Instrukcja obs³ugi

Transkript

Instrukcja obs³ugi
Instrukcja obs³ugi
ZMYWARKA
PL
Polski, 1
CS
Èesky, 13
TR
Türkçe, 25
Spis treœci
Instalacja,
2-3
Ustawienie i poziomowanie
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej
Dane techniczne
Opis urz¹dzenia, 4
Widok ca³oœci
Panel kontrolny
Nape³nianie koszy, 5
Kosz dolny
Kosz na sztuæce
Kosz górny
LVZ 675 DUO
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 6
Uruchomienie zmywarki
Dozowanie œrodka myj¹cego
Opcje zmywania
Programy, 7
Tabela programów
Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneruj¹ca, 8
Dozowanie œrodka nab³yszczaj¹cego
Nape³niæ sól regeneruj¹c¹
Konserwacja i obs³uga, 9
Wy³¹czenie wody i pr¹du elektrycznego
Oczyszczenie zmywarki
Unikaæ tworzenia siê brzydkich zapachów
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie filtrów
Przy planowanym wyjeŸdzie na d³u¿szy czas
Œrodki ostro¿noœci i zalecenia, 10
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Pozbywanie siê starych urz¹dzeñ elektrycznych.
Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska
Anomalie i œrodki zaradcze, 11
Pomoc techniczna, 12
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego
Instalacja
PL
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc
z niej skorzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku
sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeprowadzki upewniæ
siê, ¿e jest dostêpna razem z maszyn¹.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê obs³ugi,
gdy¿ zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce
instalacji oraz w³aœciwego i bezpiecznego
u¿ytkowania.
W przypadku przeprowadzki nale¿y utrzymywaæ
urz¹dzenie w pozycji pionowej lub, w razie
potrzeby, lekko przechylone do ty³u.
Ustawianie i poziomowanie
1. Rozpakowaæ urz¹dzenie i upewniæ siê, czy nie
odnios³o szkód podczas transportu.
Jeœli zosta³oby uszkodzone, nie pod³¹czaæ i
powiadomiæ sprzedawcê.
2. Ustawiæ zmywarkê do naczyñ dociskaj¹c jej
boki lub ty³ do przyleg³ych mebli lub do œciany.
Urz¹dzenie mo¿e zostaæ tak¿e zabudowane pod
ci¹g³ym blatem roboczym* (patrz karta Monta¿u).
3. Ustawiæ zmywarkê do naczyñ na równym i
twardym pod³o¿u. Skompensowaæ nierównoœci
odkrêcaj¹c lub dokrêcaj¹c nó¿ki a¿ urz¹dzenie
zostanie dok³adnie wypoziomowane (nie powinno
posiadaæ nachylenia przekraczaj¹cego 2 stopnie).
Dok³adne wypoziomowanie nadaje stabilnoœæ i
pozwala unikn¹æ wibracji, ha³asu i przesuwania siê.
4. Wyregulowaæ wysokoœæ tylnych nó¿ek od
przodu*. Mo¿na to zrobiæ, odkrêcaj¹c lub dokrêcaj¹c
za pomoc¹ œrubokrêta œruby znajduj¹ce siê u do³u
zmywarki.
Pod³¹czenie do sieci wodnej i
elektrycznej
Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz
hydraulicznej powinno zostaæ dokonane przez
wykwalifikowany personel.
Zmywarka do naczyñ nie powinna opieraæ siê ani
o rury, ani o przewód zasilaj¹cy w pr¹d.
Przewody doprowadzaj¹ce (A) i odprowadzaj¹ce
(B) wodê oraz przewód zasilania elektrycznego
mog¹ byæ skierowane w prawo lub w lewo, aby
umo¿liwiæ lepsz¹ instalacjê (patrz ilustracja).
Pod³¹czenie rury doprowadzaj¹cej wodê
•
Do króæca zimnej wody: dobrze przykrêciæ
przewód doprowadzaj¹cy do kurka z koñcówka
gwintowan¹ 3/4 gaz; przed dokrêceniem
spuœciæ wodê a¿ stanie siê przejrzysta, aby
ewentualne zanieczyszczenia nie mog³y zatkaæ
dop³ywu do urz¹dzenia.
• Do króæca ciep³ej wody: w przypadku instalacji
centralnego ogrzewania zmywarka do naczyñ
mo¿e byæ zasilana ciep³¹ wod¹ z sieci o ile nie
przekracza ona temperatury 60°C.
Przykrêciæ przewód do kurka w sposób jak
opisany dla zimnej wody.
Jeœli d³ugoœc przewodu doprowadzaj¹cego jest
niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do
specjalistycznego sklepu lub autoryzowanego
technika (patrz Obsuga Techniczna).
Ciœnienie wody powinno mieœciæ siê w zakresie
wartoœci podanych w tabeli danych technicznych
(patrz poni¿ej).
Zwróciæ uwagê, by na rurze nie by³o zagiêæ ani
zaciœniêæ.
Zabezpieczenie przed zalaniem
Aby zagwarantowaæ, ¿e nie bêd¹ mia³y miejsca
zalania, zmywarka no naczyñ:
- wyposa¿ona jest w system przerywaj¹cy dop³yw
wody w przypadku pojawienia siê anomalii lub
wycieków wewnêtrznych;
- wyposa¿ona jest zabezpieczenie Water Stop*, to
znaczy w przewód doprowadzaj¹cy wodê z³o¿ony
w zewnêtrznej warstwy przezroczystej oraz
wewnêtrznej koloru czerwonego: oba przewody
wytrzymuj¹ bardzo wysokie ciœnienia. W
przypadku pêkniêcia przewodu wewnêtrznego
przewód zewnêtrzny przybiera intensywnie
czerwon¹ barwê i doprowadza wodê zamiast
przewodu wewnêtrznego chroni¹c przed
wyciekami.
Jest bardzo wa¿n¹ sprawa okresowe
kontrolowanie przewodu zewnêtrznego: jeœli ma on
barwê ¿ywej czerwieni, powinien zostaæ jak
najszybciej wymieniony porzez autoryzowana
pomoc techniczn¹ (patrz pomoc techniczna).
* Wystêpuje jedynie w niektórych modelach.
2
Pod³¹czenie rury odprowadzaj¹cej wodê
Ostrze¿enia do pierwszego zmywania
Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c
go, do przewodu kanalizacyjnego o œrednicy min. 4
cm. Albo oprzeæ go o krawêdŸ umywalki lub
wanny, wolny koniec przewodu odprowadzaj¹cego
nie powinien byc zanurzony w wodzie.
Po zainstalowaniu, tu¿ przed pierwszym
zmywaniem, nape³niæ do koñca wod¹ pojemnik na
sól i dodaæ oko³o 2 kg soli (patrz nab³yszczasz i
sól regeneruj¹ca): to normalne, ¿e woda przelewa
siê. Jest tak¿e normalnym, ¿e po zasypaniu soli
sygnalizacja BRAK SOLI* nadal pulsuje przez
kilka cykli.
Specjalne kolanko*
plastikowe u³atwia
optymalne u³o¿enie:
przymocowaæ dok³adnie
kolanko do œciany w
celu unikniêcia drgañ
przewodu i wylewania
wody poza odp³yw
kanalizacyjny.
Czêœæ rury oznaczona
liter¹ A powinna znajdowaæ siê na wysokoœci
miêdzy 40 a 100 cm. od ziemi (patrz ilustracja )
A
Nie zaleca siê stosowania przewodów
przed³u¿aj¹cych.
Pasek zapobiegaj¹cy tworzeniu siê skroplin*
Po wbudowaniu zmywarki otworzyæ drzwiczki i
przykleiæ przezroczysty pasek samoprzylepny na
doln¹ czêœæ drewnianego blatu, aby zabezpieczyæ
go przed skroplinami.
Dane Techniczne
Wymiary
szerokoϾ cm 59,5
wysokoϾ cm 82
g³êbokoœæ cm 57
PojemnoϾ
12 nakryæ standardowych
30 Kpa ÷ Mpa (0,3 ÷ bar)
4,3 psi – 145 psi
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Przed wprowadzeniem wtyczki do gniazdka nale¿y
upewniæ siê, czy:
•
gniazdko ma odpowiednie uziemnienie i czy
odpowiada obowi¹zuj¹cym przepisom;
Ciœnienie wody
zasilania
•
czy gniazdko jest w stanie wytrzymaæ
maksymalne obci¹¿enie mocy urz¹dzenia
wskazanej na tabliczce znamionowej (patrz opis
zmywarki do naczyñ);
Napiêcie zasilania Patrz tabliczka danych
elektrycznego
technicznych
•
czy napiêcie zasilaj¹ce odpowiada wartoœciom
podanym na tabliczce znamionowej;
Ca³kowita moc
poch³aniana
Patrz tabliczka danych
technicznych
•
czy gniazdko pasuje do wtyczki w pralce. W
przeciwnym przypadku nale¿y domagaæ siê
wymiany wtyczki przez autoryzowanego
technika (patrz Pomoc techniczna); nie
stosowaæ przed³u¿aczy ani gniazdek
rozdzielaj¹cych.
Bezpiecznik
topikowy
Patrz tabliczka danych
technicznych
Po zainstalowaniu urz¹dzenia przewód zasilana
elektrycznego oraz gniazdko elektryczne powinny
byæ ³atwo dostêpne.
Kabel nie powinien posiadaæ ¿adnych zagiêæ ani
nie powinien byæ zgnieciony.
Przewód powinien byæ okresowo kontrolowany i
wymieniany przez autoryzowanych techników
(patrz pomoc techniczna).
Producent odrzuca wszelk¹ odpowiedzialnoœæ,
jeœli zasady te nie bêd¹ przestrzegane.
PL
Niniejsze urz¹dzenie zosta³o
wyprodukowane zgodnie z
nastêpuj¹cymi dyrektywami
unijnymi:
-73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o
Niskim Napiêciu) wraz z
póŸniejszymi zmianami
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o
Zgodnoœci
Elektromagnetycznej) wraz z
póŸniejszymi zmianami.
