suni lifler - Institut français en Turquie

Transkript

suni lifler - Institut français en Turquie
1
DOSSIER DE
PRESSE
SURPRISING TEXTILES, DESIGN & ART
ŞAŞIRTICI TEKSTİLLER, TASARIMLAR & SANAT
27 MAI – 25 JUIN 2016
27 MAYIS - 25 HAZIRAN 2016
2 LIEUX / 2 YER
GALERIE DU MUSÉE NATIONAL DE PEINTURE ET DE SCULPTURE KÜLTÜRPARK
DEVLET RESİM VE HEYKEL MÜZESİ KÜLTÜRPARK GALERİSİ
INSTITUT FRANÇAIS DE TURQUIE - IZMIR
TÜRKİYE FRANSIZ KÜLTÜR MERKEZİ - İZMİR
MIX
2
FUTUROTEXTILES MIX
MIX
3
5
PRÉSENTATION / SUNUŞ
LES ZONES / ALANLAR
ZONE PÉDAGOGIQUE / EĞİTİM ALANI
FIBRES NATURELLES / DOĞAL LİFLER
FIBRES ARTIFICIELLES / SUNİ LİFLER
FIBRES SYNTHÉTIQUES / SENTETİK LİFLER
RECYCLAGE / GERİ DÖNÜŞÜM
10
LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI
LIGHTEX / LUMIÈRE / IŞIK
CLOTHTEX / HABILLEMENT / GIYIM
BUILDTEX / CONSTRUCTION / INŞAAT
GÉOTEX / GÉOTEXTILE / GEOTEKSTIL
HOMETEX / DÉCORATION / DEKORASYON
PROTEX / PROTECTION / KORUMA
MEDTEX / MÉDICAL / TIBBI
WELLTEX / BIEN ÊTRE / SAĞLIK
SMARTEX / CONNECTÉ / BAĞLI
MOBILTEX / TRANSPORT / TAŞIMA
21
FOCUS I
24
FOCUS II
29
CRÉATEURS / YARATICILAR, ENTREPRISES / ŞİRKETLER & INSTITUTIONS / KURUMLAR
30
INFOS PRATIQUES / PRATİK BİLGİLER
31
ÉQUIPE / EKİP
32
PARTENAIRES / PARTNERLER
KRISTIAN VAN FORSELLES - MAISON DARQUER NOYON - GALAXY, 2016
ROBE DE MARIÉE – PROJET RENEWED ROMANCE, 2016 / GELİNLİK – YENİLENEN ROMANTİZM
SPORTEX
CUISSARD ET SOUS-VÊTEMENT KEEPFIT / KEEPFIT ŞORT VE İÇ ÇAMAŞIRI
MANCHON BOOSTER ELITE / YÜKSELTİCİ ELİTE TOZLUK
T-SHIRT ET CUISSARD SKÆL / SKÆL TİŞÖRT VE ŞORT
3
FUTUROTEXTILES MIX - PRÉSENTATION / SUNUŞ
PRÉSENTATION
SUNUŞ
Cette nouvelle exposition Futurotextiles MIX propose au
visiteur de partir à la découverte du monde du textile :
s’approprier son incroyable diversité, de la fibre au tissage
et à la maille, en passant par les composites et les non-tissés.
Il s’agit aussi de montrer que le textile devient de plus en
plus technique, innovant et intelligent tout en s’inscrivant
souvent dans les problématiques actuelles liées au
développement durable.
L’exposition propose aux visiteurs un voyage artistique et
ludopédagogique à travers les matières incroyables qui
ont marqué les précédentes éditions de Futurotextiles
(micro-encapsulation, textiles connectés, tissus insolites à
base de café ou de basalte,…)
Découvrir des matières innovantes et visionnaires, venant
de France, d’Europe, du Monde en privilégiant les pays
hôtes de l’exposition, mettre en valeur les recherches,
l’ingéniosité des entreprises et des ingénieurs en les
associant aux talents des créateurs, voilà le pari de cette
exposition.
Bu yeni Futurotextiles MIX sergisi ziyaretçilerini,
kompozitlerden ve işlenmemiş tekstilden geçerek,
liflerden dokuma ve örgüye uzanan şaşırtıcı çeşitliliğiyle,
tekstil dünyasını keşfe çağırıyor. Aynı zamanda buradaki
amaç tekstilin git gide, sürdürülebilir kalkınmaya bağlı
güncel sorunlarla karşı karşıya gelerek, teknik, yenilikçi ve
akıllı bir hal aldığını göstermektir.
Sergi ziyaretçilere, önceki Futurotex-tiles (mikrokapsülleme,
bağlı tekstiller, kahve ya da bazalt bazlı sıradışı kumaşlar, …)
sergilerini etkilemiş olan inanılmaz maddeler aracılığıyla
sanatsal ve lüdopedagojik bir yolculuk sunuyor.
