gokcen international airport new terminal
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
SABIHA GOKCEN
INTERNATIONAL AIRPORT NEW
TERMINAL BUILDING
STRUCTIAL STEEL WORKS
LİMAK- GMR JV
1 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
CONTENTS
Method Statement For HSE
1-71
TABLE OF CONTENTS
1.0
INTRODUCTION
3-11
2.0
HEALTH SAFETY AND ENVIRONMENT POLICY
AND ORGANISATION RESPONSIBILITIES
12-18
3.0
ACCIDENT PREVENTION PROGRAMME
19-23
4.0
OPERATIONAL CONTROL
24-32
5.0
LIFTING PROCEDURE
33-48
6.0
PERMIT TO WORK SYSTEM
49-52
7.0
EMERGENCY PROCEDURE
53-56
8.0
FALL PROTECTION
57-59
9.0
10.0
OCC. HEALTH AND ENVIRONMENT CTRL
RISK AND HAZARD ANALYSIS
2 / 72
60-71
Ek-A
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
1.0-INTRODUCTION
1.1-General
The HSE Management System, which this Plan describes, addresses the
requirements of the International Standard OHSAS 18001: 1999 "Occupational
Health and Safety Management System - Specification"; as appropriate to the
international construction industry,
This Plan describes the Health, Safety & Environmental (HSE)
Management System operated by the Mim Enginnering. It forms an integral part
of the Management Systems operated by the Project Team.
This Plan contains all the major elements required of a Construction Project
Health, Safety & Environmental Management System - as follows:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
HSE Plan - Introduction
HSE Policy and Organization responsibilities
Accident Prevention Programme
Operational Control
Lifting Plan and Procedure
Permit to work system
Emergency Procedure
Risk and hazard assessment
Occupational health and environment
Responsibility of the Mim Enginnering management is to verify that the
requirements of this Project HSE Plan, to the extent necessary, are
conscientiously observed at all times during the contract period, and to
undertake necessary corrective actions when deficiencies are discovered.
3 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
1.2-Company Profile:
The company has been founded in 2000 in order to carry out design,
manufacture, assembly and engineering activities in the area of steel
construction production and assembly Works and has started its activities under
the name Mim Enginnering. It is carrying out its activities in the factory having
a closed area of 17.000 square meters, which is established on an area of 48.710
square meters in Kazan District of Ankara in 2001.
With its young and dynamic staff, MİM Engineering Construction Industry and
Commerce Inc. is performing services of turnkey establishment of industrial
facilities, projection and undertaking as well as steel construction manufacture.
In our facilities, the following are produced and Works are performed with the
domestic and foreign markets:
Projection, manufacture and assembly of steel structures,
Industrial facilities, hotel, hypermarket manufacture and assembly,
Dam cover and equipment,
Dam curved surface concrete coating finisher design and assembly,
Steel manufactures for cement factories,
Manufacture of gas canals for power plants,
Fuel and water tanks,
Manufacture and assembly of hydraulically excited tunnel molds for tunnel
constructions
Pipe lines welding and assembly,
4 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
Tunnel coating manufactures,
Tunnel invert molds,
Tunnel reduction molds,
Pre – tension prefabricated concrete molds,
Portal and crane manufactures,
Trailer chassis,
Container manufactures,
Panel type construction molds.
1.3 Terms & Definitions:
Project:
Unique process, consisting of a set of coordinated and controlled activities
with start and finish dates, undertaken to achieve an objective conforming
tospecific requirements, including the constraints of cost and time,
Accident:
Undesired event giving rise to death, ill health, injury, damage or other
loss.
Audit:
Systematic examination to determine whether activities and related results
conform to planned arrangements and whether these arrangements are
implemented effectively and are suitable for achieving the organisation's
policy and objectives.
Continual Improvement:
The process of enhancing the HSE management system by the
organization according to HSE Policy in order to improve the overall
performance on HSE.
5 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
Hazard:
Sources or status which may result in injuries or diseases, loss of
properties, damages of working environment or the combination of all these
situations.
Hazard Identification:
The process to identify the existence of hazards and definition of their
characteristics.
Incident:
Status, which results in or may result in accidents - this includes "nearmisses".
Interested Parties:
Individuals or organizations relevant to or be influenced by the
Occupational Health and Safety performance.
Non conformity:
Any departure from the working standards, practices, procedures,
regulations or management system performance which may result in
death, diseases, loss of properties, damages of working environments or
the combination of all the above directly or indirectly.
Objectives:
The goals to be achieved by the organizations in its Occupational Health
and Safety performance.
Occupational
Health and Safety(OHS):
Conditions and factors that affect the well-being of employees, temporary
workers, contract personnel, visitors and any other person in the
workplace.
6 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
OHSAS Management System:
Part of the overall management system that facilitates the management of
the OHSAS risks associated with the business of the organization. This
includes the organizational structure, planning activities, responsibilities,
practices, procedures, processes and resources for developing,
implementing, achieving, reviewing and maintaining the organisation's
OHSAS Policy.
Risk:
Combination of the likelihood and consequence(s) of a specified
hazardous event occurring.
Risk Assessment:
Overall process of estimating the magnitude of risk and deciding whether
or not the risk is tolerable.
Safety:
Freedom from unacceptable risk of harm.
Tolerable risk:
Risk that has been reduced to a level that can be endured by the
organization having regard to its legal obligations and its own OH&S
policy.
HSE:
Health & Safety and Environment.
Note: Other HSE definitions are given in the OHSAS 18001 and ISO 14001.
1.4 Health safety & Environment Standard, Laws &Regulations
Documents:
General
7 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
Specification and standard stipulated by Limak-Gmr Jv in Engineering,
Procurement, and Fabrication Erection of the project shall be adopted by Mim
Enginnering.
Specification, Standard and Regulations
The following are a list of the main Specifications, Standards and & Regulations
that shall be applied to the health, safety and environmental management and
control of the Project. However, the list is not exhaustive and is subject to being
updated from time-to-time.
In case of Specifications, Standards, & Regulations updates or cancellations, the
latest version of the pertinent document shall prevail. Specifications, Standards,
& Regulations from other countries may also be used, but only under the
conditions that there is no equal or higher Standards or Codes used in the
Turkey, and that the proposed Specifications, Standards, & Regulations has been
approved by the Limak-Gmr Jv.
The relevant HSE sections of the Contract Documents shall apply to the Design,
Fabrication and Erection activities.
The Health, Safety & Environment management and control of the Project is
based on the following Turkey and International Standards:
LEGAL AND OTHER OBLIGATIONS PROCEDURE
1.
PURPOSE
The purpose of this procedure is the clarification of authorities, responsibilities
and methods for the designation of the legal and other obligations,
documentation, acquainting of the personnel and the updating of the information
within the scope of the occupational health and safety management systems
(OHSAS).
2.
SCOPE
8 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
This procedure covers the legal and other (group, customer, member
establishments) obligations in the scope of the Mim Enginnering management
system.
3.
REFERANCES
•
•
•
TS 18001 Standard Section 4.3.2
P2.1 Document Control Procedure
Related laws and regulations
4.
METHOD
Mim Enginnering commits to comply with code of laws and regulations
defined below. These documents are obtained by the Human Resources
Manager and informing is done by distributing to the related departments.
— Occupational Law numbered 4857
— Regulation of Heavy and Dangerous Works
— Regulation on the Method and Principles of the Employees' Occupational
Health and Occupational Safety Educations
— Regulation on the manual handling
— Regulation on the Noise
— Regulation on the requirements for the provision of safety and/or health signs
at work
— Regulation on the safety and health requirements for the use of work
equipment by workers at work
— Regulation on the duties, authorities and responsibilities and the Method and
principles of Labor for the Engineers or Technical Staff responsible for the
Occupational Safety Regulation on the Occupational Health and safety
— Regulation on the Health and Security Precautions to be taken in structures
and their additions.
— Regulation on the duties, method and principles of the Workplace Health
Units and Workplace Doctors Regulation on the stopping the work in the
workplaces or closing the workplace
— Regulation on the health and safety precaution while working with the
carcinogens and mutagens
— Regulation on the health and safety precaution while working with the
chemical agents
9 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
— Regulation on the usage of the personal protective equipments at the
workplace
— Regulation on the Vibration
—Regulation on the safety and health construction sites
— Statutes on the Employee Health and Occupational Safety
— Statutes on precautions to be taken in workplaces and works operating with
flammable, explosive,
Hazardous and Dangerous Materials
— Regulation on Machinery Protectors
— Regulation on the Turkish Doctors Association Workplace Doctor Operating
Approval
— Regulation on the Occupational Health and Occupational Safety for fixedduration employment or a temporary employment
— Regulation on the working duration related to the Work Law
— Regulation on the Occupational Health and Safety Rules
— Regulation on the Employment of Handicapped, Former Convict and Terror
Injured
— Regulation on working with the display screen vehicles and working in
extended durations
— Regulation on risk groups related to the Occupational Health and
Occupational Safety
The management of these documents is done by the Human Resources Manager
according to the "Documentation Control" procedure.
The amendments and additions in the occupational safety laws are monitored by
the according to the subscription system and written informing is done for
internal / external about legal amendments.Subscription contract is preserved by
the Human Resources Manager.
5.
RESPONSIBILITIES
General Manager
•
To supply the related resources to carry out the legal and other obligations
and to define the priorities
Human Resources Manager
10 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
•
To maintain the OHSAS regulations other obligations, to record them to
the "External Document List", to monitor their up-to-dateness from the official
gazette and / or other channels and to inform the personnel
•
To inform the internal and external units about the changes in the
regulations
OHSAS Management Representative
•
To ensure and monitor the fulfillment of the Legal and other obligations
inside the company
•
To document, distribute and inform the personnel on the Mim
Enginnering 's group, member establishments and customer requirements.
•
When necessary, to start the Corrective-Preventive Activity and the
monitor its effectiveness
•
To maintain the records arranged in the scope of the Legal and other
obligations
All Personel
•
To fulfill the requirements of the Legal and other obligations
6.
OHSAS RECORDS
•
•
•
•
Correspondence with official organizations
External Correspondence of the company
Internal Correspondence and Notices inside the company
Minutes of Meetings
This record is kept for 3 years by the OHSAS Management Representative. This
record is reached via the OHSAS Management Representative.