- 97/17 CE (Nak³adanie
etykietek)
- 2002/96/ CE
* Wystêpuje jedynie w niektórych modelach.
3
Opis urz¹dzenia
PL
Widok ca³oœci
1
3
2
4
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Kosz górny
Spryskiwacz górny
Platformy
Regulator wysokoœci kosza
Kosz dolny
Spryskiwacz dolny
Kosz na nakrycia
Filter zmywania
Pojemnik na sól
Pojemniki na œrodek myj¹cy i
nab³yszczaj¹cy
Tabliczka znamionowa
7
9
8
10
11
Panel kontrolny
SUSZENIE
P£UKANIA
ZMYWANIE
Lampka
kontrolna
ON-OFF
Lampka kontrolna
BRAK
NAB£YSZCZACZA
ZMYWANIE WSTÊPNE
Lampki sygnalizuj¹ce
POSTÊPOWANIE CYKLU
Lampka kontrolna
BRAK SOLI
Przycisk
Suszenie
dodatkowe*
Przycisk
START/RESET
Pokrêt³o
DO YBORUP
ROGRAMÓW
Przycisk
ON-OFF
* Wystêpuje jedynie w niektórych modelach
4
Nape³nianie koszy
Przed nape³nieniem usun¹æ z naczyñ resztki po¿ywienia,
odmoczyæ przypieczone garnki i patelnie, opró¿niæ szklanki
i kieliszki z pozosta³ych resztek p³ynów. Po za³adowaniu
sprawdziæ, czy spryskiwacze obracaj¹ siê swobodnie.
Jeœli kosz wyposa¿ony jest w
uchwyty click clack* (patrz
ilustracja), wysun¹æ je w górê lub
w dó³ w celu wyregulowania
wysokoœci.
Kosz dolny
U³o¿yæ w nim naczynia najtrudniejsze do mycia wed³ug
Przyk³adów nape³niania i pos³uguj¹c siê ruchomymi
platformami*.
• Pó³miski i pokrywki: po bokach kosza.
• Garnki i salaterki: zawsze do góry dnem.
• Naczynia bardzo g³êbokie: w po³o¿eniu ukoœnym.
Aby zapewniæ najlepsz¹ skutecznoœæ zmywania i suszenia
powierzchnia dolnego kosza jest bardziej szorstka ni¿
kosza górnego.
Przyk³ady nape³niania kosza górnego
Kosz na sztuæce
Kosz na sztuæce mo¿e byæ ró¿nego rodzaju w zale¿noœci
od modelu zmywarki do naczyñ.
No¿e oraz narzêdzia zaostrzone powinny byæ pouk³adane
w koszyku na sztuæce ostrzem skierowanym w dó³.
Przyk³ady nape³niania kosza dolnego
Platformy Baby**
Aby podzieliæ na po³owy czêœæ œrodkow¹*: odkrêciæ
uchwyt. Oba skrzyd³a boczne* mo¿na od³¹czyæ i zahaczyæ
o kosz górny lub dolny.
Oba elementy siatkowe* zak³ada siê do kosza w celu
oddzielenia nakryæ: w³o¿yæ je w otwory trzymaj¹c
uchwytami w dó³.
Kosz górny
Uk³adaæ w nim naczynia delikatne i lekkie: kieliszki,
szklanki, fili¿anki, talerzyki, salaterki p³askie, patelnie,
niskie rondle s³abo zabrudzone, wed³ug Przyk³adów
nape³niania.
• Naczynia lekkie: uk³adaæ je w taki sposób, aby nie
przesuwa³y ich strumienie wody.
• Szklanki i fili¿anki: uk³adaæ je na platformach**.
• No¿e d³ugie i ostre, sztuæce codzienne: uk³adaæ je na
platformach**.
Regulowanie wysokoœci kosza górnego
W celu u³atwienia uk³adania nakryæ mo¿liwe jest ustawienie
kosza górnego w po³o¿eniu
górnym lub dolnym.
otworzyæ blokady prowadnic kosza
1
2
po prawej i lewej stornie i wyj¹c
kosz, umieœciæ go wy¿ej lub ni¿ej,
przesun¹æ mim wzd³u¿ prowadnic
3
a¿ do zag³êbienia siê przednich
4
kó³eczek i za³o¿yæ blokady (patrz
ilustracja).
W modelach zmywarek do
naczyñ, w których wystêpuje
Cykl Baby dostarczane s¹
wraz z wyposa¿eniem
odpowiednie platformy do
zmywania butelek do mleka,
grzechotek i smoczków.
Nakrycia nieodpowiednie do zmywania w
zmywarce do naczyñ
•
Przedmioty drewniane z uchwytami drewnianymi lub
rogowymi albo z czêœciami klejonymi.
• Przedmioty z aluminium, miedzi, mosi¹dzu, stopów
cyny lub samej cyny.
• Naczynia plastikowe nieodporne na dzia³anie temperatury
• Porcelany antyczne lub malowane rêcznie.
• Zabytkowe srebra. Srebra nie zabytkowe mog¹
natomiast bym zmywane przy pomocy programu
delikatnego i po uprzednim upewnieniu siê, ¿e nie
stykaj¹ siê z innymi metalami.
Przy nabywaniu nakryæ i sztuæców zaleca siê sprawdzenie
ich przydatnoœci do mycia w zmywarkach do naczyñ.
Zmywanie uchwytów*
W celu zmywania uchwytów koszy dolnego i górnego:
wyj¹æ obie zatyczki mocuj¹ce, wyj¹æ uchwyty, umyæ je pod
bie¿¹c¹ wod¹ i zamocowaæ ponownie w koszach przy
pomocy zatyczek mocuj¹cych.
* Wystêpuje jedynie w niektórych modelach.
** Zmienne co do iloœci i po³o¿enia.
5
PL
Uruchomienie i u¿ytkowanie
PL
W³¹czenie zmywarki
Dozowanie œrodka myj¹cego
1. Otworzyæ kurek dop³ywu wody.
2. Wcisn¹æ przycisk ON-OFF: w³¹cza siê lampka
sygnalizacyjna.
3. Otworzyæ drzwi i w³o¿yæ porcjê œrodka myj¹cego
(patrz poni¿ej).
4. Nape³niæ kosze (patrz Nape³nianie koszy) i
zamkn¹æ drzwiczki.
5. Obróciæ pokrêt³em w kierunku ruchu wskazówek
zegara, aby ustawiæ rodzaj ¿¹danego mycia w
zale¿noœci od naczyñ oraz stopnia ich
zabrudzenia (patrz tabela programów).
6. Wybraæ opcje mycia (patrz poni¿ej).
7. Uruchomiæ program, przyciskaj¹c przycisk
START/RESET: s³ychaæ sygna³ na znak
potwierdzenia. Lampki kontrolne
ZAAWANSOWANIA CYKLU sygnalizuj¹
aktualny stan programu.
Zmywanie wstêpne, Zmywanie zasadnicze,
P³ukanie, Suszenie.
8. Po zakoñczeniu mycia wydane zostan¹ krótkie
sygna³y akustyczne i bêdzie pulsowa³a lampka
SUSZENIA.
9. Wy³¹czyæ urz¹dzenie wciœniêciem przycisku
ON-OFF, zamkn¹æ kurek dop³ywu wody i
wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka.
10. Otworzyæ drzwiczki i odczekaæ kilka minut
przed wyjêciem naczyñ, aby unikn¹æ oparzenia
siê. Roz³adowaæ kosze zaczynaj¹c od dolnego.
Dobre rezultaty zmywania zale¿¹ równie¿ od
w³aœciwego dozowania œrodka myj¹cego, podanego
przez jego producenta. Przekraczaj¹c dozy nie
zmywa siê wcale skuteczniej a jedynie
zanieczyszcza siê œrodowisko.
pojemnik A: Œrodek zmywaj¹cy
pojemnik B: Œrodek do wstêpnego zmywania
Zmiana programu bie¿¹cego
Jeœli wybrano niew³aœciwy program mo¿liwe jest
dokonanie jego zmiany o ile dopiero siê zacz¹³:
przytrzymaæ wduszony przycisk START/RESET
przez 4 sekundy. Po jednym d³ugim i trzech
krótkich sygna³ach dŸwiêkowych lampka kontrolna
ZAAWANSOWANIE CYKLU wy³¹czy siê: wybraæ
nowy program obracaj¹c pokrêt³em w kierunku
przeciwnym do wskazówek zegara i uruchomiæ
wduszaj¹c przycisk
START / RESET
D
1. Otworzyæ pokrywê C
wduszaj¹c przycisk D.
2. Wsypaæ porcjê
œrodka myj¹cego
sprawdzaj¹c w Tabeli
programów:
• w proszku: pojemniki
A i B.
• tabletki: pojemnik A i
dno komory, to znaczy
kiedy wymaga tego
C
program 1, wsypaæ do
pojemnika A i zamkn¹æ
pokrywkê, kiedy natomiast wymaga tego 2,
umieœciæ drug¹ na dnie komory.
3. Usun¹æ pozosta³oœci œrodka myj¹cego z
krawêdzi pojemnika i zamkn¹æ pokrywkê, do
us³yszenia trzasku.
A
B
Opcje mycia*
Suszenie dodatkowe*
Aby naczynia by³y idealnie suche, przed wyborem
programu nale¿y wcisn¹æ przycisk SUSZENIE
DODATKOWE. D³ugi sygna³ dŸwiêkowy informuje o
uruchomieniu tej opcji, krótki o jej anulowaniu.
! Opcja ta nie jest zgodna z programem Zwilzanie.
! W³¹czenie opcji dodatkowego suszenia wyd³u¿a
czas zmywania we wszystkich programach.
Dodawanie kolejnych naczyñ
Wdusiæ przycisk ON / OFF, otworzyæ drzwiczki
uwa¿aj¹c na mo¿liwy wyciek pary i do³o¿yæ
naczynia. Wcisn¹æ ponownie przycisk ON-OFF:
cykl rozpoczyna siê na nowo.