Serginin amacı; sergiyi ağırlayan ülkelere öncelik vererek,
Fransa’dan, Avrupa’dan, dünya’dan gelen yenilikçi
maddeleri keşfettirmek, yaratıcıların yetenekleriyle
birleştirerek şirketlerin ve mühendislerin ustalıklarını,
araştırmaları ön plana çıkartmaktır.
Vue des expositions itinérantes © lille3000
CONCEPTION / TASARIM : lille3000
COMMISSARIAT / KÜRATÖR : Caroline David
4
FUTUROTEXTILES MIX - LES ZONES / ALANLAR
LES ZONES
ALANLAR
L’exposition se divise en deux parties distinctes.
La partie pédagogique où l’on apprend tout sur ce
qu’est un textile.
Dans la seconde partie sont exposés des créations,
inventions et prototypes selon les différents champs
du textile (protex, smartex, clothex…).
Sergi iki farklı bölümde düzenlenmiştir :
Tekstil üzerine bilgilerin verildiği eğitim bölümü
Tekstilin farklı alanlarından eserlerin, icatlerın ve
prototiplerin sergilendiği bölüm (protex, smartex,
clothex…).
5
FUTUROTEXTILES MIX - ZONE PÉDAGOGIQUE / EĞİTİM ALANI
ZONE PÉDAGOGIQUE
EĞİTİM ALANI
Qu’est-ce qu’un textile, quels sont les différents types de
fibres ?
Toutes les réponses se trouvent dans l’espace
pédagogique. Le visiteur y découvre aussi quelles seront
les étoffes de demain.
Tekstil nedir, farklı lif çeşitleri nelerdir ?
Ziyaretçiler bu alanda konuyla ilgili tüm cevapların yanı
sıra, geleceğin kumaşlarını da keşfetme imkanı bulacaklar.
EXPOSITION FUTUROTEXTILES 3
Bercy
EXPOSITION FUTUROTEXTILES 3
Cité des Sciences, Paris
© JP Duplan
6
FUTUROMIX - ZONE
FUTUROTEXTILES
MIX
PÉDAGOGIQUE
- ZONE PÉDAGOGIQUE
/ EĞİTİM ALANI
/ EĞİTİM ALANI
FIBRES NATURELLES / DOĞAL LİFLER
Les fibres naturelles proviennent de la plante, de l’animal,
voire du minéral. La partie extraite peut être directement
utilisée, sans subir de transformation chimique. L’industrie
utilise principalement quatre fibres textiles naturelles : le
coton, le lin, la laine et la soie. Beaucoup de végétaux se
prêtent à l’extraction de fibres, que ce soit à partir des tiges
(lin, jute, lotus, chanvre), des feuilles (sisal, bananier), des
fleurs (coton, kapok) ou encore des fruits (noix de coco).
Quant aux fibres d’origine animale, elles peuvent provenir
de la toison de différents mammifères (poils de mouton,
chèvre, chameau, alpaga, lapin), mais aussi des sécrétions
du ver à soie (bombyx du mûrier) ou de coquillages.
NAPOLI VINTAGE LIBECO
Housses de coussins outdoor en lin
FIBRES NATURELLES / DOĞAL LİFLER
Doğal lifler bitkiden, hayvandan ve hatta minerallerden
elde edilmektedir. Elde edilen kısım, kimyevi dönüşüme
uğramadan, doğrudan kullanılabilir. Sanayide özellikle
dört doğal lif kullanılmaktadır: pamuk, keten, yün ve ipek.
Birçok bitkinin dallarından (keten, jüt, lotus, kenevir),
yapraklarından (sisal, muz), çiçeklerinden (pamuk, yastık
pamuğu) veya hatta meyvelerden (Hindistan cevizi) lif
elde edilebilmektedir. Hayvansal lifler ise farklı memelilerin
yününden (koyun, keçi, deve, alpaka, tavşan kılı) ve ipek
böceklerinin salgılarından (ipekböceği) veya kabuklu deniz
ürünlerinden elde edilebilmektedir.
7
FUTUROTEXTILES MIX - ZONE PÉDAGOGIQUE / EĞİTİM ALANI
FIBRES ARTIFICIELLES / SUNİ LİFLER
Une fibre textile artificielle est obtenue par le traitement
chimique d’une matière naturelle. On peut distinguer les
fibres d’origine cellulosique (provenant de divers végétaux
comme le pin, l’eucalyptus, le bambou, le soja) comme les
viscoses, modal, lyocell, seacell… des fibres d’origine non
cellulosiques : les alginates (algues…), la fibre de maïs… Il
existe également des fibres artificielles d’origine animale
comme la chitine (carapaces de crustacés).
ORANGE FIBER
© Orange Fiber
Suni tekstil lifi doğal bir ürünün kimyevi işleme tabi
tutulmasıyla elde edilmektedir. Selülozik kökenli olan
lifler (çam, okaliptüs, bambu, soya fasulyesi gibi çeşitli
bitkilerden elde edilen) ile viskon, modal, liyosel, Seacell
gibi selülozik olmayan lifleri ayırt etmemiz mümkündür:
aljinatlar (yosunlar ...), mısır lif … Ayrıca, kitin (kabuklu
deniz hayvanlarının kabukları) gibi, hayvansal kökenli suni
liflerde vardır.