7.
REVIEW
The responsibility to review and update belongs to the OHSAS Management
Representative.
11 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
2.0 HEALTH SAFETY AND
ENVIRONMENT POLICY AND
ORGANISATION RESPONSIBILITIES
12 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
2.1 PROJECT HSE POLICY:
MİM MÜHENDİSLİK's SABIHA GOKCEN INTERNATIONAL
AIRPORT NEW BUILDING Structual Steel Work Project Management for
Design, Fabrication, Blastings Painting,Erection consider the health, safety and
Environment of its workforces to be of paramount importance and it believes
that a safe working method is the best working method that safeguards entire
project workforce.
Mim Enginnering management realizes its legal, social and moral
responsibilities for safeguarding its men, machineries and materials including
third party and environment.
To achieve this object Mim Enginnering 's management is committed to the
following:
Plan, prepare and execute all the activities in safest manner.
Training, motivating and supervising the workforce towards HSE culture.
Adhere to the Limak-Gmr Jv's HSE policy.
Follow local law and regulations.
We emphasize that the safe working is line Management Responsibilities: each
employee working for SABIHA GOKCEN INTERNATIONAL AIRPORT
NEW TERMINAL BUILDING Structual Steel Work Project is responsible to
take care of his/her own safety as well as his/her follow worker's safety at all
time.
With the commitment and co-operation of all work forces at all levels,
implementing the principals of this will ensure the safest working environment
possible.
13 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
2.2 PROJECT HSE ORGANISATION
PROJECT HSE ORGANISATION CHART
LİMAK-GMR JV
HSE MANAGER
HSE ENGINEER
OTHER SUBCONTRACTOR
HSE ASİSTANCE
2.3 HEALTH SAFETY AND ENVIRONMENT RESPONSIBILITIES
Safe working is the responsibility of every individual involved in the operation
of the project. But planning, effective implementation, control and monitoring
the HSE program are the joint responsibility of the line management.
The code of practice being brought out is one such measure towards reducing
accidents. The responsibility of ensuring this code of practice at various levels is
spelt out as follows.
14 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
2.3.1 PROJECT MANAGER:
The Project manager shall monitor and evaluate all their related works and
ensure that the Health, Safety and Environment policies formulated for the
work are implemented in full context.
2.3.2 PRODUCTION MANAGER :
The Production Manager shall monitor and evaluates all fabrication related
activities and ensures that the HSE Policies formulated for the project work are
implemented in full context.
2.3.2 CONSTRUCTION MANAGER:
The Construction Manager may take directions, recommendations, and
suggestive measures from all levels of hierarchy and implement a full fledged
operation of Health, Safety and Environment policies adopted for the site.
2.3.3 SITE ENGINEERS:
The Site Engineers shall work in tandem with the HSE Engineer in
implementation, supervision, and create a safe working programmed within the
Organization. They shall Observe and report to the safety officer any unsafe
conditions prevailing in the site.
2.3.4 GENERAL SUPERVISORS:
The Supervisors shall give correct instructions and method of work to the
workers in the safest manner. They shall clear any doubt of the workers in the
course of work and ensure a safe working condition for all workmen.
2.3.5 HSE ENGINEER
•
Setting up and carrying out HSE induction and training programmed to
the all employees and organize other necessary HSE training conducted by local
training agency
•
Advise the Project Management on Health, Safety, & Environment
requirement of the project.
15 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
•
Inspect the work site and making suitable steps to eliminate all the unsafe
conditions and promote the safe condition of the work generally.
•
Monitoring the performance of the HSE programmed, and report overall
status to the Project Management and LİMAK-GMR JV ‘s HSE Manager.
•
Planning the requirement of first-aid, fire fighting and HSE appliances
well in advance and maintaining them in good conditions.
•
Developing check list for HSE activities, and making programme for joint
site safety inspection, HSE audit, Tools / Equipment inspection, etc;
•
Setting up and carrying out the Internal Audit Programme.
•
Organize HSE incentive scheme for the project employees.
•
Preparing Emergency plans and organizing Emergency Evacuation Drill.
•
Investigate all incidents and accidents and recommend necessary measure
to prevent recurrence.
2.3.6 HSE SUPERVISORS :
•
•
•
•
•
•
•
Understanding the project HSE requirement and enforce the same in their
day-to-day activity.
Conduct weekly Safety Meetings to his crew.
Eliminating all unsafe conditions in their work area. Maintaining good
housekeeping in their area and keep the elevated working platforms free
of loose materials.
Continuous monitoring of the work site.
Sets the example.
Report on condition to HSE Engineer and follow through on instruction
given.
Investigate Near miss / Accident and report to the HSE Engineer.
2.3.8 EMPLOYEE IN GENERAL
•
•
•
Be responsible for own safety.
Follow the safe working procedure.
Report hazards, near miss, injuries and accidents to his Supervisor /
HSE personnel's.
16 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
•
Be physically fit and mentally alert.
•
•
Use the tools and tackles in safe and prescribed manner.
Follow personal safety and adhere rules at all time.
Minimum Physical Qualifications
All employees shall be:
•
Minimum 21 years of age or above
•
Physically fit with regard to eyesight, hearing, reflexes and ability to
handle lifting gear and equipment.
All employees shall:
• Ensure that both the worker and Crane Operator is familiar with the
method Of signaling to be used
• Ensure that proper communication is carried out in poor light condition
(Night time) during lifting operation.
• Be aware of the wind speed and direction
• Ensure that NO load is to be lifted where the weight is not stated or
unknown
• Be familiar with the lifting capabilities of the crane
• Check that the 'Lifting Equipment' being used is in good condition,
certified for use and of sufficient capacity to carry out the lift
• Ensure taglines are always attached to loads that are likely to swing
• Be aware of any obstructions within the crane radius and working area
• Check that the area around the load to be lifted is clear and that the load is
not attached to the floor, transportation cradle or adjacent equipment
• Ensure that escape route is identified
• Check that no personnel are below the load whilst lifting is in progress
• Ensure all hands are free of lifting tackle and stand clear before the load
strain is taken
• Clearly indicate to the Crane Operator where the load has to be moved to
or placed and, where possible, he should follow each load to its
destination
• Warn other personnel in the area of the movement of the load
17 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
• Observe and note other activities within the crane's operating area to
avoid the development of any unforeseen hazards
• When lifting a load, stop the load just clear of the ground to check
security and balance of the load, and check the proper function of the
crane's hoist brakes
• Stop the lifting operation if anything out of the ordinary occurs and check
that it is safe to continue the operation
• Solely direct the lifting and loading activities and operations
• Use hand signals in accordance with the applicable standards.
18 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
3.0 ACCIDENT PREVENTION
PROGRAMME
19 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
3.1.1 HSE INDUCTION
No employee is allowed to start any work in the site without undergoing Health,
Safety and Environment induction first.
The project HSE induction programmer will incorporate all the general HSE
aspect of day-to-day activity involvement of each employee in the project, such
as
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Health, Safety and Environment policy
Safety attitude
Usage and proper handling of Personal Protective Equipment.
Tools & tackles checking.
Use of correct tools& tackles in correct way.
Work permit procedure.
Maintenance of good housekeeping.
Construction site signs and barricades.
Safety Instructions.
Observation and reporting of unsafe act and condition.
Reporting of near miss and accident.
Site security and personal identity badge.
No smoking policy.
Every employee's responsibility for his owns safety as well as his coworker's safety.
• Fire precaution and fire extinguishing.
• Emergency Procedure
3.2 COMMUNICATION METHOD FOR WORK:
20 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
3.2.1 TOOL-BOX MEETING:
A safe working day begin with a tool -box meeting for all Mim Enginnering
workers engaged in SGIANB work, briefing them the Safe Working Practices to
be employed in the course of work, Preventive measures adopted in all
activities.
HSE Engineer shall conduct Daily toolbox talk before starting the work. All
employees must sign the attendance register for records.
SIGNS AND BARRICADES.
A SIGNS
Appropriate 'SIGNS' shall be placed to show the direction of the safe access for
the persons and vehicle, first-aid location, emergency assembly point, fire
extinguisher location, fire alarm switch, etc. Necessary signs shall be placed to
warn the employees
about the electrical hazard, rotating equipment hazards, and overhead hazards
etc.
B. EDGE PROTECTION
All the open edges of the elevated buildings, platforms and walkways shall be
adequately protected by guardrails to prevent fall of man and material into
different levels.
3.3 PERSONNEL PROTECTIVE EQUIPMENTS:
3.3.0 INTRODUCTION:
Generally all construction sites are considered as accident-prone. There are
chances of contact with moving/rotating and sharp edge construction materials
around the premises. To prevent any injury by means of the above all Mim
Enginnering 's employees working in SGIANB project must wear the following
personnel Protective Equipment.
NO persons shall be allowed to enter the work premises without PPE.
21 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
3.3.1 HEAD PROTECTION
Employees exposed to the construction area must wear helmet until leaving the
construction premises.
Visitors entering to the construction premises also should wear helmet.
3.3.2 HEARING PROTECTION.
Noise pollution survey is to be conducted on all work sites to determine whether
any operation produces or causes a noise in excess of 80 dBA.
Wherever it is not feasible to reduce the noise levels or duration of exposures to
the allowable minimum level 80 dBA, the workers exposed to the noise area
should wear ear protection.
Where the equivalent noise level in a workplace cannot practically reduced to
below 80 dBA boundaries of noise zones must be demarcated by posting notices
to that effect and ear protection should be worn when working in that area.
3.3.3 FACE AND EYE PROTECTION
Eye and face protection should be worn when machines or operations present
potential eye or face injury from physical, chemical or radiation agents.
Only approved eye and face protection systems must be used for all operations
such as grinding, welding, cutting, chipping, drilling, lathe and milling machine
works.
3.3.4 FOOT PROTECTION
All employees engaged in SGIANB project construction activities should wear
safety shoe to protect against any possible foot injuries. The type of safety shoe
shall be selected taking to consideration the hazard associated with the job.
3.3.5 RESPIRATORY PROTECTION
All persons who perform an operation that produces reparable dusts, vapors, and
/ or fumes must be supplied and use suitable approved respiratory protection.