Przypadkowe przerwy
Jeœli podczas zmywania otworzy siê drzwiczki lub
pojawi siê przerwa w dop³ywie pr¹du, program
mycia zostaje przerwany. Podejmuje swój bieg od
punktu, w którym zosta³ przerwany z chwil¹
zamkniêcia drzwi lub przywrócenia dop³ywu pr¹du.
* Wystêpuje jedynie w niektórych modelach.
6
Programy
Tabela programów
PL
! Zmywarki do naczyñ Ariston wyposa¿one s¹ w automatyczny system czyszczenia filtrów, którego dzia³anie mo¿e wyd³u¿yæ czas
trwania programów.
! PROGRAMY AUTOMATYCZNE: Ten model zmywarki jest wyposa¿ony w specjalny czujnik, który okreœla stopieñ zabrudzenia
naczyñ i mo¿e ustawiæ bardziej wydajny i oszczêdny tryb zmywania. Wskutek jego dzia³ania mo¿e zmieniæ siê czas
zmywania w programach automatycznych.
Wskazania do
wyboru programów
Bardzo brudne
naczynia i nakrycia
(nie stosowaæ do
mycia naczyñ
delikatnych).
Garnki i naczynia
normalnie
zabrudzone. Program
standardowy
codzienny
Mycie ekologiczne
przy niskim zu¿yciu
energetycznym,
odpowiednie dla
nakryæ i naczyñ
Szybki i ekonomiczny
cykl zmywania,
stosowany do naczyñ
ma³o zabrudzonych
zaraz po ich u¿yciu.
Mycie wstêpne w
oczekiwaniu na
uzupe³nienie wk³adu
po nastêpnym
posi³ku.
Cykl ekonomiczny i
szybki, do mycia
naczyñ delikatnych,
bardziej wra¿liwych
na wysokie
temperatury, zaraz
po ich u¿yciu.
Mycie rózne w
dwóch
koszach: delikatne w
koszu górnym czyli dl
a szk³a i kieliszków, o
raz energiczne dla
garnków i patelni w
koszu dolnym.
œrodek pior¹cy
(A) = pojemnik A
(B) = pojemnik B
Program
Mycie
wstêpne
Suszenie
Czas
trwania
programu
(tolerancja
±10%)
h. min.
w proszku
p³ynny
tabletki
30 gr (A)
5 gr (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (dno
pojemnika)
•
•
2:05’
30 gr (A)
30 ml (A)
1 (A)
•
•
1:45’
25 gr (A)
5 gr (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
•
•
2:25’
25 gr (A)
25 ml (A)
Intensywne
Normalne
Eko
30'
B³yskawiczne
12'
Zwil¿anie
25 gr (A)
25 ml (A)
1 (A)
25 gr (A)
5 gr (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
•
1:38’
•
1:48’
Kryszta³y
•
Duo Wash
Uwaga
W celu u³atwienia dozowania œrodka myj¹cego dobrze wiedzieæ, ¿e
1 ³y¿ka kuchenna = 15 gramów proszku = oko³o 15 ml p³ynu
1 ³y¿eczka kuchenna = 5 gramów proszku = oko³o 5 ml p³ynu
7
Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól
regeneruj¹ca
PL
Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do
zmywarek do naczyñ.
Nie stosowaæ soli jadalnej lub przemys³owej.
Jeœli stosowany jest produkt wielofunkcyjny (2 w 1, 3 w 1,
4 w 1, itd.) nie jest koniecznym dodawanie œrodka
nab³yszczaj¹cego, zaleca siê natomiast dodawaæ sól,
zw³aszcza, gdy woda jest twarda lub bardzo twarda. Gdy
nie dodaje siê ani soli ani œrodka nab³yszczaj¹cego jest
rzecz¹ normaln¹, ze lampki kontrolne BRAK SOLI* oraz BRAK
ŒRODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO* przez ca³y czas pulsuj¹.
Dozowanie œrodka nab³yszczaj¹cego
Œrodek nab³yszczaj¹cy u³atwia suszenie naczyñ
odprowadzaj¹c wodê z powierzchni, dziêki czemu nie
powstaj¹ na nich zacieki ani plamy.
Zbiornik na œrodek nab³yszczaj¹cy nape³niany jest:
• gdy widaæ, ze jest pusty przez okienko podgl¹du (H).
Jasna lampka kontrolna: dodaæ œrodek nab³yszczaj¹cy;
ciemna lampka kontrolna: wystarczaj¹ca iloœæ œrodka
nab³yszczaj¹cego;
• gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
ŒRODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO*;
1. Otworzyæ pojemnik
obracaj¹c korek (G) w
H
kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara.
2. Wlaæ œrodek nab³yszczaj¹cy
uwa¿aj¹c, by siê nie
F
przelewa³. Jeœli tak siê zdarzy,
G
szybko wytrzeæ g¹bk¹.
3. Zakrêciæ korek.
•
•
•
gdy zielony p³ywak* jest niewidoczny podczas
obserwacji korka soli;
gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
SOLI*;
w braku lampki kontrolnej lub zielonego p³ywaka:
co oko³o 30 cykli zmywania;
1. Wyj¹c koszyk dolny i odkrêcaæ
korek zbiornika w kierunku
przeciwnym do wskazówek
zegara.
2. Jedynie do pierwszego u¿ycia:
nape³niæ pojemnik wod¹ po sam¹
krawêdŸ.
3. Ustawiæ lejek znajduj¹cy siê na
wyposa¿eniu (patrz ilustracja) i nape³niæ pojemnik sol¹ po
same krawêdzie (oko³o 2 kg); jest zjawiskiem normalnym
wyciek pewnej iloœci wody.
4. Wyj¹æ lejek usun¹æ resztki soli z gwintu i dok³adnie
dokrêciæ korek, aby do zbiornika nie przedosta³ siê œrodek
myj¹cy podczas zmywania (móg³by w sposób niemo¿liwy
do naprawienia doprowadzi do uszkodzenia odwapniacza).
Po dosypaniu soli nale¿y niezw³ocznie uruchomiæ cykl
zmywania bez naczyñ w celu usuniêcia wœciek³ego
roztworu soli, aby unikn¹æ korozji.
Regulacja dozowania soli*
Mo¿liwe jest regulowanie zu¿ycia soli na podstawie
twardoœci w³asnej wody, informacja mo¿liwa do uzyskania
w firmie dostarczaj¹cej wodê pitn¹.
1. Odkrêciæ korek zbiornika.
2. Obracaæ strza³kê na ko³nierzu (patrz
ilustracja) w kierunku + lub w kierunku
– na podstawie tabeli:
Regulacja dozowania œrodka
nab³yszczaj¹cego
Jeœli nie jesteœmy zadowoleni z wyników zmywania lub
suszenia, mo¿na wyregulowaæ dozowanie œrodka
nab³yszczaj¹cego. Przy pomocy œrubokrêtu obracaæ
regulatorem (F) wybieraj¹c spoœród 6 po³o¿eñ (regulacja
fabryczna to 4):
• jeœli na naczyniach pojawiaj¹ siê bia³e zacieki nale¿y
ustawiæ na po³o¿eniach niskich (1-3).
• jeœli wystêpuj¹ krople wody lub plamy osadu obracaæ w
kierunku po³o¿eñ wy¿szych (4-6).
Gdy stosowane s¹ tabletki wielozadaniowe (2 w 1, 3 w 1,
4 w 1) i chce siê uzyskaæ lepsze suszenie nale¿y nape³niæ
pojemnik i ustawiæ na 2.
TwardoϾ wody
Zu¿ycie
soli
(gramy
/cykl)
Autono
mia
(cykli
/2kg)
°dH
°fH
°mmol/l
Pozycja pr
ze³¹cznika
0 - 10
0 - 17
0 - 1,7
/
0
/
10 – 25 18 – 44 1,8 – 4,4
-
20
60
25 – 50 45 – 89 4,5 – 8,9
MED
40
40
+
60
25
> 50
> 89
> 8,9
Nape³nianie sol¹ regeneruj¹c¹
Odwapniacz jest ustawiony fabrycznie na +.
W celu uzyskania dobrych wyników zmywania koniecznym
jest upewnianie siê, aby pojemnik na sól nigdy nie by³ pusty.
Sól regeneruj¹ca eliminuje osady wapienne wody nie
dopuszczaj¹c do ich osadzania siê na nakryciach. Pojemnik
na sól znajduje siê w dolnej czêœci zmywarki do naczyñ
(patrz Opis) i powinien byæ nape³niany:
Jeœli stosowane s¹ tabletki wielofunkcyjne (2 w 1, 3 w 1, 4
w 1, itd.) nape³niæ zbiornik sol¹ i ustawiæ regulator na –; jeœli
twardoœæ wody jest wiêksza od 60°fH, ustawiæ na +.
8
* Wystêpuje jedynie w niektórych modelach.
Konserwacja i obs³uga
Wy³¹czenie wody i pr¹du
elektrycznego
•
Zakrêcaæ kurek doprowadzaj¹cy wodê po
ka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æ
niebezpieczeñstwa wycieku.
•
Wyjmowaæ wtyczkê z kontaktu przed
przyst¹pieniem do czyszczenia pralki oraz
podczas czynnoœci konserwacyjnych.
Czyszczenie zmywarki
•
•
Obudowa zewnêtrzna i panel kontrolny mog¹
byæ czyszczone szmatka zwil¿on¹ letni¹ wod¹ i
myd³em. Nie stosowaæ rozpuszczalników ani
œciernych œrodków czyszcz¹cych.
Czyszczenie filtrów
Filtry oczyszczaj¹ wodê zmywaj¹ca z resztek
jedzenia i przekazuj¹ do dalszej obróbki: w celu
uzyskiwania dobrych rezultatów koniecznym jest
okresowe czyszczenie ich.
Czyœciæ filtry regularnie.
Po ka¿dym czyszczeniu upewniæ siê, czy zespó³
filtruj¹cy zosta³ poprawnie za³o¿ony.