8
FUTUROTEXTILES MIX - ZONE PÉDAGOGIQUE / EĞİTİM ALANI
FIBRES SYNTHÉTIQUES / SENTETİK LİFLER
Elles regroupent les textiles d’origine chimique provenant
de produits pétroliers modifiés. Cette transformation
résulte d’opérations complexes (polymérisation), à partir
d’éléments organiques (acryliques, polyesters…) ou
inorganiques (carbone, fibres métalliques, verre…).
FIBRES SYNTHÉTIQUES / SENTETİK LİFLER
Dönüştürülmüş petrol ürünlerinden elde edilen kimyasal
kökenli tekstillerden oluşmaktadırlar. Bu dönüştürme
işlemi, organik olan (akrilik, polyester …) veya olmayan
(karbon, metal lifler, cam, …) elementlere uygulanan
karmaşık işlemlerle (polimerizasyon) gerçekleştirilmektedir.
9
FUTUROTEXTILES MIX - ZONE PÉDAGOGIQUE / EĞİTİM ALANI
RECYCLAGE / GERİ DÖNÜŞÜM
Produire des textiles, sinon biodégradables, du
moins recyclés, recyclables et non-polluants est une
préoccupation omniprésente chez les entreprises textiles.
On peut notamment recycler les bouteilles d’eau pour en
faire des vêtements, de la corde de montagne pour en
faire des cintres, ou encore produire un tissu capable de
récupérer les nappes de pétrole en mer.
Doğada çözünebilen, geri dönüşümle oluşturulmuş ya da
buna uygun ve kirliliğe sebep olmayan tekstiller üretmek,
tekstil şirketlerinin her zaman ve her yerde en önem
verdiği konulardan biri olmuştur. Mesela su şişelerinin geri
dönüşüme tabi tutulmasıyla giysiler, tırmanma ipinden
kemerler veya hatta denize dökülmüş petrol sızıntılarını
toplayabilecek kumaşlar üretmek mümkündür.
SONIC FABRIC DRESS
ALYCE SANTORO
10
FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI
LES CHAMPS
D’ACTIONS
DU TEXTILE
TEKSTİL’İN
KULLANIM
ALANLARI
11
FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI
LIGHTEX
La lumière joue un rôle de plus en plus important dans
l’univers des textiles. Depuis l’apparition des Leds et la
mise au point du tissage de la fibre optique, artistes,
designers et industries les plus poussées, dans des
domaines aussi divers que la santé ou les transports, se
sont emparés de ces nouvelles technologies.
Işık günümüzde tekstil dünyasında git gide önemli bir
yer almaktadır. led’lerin ve optik liflerin kullanılmaya
başlanmasından beri, sanatçılar, tasarımcılar ve ileri
düzeydeki sanayiler, sağlık veya ulaşım gibi çeşitli alanlarda
kullanılan bu yeni teknolojileri ele geçirmişlerdir.
DANIEL BUREN
Sans titre, 2007
© Maxime Dufour
SENSOREE - KRISTIN NEIDLINGER
Mood Sweather 2010
© Sensoree / Photo : Roger Dyckmans
LIEU DE L’EXPOSITION / SERGİ YERİ
INSTITUT FRANÇAIS IZMIR
İZMİR FRANSIZ KÜLTÜR MERKEZİ
DOGNIN
Sac Le Polochon
© Dognin
12
FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI
CLOTHTEX
Dans le domaine du vêtement, durant les 50 dernières
années, le textile a fait une avancée continue et
spectaculaire, grâce à la souplesse grandissante des
fibres et tissus. Au fil du temps, les plus grands couturiers
se sont souvent et précisément distingués par leur
capacité à s’approprier d’autres univers et matériaux.
Şu son 50 yıl içerisinde tekstil, liflerin ve kumaşların
gittikçe artan esnekliği sayesinde, giysi alanında sürekli ve
olağanüstü şekilde gelişmiştir. Zaman içerisinde en büyük
terziler, sıklıkla ve özellikle, farklı dünyaları ve malzemeleri
benimseme kapasitelerinden dolayı fark yaratmışlardır.
DITTA SANDICO
Mira wrap, 2016
© Ditta Sandico
13
FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI
BUILDTEX
Depuis toujours, le tissu est utilisé pour la construction
d’abris de tout type : les petits (tipis), les adaptables
(toile), les transportables (chapiteaux de cirque), les
grandes tentures (velum sur le Colisée de Rome), les
simples pare-soleils (parasols) ou encore les constructions
thermiquement isolées (yourtes). Plusieurs architectes ont
depuis le milieu du XXe siècle accordé au textile technique
la fonction de matériau de construction, au même titre
que les matériaux de référence tels que la pierre, le béton
ou le verre.