22 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
Any confined space in which work is to be performed must be provided with
adequate ventilation
Any person who required using a respiratory protection system must be
instructed in the use of such system.
3.3.6 HAND PROTECTION
Suitable hand protection must be issued to and used by employees required to
carry out a task, which has the potential for hand injuries. All persons involved
in welding, grinding and gas cutting operation must be provided with and use
suitable hand protection
Person required handling chemical substances, which may affect the skin, must
be provided with and must wear suitable hand protection.
All persons who are required to handle any sharp or heavy metal objects or
rough wooden objects are to be supplied with and to use suitable hand
protection.
3.3.7 FALL PROTECTION
All persons working at height above 2.0 meters, where edge protection is not
provided to the work area, shall wear safety harness.
Safety belt lanyard should be minimum of 1 cm nylon or equivalent with max.
Length to provide for a fall of not grater than 2m.
All erection personnel shall wear safety harness and secure properly while
working at heights.
23 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
4.0 OPERATIONAL CONTROL
24 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
1.
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
PURPOSE
The purpose of this procedure is the designation of the authorities,
responsibilities and methods for performing and continuing the operations under
controlled conditions within the scope of the management system.
2.
SCOPE
This procedure covers the controls of the operations (purchasing,
hazardous works, periodic controls, transportation, storage and preserving,
maintenance and repairing, health) within the scope of Mim Enginnering
management system.
3.
REFERANCES
•
•
TS 18001 Standard Section 4.4.6
Hazard Analysis
4.
METHOD
Mim Enginnering performs the activities under controlled conditions to
realize its politics and objectives, to compensate the legal and other
requirements and to control operational risks in required stages. In this scope the
below applications are performed. The application also covers the suppliers and
the guests.
25 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
Subject
Purchasing
DATE
25.07.2008
Scope
The materials and
services that
directly affect the
occupational
health
and safety
therefore those
must be only
purchased from
suppliers with the
approved
qualifiednesses :
Occupational
safety and
security
materials (fire
extinguisher,
protective
equipments etc.),
Work Vehicles,
Supplier works
(site construction,
cleaning, food
activities),
chemical
materials,
education
services
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
Operational Control
The firms that the supplies
and
services will be procured
are
chosen from the
companies
limited to "Approved
Supplier
Company List"
Apart from the
requirements
related to the companies
and
suppliers from which will
provide
the services, a contract
with the
related OHSAS
requirement is also
made and its application is
made
ensured.
For choosing the chemical
that is
technically applicable,
least
harmful to the worker, the
"Material
Safety Information Form"
is
investigated and
purchasing order
is given.
26 / 72
Responsible
Manager
Site Safety
Officer
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
Subject
Purchasing
DATE
25.07.2008
Scope
Purchasing
The materials and
services that
directly affect the
occupational
health
and safety
therefore those
must be only
purchased from
suppliers with the
approved
qualifiednesses :
Occupational
safety and
security
materials (fire
extinguisher,
protective
equipments etc.),
Work Vehicles,
Supplier works
(site construction,
cleaning, food
activities),
chemical
materials,
education
services
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
Operational Control
When choosing the
protective
equipments to control the
technical sufficiency and
functionality samples are
obtained and
appropriateness
approval is given by
studying.
Once in 3 months
suppliers
which supply materials,
suppliers which supply
services
and subcontractors are
evaluated
27 / 72
Responsible
Manager
Site Safety
Officer
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
Subject
Hazardous
Works
DATE
25.07.2008
Scope
• Works which
create
risk according to
Occupational
Health and
Occupational
Safety when
working in the
Factory / Site
(etc.
Working with
High
Pressure
Equipments,
working with
Explosive and
Flammable
Gases,
Working
underneath loads
and products,
working with
lifting
equipments,
working at
heights
etc.)
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
Operational Control
Responsible
In the factory, working is
•Site Safety
done according to the Safety Officer
Prevention Specifications.
In the site, working is done
according to the
Occupational
Health and Occupational
Safety
Specifications (Method of
Statement) and Safety
Prevention Specifications.
Entrance into the working
area is
forbidden without the
protective
equipments
For the usage of work
vehicles in
the factory / Site operator
licensed workers are
assigned.
The Location and Condition
of Fire Extinguishers will be
inspected wherever
necessary.
No smoking zone will be
identified by means of
necessary sign board.
Welding / Cutting Operations
will be barricaded and
isolated. Any special note on
site will be
apprised to the Project
28 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
Subject
Periodic
Controls
DATE
25.07.2008
Scope
Area Tour
Control
Controls
mentioned
in the
Operational
Control Form
(Protective
Equipments,
Vehicle
Maintenance,
Fire
Extinguisher
Tubes,
Equipment
Controls,
Operations etc.)
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
Manager.
Operational Control
Once in 2 months In Central
offices and factory an area
tour is done and recorded in
the area tour list.
Once in 2 weeks In Site area
tour is done and recorded in
the checklist
HSE Engineer shall jointly
inspect the following at site
along with
Project/Construction Manager
on monthly basis and the
observations should be
recorded and circulated to all
the responsibility
The controls performed are
reported in the control lists. In
the control lists the
abbreviations are Y-Yes, NNo, N/A Not Available. The
nonconformities found are
reported in
Corrective/Preventive Action
form and by the OHSAS
responsible the efficiency of
the
actions are monitored by the
Corrective/preventive Action
form.
The controls defined in the
operational control form are
done as in the indicated
periods.
29 / 72
Responsible
•Site Safety
Officer
•Personnel
Employed on
the site
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
Subject
Scope
Maintenance Work Vehicles
Repairing
and Equipments
Health
Controls
Entrance into
work
Examination
Periodic
Examination
Porter
Examination
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
Operational Control
The maintenance periods of
the
vehicles and the equipments
are
documented, their
maintenance is
made by self / somewhere
else and
the maintenance results are
recorded.
New personnel to enter into
work performs the medical
examinations declared in the
Health Report of the Heavy
and Dangerous Works
before entering into service
and during work repeats the
examination once in a year.
Mim Enginnering
vaccinates every
personnel (if the immunity
duration is over) against
tetanus entering into service
within the factory / site.
Porter Examinations of the
Personnel of Kitchen,
refectory, tea hearth and
service are performed
30 / 72
Responsible
MaintenanceRepairing
Team Leader
(Central)
•
Site
Maintenance
Responsible
Doctor
(Central)
Doctor (Site)
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
5.
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
RESPONSIBLES
General Manager
•
Supplying the necessary sources to perform the operational controls
Other Responsible
•
To manage the duties mentioned in the Method chapter of the procedure,
to take the necessary precautions and to keep the records.
6.
RECORDS
•
The purchasing records are preserved by the Manager for 3 years.
•
Records regarding the Dangerous works are preserved for 3 years by the
OHSAS Management Representative and the site OHSAS Responsible.
•
Records regarding the Periodic Controls are preserved for 3 years by the
OHSAS Management Representative and the site OHSAS Responsible.
•
Records regarding the Transportation, Storing and Safekeeping are
preserved for 3 years by the Production Engineer and Site OHSAS Responsible.
•
Maintenance repairing records are preserved for the year of arrangement +
1 year by the Maintenance-Repairing Team Leader and Site Maintenance
Responsible.
•
Health controls and related records are preserved by the doctor for
indefinite time.
All the records can be reached via permission of the managers responsible for
preserving them.
7. REVIEW
The responsibility to review and update belongs to the OHSAS Management
Representative.
31 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
4.2 HSE INTERFACE WITH MAIN CONTRACTOR / OTHER
CONTRACTORS:
Mim Enginnering HSE Engineer shall work in tandem with the HSE
department of other contractors. A Daily "HSE WALK" has been put in to
practice wherein the interface of other HSE personel is solicited to invite their
valuable suggestions for a safe working environment.
Ensure that there shall be no civil, M&E and architectural activities in and
around the erection area.Mim Enginnering HSE Engineer shall ensure the other
contractors work force not to be allowed inside the erection premises, which
shall be barricaded. Prior to barricade Mim Enginnering HSE Engineer shall
inform or serve notice one day earlier to LİMAK-GMR Jv HSE Personnel.
1-Civil Works
Falling objects. (Mortar, brick, wooden cut pieces, nails, screws. Projection of
nail with wooden planks and runners.
Scattered drops of deformed bars, and projection of bars from the walls/ground.
Spillage of mortar on floor and steel members.
Excavation of earth pits and back filling works.
2-M&E Works
Falling objects, (screws,bolts,nuts&hand tools)
Live cables
Protection for electrical panel and transformer near erection area.
Pipe lines (water, gas and sanitary.) obstruction to erection work.
3-Architectural works:
Falling objects (screws,bolts,nuts&hand tools)
Obstruction of cladding
Obstruction of fragile components
32 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
5.0 SAFETY INSTRUCTIONS
33 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
ÖNCE EMNİYET
• Yetki, bilgi ve görev dışında hareket edilmez. Verilen emri tatbik edip,
görev dışında iş yapılmaz.
• Her türlü arıza ve aksama derhal yetkilisine bildirilir. Şirket merkezinde,
depoda, elektrik ve makinalarla ilgili aksama görev verilmediği sürece
dokunulmaz.
• İşyerinin belirlediği çalışma saatlerine uyulur, bu saatler dışında yazılı bir
belge imzalamadan işyerinden, ayrılınamaz.
• Arızalı takım ve malzemeyi kesinlikle kullanılmaz ve derhal ilk amirine bildirilir.
• Torna, Vinç, Matkap, Taşlama motoru (Jet taşı) gibi motor gücü kullanan
makinalarla çalışırken yüzük, boyun zinciri ve bilezik gibi takı eşyalar
takılmaz.
• Atölyede çalışırken taşlama motoru, el matkabı gibi malzemeler yere düşürülmez.
• Preste çalışırken çok dikkatli olup, pres baskı halinde iken eller baskı
alanından uzak tutulur.
• Kaynakta çalışırken mutlaka koruyucu gözlük kullanılır. Kaynak alanında
yanıcı malzeme olmamasına dikkat edilir.
• Ağır malzemeler tek başına kaldırılmaz.