Nie nale¿y u¿ytkowaæ zmywarki do naczyñ bez
filtrów.
1. Wyj¹c filtry odci¹gaj¹c uchwyt ku górze.
Komora wewnêtrzna mo¿e byæ czyszczona z
ewentualnych plam przy pomocy szmatki
zwil¿onej roztworem wody i niewielkiej iloœci
octu.
C
1
2
A
B
Unikaæ tworzenia siê brzydkich
zapachów
•
Pozostawiaæ zawsze przymkniête drzwiczki,
aby unikaæ odstoin wilgoci.
•
Regularnie czyœciæ owalne uszczelki
hermetyzuj¹ce drzwiczki oraz pojemniki na
œrodek myj¹cy przy pomocy wilgotnej g¹bki. W
ten sposób unika siê osadzania siê resztek
¿ywnoœci, g³ównego odpowiedzialnego za
powstawanie przykrych zapachów.
Czyszczenie spryskiwaczy
Mo¿e siê tak zdarzyæ,
¿e resztki ¿ywnoœci
osadz¹ siê na
spryskiwacza
zatykaj¹c otwory,
przez które wydostaje
siê woda. Od czasu do
czasu dobrze jest
sprawdzaæ je i czyœciæ
przy pomocy
niemetalowej
szczoteczki.
PL
2. Czyszczenie filtrów:
• po ka¿dym
zmywaniu czyœciæ
pó³kolisty talerz A oraz
odstojnik B (wyjmuje
siê je odci¹gaj¹c
uchwyt) z co
wiêkszych resztek
¿ywnoœci sp³ukuj¹c
pod bie¿¹ca wod¹.
• raz na miesi¹c
nale¿y starannie
C
B
wyczyœciæ ca³¹ grupê
filtruj¹c¹: pó³kolisty
talerz A, odstojnik B
A
oraz filtr walcowy C
(wyjmuje siê obracaj¹c
go w kierunku
przeciwnym do
wskazówek zegara).
Podczas czyszczenia
pomagaæ sobie szczotk¹ niemetalow¹.
3. Zamontowaæ ponownie zespó³ filtracyjny i
umieœciæ go na swoim miejscu wykonuj¹c
czynnoœci 1 i 2, wskazane na ilustracji, do
us³yszenia trzaœniêcia.
Przy planowanym wyjeŸdzie na d³u¿szy
czas
•
wykonaj jedno zmywanie na pusto.
•
Od³¹cz pod³¹czenia elektryczne i wodne.
•
Zostaw drzwiczki uchylone.
9
Œrodki ostro¿noœci i
zalecenia
PL
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i
wyprodukowane zgodnie z miêdzynarodowymi
normami bezpieczeñstwa. Poni¿sze zalecenia,
przekazane zosta³y ze wzglêdów bezpieczeñstwa,
i powinny zostaæ uwa¿nie przeczytane.
Konsumenci powinni kontaktowaæ siê z w³adzami
lokalnymi lub sprzedawc¹ w celu uzyskania
informacji dotycz¹cych postêpowania z ich
zu¿ytymi urz¹dzeniami gospodarstwa domowego.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Oszczêdnoœæ i ochrona œrodowiska
•
Oszczêdzanie wody i energii
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Urz¹dzenie zaprojektowane zosta³o do u¿ytku
domowego o charakterze nieprofesjonalnym.
Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane do zmywania
naczyñ w u¿ytku domowym tylko przez osoby
doros³e zgodnie z zaleceniami podanymi w
niniejszej instrukcji.
Nie nale¿y instalowaæ pralki na otwartym
powietrzu, nawet jeœli miejsce to jest chronione
dachem, gdy¿ wystawienie urz¹dzenia na
dzia³anie deszczu i burz, jest bardzo
niebezpieczne.
Nie dotykaæ zmywarki do naczyñ z bosymi
stopami.
Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka, ci¹gn¹c za
kabel, lecz trzymaj¹c za wtyczkê.
Koniecznym jest zakrêcanie kurka
doprowadzaj¹cego wodê i od³¹czanie wtyczki z
gniazdka elektrycznego przed przyst¹pieniem
do czynnoœci czyszczenia i konserwacyjnych.
W razie uszkodzenia nie nale¿y w ¿adnym
wypadku próbowaæ dostaæ siê do wewnêtrznych
mechanizmów, próbuj¹c samemu j¹ naprawiaæ.
Nie dotykaæ nigdy oporników.
Nie opieraæ siê ani nie siadaæ na otwartych
drzwiczkach: urz¹dzenie mog³oby siê
przewróciæ.
Przechowywaæ œrodki myj¹ce i nab³yszczaj¹ce
poza zasiêgiem dzieci.
Opakowania nie s¹ zabawk¹ dla dzieci.
•
•
•
Œrodki myj¹ce bez fosforanów, bez chloru i
zawieraj¹ce enzymy
•
•
Pozbywanie siê starych urz¹dzeñ
elektrycznych.
Europejska Dyrektywa 2002/96/EC dotycz¹ca
Zu¿ytych Elektrycznych i Elektronicznych
Urz¹dzeñ (WEEE) zak³ada zakaz pozbywania siê
starych urz¹dzeñ domowego u¿ytku jako
nieposortowanych œmieci komunalnych. Zu¿yte
urz¹dzenia musz¹ byæ osobno zbierane i
sortowane w celu zoptymalizowania odzyskania
oraz ponownego przetworzenia pewnych
komponentów i materia³ów. Pozwala to ograniczyæ
zanieczyszczenie œrodowiska i pozytywnie wp³ywa
na ludzkie zdrowie. Przekreœlony symbol „kosza”
umieszczony na produkcie przypomina klientowi o
obowi¹zku specjalnego sortowania.
Uruchamiaæ zmywarkê do naczyñ tylko z
pe³nym wsadem. W oczekiwaniu na nape³nienie
maszyny zapobiegaæ przykrym zapachom przy
pomocy cyklu zwil¿ania (patrz programy).
Wybieraæ program odpowiadaj¹cy rodzajowi
naczyñ oraz stopniowi zabrudzenia pos³uguj¹c
siê Tabel¹ programów:
- dla naczyñ normalnie zabrudzonych stosowaæ
program Eco, który zapewnia niskie zu¿ycie
energii i wody.
- jeœli wsad jest niepe³ny uruchamiaæ opcjê Pó³
wsadu (patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie).
Jeœli w³asna umowa na dostawê energii
elektrycznej przewiduje strefy czasowe
oszczêdnoœci energetycznej uruchamiaæ
zmywanie w godzinach o ni¿szej taryfie. Opcja
Uruchomienie ze zw³ok¹* (patrz Uruchamianie i
u¿ytkowanie) mo¿e pomóc w organizacji
zmywania pod tym wzglêdem.
•
Zaleca siê gor¹co stosowanie œrodków
myj¹cych nie zawieraj¹cych fosforanów, ani
chloru, które nale¿¹ do najbardziej zalecanych
jeœli idzie o ochronê œrodowiska.
Enzymy wykazuj¹ szczególn¹ skutecznoœæ w
temperaturach zbli¿onych do 50°C, przez co
enzymatyczne œrodki myj¹ce mog¹ byæ
stosowane do zmywania w ni¿szych
temperaturach uzyskuj¹c takie samy wyniki
jakie osi¹gniêto by bez nich w przypadku
temperatury 65°C.
Nale¿y dobrze dozowaæ œrodki myj¹ce w
oparciu o wskazówki producenta, twardoœæ
wody, stopieñ zabrudzenia oraz iloœæ naczyñ,
aby unikaæ niepotrzebnych strat. Choæ nale¿¹
do œrodków biodegradalnych œrodki myj¹ce
zawsze zawieraj¹ sk³adniki zak³ócaj¹ce
równowagê w przyrodzie.
* Wystêpuje jedynie w niektórych modelach.
10
Anomalie i œrodki
zaradcze
Jeœli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed
zwróceniem siê do Obs³ugi technicznej (patrz Obs³uga techniczna).
Niektóre z usterek s¹ sygnalizowane za pomoc¹ lampek zapalaj¹cych siê na panelu sterowania. Przed
wezwaniem pomocy technicznej nale¿y zanotowaæ, które z lampek œwiec¹.
Nieprawid³owoœci w
dzia³aniu:
Zm ywarka nie uruchamia siê.
Zm yw arka nie pobiera w od y
Zmywarka nie odprowadza wody
Zm ywarka ha³asuje.
Na nacz yniach i sztuæcach
w ystêpuj¹ osad y kamienia lub
bia³aw y nalot.
Na nacz yniach i sztuæcach
w ystêpuj¹ ¿ y³kow ania lub
niebieskawe po³yski.
Nacz ynia s¹ s³abo osuszone.
Nacz ynia nie s¹ um yte.
Mo¿liwe przyczyny/Rozwi¹zanie
• W tyczka nie jest dobrze w³o¿ona do gniazdka elektrycznego lub w
mieszkaniu nie ma pr¹du.
• Drzwiczki zmywarki nie s¹ dok³adnie zamkniête.
• Ustawiono Uruchomienie ze zw³ok¹ (patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie).
• Brak wody w sieci wodoci¹gowej.
• Przewód doprowadzaj¹cy wodê jest zagnieciony (patrz Instalacja).
• Program siê jeszc ze nie zakoñczy³.
• Przewód odprowadzaj¹cy wodê jest zagnieciony ( patrz
Instalacja ).
• Odp³yw do umywalki jest zatkany.
• Filtr jest zanieczyszczony resztkami jedzenia.
• Naczynia uderzaj¹ o siebie lub o spryskiwacze.
• Brak soli regeneracyjnej lub jej regulacja nie jest odpowiednia dla
twardoœci wody ( patr z Œrodek nab³ys zc zaj¹cy i sól).
• Korek pojemnika na sól nie jest dobrze zamkniêty.
• Œrodek nab³yszc zaj¹cy skoñczy³ siê lub jego dozowanie jest
niewystarc zaj¹ce.
• Naczynia wykonane s¹ z tworzywa nieprzylegaj¹cego.