Kumaş öteden beri, her türden barınakların inşa edilmesi
için kullanılmıştır: küçükler (tipiler), uyarlanabilirler (tuval),
taşınabilirler (sirk çadırları), büyük kumaş kaplamalar
(Roma Coloseum’u üzerindeki tente), basit güneşlikler
(güneş şemsiyesi) veya hatta termik izolasyona sahip
yapılar (yurtlar) için kullanılmıştır. Birçok mimar XX. yüzyılın
ortalarından beri teknik tekstili, taş, beton veya cam gibi
referans malzemelerin yanı sıra, inşaat malzemesi işlevini
gören bir ürün olarak görmüşlerdir.
BONAR TECHNICAL FABRICS
Concrete Mattress
© Bonar Technical Fabrics
FUTUROTEXTILES 3 AU CETI (2012)
Vue d’exposition
© maxime dufour photographies
GÉOTEX
Invisible souvent et pourtant indispensable, la grande
majorité des ouvrages de génie civil nécessite un
géotextile. Il permet d’ériger des talus pour limiter
l’emprise au sol de nouvelles constructions, faire rempart
contre la pollution ou l’enfouissement des déchets, filtrer
l’eau à proximité des côtes ou des berges de rivières,
protéger contre toute sorte d’érosion…
Genelde pek görünür olmasa da, mühendislik yapılarının
büyük çoğunluğu vazgeçilmez bir şekilde jeotekstile
ihtiyaç duymaktadır. Yeni yapıların zemine etkisini
sınırlamak, kirliliği veya atıkların gömülmesini önlemek,
deniz veya nehir kıyı şeritlerine yakın mesafedeki suyun
filtrelenmesi, erozyona karşı koruması için bentler inşa
edilmesini sağlamaktadır.
14
FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI
HOMETEX
Le monde du design destiné à l’habitat fait aujourd’hui
preuve d’un remarquable dynamisme. En maniant les
matériaux textiles de façon intelligente ou en repensant
des évidences, les créations aboutissent à une réussite
esthétique et conceptuelle. En plus de la durabilité
écologique dans l’usage de matériaux, de la méthode
de production ainsi que de la durée de vie du produit,
l’attention est portée sur une durabilité émotionnelle.
Konutlara yönelik tasarım dünyası günümüzde belirgin
bir dinamizm göstermektedir. Kreasyonlar, tekstil
malzemelerini akıllı şekilde işleyerek veya açık olan
şeyler hakkında yeniden düşünerek, estetik ve tasarımsal
bir başarıyla sonuçlanmaktadır. Ekolojik sürdürebilirlik
dışında, malzemelerin ve üretim yönteminin kullanımı
ve de ürünün kullanım süresi açısından, duygusal
sürdürülebilirliğe önem verilmektedir.
LIEU DE L’EXPOSITION / SERGİ YERİ
INSTITUT FRANÇAIS IZMIR
İZMİR FRANSIZ KÜLTÜR MERKEZİ
DESIGN PERCEPT
(CLÉMENTINE CHAMBON, FRANÇOISE MAMERT)
Eight-part fugue (Rideau Lumière), 2011
© Design Percept
Photo : Maxime Dufour photographies
15
FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI
PROTEX
Les secteurs d’application des textiles de protection
individuelle concernent tous les domaines : la défense
et la protection civile, le secteur médical, les sports
et les loisirs. La liste des risques contre lesquels les
textiles techniques permettent de se prémunir est
longue : chaleur, froid, intempéries, produits chimiques,
gaz toxiques, radiations UV et nucléaires, coupure et
perforation, projectiles, germes pathogènes et bien
d’autres encore.
OUVRY
Combinaison de protection NRBC, 2011
© DR Ouvry SAS
Kişisel koruma tekstillerinin uygulama sektörleri tüm
alanları kapsamaktadır: savunma ve sivil koruma, tıp
sektörü, spor ve eğlence. Teknik tekstillerin koruma
sağladığı risk alanlarının listesi oldukça uzundur: sıcaklık,
soğuk, kötü hava şartları, kimyasal ürünler, zehirli gazlar,
UV ve nükleer radyasyonlar, kesikler ve delinmeler,
mermiler, patojenler ve dahası.
16
FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI
MEDTEX
Le marché des textiles médicaux est en croissance
constante avec des applications multiples : textiles
fonctionnels (antibactériens…), textiles implantables
(renforts pariétaux, implants vasculaires…), texticaments
(intégration de médicaments dans des textiles…), textiles
intelligents (intégrations de capteurs pour le monitoring
cardiaque…).