• Mesai bitiminde sorumlu olunan tüm makineler temizlenip, yağlanıp
ertesi güne hazır duruma getirilir. Oksijen, LPG tüplerinin ve
makinalarının tamamen kapalı olduğu kontrol edilir.
• Mesaiye başlarken sorumlu olunan makinaların yağ seviyelerinin normal
olup olmadığı, makinalarda bir problem olup olmadığı kontrol edilir.
34 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
Normal olmayan en ufak bir durumla karşılaşılırsa derhal ilk amirine
bildirilir.
• Makina başında çalışan arkadaşların gereksiz yere dikkati dağıtılmaz.
• Vinç ile malzeme nakliyesi yapılırken vinç yere inene kadar vincin
altında, çalışma sahasında bulunulmaz.
A- İŞÇİ SAĞLIĞI VE İŞ GÜVENLİĞİNİN GENEL ESASLARI
1- Her işveren işyerinde işçilerin sağlığını ve iş güvenliğini sağlamak için
gerekli olanı yapmak ve bu husustaki şartları sağlamak ve araçları noksansız
bulundurmakla yükümlüdür. İşçilerde işçi sağlığı ve iş güvenliği hakkındaki
usul ve şartlara uymakla yükümlüdürler.
2- İşverenler makinaların kullanılmasından doğacak tehlikelerden ve bu hususta
önceden alınabilecek tedbirlerden işçileri münasip bir şekilde haberdar etmek
zorundadırlar.
3- İşçinin kendi isteği veya savsaması yüzünden işin güvenliğini tehlikeye
düşürmesi, işverenin malı olan veya malı olmayıp da eli altında bulunan
makinaları, tesisatı veya başka eşya ve maddeleri on günlük ücretinin tutarı
ile ödeyemeyecek derecede hasara veya kayba uğratması gibi nedenler
hizmet akdinin işveren tarafından bildirimsiz ve tazminatsız feshini
gerektiren sebepler arasında yer alır.
4- Unutmayınız! Sağlık ve güvenlik kurallarına uymak vazgeçilemez bir
zorunluluktur.
5- Dikkat,
çalışma
bilinci
ve
çalışmaların
gerekmektedir.
35 / 72
programa
uygun
olması
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
6- Ekip amirlerinin verdiği talimatlar dışında başka bir iş yapılmaz.
7- İş başında iken; ihmal, savsama ve unutkanlık gibi davranışlara yer
vermeyiniz.
8- Hiçbir önlemi göz ardı etmeyin, kayıtsız kalmayın ve küçümsemeyin.
9- Sigaranızı göle atsanız bile üzerine basarak söndürünüz.
10-
Yüzde yüz emin olduğunuz durumlarda bile, emniyet kurallarını
uygulamakta ihmalkâr davranmayın ve kurallara kayıtsız kalmayın.
B- İŞ KAZALARINDAN KORUNMANIN ANA UNSURLARI
1- İş kazalarından korunmanın en önde gelen unsuru bu konuda alınacak yeterli
eğitimdir.
2- Kurallara uyunuz ve tehlike yaratabilecek riskli davranışlardan kaçınınız.
3- Kullandığınız araçların doğurabileceği tehlikelere dikkat ediniz.
4- Çevreden gelebilecek tehlikelere dikkat ediniz.
5- Yaptığınız işi tanıyınız ve iş programına uyunuz.
6- Olası tehlikelere karşı koruyucu malzemeleri kullanınız.
7- Koruyucu malzemeleri mutlaka kullanınız ve kullanmayan arkadaşlarınızı
ikaz ediniz.
8- Doğru malzeme kullanınız. İşin özelliğine uygun olmayan malzemeleri
kullanmayınız.
9- Çalışanların sağlık ve güvenlik kurallarına uyması yasal bir zorunluluktur.
C- İŞYERİNDE
UYULMASI
GEREKEN
TEMEL
KURALLARI
1- İşbaşında iken dikkatinizi işinize yoğunlaştırınız.
36 / 72
İŞ
GÜVENLİĞİ
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
2- İşbaşında iken sigara içmek kesinlikle yasaktır.
3- Çalışırken hiçbir arkadaşınızla gereksiz konuşmalar ve şaka yapmak gibi
riskli ve tehlikeli davranışlarda bulunmayınız.
4- Güvenlik tedbiri almadan işe başlamayınız.
5- Çalışma ortamının temiz ve düzenli tutulması mutlak bir zorunluluktur.
6- Hiçbir malzemeyi ve aleti gereksiz olarak ortada bırakmayın.
7- Yağ, gres ve herhangi bir kimyevi maddenin dökülmesi halinde zemin derhal
temizlenmelidir.
8- Makina çalışırken emniyet swichlerini iptal etmek, ayar ve temizlik yapmak,
yağlamak yasaktır.
9- Çalışmakta olduğunuz makinede arıza meydana gelirse önce makineyi
durdurun. Kendiliğinizden müdahalede bulunmayın.
10-
Hareket halindeki makinelere asla müdahalede bulunmayın.
11-
Unutmayın! Elektrik arızalarının giderilmesi işi elektrik teknisyenlerinin
görevidir.
12-
Elektrik sigortalarına, şalterlere kesinlikle dokunmayın; trafo binası gibi
yüksek voltaj şartellerinin bulunduğu yerlere kesinlikle girmeyin.
13-
Tehlike olasılığı taşıyan yerlerde durulması sağlık ve güvenlik kurallarına
aykırıdır.
14-
Cildin tahriş olmasına veya cilt hastalıklarına sebep olabilecek çözücüleri
temizlik sırasında asla kullanmayın.
15-
İş elbiselerinize bulaşan tozları temizlemek için kesinlikle basınçlı hava
kullanmayın.
16-
Üzerinizde yağ veya gres bulaşmış giysiler varsa, kesinlikle oksijenle
çalışmayın.
37 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
17-
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
Yakın mesafeler için dahi olsa, ağır yükleri beden gücünü kullanarak
taşımaya çalışmayınız ve hatta yerinden dahi oynatmaya teşebbüs etmeyiniz.
18-
İşyerindeki tüm makine, tezgah, pres, su ve kalorifer tertibatı ve madeni
bölümlerin topraklama tesisatına sahip olması mutlak bir zorunluluktur.
D- MAKİNA VE TEZGÂHLARIN ÇALIŞMASINDA VE KULLANIMINDA
İŞÇİ SAĞLIĞI VE İŞ GÜVENLİĞİNE AİT ÖNLEMLER
1- Ağır yüklerin taşındığı tavan vinçlerinin altında durmayınız.
2- Eksantrik preslerin açık kalıplarında çift el kumandası ile çalışınız.
3- Hangi nedenle olursa olsun makine çalışırken, elinizi kalıp içerisine
sokmayınız.
4- Kalıp bağlama ve ayarı tek kişi tarafından yapılmalıdır.
5- Giyotin makasta bıçak koruyucusu takılmadan makineyi asla çalıştırmayınız.
6- Koruyucu mesafesinden daha kısa olan parçaları kesmeyiniz.
7- Kesme işlemi yapılırken makinenin altını kontrol ediniz, herhangi bir
kimsenin bulunmadığından emin olunuz.
8- Kesme kumandası bir kişinin kontrolünde olmalıdır.
9- Abkant preslerde büküm esnasında ellerinizi kesinlikle matris altına
sokmayınız.
10-Makina bir kişinin kumandası altında olmalıdır.
11-Makinanın büküm kapasitesinin dışına çıkmayınız.
12-Talaşlı İmalat tezgâhlarında işlenecek malzemeyi sağlam bağlayınız.
13-Ağır iş parçalarının bağlanmasında kaldırıcılardan yararlanınız.
14-Kesiciyi sağlam ve kısa bağlayınız.
38 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
15-İşe ve kaleme uygun devir sayısı seçiniz.
16-Tezgâhın önündeki duruş yerini iyi seçiniz.
17-Ölçme işlemini tezgâhı durdurarak ve karşılık puntası tarafında durularak
yapınız.
18-Tezgâh çalışırken hareket kollarına dokunmayınız ve oynamayınız.
19-Dönen ve hareket eden dişli, çark, kayış, kasnak, vida gibi elemanlara
kesinlikle dokunmayınız.
20-Kullanılan takım ve avadanlıkları tezgâh üzerinde bırakmayınız.
21-Akan talaşlar, iş parçası ve tezgâhtan kanca ile çekilerek uzaklaştırınız.
22-Talaşlardan korunmak için gözlük, yüz maskesi veya koruyucu siperler
mutlaka kullanınız.
23-Çalışma sahası daima temiz tutulmalı; kayma ve düşmeye neden olacak yağ
lekelerini temizleyiniz.
24-Hangi nedenle olursa olsun, çalışır durumdaki tezgâhın başından kesinlikle
ayrılmayınız.
25-Torna tezgâhında çalışırken sarkan veya bir yere takılma ihtimali olan
kıyafetlerden kaçınınız.
26-Basınçlı hava sistemlerinde arızalı, eskimiş ve yıpranmış dayanıksız
hortumlar kullanmayınız.
27-Hortumları aşırı sıcaktan ve daimi güneş ışığından koruyunuz.
28-Basınçlı havayı temizlik maksadı ile kullanıyorsanız çok dikkatli olunuz ve
koruyucu gözlük takınız.
29-Hortumla hava sıkarken, hava çıkış tarafının sağlam tutulmasına özen
gösteriniz.
30-Basınçlı havayı hiçbir zaman insanların üzerine tutmayınız.
39 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
31-Kompresörden çıkan havayı hiçbir zaman nefes almak maksadı ile
kullanmayınız.
32-Basınçlı hava kompresör sistemini belirtilen azami çalışma basıncının
üstünde kullanmayınız.
33-Bir hortumu, basınçlı hava borusundan sökmeden önce, gelen havayı stop
valf vasıtası ile boşaltınız ve hortumdaki kalan havanın basıncının düşmesini
sağlayınız.
34-Kesme makinası çalışırken, yönlendirici ile semer arasındaki bölüme 4 m.
kadar yaklaşmak, kesinlikle tehlikeli ve yasaktır.
35-Kesme makinasının doğrultma bölümünün koruyucu kapağını makine
çalışmadan önce kontrol ediniz. Bu kapağı çalışma sırasında kesinlikle
açmayınız.