• Dozowanie œrodka nab³yszczaj¹cego jest nadmierne.
• Œrodek nab³yszc zaj¹cy wyczerpa³ siê lub dozowanie jest
niewystarc zaj¹ce (patrz Œrodek nab³ys zc zaj¹cy i sól).
• Regulacja œrodka nab³yszczaj¹cego nie jest odpowiednia.
• W ybrany zosta³ program bez suszenia.
• Kosze s¹ prze³ado wane (patrz Nape³nianie kos zy).
• Naczynia nie s¹ dobrze u³o¿one.
• Zraszacze nie mog¹ siê swobodnie obracaæ.
• Program zm ywania jest zbyt s³aby ( patr z Programy ).
• Œrodek myj¹cy nie jest odpowiednio dozowany lub jest Ÿle
dobrany (patr z Uruchamianie i u¿ytkowanie).
• Filtr jest brudny lub zatkany (patr z Konserwacja i obs³uga).
• Brak soli regeneruj¹cej (patrz Nab³ys zc zas z i sól).
Alarm kurek zamkniêt y.
(s³ychaæ krótkie bip)
• Otworzyæ kurek i urz¹dzenie samo uruchomi siê po k ilku
minutach.
(miga 2 i 3 lampka licz¹c od
prawej strony)
• Urz¹dzenie zablok owa³o siê z powodu braku reakcji na sygna³
bip. W y³¹czyæ maszynê przy pomocy przycisku ON/OFF, otworzyæ
kurek i po 20 sekundach w³aczyæ ponownie wduszaj¹c ten sam
przycisk. Przeprogramowaæ maszynê i uruchomiæ ponownie.
• W y³¹czyæ maszynê wduszaj¹c przycisk ON/OFF i oczyœciæ filtry
( patrz Konserwacja ), nastêpnie uruchomiæ ponownie wdus zaj¹c
ten sam przycisk. Przeprogramowaæ m aszynê i uruchomiæ
ponownie.
• W y³¹czyæ maszynê wduszaj¹c przycisk ON/OFF i uruchomiæ
ponownie po up³y wie jednej minuty. Jeœli alarm trwa nadal
zakrêciæ kurek doprowadzaj¹cy wodê aby unikn¹æ zalania,
Alarm zatkane fil tr y
(miga 2 i 4 lampka licz¹c od prawej
strony)
Alarm uszkodzenie elektrozaworu
doprowadzaj¹cego wodê
(miga 3 lampka licz¹c od prawej
strony)
PL
od³aczyæ wtyczke z gniazdka i wezwaæ pomoc techniczn¹.
11
Pomoc techniczna
PL
Przed zwróceniem siê do Serwisu
Technicznego:
• Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ
samemu (zobacz Anomalie i œrodki zaradcze);
• Ponownie nastawiæ program i sprawdziæ, czy
problem zosta³ rozwi¹zany.
• Gdy anomalia nie zostanie zlikwidowana
wezwaæ Autoryzowany Serwis dzwoni¹c na
numer podany w gwarancji. .
Nigdy nie zwracaæ siê do nieupowa¿nionych
techników.
Nale¿y podaæ:
• rodzaj defektu
• model urz¹dzenia (Mod.)
• numer seryjny (S/N)
Informacje te znajduj¹ z boku na drzwiczkach ze
stali nierdzewnej (zobacz Opis urz¹dzenia).
12
Návod k použití
MYÈKA NÁDOBÍ
CS
Èesky, 13
Obsah
Instalace, 14-15
Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy
Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody
Technické údaje
Popis zaøízení, 16
Celkový pohled
Ovládací panel
Plnìní košù, 17
Spodní koš
Košík na pøíbory
Horní koš
LVZ 675 DUO
Uvedení do èinnosti a použití, 18
Uvedení myèky do èinnosti
Dávkování mycího prostøedku
Volitelné funkce mytí*
Programy, 19
Tabulka programù
Leštidlo a regeneraèní sùl, 20
Dávkování leštidla
Dávkování regeneraèní soli
Údržba a péèe, 21
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení
Èištìní myèky
Zabránìní vzniku nepøíjemných zápachù
Èištìní ostøikovacích ramen
Èištìní filtrù
Opatøení v pøípadì dlouhodobé neèinnosti
Opatøení a rady, 22
Základní bezpeènostní pokyny
Likvidace
Jak ušetøit a brát ohled na životní prostøedí
Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 23
Servisní služba, 24
Instalace
CS
! Je velmi dùležité tento návod uschovat, aby jej
bylo možné kdykoli dle potøeby konzultovat.
V pøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování
zaøízení se ujistìte, že návod zùstane uložen
v jeho blízkosti.
! Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: Obsahují
dùležité informace týkající se instalace, použití a
bezpeènosti pøi práci.
! Pøi stìhování udržujte zaøízení dle možností ve
svislé poloze; dle potøeby je mùžete naklonit na
zadní stranu.
Ustavení a vyrovnání do vodorovné
polohy
1. Po rozbalení zaøízení zkontroluje, zda bìhem
pøepravy nedošlo k jeho poškození.
V pøípadì, že je poškozeno, nezapojujte jej a
obrate se na prodejce.
2. Umístìte myèku tak, aby se boèními stìnami
nebo zadní stìnou dotýkala pøilehlého nábytku nebo
stìny. Tento model myèky lze rovnìž zasunout pod
pracovní plochu* (pøeètìte si montážní pokyny).
3. Umístìte myèku na rovnou a pevnou podlahu.
Vykompenzujte nerovnosti vyšroubováním nebo
zašroubováním nožek, dokud se zaøízení nebude
nacházet ve vodorovné poloze (nesmí být
naklonìno o více než 2 stupnì). Dokonalé
vyrovnání do vodorovné polohy zabezpeèí stabilitu
zaøízení a zamezí vzniku vibrací, hluku a posunù
bìhem èinnosti.
4. Èelnì seøiïte výšku zadních nožièek*:
Šroubovákem odšroubujte nebo zašroubujte šrouby
nacházející se ve spodní èásti myèky.
Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu
vody
! Pøizpùsobení elektrického rozvodu a rozvodu vody
pro instalaci musí být provedeno kvalifikovaným
personálem.
! Myèka nádobí nesmí být opøena o potrubí ani o
kabel elektrického napájení.
Pøívodní hadice (A) a vypouštìcí hadice (B) vody a
kabel elektrického napájení musí být nasmìrovány
smìrem doprava nebo doleva s cílem umožnit co
nejlepší instalaci (viz obrázek).
Pøipojení hadice pro pøívod vody
• K rozvodu studené vody: Øádnì zašroubujte
pøívodní hadici ke kohoutku s hrdlem se závitem
3/4 plyn; pøed zašroubováním nechte vodu
odtékat, dokud nebude prùzraèná, aby pøípadné
neèistoty neucpaly zaøízení.
• K rozvodu teplé vody: V pøípadì centrálního
topení mùže být myèka pøipojena k rozvodu
teplé vody za pøedpokladu, že její teplota
nepøesahuje 60°C.
Zašroubujte hadici ke kohoutku zpùsobem
popsaným pro pøívod studené vody.
! V pøípadì, že délka pøívodní hadice nebude
dostateèná, se obrate na specializovanou
prodejnu nebo na autorizovaný technický personál
(viz Servisní služba).
! Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí
hodnot uvedených v tabulce Technických údajù (viz
níže).
! Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíliš ohnutá ani
stlaèená.
Bezpeènostní opatøení proti vytopení
Aby bylo zaruèeno, že nedojde k k vytopení, je
myèka:
- vybavena systémem, který pøeruší pøívod vody
v pøípadì poruch nebo jejího úniku dovnitø myèky.
- vybavena bezpeènostním zaøízením Water Stop*,
to znamená, že je její souèástí pøívodní hadice
tvoøená vnìjší prùsvitnou hadicí a vnitøní hadicí
èervené barvy: obì hadice snášejí velmi vysoké
tlaky. V pøípadì roztržení vnitøní hadice se vnìjší
hadice zabarví záøivì èervenou barvou a vede vodu
namísto vnitøní hadice, èímž zabrání jejím únikùm.
! Je velmi dùležité pravidelnì kontrolovat vnìjší
hadici: je-li zabarvena jasnì èervenou barvou, musí
být co nejdøíve vymìnìna autorizovanou servisní
službou (viz Servisní služba).
* Pouze u nìkterých modelù.
14
Pøipojení hadice vypouštìní vody
Pøipojte vypouštìcí hadici do odpadového potrubí
s minimálním prùmìrem 4 cm, aniž byste ji
ohýbali. Nebo ji upevnìte k okraji umývadla èi vany;
volný konec vypouštìcí hadice nesmí zùstat
ponoøený ve vodì.
A
Optimální umístìní je
usnadnìno použitím
speciálního plastového
kolena*:
Upevnìte speciální
plastové koleno ke stìnì,
aby se zabránilo
pohybùm hadice
spojeným s vyléváním
vody mimo odpadové
potrubí.
Koncová èást hadice, oznaèená písmenem A, musí
být umístìna v poloze od 40 do 100 cm nad zemí
(viz obrázek).
! Nedoporuèuje se používat žádné nastavovací
hadice.
! Firma neponese žádnou odpovìdnost za následky
nerespektování uvedených pøedpisù.
Upozornìní pro první mytí
Po instalaci a bezprostøednì pøed prvním mytím
zcela naplòte vodou nádržku na sùl a pøidejte
pøibližnì 2 kg soli (viz Leštidlo a regeneraèní sùl):
Je zcela bìžným jevem, že voda pøeteèe. Dále je
zcela bìžné, že po nadávkování soli bude kontrolka
NEDOSTATEK SOLI* i nadále blikat po dobu
nìkolika cyklù.
Pás proti tvorbì kondenzátu*
Po vestavìní myèky otevøete dvíøka a pøilepte pod
døevìnou polici prùsvitný samolepicí pás, který
bude polici chránit pøed pøípadným kondenzátem.