Tıbbi tekstil pazarı çeşitli uygulamalarıyla sürekli
olarak
büyümektedir:
işlevsel
tekstiller
(antibakteriyel…), implante tekstilleri (parietal takviyeler,
vasküler implantlar…), tekstikamentler (tekstillere ilaç
entegrasyonu…), akıllı tekstiller (kardiyak izleme için
sensör entegrasyonları…)
PSYCHE, 2012
T-shirt et boîtier électronique pour le monitoring
© 2012 CSEM SA
BROCHIER TECHNOLOGIES
Pad de photothérapie - 2011
17
FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI
WELLTEX
Aujourd’hui, le textile est plus que jamais l’une des
matières de prédilection du bien-être. Il s’adapte à
notre corps à la manière d’une seconde peau, ou se
transforme en matériau de cocooning, d’éveil des sens ;
il accompagne aussi de nombreux gestes de beauté.
Günümüzde tekstil, rahatına düşkün olanların gözde
malzemelerinden biridir. Vücudumuzu ikinci bir deri
gibi sarmakla birlikte, koruyucu bir kalkana ya da hisleri
uyandıran bir araca dönüşmekte ve aynı zamanda günlük
vücut bakım ritüellerine de eşlik etmektedir.
LEMAHIEU SA
Cosmétotextile amincissant
18
FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI
SMARTEX
Les textiles intelligents enrichissent les caractéristiques
traditionnelles du textile. Ils changent de couleur, de forme
ou de consistance, émettent du son ou de la lumière,
produisent de l’électricité en fonction de variations dans
leur environnement. Ces nouveaux matériaux-machines
émergent sous forme de produits finis à partir des années
1990.
VITRUVIAN 1
Wire Overshirt – Prototype W1, 2015
Vitruvian
© Christel Sasso
VITRUVIAN 2
Flow Tunic – Prototype F1, 2015
Vitruvian
© Christel Sasso
Akıllı
tekstiller
tekstilin
geleneksel
özelliklerini
zenginleştirmektedir. Renk, şekil veya kıvam değiştirmekte,
ses veya ışık iletmekte, çevrelerindeki varyasyonlara göre
elektrik üretmektedirler. Bu yeni malzemeler-makineler
1990 senelerinden itibaren piyasalara bitmiş ürün olarak
sunulmuşlardır.
19
FUTUROTEXTILES MIX - LES CHAMPS D’ACTIONS DU TEXTILE / TEKSTİL’İN KULLANIM ALANLARI
MOBILTEX
Les textiles techniques jouent un rôle prépondérant,
dans le développement durable. La haute performance
mécanique de ces textiles, alliée à leur faible densité, en
font des matériaux d’avenir, notamment pour alléger les
structures (trains, avions, hélicoptères…) ou assurer la
propulsion des moyens de transports.
SCUBE® C1
Flax Edition - 2011
© Scube
CNES
Satellite Stentor - 2002
Teknik tekstiller sürdürülebilir kalkınmada ağır basan
bir rol almaktadır. Bu tekstiller, yüksek mekanik
performanslarından ve düşük yoğunluklarından dolayı,
özellikle de yapıları daha hafif kılmak (trenler, uçaklar,
helikopterler …) veya ulaşım araçlarının itiş gücünü
sağlamak açısından, geleceğin malzemeleri olarak
görülmektedir.
20
FUTUROTEXTILES MIX - FOCUS 1
FOCUS 1
Izmir est la capitale de la robe de mariée ! Pour cette
raison, lille3000 et l’Institut français de Turquie ont invité
des créateurs français et turcs à imaginer deux robes du
futur incluant fibres lumineuses et Leds.
Gelinliğin başkenti olarak tanınan İzmir ! Tam da bu
sebeple, lille3000 ve Türkiye Fransız Kültür Merkezi,
Fransız ve Türk modacılarla işbirliği yaparak, ledler ve ışıklı
liflerle aydınlanan 2 füturistik gelinlik tasarımını hayata
geçirmiştir.
21
FUTUROTEXTILES MIX - FOCUS 1
GALAXY, 2016
KRISTIAN VON FORSELLES
Dentelles Haute Couture, gamme mariée réalisée
par la maison Darquer/Groupe Noyon.
Tulle, Leds, cristaux et fermeture à glissière Swarovski
Maison Darquer / Noyon grubu tarafından gerçekleştirilen
Evlilik kategorisinden Haute Couture danteller
Tüller, LED’ler, taşlar ve Swarovski fermuarlar.
Créateur de mode installé à Paris depuis 2005, Kristian
Von Forselles a réalisé, pour Futurotextiles Mix, cette
robe de mariée lumineuse. Créée dans le respect des
règles de la Haute Couture parisienne, elle associe le
tulle à deux Dentelles de Calais® confectionnées par
la maison Darquer/Groupe Noyon. Des Leds et des
cristaux Swarovski illuminent le tissu léger, comme une
constellation.
-www.kvonf.com
www.noyon-dentelle.com
2005 yılından beri Paris’te yaşayan moda tasarımcısı
Kristian Von Forselles, Futurotextiles Mix sergisi için bu
ışıklı gelinliği hazırlamıştır. Paris Haute Couture kurallarına
uygun olarak tasarlanan gelinlik, tül ile Darquer evi/
Noyon grubu tasarlanan iki Calais® danteliyle bir araya
getirilmiştir. LED lambalar ve Swarovski taşlar bu hafif
kumaşı yıldızlar gibi parlatmaktadır.