36-Kesme makinelerinde çalışırken, toz maskelerini takınız.
37-Punta kaynak makinasında kaynak işlemi yapılırken, ellerinizi preslerin
altına sokmayınız.
38-Çubukların kayması halinde, gerekli düzeltmenin yapılabilmesi için, önce
makinayı durdurunuz, istikametinden kayan çubuklar yalıtımlı özel çubuklar
yardımıyla düzeltiniz. Bu düzeltme işlemini yalnızca makine operatörleri
yapacaktır.
E- KAYNAK VE KESME İŞLERİNDE İŞ GÜVENLİĞİ
1- Kaynak yaparken, elektrodun kesilmesi, temizlenmesi veya çıkarılıp
takılması sırasında, izole edilmemiş kısımlar ile temas edileceğinden, bu tür
işlemlerden önce akımı kesiniz.
40 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
2- Elektrik kaynak makinalarının temizlenmesi, tamir ve bakımı veya çalışma
yerinin değiştirilmesi sırasında, makineleri şebekeden ayırıp, elektriği
kesiniz.
3- Aşırı yüklenen kaynak kablolarında şiddetli bir ısınma olduğu zaman, kablo
yanmasa dahi hemen değiştiriniz.
4- Suyu nakleden hortum bağlantılarını sızdırmayacak şekilde sıkıştırınız.
5- Kumanda kutusu, kaynak makinesi ve diğer parçaların topraklanması
gereklidir.
6- Kaynak yapılırken göze doğrudan gelen ışınlar gözlere zarar vereceğinden,
koyu renk camlı maske, eldiven ve önlük kullanınız.
7- Basınçlı gaz tüplerini kullanırken tüpler devrilmeyecek bir şekilde duvara
veya özel taşıma tertibatına bağlayınız. Kullanılmadıkları süreler içerisinde
tüplerin koruyucu başlıklarını takınız.
8- Boş veya dolu olsun, tüplerin taşınmaları esnasında gereken özeni gösteriniz.
9- Tüplerin ortalıkta ve güvensiz bir şekilde bulunmamalarına özen gösteriniz.
10- Tüplerin elektrik şebekelerinden ve yüksek ısıveren kaynaklardan uzakta
tutulmalarına
ve
güneş
ışığına
maruz
kalmayacak
şekilde
bulundurulmalarına özen gösteriniz.
11- Bütün oksijen bağlantılarının sıvı ve katı yağ veya diğer yanıcı maddelerden
arındırılmış olduğundan emin olunuz. Kullanılmayan aletleri ve aparatları
temiz tutunuz.
12- Bütün bağlantıları ve bağlantı aletlerini, sızıntı olup olmadığına dair kontrol
ediniz.
13- Tüpün üzerindeki etikete bakarak, tüpün sizin ihtiyacınız olan gazı ihtiva
edip etmediğini ve basıncını kontrol ediniz.
41 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
14- Kullanma esnasında tüp vanası, basınç düşürücü vana ve regülatör
takıldıktan sonra yavaş yavaş açınız ve bu esnada kaynakçı kendisini basınç
düşürme tertibatının yüz kısmından uzak tutunuz.
15- Tüpler yerde yatık vaziyette kullanılmamalı ve direkt güneş ışınlarına maruz
kalmamalıdır.
16- Bağlantıyı yapacağınız aletlerin, gerekli olan basınca göre ayarlanıp
ayarlanmadığını kontrol ediniz.
17- Çalışırken gerekli ve yeterli koruma sağlayan gözlük ve iş elbisesini mutlaka
kullanınız.
18- Güvenlik aparatları bulunmayan takımları (valf, sulu söndürme tüpü gibi)
kullanmayın.
19- Gereğinden
uzun
hortum
kullanmayın.
Aşınmış
olan
hortumları
kullanmayın.
20- Çalışırken doğru renkteki hortumları kullanın.
21- 15 dakikadan daha uzun bir süre çalışılmayan hallerde, tüplerin vanaları
sıkıca kapatılmalı ve üfleç yerine yerleştirilmelidir.
22- Tüpleri depoya kaldırmadan ve başka bir yere nakletmeden önce bütün
aletleri ( basınç regülatörü, hortum ve hamlaç gibi ) ortalıkta bırakmayınız
ve özel bölümlerine yerleştiriniz.
23- Kaynak işlemini hiçbir zaman yanıcı ve parlayıcı maddelere yakın yerlerde
yapmayınız.
24- Eski, izolasyonları aşınmış veya zedelenmiş kabloları, kısa devre ve yangın
riski göz önünde bulundurularak asla kullanmayınız.
25- Yaptığınız işe uygun koruyucu malzeme kullanmayı unutmayınız.
26- Kullanılan tüm teçhizatın ve bağlantılarının çok iyi durumda ve hatasız
olmalarına dikkat ediniz.
42 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
27- Kaynağı çekiçlerken veya taşlarken mutlaka uygun gözlük takınız.
F- BOYA İŞLERİNDE İŞÇİ SAĞLIĞI VE İŞ GÜVENLİĞİ
1- Eldiven, gözlük, koruyucu iş elbisesi ve iş ayakkabısı giyiniz. Bunlar
kirlendiğinde değiştiriniz.
2- Kapalı yerlerde çalışılıyorsa, karbonlu hava maskesi veya havalı başlık
giyiniz.
3- Boya alanında yemek, içmek, sigara içmek ve yiyecek bulundurmak
kesinlikle yasaktır.
4- Dökülen boya veya tineri, kum ve talaşla toplayıp atınız.
5- Boya fıçı ve tenekeler kullanılmadığı zaman kapalı tutunuz.
6- Kapalı bir alanda örneğin bir tankın iç kısmı boyanırken havalandırma
yapılması şarttır.
7- Boya gözle temas etmişse en az 15 dakika akar ve temiz su ile yıkayınız ve
doktora başvurunuz.
8- Boya ve tiner deriye temas etmişse önce az bir miktar solventle (aseton
olabilir) boyayı çıkarınız. Sonra temizleyici bir deterjanla ve bol suyla
yıkayınız.
9- Boya ve tiner buharı solunum yolu ile alınmışsa işçi temiz havaya
çıkarılmalı, sıcak kalabilmesi için üstü örtülerek yatırılmalıdır. Nefes almakta
zorluk varsa oksijen verilmeli ve doktora başvurmalıdır.
10-
Elektrik prizleri, kablolar, motorlar, şalterler, el fenerleri vb. aksam,
kıvılcım çıkartmayan cinsten olmalı, sık sık kontrol edilmeli ve dikkatle
kullanılmalıdır.
11-
Taşlama, eğeleme, keski gibi kıvılcım çıkarabilecek işlemler bitmiş
olmalı, ağır el aletlerinin düşmesi veya birbirine çarpması sonunda
43 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
çıkabilecek kıvılcımlara mani olunmalıdır. Gerekli önlemler alınmadan
civarda kaynak yapılmamalıdır.
12-
Açık ateş, sigara, mum, kibrit gibi alev kaynaklar boya yapılan yerlerde
kesinlikle bulundurmayınız ve kullanmayınız.
13-
Dökülen boya ve tineri; kum, talaş vb. maddelere emdirilip, uygun bir
yere atınız.
14-
Tabanca boyacılığı, tecrit edilmiş özel bölümlerde ve her türlü güvenlik
önlemleri alınmış olarak yapınız.
15-
Boya püskürtme yerlerinde bir günlük iş için yeterli miktardan fazla
uçucu ve parlayıcı sıvıları depolamayınız. Bunları özelliklerine göre iyice
kapalı kaplarda bulundurun ve boşalan kapları derhal püskürtme yerlerinden
çıkartarak dışarı uygun bir yere taşıyınız.
16-
Tabanca boyacılığında kullanılan bölmeler, davlumbazlar, aspiratörler,
çekme yolları, ana borular ve benzeri uygun şekilde en az haftada bir boya ve
vernik artıklarından temizleyiniz. Temizleme için çabuk parlayabilen
maddeler ve demir - çelik gibi kıvılcım çıkarabilen malzemeden yapılmış
araçlar kullanmayınız.
17-
Boyanmış veya verniklenmiş malzemeyi, ancak her türlü parlama ve
patlama tehlikeleri ile sağlığa zararlı etkileri ortadan kaldıran şartlar
sağlanarak, kurutunuz.
18-
Boya alanında çıkabilecek herhangi bir yangına anında müdahale ediniz
ve büyümeden söndürünüz.
19-
Su ile sadece yanan bir bölgenin civarındaki eşya ve malzemelere
soğutma yapınız.
44 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
G- MALZEMENİN KALDIRILMASI, TAŞINMASI, İSTİFLENMESİ VE
DEPOLANMASINDA İŞÇİ SAĞLIĞI VE İŞ GÜVENLİĞİ
1- Malzemenin kaldırılması, taşınması, istiflenmesi ve depolanmasını mekanik
araçlarla yapınız.
2- İşyerinde malzemenin kaldırılması, elektrikle çalışan ve yerden (elle)
kumanda edilen köprü vinçler yardımıyla gerçekleştiriniz. Kaldırma
esnasında örgü halat veya zincirlerden yararlanınız.
3- Elektrikle çalışan ve yerden kumanda edilen kaldırma makinelerinin manevra
halatlarında dolaşmayı önleyecek gerekli tedbirleri alınız.
4- Kaldırma makinelerini ve araçlarını her çalışmadan önce, operatörler
tarafından kontrol ediniz.
5- Kaldırma makinelerinde yüklerin kaldırılmalarını, indirilmelerini veya
taşınmalarını, yetiştirilmiş manevracılar tarafından verilecek el ve kol
işaretlerine göre yapınız.
6- Operatör, her kim tarafından verilirse verilsin, her dur işaretini daima yerine
getirecektir.
7- Yükler, dik olarak kaldırılacaktır. Yük sallanmalarına karşı gerekli tedbirleri
alınız.
8- Yüklerin vinçler vasıtasıyla indirilmesi sırasında, başınızı, elinizi ve
ayaklarınızı sıkışma ve ezilme tehlikesi bulunan kısımlar arasına sokmayınız.