Technické údaje
Rozmìry
Šíøka 59,5 cm
Výška 82 cm
Hloubka 57 cm
Kapacita
12 standardních souprav nádobí
Tlak vody
v pøívodním
potrubí
30 kPa ÷ 1 MPa (0,3 ÷ 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Napájecí napìtí
Viz štítek s jmenovitými údaji
Celkový pøíkon
Viz štítek s jmenovitými údaji
Pojistka
Viz štítek s jmenovitými údaji
Pøipojení k elektrickému rozvodu
Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky elektrického
rozvodu se ujistìte, že:
• je zásuvka uzemnìna a že vyhovuje normám;
• je zásuvka schopna snést maximální zátìž
odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení,
uvedenému na štítku s jmenovitými údaji,
umístìném na vnitøní stranì dvíøek.
(viz Popis myèky);
• napájecí napìtí odpovídá hodnotám uvedeným na
štítku s jmenovitými údaji, umístìném na vnitøní
stranì dvíøek;
• zásuvka je kompatibilní se zástrèkou zaøízení.
V opaèném pøípadì požádejte o výmìnu
zástrèky autorizovaného technika (viz Servisní
služba); nepoužívejte prodlužovací šòùry ani
rozvodky.
! Po instalaci zaøízení musí kabel elektrického
napájení a zásuvka elektrického rozvodu zùstat
lehce pøístupné.
! Kabel nesmí být ohnutý ani stlaèený.
! Kabel musí být podrobován pravidelné kontrole a
mìnìn výhradnì autorizovanými techniky (viz
Servisní služba).
Toto zaøízení je ve shodì
s následujícími smìrnicemi Evropské
unie:
-73/23/EHS ze dne 19.02.73 (Nízké
napìtí) ve smyslu dalších úprav;
- 89/336/EHS ze dne 03.05.89
(Elektromagnetická kompatibilita) ve
smyslu dalších úprav.
- 97/17/ES (Energetické štítkování
myèek nádobí)
-2002/96/ES
* Pouze u nìkterých modelù.
15
CS
Popis zaøízení
CS
Celkový pohled
1
3
2
4
5
6
9
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Horní koš
Horní ostøikovací rameno
Sklopné držáky
Mechanismus nastavení výšky koše
Spodní koš
Spodní ostøikovací rameno
Košík na pøíbory
Mycí filtr
Nádržka na sùl
Pøihrádky na mycí prostøedek a nádržka na
leštidlo
11. Štítek s jmenovitými údaji
7
8
10
11
Ovládací panel
Sušení
Oplachování
Mytí
Pøedmytí
Kontrolky
PRÙBÌHU
CYKLU
Kontrolka
ZAPNUTOVYPNUTO
Kontrolka
NEDOSTATKU
SOLI*
Tlaèítko
EXTRA
SUŠENÍ*
Kontrolka
NEDOSTATKU
LEŠTIDLA*
Tlaèítko
STARTVYNULOVÁNÍ
(RESET)
Tlaèítko
ZAPNOUT-VYPNOUT
(ON-OFF)
Otoèný voliè volby
PROGRAMÙ
* Pouze u nìkterých modelù.
16
Plnìní košù
! Pøed plnìním odstraòte z nádobí zbytky jídla, namoète
zaschlé hrnce a pánve, vylejte ze sklenic a pohárù tekutiny,
které v nich zùstaly. Po naplnìní zkontrolujte, zda se
ostøikovací ramena mohou volnì otáèet.
Je-li koš vybaven rukojemi klik
klak* (viz obrázek), seøiïte výšku
jejich potažením nahoru nebo dolù.
Spodní koš
Umístìte do nìj nádobí, které se umývá nejobtížnìji, v
souladu s Pøíklady plnìní , a využijte pøitom sklopné držáky*.
• Široké talíøe a velké poklice: umístìte je na okraje koše.
• Hrnce a salátové mísy: umístìte je vždy obrácené dnem
vzhùru.
• Hluboké nádobí: do šikmé polohy.
Aby byly zajištìny co nejlepší mycí a sušicí vlastnosti, je
povrch spodního koše drsnìjší než povrch horního koše.
Pøíklady naplnìní horního koše
Košík na pøíbory
Košík na pøíbory mùže být odlišného typu, podle druhu
myèky.
! Nože a zahrocené nástroje se musí umístit do košíku na
pøíbory s hrotem obráceným smìrem dolù.
Rozdìlení hlavního tìlesa na dvì èásti*: vytáhnìte rukoje.
Dvì boèní lopatky* mohou být oddìleny a pøichyceny
k hornímu nebo spodnímu koší.
Dvì souèásti ve tvaru møížky* se vkládají do koše proto, aby
držely pøíbory v oddìleném stavu: Pøíbory ukládejte do
drážek s rukojetí obrácenou ke dnu.
Pøíklady naplnìní spodního koše
Sklopné pøihrádky Baby**
U modelù myèek vybavených
Cyklem Baby se v rámci
pøíslušenství dodávají
pøíslušné sklopné pøihrádky
na mytí kojeneckých láhví,
upevòovacích objímek a
dudlíkù.
Horní koš
Do horního koše ukládejte choulostivé a lehké nádobí:
sklenice, šálky na èaj a na kávu, talíøky, nízké salátové mísy,
pánve, nízké rendlíky a hrnce, které nejsou pøíliš zneèištìné,
v souladu s Pøíklady plnìní.
• Lehké nádobí: umístìte lehké nádobí tak, aby je proudy
vody neposouvaly.
• Šálky a šáleèky: umístìte je na sklopné držáky**.
• Dlouhé a zahrocené nože, servírovací pøíbory: umístìte je
na sklopné držáky**.
Zpùsob nastavení horního koše
Horní koš mùže být nastaven do spodní nebo do horní polohy
s cílem usnadnit ukládání nádobí:
otevøete pojistky vodicích drážek
1
2
koše na pravé i na levé stranì a
vytáhnìte koš; umístìte jej do horní
nebo spodní polohy a zasunujte jej
3
podél vodicích drážek, dokud se do
4
drážky nedostanou i pøední koleèka,
a poté zajistìte pojistky (viz
obrázek).
Nádobí nevhodné na mytí v myèce nádobí
• Døevìné pøedmìty, pøedmìty s døevìnou rukojetí,
pøedmìty z rohoviny, pøedmìty s pøilepenými souèástmi
nebo pøedmìty, které nejsou specificky oznaèeny jako
vhodné pro mytí v myèce nádobí.
• Pøedmìty z hliníku, mìdi, mosazi, plsti nebo cínu.
• Plastové nebo tepelnì neodolné nádobí.
• Vzácný starý nebo ruènì malovaný porcelán.
• Vzácné staré støíbro. Støíbro, které nepatøí mezi staré a
vzácné, se mùže mýt s použitím jemného programu,
pøièemž je tøeba se ujistit, že nepøichází do styku s jinými
kovy.
! Doporuèuje se zakoupení nádobí vhodného pro mytí
v myèce nádobí.
Mytí rukojetí *
Mytí rukojetí spodního a horního koše: Vytáhnìte upevòovací
uzávìry, vytáhnìte rukojeti, opláchnìte je pod proudem vody
a upevnìte je na koše prostøednictvím uzávìrù.
* Pouze u nìkterých modelù.
** Mìní se v závislosti na poètu a poloze.
17
CS
Spuštìní a použití
CS
Uvedení myèky do èinnosti
1. Zavøete kohoutek pøívodu vody.
2. Stisknìte tlaèítko ZAPNOUT-VYPNOUT: Dojde
k rozsvícení kontrolky.
3. Otevøete dvíøka a nadávkujte mycí prostøedek
(viz níže).
4. Naplòte koše (viz Plnìní košù) a zavøete dvíøka.
5. Otáèením otoèného volièe ve smìru hodinových
ruèièek nastavte požadovaný druh mytí dle nádobí
a stupnì jeho zneèištìní (viz tabulka programù).
6. Zvolte volitelné funkce mytí (viz níže).
7. Uveïte myèku do èinnosti stisknutím tlaèítka
START/VYNULOVÁNÍ: Uslyšíte potvrzující pípnutí.
Kontrolky PRÙBÌHU CYKLU signalizují stav
programu:
Pøedmytí, mytí, oplachování, sušení.
8. Po ukonèení mytí uslyšíte tøi krátké akustické
signály a uvidíte blikat kontrolku SUŠENÍ.
9. Vypnìte zaøízení stisknutím tlaèítka ZAPNOUTVYPNOUT, zavøete kohoutek pøívodu vody a
odpojte zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu.
10. Otevøete dvíøka a pøed vyjmutím nádobí vyèkejte
nìkolik minut, abyste se vyhnuli možnému
popálení. Vyložte koše poèínaje spodním košem.
Zmìna probíhajícího programu
Když byl zvolen nesprávný program, je možné jej
bezprostøednì po startu zmìnit: Držte stisknuté
tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ po dobu 4 sekund.
Po jednom dlouhém a tøech krátkých pípnutích
zhasne kontrolka PRÙBÌHU CYKLU: Otáèením
otoèného volièe proti smìru hodinových ruèièek
zvolte nový program a spuste jej stisknutím
tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ.
Pøidání nádobí
Stisknìte tlaèítko ZAPNOUT/VYPNOUT a otevøete
dvíøka; dávejte pøitom pozor na unikající páru.
Následnì vložte nádobí. Znovu stisknìte tlaèítko
ZAPNOUT-VYPNOUT: Dojde k obnovení cyklu.
Dávkování mycího prostøedku
Dobrý výsledek mytí závisí také na správném
dávkování mycího prostøedku doporuèeného
výrobcem. Pøi pøekroèení doporuèeného množství
nedojde ke zvýšení úèinnosti mytí, ale pouze
k vyššímu zneèištìní životního prostøedí.
nádobka A: Mycí prostøedek pro mytí
nádobka B: Mycí prostøedek pro pøedmytí
1. Stisknutím tlaèítka D
otevøete kryt C.
B
2. Nadávkujte mycí
prostøedek; konzultujte
Tabulku programù:
• práškový: nádobky
A a B.