-www.kvonf.com
www.noyon-dentelle.com
LIEU DE L’EXPOSITION / SERGİ YERİ
INSTITUT FRANÇAIS IZMIR
İZMİR FRANSIZ KÜLTÜR MERKEZİ
KRISTIAN VON FORSELLES / MAISON DARQUER NOYON
Galaxie
© Azalea Densel
22
FUTUROTEXTILES MIX - FOCUS 1
RENEWED ROMANCE – YENİLENEN ROMANTİZM 2016
EQUIPE / EKİP : ENDER YAZGAN BULGUN, ARZU VURUŞKAN, MURAT AŞKAR,
ELİF TEKCAN, DİLARA KARACA, EMRE İÇÖZ, AYKUT GEMİCİ, BÜŞRA ÜMRAN AKARÇAY
Le projet Renewed Romance est né de l’idée de mêler
l’héritage culturel turc aux technologies nouvelles et au
design contemporain.
Le vêtement s’inspire du célèbre monument d’Éphèse :
la bibliothèque de Celsus. Les pièces de tissu évoquent
ces fragments d’architecture. Les découpes textiles
sont réalisées au laser, elles suivent les courbes du
corps grâce à une structure modulable et mobile. Des
fibres lumineuses et Leds qui changent de couleur,
accompagnent les mouvements du porteur grâce à de
discrets capteurs.
-Développé par l’Université d’Économie d’Izmir, Faculté
des Beaux-Arts, Département de la mode et du design
et Faculté d’Ingénierie et de science informatique
http://mt.fadf.ieu.edu.tr/en
“Yenilenen Romantizm” projesi, teknoloji ve çağdaş
tasarımı buluşturma fikrinden ortaya çıkmıştır.
Gelinliğin formu ve lazer kesim ile oluşturulan
desenler, İzmir Efes Antik Kenti’nde yer alan Celsus
Kütüphanesi’nden esinlenilerek hazırlanmıştır. Buna
ek olarak, LED aydınlatma elemanları lazer kesimle
oluşturulan desenleri ve beden çevresinde yaratılan
üç boyutlu detayları vurgulayacak şekilde gelinliğin iç
kısmına yerleştirilmiştir. Bu bağlamda, gelinlik sektöründe
görülen alışılagelmiş tasarım yaklaşımlarına teknoloji
yardımıyla yeni bir alternatif getirilmeye çalışılmıştır.
-İzmir Ekonomi Üniversitesi Güzel Sanatlar ve Tasarım
Fakültesi ile Mühendislik ve Bilgisayar Bilimleri Fakültesi
tarafından geliştirilmiştir.
http://mt.fadf.ieu.edu.tr/en
ROBE DE MARIÉE – Renewed Romance, 2016
© Ersan CELIKTAS 23
FUTUROTEXTILES MIX - FOCUS 2
FOCUS 2
24
FUTUROTEXTILES MIX - FOCUS 2
SPORTEX
Qu’il s’agisse d’habillement, d’équipement ou
d’environnement sportifs, les notions de légèreté,
de souplesse, de confort, de respiration sont
continuellement évoquées. Aujourd’hui, de nouveaux
records sont atteints, entre autres, grâce à la qualité du
vêtement de l’athlète. Autre phénoménale avancée : les
matériaux composites, légers et résistants sont partout
dans la course : kayak, raquette ou skis en composite de
basalte, casque et planche de surf en composite de lin.
Spor giysileri, ekipmanları veya sportif çevreler açısından
olsun, hafiflik, esneklik, rahatlılık, nefes alma kavramlarından sürekli olarak bahsedilmektedir. Günümüzde, diğerlerinin yanı sıra, sporcunun kıyafetinin kalitesi sayesinde
yeni rekorlar kırılmaktadır. Diğer olağanüstü gelişmeler:
hafif ve dayanıklı kompozit malzemeler yarışların her aşamasında göze çarpmaktadır: bazalt bileşenli kayık, tenis
raketi, kayak malzemeleri, keten bileşenli sörf kaskı ve
tahtası …
THOMAS DE LUSSAC
Shortboard Surf’air
25
FUTUROTEXTILES MIX - FOCUS 2
CUISSARD ET SOUS-VÊTEMENT KEEPFIT / KEEPFIT ŞORT VE İÇ ÇAMAŞIRI
La firme Bv Sport basée à Saint-Étienne et en Turquie
booste les performances grâce aux fibres techniques et
intelligentes.
-Un textile/massage « palper rouler »
Booster la lipolyse (destruction de la graisse) en faisant
du sport.
Durant l’effort physique, le cuissard Keepfit accélère la
destruction des adipocytes et le déstockage des graisses,
même en profondeur, grâce à son tricotage spécifique
incorporant une compression ciblée et calculée ainsi
qu’une alternance de mailles rigides et souples. C’est la
technique du « palper rouler ». La conjugaison de l’activité
physique, de l’accélération de la microcirculation, et
du massage drainant continu permet l’élimination des
capitons graisseux (peau d’orange).