9- İndirilen bir yükün altından sapan halatının çekilmesi için kumanda
vermeden önce işaretçi, işçilerin güvenliğini sağlamalıdır.
10-
Operatörler, kaldırma makinelerinde bir yük asılı olduğu sürece
makinelerinin başından ayrılamaz.
45 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
11-
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
Tamburlara sarılan veya kasnaklar üzerinden geçen zincirleri, belirli
devrelerde yağlayınız.
12-
Yüklerin kaldırılmasında kullanılan zincirlerde, düğüm ve büküm
olmayacak,
bağlama
zinciri
telle
bağlanmayacak
veya
civatalarla
tutturulmayacaktır.
13-
Kaldırma ve bağlama zincirleri kullanılmadıkları zaman uygun kancalara
asılacak ve bunların paslanmaları önlenecek, ezilmelere ve pas yapıcı
maddelerin etkilerine karşı korunacaktır.
14-
Çelik halatlarda bir aşınma görülmesi veya kopmaların meydana gelmesi
durumunda, derhal birim amirinize haber veriniz. Kesinlikle onarmaya
kalkışmayınız.
15-
Yükleri kaldırmak için güvenlik mandalı bulunmayan kancaları asla
kullanmayınız.
16-
Boya, tiner ve solvent gibi yanıcı ve parlayıcı maddelerin bulunduğu
depolarda, ne maksatla olursa olsun kibrit, çakmak gibi alev çıkaran eşyaların
kullanılması, keza sigara içilmesi kesinlikle yasaktır.
17-
Boya, tiner ve solvent gibi yanıcı ve parlayıcı maddelerin depolandığı
yerlerde elektrikli el aletleri kullanmayınız.
18-
Yukarıda belirtilen yanıcı ve parlayıcı maddelerin bulunduğu depolarda
onarım yapılması gereği halinde, depoyu tamamen boşaltınız ve onarıma
sızma, dökülme gibi oluşumların meydana gelip gelmediği kontrol edildikten
sonra başlayın.
19-
Yanıcı ve parlayıcı maddelerin bulunduğu depoları, belirli zaman
aralıklarıyla kontrol ediniz. Boya ve tiner gibi maddelerin depo içersine
sızdığının anlaşılması halinde, durumu ilgili birim amirine bildirin ve sızan
46 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
bu maddeleri kum veya talaşla toplayarak, toprağa karışmayacak şekilde atık
malzemelerin bulunduğu yere koyunuz.
20-
Malzemenin depoya konulması sırasında, boya, tiner ve solventlere ait
metal kapların sağlam olup olmadığını kontrol ediniz, delik ve çatlak olanlar
varsa, depoya konulmayarak, üreticisine iade edilmek üzere, tehlike arz
etmeyecek şekilde saklanmasını sağlamak üzere ilgili birim amirine bildirin.
21-
İstiflemeyi bir sistem dâhilinde yapınız.
22-
Daha fazla ihtiyaç duyulan veya daha yakın zamanlarda kullanılacak
malzemeler, daha az ihtiyaç duyulan veya daha sonra kullanılacak olanlara
göre, kolayca alınabilecekleri yerlere koyun.
23-
İstifleme yapılırken malzemeler düzgün ve dengeli olarak yerleştirin,
ihtiyaç duyulan malzemenin, bulunduğu yerden alınması sırasında, diğer
malzemelerin düşmesin, kaymasına veya yıkılmasına sebebiyet verecek
tehlikeli ve düzensiz istifleme yapmayınız.
24-
Boru ve profiller depolanmaları için ayrılan bu bölümlere yerleştirilirken,
devrilme ve kaymayı önlemek için yapılmış olan desteklere düzgün olarak
yerleştir, rafların üzerine ve kenarlarda bulunan koruma çubuklarının
hizalarına uygun olarak yerleştiriniz.
H- YANGINA KARŞI ALINMASI GEREKEN ÖNLEMLER
1. Ofislerde ve tesislerde sigara içmek yasaktır. Sigara içmek isteyenler,
sigaralarını ancak dinlenme saatleri içersinde ve bu iş için ayrılmış yerlerde
içebilirler. Ancak içilen sigaralara ait izmaritlerin yerlere atılmaması,
küllüklerde söndürülmesi ve söndüğünden iyice emin olunması gerekir.
47 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
2. Yanıcı maddelerin bulunduğu bölümlerdeki ikaz levhalarına kesinlikle
uyunuz.
3. Yanıcı ve parlayıcı maddelerin bulunduğu yerlere ateşle yaklaşma ve ayrıca
bu gibi yerlerde kıvılcım veya ateş çıkaran üretimleri, gerekli ve yeterli
önlemler almadan yapmayınız.
4. Üzerinize yağ ve gres gibi (yanıcı ve parlayıcı) maddeler bulaşmışsa;
kesinlikle oksitleyici gazlarla çalışmayınız. Kıvılcım ve ateş çıkan (kaynak
ve taşlama yapılan yerlere) yaklaşmayınız.
5. Muayene ve deneyler sonucunda kullanılması uygun görülmeyen tüpler ve
teferruatları kesinlikle kullanmayınız.
6. Boya püskürtme yerlerinde bir günlük iş için yeterli miktardan fazla uçucu
ve parlayıcı sıvıların depolanması iş güvenliğine aykırı olup, bu nedenle
mevzuat gereği yasaklanmıştır. Bu gibi tehlikeli maddeler özelliklerine göre
iyice kapalı kaplarda bulundurulacak ve boşalan kaplar derhal (boşaldığı
anda) püskürtme yerlerinden çıkarılarak, bunlar için ayrılmış güvenli
yerlere kaldırınız.
7. Tabanca boyacılığında kullanılan bölmeler, davlumbazlar, aspiratörler,
çekme yolları, ana borular vb. uygun şekilde en az haftada bir kere boya ve
vernik vb. artıklarından temizleyiniz.
8. Bu temizlemede çabuk parlayan maddeler ile demir ve çelik gibi kıvılcım
çıkartan malzemelerden yapılmış araçlar kullanmayınız.
9. Boyanmış olan malzemeyi her türlü parlama tehlikeleri ve sağlığa zararlı
etkileri ortadan kaldıran şartları sağladıktan sonra kurutma yapınız.
10.İşyerinde yangın çıkması halinde, müdahalenin derhal yapılabilmesi, gerekli
koşulların önceden hazırlanmış olması ve önlemlerin eksiksiz olarak alınmış
olması gerekir.
48 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
11.Yangın söndürme tüpleri ve yangına karşı kullanılacak emniyet
ekipmanlarının önünü hiçbir şekilde kapatmayınız. Geçici olarak dahi olsa
önüne başka malzemeler koymayınız.
12.Yangın vukuunda gerekli müdahalenin yapılması ve bölgenin tahliyesi gibi
acil görevler için, geçitler, koridorlar, kapı giriş ve çıkışlarının önleri açık
ve temiz tutunuz.
13.Sonuç olarak sizlerden beklenen; yangına sebebiyet verecek davranışlardan
kaçınınız. Yangın vukuunda, yangını derhal haber vererek müdahalenin
zamanında yapılmasını sağlayınız. Tahliye ve diğer koruma işlemlerini
vakit geçirmeksizin yapınız.
14.Her güvenlik önleminde olduğu gibi; kurallara uyunuz ve uymayan
arkadaşlarınızı mutlaka uyarınız.
Bu kısman güvenli çalışma talimatlarınızı yazın
49 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
6.0 PERMIT TO WORK SYSTEM
50 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
6.0
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
PERMIT TO WORK SYSTEM
6.1.0 HOT WORK-GENERAL
•
All combustible materials such as oil, paint, rags etc., shall be cleared off
where the welding and gas cutting operations are likely to be taken up.
•
While carrying out welding and gas cutting works in multistoried
structures, the welding sparks shall be contained to the floor in which welding is
carried. Fireproof materials shall be used as fire screen.
•
While suspending the welding operations, even temporarily, the electrode
holder shall be hung safely to avoid inadvertent contact with the job or structurecausing spark. The supply shall be disconnected when the welder wants to leave
the place of work even for a short while.
•
At the end of the job, before leaving the place of work, smoldering fires, if
any, shall be put out.
•
The welding transformer body temperature shall not be allowed to 85
degree Centigrade. Otherwise it will lead to fire hazard. The transformers should
be kept in well-ventilated area to facilitate cooling.
•
All cable joints should be very rigidly made and properly insulated to
avoid the cable getting heated up or sparks causing fires.
•
Welding in closed containers shall be carefully planned with adequate
ventilation to ensure that there is no toxic gas in side and also sufficient
percentage of oxygen content. Empty oil or paint container should never be
welded or gas cut. The container shall be thoroughly cleaned and purged to
remove all combustible gases inside, before doing any hot work on it.
•
Valves of compressed gas cylinders shall always be closed and secured by
protection caps expect when they are in use or connected for use.
•
Appropriate pressure regulators shall be fitted before use. All the fittings
shall be kept clean of oil and grease.
•
Compressed gas cylinders shall be always be upright, secured to prevent
falling, protected from excessive heat and from being struck by moving
equipment and falling objects.
•
Cylinder valves must be closed during all work breaks and when the
cylinder is empty.
•
Eye protection is mandatory when blowing out cylinder connections and
hoses before use.
51 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
If transported by crane, hoist or derrick, compressed gas cylinders shall be
handled in appropriate cradles, or skip box, never by wire or fiber rope web or
chain sling, nor by dragging. Protective valve caps must be in place.
There will be radiant heat while working on preheated job. To reduce the effect
or radiant heat, asbestos curtain/ apron should be used.
There shall not be any pocket in the welder's dress and the shirt sleeves or the
pant cuff shall not be folded back giving a chance to the sparks to get retained
there burning the dress and the skin
6.2.0 PROCEDURE FOR PERMITS :
A Permit to Work (PTW) is a written confirmation, given by an Authorized
Person (HSE staffor designated staff) in overall charge to the competent person
in charge of the work to be carried out, which identifies plant to be worked on
and confirms that it is isolated from all forms of danger, and safe to work on.
The Permit shall also identify any other essential safeguards, such as required
Personal Protective Equipment (PPE), safety equipments, etc.
Permits are usually granted approval from HSE Dept and completed in duplicate
with one copy held at the work site, one at the dept.