• ve formì tablet:
nádobka A a dno
mycího prostoru - když
program vyžaduje
C
použití 1 tablety, vložte
ji do nádobky A a zavøete kryt; když vyžaduje
použití 2 tablet, položte druhou na dno mycího
prostoru.
3. Odstraòte zbytky mycího prostøedku z okrajù
nádobky a zavøete kryt až po zacvaknutí.
D
A
Volitelné funkce mytí
Extra sušení*
Abyste docílili dokonalého osušení, stisknete
tlacítko EXTRA SUŠENÍ ješte pred volbou
programu. Delší zvukový signál potvrdí aktivaci této
volitelné funkce, zatímco krátký zvukový signál
potvrdí její zrušení.
! Pri použití extra sušení trvají programy déle.
Náhodné pøerušení
Když bìhem mytí dojde k otevøení dvíøek nebo když
dojde k pøerušení dodávky elektrické energie, mytí
bude pøerušeno. Pøi zavøení dvíøek nebo po
obnovení dodávky elektrické energie bude mytí
pokraèovat z bodu, ve kterém bylo pøerušeno.
* Pouze u nìkterých modelù.
18
Programy
Tabulka programù
CS
! Myèky nádobí Ariston jsou vybaveny systémem automatického èištìní filtrù, který mùže prodloužit dobu trvání
programù.
! PROGRAMY AUTO: tento model myèky nádobí je vybaven speciálním snímaèem, schopným vyhodnotit
stupeò zneèištìní a nastavit co nejúèinnìjší a nejúspornìjší druh mytí. Doba trvání programu auto se mùže
mìnit následkem zásahu snímaèe.
Indikace k volbì
programu
Silnì zneèištìné nádo
bí a hrnce (nevhodný
pro choulostivé
nádobí)
Mycí prostøedek
(A) = nádobka A
(B) = nádobka B
Program
Intenzivní
mytí
Bìžnì zneèištìné nád
obí a hrnce. Standardn
í denní program.
Pøedmytí
Sušení
Doba trvání p
rogramu (tole
rance ±10%)
h. min.
práškový
tekutý
ve formì
tablet
30 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (na dno
vnitøního
prostoru)
•
•
2:05'
30 g (A)
30 ml (A)
1 (A)
•
•
1:45’
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
•
•
2:25’
25 g (A)
25 ml (A)
Bìžné mytí
Ekologické mytí pøi níz
ké energetické spotøeb
ì, vhodný pro nádobí
a hrnce.
Úsporný a rychlý mycí
cyklus, používaný u mí
rnì zneèištìného nádo
bí ihned po použití.
Eko
30'
Rychlé mytí
Pøedbìžné mytí, kdy s
e oèekává doplnìní ná
plnì po dalším jídle.
12'
Namáèení
Rychlý a úsporný cykl
us, vhodný pro choulo
stivé nádobí pøi vysoký
ch teplotách, bezprostø
ednì po jeho použití.
Odlišný zpùsob mytí v
e dvou koších: Jemné
mytí v horním koši pro
sklo a sklenice, intenzi
vní mytí pro hrnce ve s
podním koši.
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
•
1:38'
•
1:48’
Choulostivé
•
mytí
Duo Wash
Poznámka
K usnadnìní dávkování mycího prostøedku je tøeba vìdìt, že:
1 kuchyòská lžíce = 15 gramù prášku = pøibližnì 15 ml tekutiny
1 kuchyòská lžièka = 5 gramù prášku = pøibližnì 5 ml tekutiny
19
Leštidlo a regeneraèní sùl
CS
! Používejte pouze specifické mycí prostøedky pro
myèky nádobí.
Nepoužívejte kuchyòskou ani prùmyslovou sùl.
! Používáte-li víceúèelový produkt (2v1, 3v1, 4v1,
etc.), není tøeba pøidávat leštidlo, avšak doporuèuje
se pøidat sùl, zejména v pøípadì, že je voda tvrdá
nebo velmi tvrdá. Když se nepøidá sùl ani leštidlo,
je zcela zøejmé, že kontrolky CHYBÌJÍCÍ SÙL* a
CHYBÌJÍCÍ LEŠTIDLO* nadále blikají.
Dávkování leštidla
Leštidlo usnadòuje sušení nádobí tím, že voda
klouže z povrchu, a proto na nádobí nezùstávají
zbytky ani skvrny.
Nádobka na leštidlo se plní:
• Dle potøeby, po vizuální kontrole prostøednictvím
optické kontrolky (H). Kontrolka svìtlá: Pøidat
leštidlo; Kontrolka tmavá: Dostatek leštidla;
• když na ovládacím panelu bliká kontrolka
CHYBÌJÍCÍ LEŠTIDLO*;
1. Otevøete nádobku
otáèením uzávìru (G)
H
proti smìru hodinových
ruèièek.
2. Nalijte leštidlo, tak,
aby nepøeteklo. Dojde-li
F
k tomu, oèistìte jej
G
houbou.
3. Zašroubujte zpìt
uzávìr;
Nastavte dávku leštidla
Nejste-li spokojeni s výsledkem mytí nebo sušení,
je možné provést regulaci množství leštidla.
Prostøednictvím šroubováku otáèejte regulátorem
(F) a zvolte jednu ze 6 poloh (regulátor je
z výrobního závodu pøednastaven do polohy 4):
• Jsou-li na nádobí bílé zbytky, pootoète regulátor
smìrem k nižším hodnotám (1-3).
• Jsou-li na nádobí kapky vody nebo skvrny
vodního kamene, pootoète regulátor smìrem
k vyšším hodnotám (4-6).
! Pokud si pøejete pøi použití víceúèelových tablet
(2v1, 3v1, 4v1, etc.) dosáhnout lepšího osušení,
naplòte nádobku a nastavte regulátor do polohy 2.
Dávkování regeneraèní soli
K dosažení dobrých výsledkù mytí je nezbytné
kontrolovat stav soli v nádobce tak, aby nádobka
nikdy nezùstala prázdná. Regeneraèní sùl
odstraòuje vodní kámen z vody a tím zabraòuje
vytváøení nánosù na nádobí. Zásobník soli se
nachází ve spodní èásti myèky nádobí (viz Popis) a
je tøeba jej naplnit:
20
• Když pøi kontrole uzávìru nádobky na sùl není
vidìt zelený plovák*;
• když na ovládacím panelu bliká kontrolka
CHYBÌJÍCÍ SÙL*;
• v pøípadì nepøítomnosti kontrolky nebo zeleného
plováku:
Po každých 30 mycích cyklech;
1. Vytáhnìte spodní koš a
odšroubujte uzávìr nádobky
jeho otáèením proti smìru
hodinových ruèièek.
2. Pouze pøi prvním použití:
Naplòte nádobku vodou až po
okraj.
3. Umístìte trychtýø
z pøíslušenství (viz obrázek) a naplòte nádobku
solí až po okraj (pøibližnì
2 kg); vyteèení malého množství vody je zcela
bìžným jevem.
4. Odložte trychtýø, odstraòte zbytky soli ze závitu
a øádnì zašroubujte uzávìr, aby se bìhem mytí
nedostal do nádobky mycí prostøedek (mohlo by
dojít k trvalému poškození dekalcifikátoru).
Pøi pøidávání soli ihned spuste jeden mycí cyklus
bez vložení nádobí, abyste odstranili pøelitý solný
roztok a zabránili tak korozi.
Nastavte dávku soli*
Spotøebu soli je možné regulovat na základì
tvrdosti používané vody. Údaj o tvrdosti vody je
možné získat u organizace zabývající se dodávkou
pitné vody.
1. Odšroubujte uzávìr nádobky.
2. Otáèejte šipkou na hrdle (viz
obrázek) smìrem k + nebo
smìrem k – ; vycházejte z údajù v
tabulce:
Tvrdost vody
Spotøeba AutonoPoloha
soli (v
mie
volièe gramech/ (cyklù
cyklus)
/2 kg)
°dH
°fH
°mmol/l
0 - 10
0 - 17
0 - 1.7
/
0
/
10 – 25 18 – 44
1.8 – 4.4
-
20
60
25 – 50 45 – 89
4.5 – 8.9
PRÙM.
40
40
> 8.9
+
60
25
> 50
> 89
Dekalcifikátor je z výroby pøednastaven na +.
Pøi použití víceúèelových tablet (2v1, 3v1, 4v1, etc.)
naplòte nádobku na sùl a nastavte regulátor na –;
pokud je tvrdost vody vyšší než 60°fH, nastavte jej
na +.
* Pouze u nìkterých modelù.
Údržba a péèe
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí
elektrického napájení
• Po každém mytí uzavøete kohoutek pøívodu vody,
abyste se vyhnuli nebezpeèí únikù.
• Pøi èištìní zaøízení a bìhem operací údržby
odpojte zástrèku napájecího kabelu ze zásuvky
elektrického rozvodu.
Èištìní myèky nádobí
Èištìní filtrù
CS
Filtry èistí mycí vodu od zbytkù jídla a znovu ji
uvádìjí do obìhu: K zabezpeèení trvale dobrých
výsledkù mytí je tøeba filtry èistit.
! Pravidelnì èistìte filtry.
! Po jejich vyèištìní zkontrolujte správnost zasunutí
filtraèní soustavy.
! Myèka nádobí se nesmí používat bez filtrù.
• Vnìjší povrch a ovládací panel mohou být
èištìny hadrem navlhèeným ve vlažné vodì a
saponátu. Nepoužívejte rozpouštìdla
ani abrazivní prostøedky.
1. Vytáhnìte filtry potažením rukojeti smìrem
nahoru.
• Stìny vnitøního mycího prostoru se dají vyèistit
od pøípadných skvrn hadrem navlhèeným ve vodì
s malým množstvím octa.
2. Vyèistìte filtry
• Po každém mytí
vyèistìte pùlkruhovitý
talíø A a nádobku B (je
možné je vytáhnout
potažením za rukoje)
od nejvìtších zbytkù
jejich opláchnutím pod
proudem vody.