Merkezi Saint-Étienne şehrinde bulunan BV Sport şirketi,
Türkiye’de teknik ve akıllı liflerle üretilmiş performans
artırıcı spor giyim ürünleri sunar.Bir tekstil/ “yoğurma”
masajı
-Spor yaparken lipolizi (yağ yakımı) artırmak.
Bedensel çalışma esnasında, Keepfit şort hedefli ve
hesaplanmış bir baskıyla, katı ve esnek ilmekler içeren
özel dokusu sayesinde yağ dokularının parçalanmasını
ve yağların derinlemesine yakılmasını hızlandırmaktadır.
Buna “yoğurma” tekniği denir. Selüloitlerin (portakal
kabuğu görünümü), bedensel faaliyetin, mikro dolaşımın
ve masajın birleşmesiyle yok edilmesini sağlar.
26
FUTUROTEXTILES MIX - FOCUS 2
T-SHIRT ET CUISSARD SKÆL / SKÆL TİŞÖRT VE ŞORT
Cette gamme textile s’inspire d’un type de reptiles, « les
squamates », qui génèrent régulièrement une nouvelle
peau et dont les écailles offrent une protection contre
les frottements, tout en limitant la déshydratation et en
favorisant la régulation thermique. La fibre spécifique
de la gamme SKÆL évacue rapidement la transpiration
vers l’extérieur, permettant l’amélioration de la régulation
thermique corporelle et un séchage plus rapide. Son
tissu compressif permet un maintien musculaire maîtrisé,
réduit les vibrations et oscillations lors de tous vos efforts.
-Développé par Bv Sport
Fabriqué en Turquie
www.bvsport-tr.com
BV SPORT
T-shirt et cuissard SKÆL
© Bv Sport
Bu tekstil sınıfı, pullu bir sürüngen cinsi olan “squamata”
canlısından esinlenmiştir. Bu sürüngenler, düzenli olarak,
pulları sürtünmelere karşı bir koruma sağlayan ve bu
esnada, su kaybını asgariye taşıyarak, termik düzenlemeyi
destekleyen yeni deri oluşturmaktadır. SKÆL sınıfı özel
lif, teri hızlıca dışarı atarak, beden ısısının ayarlanmasını
ve terin daha hızlı kurumasını sağlamaktadır. Sıkıştırmalı
kumaşı, bütün bedensel faaliyetleriniz esnasında
kaslarınıza hakim olmanızı sağlar, titreşim ve sallantıları
azaltır.
-Dv Sport tarafından geliştirilmiştir.
Türkiye’de üretilmiştir.
www.bvsport-tr.com
27
FUTUROTEXTILES MIX
CRÉATEURS / YARATICILAR, ENTREPRISES / ŞİRKETLER
& INSTITUTIONS / KURUMLAR
CRÉATEURS / YARATICILAR
AZ&MUT
BACSAC
BALDIZZONE Gianni & Tiziana
BELLINI Mario
BUREN Daniel
CARNOVSKY
COUILLET Luce
DE LUSSAC Thomas
DESIGN PERCEPT
(Clémentine Chambon & Françoise Mamert)
DOGNIN (Luc Dognin et Rafik Mahiout)
FRANKLIN Donna & CASS Gary
JEONG HWA Choi
KOMPLOT DESIGN
LES M
LITERACKA Anna
MARIN Stéphanie
NEIDLINGER Kristin
ORANGE FIBER
PITON Jean
SANDICO Ditta
SANTORO Alyce
VON FORSELLES Kristian
YUSHISHA
--
ENTREPRISES / ŞİRKETLER
AIRBUS
ALSICO
ALVA
ART ENTREPRISE
BASALTEX
BEKAERT
BODYSENS
BONAR TECHNICAL FABRICS
BROCHIER TECHNOLOGIES
BV SPORT
BYZANCE DESIGN
COUSIN BIOTECH
D30 LAB
DAMART
DARQUER / GROUPE NOYON
DECATHLON
DESSO
DEVAN
DND GROUPE
DRACULA TECHNOLOGIES
DUNOR
EDF
ESQUAD
FLAX TECHNIC
FIL AU CHINOIS
FLEUX
FOUGANZA
GROUPE DEHONDT
HACOT & COLOMBIER
HORSE PILOT
HÖVDING
IMMATEC
JULES CLARYSSE
LEMAHIEU
LENZING
LE SLIP FRANÇAIS
LIBECO LAGAE
LINEO
LITRACON™
LUMIGRAM®
MADASILK
MATERIA NOVA
MERITALIA
MILLET
MY SENSES
NEWMAT
NOVADRY
NOVALIN
OUVRY
PEROUSE
PHILIPS
PROTOTEC
QUIKSILVER
SERAM
SEYNTEX
SINGTEX
SMARTEX
SMARTFIBER
SONIC FABRIC
SOPHIE HALLETTE
TDV Industries
TRICOMED
--
INSTITUTIONS / KURUMLAR
CELC
CENTEXBEL
CLUBTEX
CSEM
OBSERVATOIRE DE L’ESPACE DU CNES Centre National