6.2.1 TYPE OF PERMIT TO WORK
• PTW (CL) - Critical Lifting
This permit is for the use of critical lifting when applying to carry out critical
lift.
• PTW (H) - Hot Work Permit
This Permit is to obtain prior permission to work in certain areas where fire,
chemical and electrical hazards are identified as potential danger area
considering various
safety measures and intended to use welding, burning, blowtorch, disc cutting or
other ignition source operations.
6.3
Conclusion
It is necessary that HSE Supervisors / Discipline Engineers / Supervisors in
conjunction with the Construction Manager/ HSE Manager;
52 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
• Identify plant and operations, which will require Permits to Work and the
arrangements for obtaining them.
•
Ensure that procedures for local isolation are effective and robust.
•
Ensure that Authorized Persons with the necessary professional
skills and local knowledge of the plant are appointed to issue permits.
•
Ensure that the necessary plant drawing, padlocks, key safes, chains,
blanking plates etc. are provided to enable effective isolations to be applied.
53 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
7.0 EMERGENCY PROCEDURE
54 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
1.
PURPOSE
The purpose of this procedure is the designation of the authorities,
responsibilities and methods for performing preparations for the emergency
situations, monitoring and to prevent and reduce the reactions which may appear
in the matters of occupational health and safety issues within the scope of the
OHSAS management system.
2.
SCOPE
This procedure covers the emergency situation issues within the scope of Mim
Enginnering occupational health and safety system
3.
•
REFERENCES
TS 18001 Standard Section 4.4.7
4.
METHOD
4.1. Emergency Situations
Mim Enginnering defines the potential emergency situations in the scope of
OHSAS and performs actions to correct and prevent their reactions.
The definition of the emergency situations and things to do when these
situations are encountered are defined in the "Emergency action plan" manual.
This plan covers the following information:
The definition of the potential emergency situations and accidents
The designation of the personnel to be assigned in the emergency
situations (Intervention teams)
Announcement of the activities to be done by the personnel and teams in
emergency situations
Communication Information
Emergency situation equipments
Gathering points
Escape routes
Apart from the "Emergency Action plan", the "Emergency Situation Plan" is
prepared and hanged to related locations of the site / facility based on the
emergency situation.
55 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
The emergency situations defined in documents are explained in these plans.
These plans are updated when needed according to the characteristics of the
newly acquired works.
The Emergency Situation Plan manual and Emergency Situation Plans are
prepared and distributed to the organization by the OHSAS Management
Representative and site OHSAS Responsible.
4.2.
Emergency Situation Equipments
The following emergency situation equipments are found and provided for the
situations defined in the emergency situation plans.
First Aid Equipments
Torches
Fire Extinguisher
Pickaxe, shovel etc. hand tools
4.3.
Applications
When available, applications for emergency situations are previously planned
and then performed in the center and sites. The records (photographs, statements
etc.) of the performed applications are preserved by the OHSAS Management
Representative or the Site OHSAS responsible. The applications are planned for
every year.
5. RESPONSIBILITIES
General Manager
• To supply the necessary sources for emergency situations
OHSAS Management Representative
• To prepare the emergency action and situation plans and to inform the
personnel
• To ensure the obtaining of the emergency situation equipments
• To plan and perform the emergency situation applications
Site Safety Officer
• To support the preparation of the emergency action and situation plans
and informing the personel
56 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
5.
OHSAS RECORDS
The emergency action and situation plans are preserved by the OHSAS
Management Representative for the year of arrangement + 2 year. These records
can be reached by everyone.
6.
REVIEW
The responsibility to review and update belongs to the OHSAS Management
Representative.
57 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
8.FALL PROTECTION
8.0 FALL PROTECTION
8.1.0 Introduction:
58 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
Generally in construction activities there are risks of falling men and materials
which may cause severe damage to down below. To avoid such incidents while
working at height, sufficient fall protection systems shall be in place. The
following types of prevention system
shall be used wherever applicable at this project site.
1.
Safety harness
2.
Safety nets
3.
Fall arrestors on ladders
4.
Safety latch for lifting equipments
5.
Safety Blocks
6.
Scaffolding platforms
8.1.1 Safety Harness:
All persons working at height more than 2.5 meters shall use safety harness.
All personnel working at height shall wear safety harness and secure properly
with lifeline or to a firm support.
Safety harness with shock absorber attached to the lanyard of standard length
shall be used.
8.1.2 Safety Nets:
Safety nets shall be used when the workplace is more than 25 ft above ground
level where other suitable fall protection is not efficient.
8.1.3 Fall back arrestor for Ladder:
Fall arrestors shall be provided wherever access ladder height is more than 4
meters and noplatform in between the temporary working platforms. All such
ladders shall be fitted with safety rope with row rib arrangements. All
personnel's must hook with the row rib when using the ladder for access.
8.1.4 Safety latch for Lifting equipments:
The lifting hooks of cranes and chain blocks shall be provided with safety latch
to avoid lifting slings of slippage from the hook.
59 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
8.1.5 Safety Blocks:
Safety block shall be used whenever personnel's are riding on man basket. All
the personnel's riding on the man basket shall hook their safety harness to the
safety block attached to the crane hook.
During erection, where there is no access available to remove the slings from the
crane hook, safety block shall be for the erectors to hook on while moving on
the beam to detach crane tackles.
8.1.6 Scaffolding Platforms:
The scaffolding platforms shall be provided at places where the work area is not
suitable to stand and.carryout works like bolt tightening, welding etc.
The scaffolding platform shall be constructed as per the following criteria.
•
Every scaffold plank, which forms part of the scaffold platform, must be
supported at distance not exceeding 1.25 m and its ends are, projected not less
than 70 mm and not more than 200 mm beyond the last prop.
•
Every plank of scaffold platform shall be tied and firmly secured to
prevent its displacement.
•
Every scaffold platform must be constructed with toe guard to prevent
falling of objects from the platform.
Scaffold platform which is used only for access should be minimum 550 mm
wide. (2 boards) Scaffold platforms shall be capable of supporting the
maximum intended load.
The wooden planks shall be fixed with overlap of minimum 30cm and secured
properly with the scaffolding pipes.
While constructing the Scaffold Platform, following method shall be taken care
by the scaffold supervisor.
1.
Substantial guard rails of at least 1100 mm above the platform level.
2.
Toe boards, which are at least 150 mm high from the level of the scaffold
platform and so affixed that no open space exists between the toe board and the
scaffold platform.
60 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
9.0 OCCUPATIONAL HEALTH AND
ENVIRONMENTAL CONTROL
9.1
First Aid Facility
First Aid facility shall be available on site all over during the working hours.
The First aid box / First aid center shall be placed in a clearly identified and
61 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
readily accessible location and contain sufficient quantity of required materials
like cot and stretcher.
Telephone Numbers of Hospital, Ambulance and police should be
conspicuously posted at the first aid clinic and site office.
9.2
Drinking Water:
Cool and Hygienic drinking water amenities are provided for the workers at
different locations in the site. This facility is being carried out with close
compliance with the main contractor Limak-Gmr Jv.
9. 3 Noise Control:
Necessary Engineering control shall be taken to keep the occupational noise in
minimum level.
If the noise level exceeds 90dBA ear protection shall be worn by employees
exposed to the noise area.
Noise area to be identified by HSE Supervisors and sign boards / warning tapes
shall be posted.
9.4 Waste Management
Wastes have the potential to cause severe environmental damage if not correctly
managed. It is vital that sites manage any waste generated in a manner such that
legislative requirements are fully complied with - breaches of legal obligations
can result in the prosecution of an organization and / or an individual employee.
WASTE
Definition of Waste
The legal definition of waste is "any substance or object... which the producer or
the person in possession of it discards or intends or is required to discard." The
62 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
substance or object; shall be considered to have been discarded if it is no longer
part of the normal commercial cycle or chain of utility.
Material, which is waste at the point of its original production, shall be regarded
as waste until it is recovered or disposed of.
Any substance or object from commerce or industry meeting the definition of
waste is termed "controlled waste" and as such will be subject to waste
management regulatory control.
Waste Management Cycle
Any person undertaking an activity, which generates waste, is a waste producer.
Any party (e.g. Sub-Contractor) who makes all the arrangements for the
collection and disposal of the waste created by others (eg. Sub-Sub-Contractors)
is deemed to have control of that waste and is classed as a waste broker.
DUTY OF CARE
General
There is a Duty of Care on anyone who has a responsibility for controlled waste
to ensure that it is managed properly and recovered or disposed of safely. The
duty applies to any person who produces, imports, carries, keeps, treats or
disposes of such waste, or as a broker, has control of it.
Under the Duty, anyone involved in the production, handling or disposal of
controlled waste is legally bound to ensure that:
•
Waste is securely contained in such a way as to avoid it escaping into the
environment.
•
Waste is transferred only to someone authorized to carry or manage it.
•
Appropriate records and transfer notes are kept.
•
Appropriate measures are taken to ensure that others involved in the
handling and disposal of the waste do so in accordance with the laws.
Containing Waste
The Duty of Care stipulates that the holder of waste must take all reasonable
steps to prevent its escape. Containing waste appropriately during storage and
63 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
transportation depends on the nature of the waste and its disposal route.
However, to comply with the Duty, it must be ensured that:
Waste is not kept in a corroded or worn container.
The container is secure so as to prevent accidental spillage or leaking.
Waste is kept in such a way as to prevent it falling while in storage or while it is
being transported.
Waste is protected from scavenging by people and animals.
MANAGEMENT OF SPECIAL WASTES
Special waste is controlled waste, which is considered dangerous or difficult to
keep, treat or dispose of. It is waste that displays hazardous properties, such as
being oxidizing, flammable, toxic, corrosive or carcinogenic - in ascertaining
whether or not a waste is special, the appropriate authorities shall be consulted.
9.5.1 Waste Minimization
Waste generation is damaging for the environment and for business: the cost of
waste includes all the costs incurred in getting a material to the point at which it
has become a waste. Waste minimization is the reduction or avoidance of waste
at source, and the adoption of such techniques on site is to be encouraged.