d’Etudes Spatiales
UNIVERSITY OF BOLTON
Université d’Economie d’Izmir Département de la mode
et du design
İzmir Ekonomi Üniversitesi Görsel Sanatlar
& Tasarım bölümü
28
FUTUROTEXTILES MIX - INFOS PRATIQUES / PRATİK BİLGİLER
INFOS PRATIQUES / PRATİK BİLGİLER
HORAIRES
AÇIK OLDUĞU SAATLER
Du lundi au samedi
De 9h30 à 18h00
Fermé le dimanche
Pazartesi’den Cumartesi’ye
Saat 09.30 ile 18.00 arasında
Pazar kapalı
ACCÈS
ULAŞIM
Kültürpark (Galerie du Musée National de peinture et de
sculpture) Entrée Lozan
Izmir, Türkiye
Tel : + 90 232 482 03 93
bus : Lozan ou Montrö
Devlet Resim ve Heykel Müzesi galerisi Kültürpark
Lozan Kapısı
Izmir, Türkiye
Tel : + 90 232 482 03 93
otobüs : Lozan veya Montrö durağı
Institut français de Turquie - Izmir
Cumhuriyet blv. No: 152 Alsancak
Izmir, Türkiye
+90 232 466 00 13
bus : Rektörlük
İzmir Fransız Kültür Merkezi
Cumhuriyet blv. No: 152 Alsancak
Izmir, Türkiye
+90 232 466 00 13
otobüs : Rektörlük durağı
29
FUTUROTEXTILES MIX - EQUIPE / EKİP
EQUIPE / EKİP
LILLE3000
Président de lille3000 / lille3000 Başkanı : Ivan Renar
Conseiller artistique / Sanat Danışmanı : Didier Fusillier
Administratrice Générale / Genel Yönetici : Dominique Lagache
Coordinateur / Koordinasyon : Thierry Lesueur
Comptable / Muhasebe : Chantal Dupond
Coordination artistique / Sanat Koordinasyonu : Claire Baud-Berthier et/ile Laura Vermeulen
Directeur technique / Teknik Müdür : Olivier Wils
Responsable Communication & Relations Presse / Basın ve iletişim sorumlusu : Olivier Célarié
Chargée de Communication / İletişim sorumlusu : Vanessa Duret
Webmaster : Emmanuel Dejonghe
L’INSTITUT FRANÇAIS / FRANSIZ KÜLTÜR MERKEZİ
SE l’ambassadeur / Sayın Büyükelçi : Charles Fries
Directeur de l’Institut français de Turquie / Türkiye Fransız Kültür Merkezi Müdürü : Olivier Ramadour
Directeur de l’Institut français, antenne d’Ankara / Ankara Fransız Kültür Merkezi Müdürü : François-Xavier Adam
Coordination culturelle / Kültürel koordinasyon : Ozlem Gül
IZMIR
Madame la Consule Générale d’Istanbul / Sayın İstanbul Başkonsolosu : Muriel Domenach
Madame la Consule Honoraire d’Izmir / Sayın İzmir Fahri Konsolosu : Zeliha Toprak
Directrice de l’Institut français Antenne d’Izmir / İzmir Fransız Kültür Merkezi Müdürü : Caroline David
Coordination / Koordinasyon : Dilek Kurt
GALERIE DU MUSÉE NATIONAL DE PEINTURES ET SCULPTURES
DEVLET RESIM VE HEYKEL MÜZESI GALERISI
Directrice / Müdür : Faden Suzan Kudsioglu
Coordination / Koordinasyon : Varol Topaç
30
FUTUROTEXTILES MIX - PARTENAIRES / PARTNERLER
PARTENAIRES / PARTNERLER
PARTENAIRES INSTITUTIONNELS LILLE3000 / INSTITUTIONNAL PARTNERS
PARTENAIRES OFFICIELS LILLE3000 / OFFICIAL PARTNERS
FOURNISSEURS OFFICIELS LILLE3000 / OFFICIAL SUPPLIER
PARTENAIRES FUTUROTEXTILES, IZMIR / EXHIBITION PARTNERS, IZMIR
31
105 CENTRE EURALILLE F-59777 EURALILLE
TEL +33 (0)3 28 52 30 00 / FAX +33 (0)3 28 52 20 00
E.MAIL : [email protected] - [email protected]
WWW.LILLE3000.COM / WWW.FUTUROTEXTILES.COM

Benzer belgeler

29 davetiye - Peyzaj Mimarları Odası

29 davetiye - Peyzaj Mimarları Odası Cette nouvelle exposition Futurotextiles MIX propose au visiteur de partir à la découverte du monde du textile : s’approprier son incroyable diversité, de la fibre au tissage et à la maille, en pas...

Detaylı