WASTE MANAGEMENT
Waste may occur through inappropriate design and implementation, the use of
over or under-specified materials and poor stock control. The different waste
management options may be ranked into a hierarchy, which defines the waste
minimization priorities. The priorities are (in order of importance):
Reduction - minimizing the amount of raw material used, and reducing the
amount (and
hazard) of waste produced.
Reuse reusing materials so they do not enter the waste stream
Recycle - separating materials from waste and processing them into another
usable form
Recover - incinerating waste to generate energy.
Every step downwards through the hierarchy involves the use of more energy
and any debris remaining has to be disposed of at a landfill site.
64 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
Site waste management shall be planned to enable materials to be segregated
and stored separately to promote reuse and recycling. Storage containers shall be
chosen to suit the needs of the scheme and located to avoid material double
handling. In all cases, wastes shall be handled in accordance with the relevant
waste management regulations.
CONSTRUCTION WASTES
General
As the amount and type of waste generated depends on the stage (and type) of
construction, it is important that waste management practices adapt as the works
progress. To facilitate site waste reduction, quantities of raw material ordered
shall be critically assessed and materials carefully managed during delivery,
storage and use. Wastes shall be segregated to encourage re-use and recycling,
and reclaimed materials used in new works whenever possible.
Structural steel
To reduce wastage on site, 'made to measure' structural steels can be ordered
from the supplier, while good stock control ensures that the correct structural
steels are used on appropriate structures. Opportunities for reuse on site shall be
investigated, as well as recycling scrap metal.
• Timber
Timber wastes can often be reused or recycled. For example, off-cuts and
trimmings can be used for formwork or spacing pieces in formwork, and pallets
can be returned to the supplier for re-use.
• Packaging & Plastic
Materials shall only be unwrapped when they are required for use, and the waste
packaging shall then be immediately separated and stored to avoid double
handling. Suppliers are to be encouraged to collect their own packaging for
reuse and recycling.
65 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
• Oils, Paints & Chemicals
Hazardous materials need careful handling and disposal. They shall be stored in
a separate and secure storage area so that they cannot contaminate other wastes.
9.6 Site Appearance
One of the most obvious environmental impacts that construction Projects can
have is the visual effect of site works on the local environment. A visually
pleasing site is also likely to be a safe and environmentally caring site, so it is
important that sites work towards achieving the highest standards in operational
appearance and tidiness.
SITE IMPACT
General Appearance
Overall site works shall be maintained in a tidy and ordered fashion so creating a
positive visual impact. Areas to be considered include keeping the site generally
free from wind blown litter and refuse, keeping offices and stores clean and tidy,
and regularly emptying waste skips. A Road sweeper shall also be used to clean
access roads, which become dusty and dirty as a result of construction activities.
Site Location
Where a choice exists regarding the location of site offices and compounds, the
potential visual (and noise) impacts upon the surrounding environment shall be
considered. If possible, such facilities shall be located away from sensitive
receptors such as residential buildings and ecologically valuable areas.
Parking and Deliveries
Parking shall be in a clearly demarcated area capable of accommodating all
vehicles anticipated of visiting the site at any one time. Wherever possible,
parking outside of the site boundary shall be avoided.
If possible, adequate space shall be provided on site for delivery trucks and other
vehicles to off-load without blocking local access routes or restricting site
activities.
Materials Storage
66 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
The location of site storage facilities needs careful planning not only to facilitate
the efficient acceptance of deliveries and distribution, but also to minimize the
risks of unauthorized intrusion and exposure of the local environment to
hazardous products. All materials, whether liquid or solid, shall be stored so as
to minimize damage and the risk of pollution.
Lighting
The location of lighting shall provide for efficient and safe working, while
minimizing intrusion of powerful light beams into neighboring houses and
buildings. Sites shall use lighting that is directed downwards, and where this is
not possible, lighting that is designed to minimize spread.
Visitors
All sites shall provide clear signage directing visitors to an appropriate reception
area, where their attendance can be logged and site induction carried out.
Accidental intrusion on to the site by members of the general public can be
avoided by the erection of clear signage directing them around the works.
9.7
Nuisance Management
While the three types of nuisance - private, public and statutory, can all are
encountered in an environmental context, it is the latter type that has the biggest
impact on the way construction is undertaken. With authorities and the general
public becoming less tolerant of nuisance, contractors are required to become
more considerate towards their neighbors when planning and undertaking work.
STATUTORY NUISANCE
Some of the specified types of statutory nuisance are:
• Smoke emitted from premises so as to be prejudicial to health or a
nuisance.
• Dust, steam, smell or other effluvia arising on industrial, trade or business
• premises and being prejudicial to health or a nuisance.
• Any accumulation or deposit, which is prejudicial to health or a nuisance.
67 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
• Noise emitted from premises so as to be prejudicial to health or a
nuisance.
• Noise that is prejudicial to health and is emitted from or caused by a
vehicle, machinery or equipment in a street.
• Any other matter declared by any enactment to be a statutory nuisance.
There are few strict guidelines, which govern when an incident becomes a
nuisance - it will always depend on the circumstances of the event.
Local Authorities (through the Environmental Health Departments) may serve a
notice on the person responsible for the nuisance requiring its abatement and
prohibiting or restricting its reoccurrence.
MANAGING NUISANCE
Being a Good Neighbor
There are a number of ways sites can mitigate nuisance on neighbors.
These include:
• Advising local residents and businesses, in writing, of the proposed works
and any disruptive activities, such as piling operations. Estimated
completion dates and the details of a suitable site contact shall be given.
• Maintaining an on-going dialogue with the neighbors of the site.
• Ensuring there is a notice board on site displaying the relevant Project
information.
• Ensuring agreed hours of work are adhered to.
As part of a considerate and responsible approach, site management shall
regularly communicate relevant site information to neighbors.
Noise Management
Noise is a major potential source of nuisance from construction sites and
vehicles serving them. The risk of nuisance is increased if the construction
works are carried out without'consent' for noise.
68 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
Noise can be controlled both at source (the preferred, best practice option) and at
site boundaries. Principal methods of on-site noise control include:
•
•
•
•
•
Using inherently quieter machinery.
Regularly maintaining plant and equipment.
Moving noisy plant to another part of the site.
Keeping noise-generating activities to normal working hours.
Use of bunds or barriers.
Where these measures are not adequate, noise reduction may be necessary at the
receptor, with the main option being the installation of double-glazing.
9.8 Dust Management
Dust nuisance can be a major issue during construction and demolition work,
resulting from activities such as excavation, burning, blasting, and in particular,
vehicles using haul roads. Methods to reduce the risk of causing dust nuisance
include the following:
•
•
•
•
•
•
•
Installation of wheel washing facilities at site entrance/exits.
Water spraying of haul roads and stockpiles.
Seeding stockpiles for long-term cover.
Using sealed or sheeted containers/skips for waste materials.
Erecting barriers or sheeting around works.
Use of chutes to move materials.
Fitting and maintenance of grit and dust arrestment plant.
Smoke Management
It is strongly recommended that no waste materials are burned on site in the
event that smoke (even if not dark) gives rise to nuisance.
Odour Management
There are a number of ways in which the nuisance caused by odour can be
controlled, including odour dilution (e.g. sitting new plant sufficiently far from
the nearest neighboring property), and modification using masking sprays.
69 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
9.8
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
Energy Efficiency
Implementing energy efficiency measures often requires little time or effort, but
can result in considerable cost savings and benefits to the environment.
GENERAL MEASURES
There are a number of measures, which can be introduced to improve the
efficiency of energy usage both on sites and within offices. Switching off all
electrical equipment, heaters and lighting when not required is the simplest and
most effective method of reducing energy consumption.
Additional measures include:
• Monitoring energy usage to identify sources of excessive consumption.
• Nominating a specific member of staff responsible for promoting and
managing energy initiatives.
• Displaying 'switch off when not in use' posters/stickers in appropriate
locations to encourage involvement.
9.9.1 HEATING / COOLING
Heating / Cooling of rooms that are not in use is a waste of energy, and space
heating / Cooling devices, such as Air- con,radiators, shall be turned off when
not required. If rooms are occupied at a regular time, but generally unoccupied
for much of the day (such as canteen areas), consideration shall be given to
fitting timer switches to heaters/ Coollers - these will ensure that rooms/offices
reach the desired temperature in time for occupation and are not heated / Cooled
when empty.
The fitting of automatic door closers (useful where regular access is required),
double glazing and wall / loft insulation would also substantially reduce energy
consumption levels by restricting heat loss from offices.
LIGHTING
70 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
The use of artificial lighting shall be avoided wherever possible. Optimum use
of natural light on sites can be achieved by locating cabins in unobstructed areas
of the site and ensuring that cabins have a window area of at least 10% that of
floor area.
Where artificial lighting is necessary, the use of low energy fluorescent tubes
and/or bulbs shall be considered. A common myth is that it is cheaper to leave
traditional fluorescent lights switched on all the time - this is not true, and
lighting shall be switched off when not required (without jeopardizing any
safety arrangements).
In rooms, which are infrequently used, the installation of sensors, which
automatically switch lights on and off when entering and leaving a room shall be
considered. Individual light switches shall be installed in open plan offices to
allow only those lights which, are required to be switched on independently.
Consideration shall also be given to installing infra-red sensors on external
lamps to ensure that lighting is not left switched on unnecessarily.
9.9.3 WATER EFFICIENCY
With the trend towards metering of water supplies, there is now a financial
incentive to efficiently manage water usage, which at the same time benefits the
environment.
A number of options are available for reducing overall water usage including:
•
Installation and monitoring of individual water meters to provide evidence
of leaks or excessive water usage at a particular location.
•
Nominating a specific member of staff responsible for ensuring that all
taps etc. are turned off at the end of the day.
•
Installation of spray taps to further reduce water usage.
•
Ensuring all taps are drip-free - those that are not shall be repaired at the
earliest opportunity.
•
Ensuring running hoses are never left unattended.
71 / 72
HEALTH AND SAFETY, ENVIRONMENTAL
MANAGEMENT PLAN
REV. NO
1
DATE
25.07.2008
REMARKS
BASED ON DOT-LGV-GEN-000035 WRITING DOCUMENT
10.0 HAZARDS AND RISK ANALYSIS
72 / 72

Benzer belgeler