C
1
2
A
Zabránìní vzniku nepøíjemných
zápachù
B
• Dvíøka nechte pokaždé pootevøená, aby se
zabránilo hromadìní vlhkosti.
• Pravidelnì èistìte obvodová tìsnìní dvíøek a
nádobek na mycí prostøedek s použitím mokré
houby. Zabrání se tak hromadìní zbytkù jídla,
které jsou hlavními pùvodci nepøíjemného
zápachu.
C
B
A
Èištìní ostøikovacích ramen
Mùže se stát, že se na
ostøikovacích
ramenech zachytí
zbytky jídla a ucpou
otvory, kterými vytéká
voda: Èas od èasu je
tøeba je zkontrolovat a
vyèistit nekovovým
kartáèkem.
• jednou mìsíènì je
tøeba dokonale vyèistit
celou filtraèní
soustavu: pùlkruhovitý
talíø A, nádobku B a
válcový filtr C (vytahuje
se jeho otáèením proti
smìru hodinových
ruèièek). Pøi èištìní si
pomùžete nekovovým
kartáèkem.
3. Namontujte zpìt filtraèní soustavu a umístìte ji
do jejího uložení, a to tak, že provedete pohyby 1 a
2, znázornìné na obrázku, až po zacvaknutí.
Opatøení v pøípadì dlouhodobé
neèinnosti
• Vykonání cyklu naprázdno.
• Odpojte elektrické napájení a pøívod vody.
• Nechte pootevøená dvíøka.
21
Opatøení a rady
CS
! Zaøízení byla navrženo a vyrobeno v souladu
s platnými mezinárodními bezpeènostními
pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna
z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì
pøeèíst.
Základní bezpeènostní pokyny
• Toto zaøízení bylo navrženo výhradnì pro
neprofesionální použití v domácnosti.
• Zaøízení mohou používat pouze dospìlé osoby na
mytí nádobí v domácnosti podle pokynù
uvedených v tomto návodu.
• Zaøízení nesmí být nainstalováno venku, a to ani
v pøípadì, že by se jednalo o místo chránìné
pøed nepøízní poèasí, protože je velmi
nebezpeèné vystavit jej pùsobení deštì a bouøí.
• Nedotýkejte se myèky nádobí bosýma nohama.
• Nevytahujte zástrèku ze zásuvky elektrického
rozvodu tahem za kabel, ale uchopením za
zástrèku.
• Pøed provedením operací èištìní a údržby je
tøeba zavøít kohoutek pøívodu vody a odpojit
zástrèku ze zásuvky elektrického rozvodu.
• Pøi výskytu poruchy se v žádném pøípadì
nepokoušejte o opravu vnitøních èástí zaøízení.
• Nikdy se nedotýkejte rezistoru.
• Neopírejte se o otevøená dvíøka a nesedejte si na
nì. Mohlo by dojít k pøevrácení zaøízení.
• Udržujte mycí prostøedek a leštidlo mimo dosah
dìtí.
• Obaly nejsou hraèky pro dìti!
Likvidace
• Likvidace obalových materiálù: Pøi jejich
odstraòování postupujte v souladu s místním
pøedpisy a dbejte na možnou recyklaci.
• Evropská smìrnice 2002/96/ES o odpadu
tvoøeném elektrickými a elektronickými
zaøízeními (RAEE) pøedpokládá, že
elektrospotøebièe nesmí být likvidovány v rámci
bìžného pevného mìstského odpadu. Vyøazená
zaøízení musí být sesbírána zvl᚝ za úèelem
zvýšení poètu recyklovaných a znovu použitých
materiálù, ze kterých jsou složena, a za úèelem
zabránìní možným ublížením na zdraví a
škodám na životním prostøedí. Symbolem je
pøeškrtnutý koš uvedený na všech výrobcích
s cílem pøipomenout povinnosti spojené se
separovaným sbìrem.
22
Podrobnìjší informace týkající se správného
zpùsobu vyøazení elektrospotøebièù z provozu
mohou jejich držitelé získat tak, že se obrátí na
navrženou veøejnou instituci nebo na prodejce.
Jak ušetøit a brát ohled na životní
prostøedí
Šetøení vodou a energií
• Uvádìjte myèku nádobí do chodu pouze tehdy,
když je naplnìna. Bìhem èekání na naplnìní
zaøízení zabraòte vzniku nepøíjemného zápachu
použitím cyklu Namáèení (viz Programy).
• Zvolte program vhodný pro druh nádobí a stupeò
zneèištìní; konzultujte Tabulku programù:
- pro bìžnì zneèištìné nádobí použijte program
Eko, který zaruèuje nízkou spotøebu energie a
vody.
- pøi menším množství nádobí použijte volitelnou
funkci Polovièní náplò (viz Uvedení do èinnosti a
použití).
• V pøípadì, že váše smlouva na dodávku
elektrické energie pøedpokládá používání
èasových pásem pro šetøení elektrickou energií,
provádìjte mytí v èasových pásmech se
sníženou sazbou. Volitelná funkce Odložený
start* (viz Uvedení do èinnosti a použití) mùže
napomoci organizaci mycích cyklù uvedeným
zpùsobem.
Mycí prostøedky bez fosfátù, bez chloru a
obsahující enzymy
• Doporuèuje se používat mycí prostøedky bez
fosfátù a bez chloru, které berou ohled na životní
prostøedí.
• Enzymy jsou mimoøádnì úèinné pøi teplotách
kolem 50°C, proto pøi použití mycích prostøedkù
s enzymy je možné nastavit mytí pøi nižších
teplotách a dosáhnout stejných výsledkù jako pøi
65°C.
• Správné dávkování mycího prostøedku na základì
pokynù výrobce s ohledem na tvrdost vody,
stupeò zneèištìní a množství mytého nádobí
zabraòuje plýtvání. I když se jedná o
biodegradabilní látky, mycí prostøedky narušují
pøirozenou rovnováhu v pøírodì.
* Pouze u nìkterých modelù.
Poruchy a zpùsob
jejich odstranìní
Když se na zarízení vyskytnou poruchy v cinnosti, zkontrolujte dríve, než se obrátíte na Servisní službu,
následující body.
Poruchy:
M ož né pøíèiny / Ø eše ní:
•
Myèka se neuvádí do chodu.
CS
•
•
Z á st r è k a ne ní ø á d nì z a s u n u t a d o z á s u vk y e le k t r ic k é ho r o z vo d u
n e b o j e v b yt ì p ø e r uš e n a d o d á vk a e l e k t r ic k é ho p r o ud u .
D ví ø k a m yè k y ne j so u ø á d nì z a v ø e ná .
J e na st a ve n O d lo ž e ný st a r t ( v i z U v e d e n í d o c h o d u a p o u ž i t í ) Myèka nenapouští vodu.
• C hybí voda v roz vod u vo dy.
• P ø í vo d ní ha d ic e j e o h n u t á ( v i z I n s t a l a c e ) . Myèka nevypouští vodu.
•
•
•
•
P r o g r a m j e š t ì ne sk o nè i l.
V yp o uš t ì c í ha d ic e j e o h n ut á ( v i z In s t a l a c e ) .
O d p a d o v é p o t r u b í u m y v a d la j e u c p a né .
F i lt r j e u c p á n z b y t k y j í d la . Myèka je hluèná.
•
Nádobí naráží vzájemnì o sebe nebo o ostøikovací ramena.
C h yb í r e g e ne r a è ní s ù l ne b o j e j í na st a ve n í ne o d p o ví d á t v r d o st i
p o už í va n é vo d y ( v i z L e š t i d l o a s ù l ) .
Na nádobí a na sklenicích
• U z á vì r ná d o b k y na s ù l n e ní d o b ø e uz a vø e n .
jsou viditelné nánosy vodního
• L e š t id lo b yl o sp o t ø e b o vá no ne b o j e ho d á vk o v á ní n e n í
kamene nebo bílý povlak.
d o st a t e è né .
• N á d o b í j e z a n t ia d h e z i v n í h o m a t e r iá l u . •
Na nádobí a na sklenicích je
vidìt bílé zbytky nebo m odrý
povlak.
Nádobí je málo suché.
Nádobí není dostateènì èisté.
•
R e g u la c e le š t id l a ne o d p o ví d á p o t ø e b ì .
D á vk o vá ní le š t id la j e na d b yt e è n é .
L e š t id lo b yl o sp o t ø e b o vá no ne b o j e ho d á vk o v á ní n e n í
d o st a t e è né . ( v i z L e š t i d l o a s ù l ) . • B y l z v o le n p r o g r a m b e z s u š e n í . •
•
K o š e j so u p ø í liš n a p l nì né ( v i z P l n ì n í k o š ù ) .
N á d o b í ne ní d o b ø e r o z m í st ì no .
O st ø ik o va c í r a m e na s e ne m o ho u p o h yb o va t v o l nì .
M yc í p r o g r a m j e p ø í l iš m í r ný ( v i z P r o g r a m y ) .
M yc í p r o st ø e d e k ne ní v ho d n ì d á vk o vá n n e b o ne n í v ho d ný
(viz U vedení do c hodu a pou žití).
• F i lt r j e š p i n a v ý n e b o u c p a n ý ( v i z Ú d r ž b a a p é è e ) .
• C h yb í r e g e ne r a è ní s ù l ( v i z L e š t i d l o a s ù l ) . •
•
•
•
•
Alarm zavøe né ho
k o ho u t k u p ø í v o d u v o d y
(je slyšet krátká pípnutí)
•
O t e vø e t e k o ho ut e k a z a ø í z e n í b ud e u v e d e n o d o c h o d u
v p r ù b ì h u n ì k o lik a m á lo m i n ut .
( b l ik á d r u há ( 2 ° ) a t ø e t í ( 3 ° )
k o n t r o lk a z p r a v a ) . •
Došlo k zablokování zaøízení následkem chybìjícího zásahu po
pípnutích. Vypnìte zaøízení tlaèítkem ZAPNOUT-VYPNOUT, otevøete
kohoutek pøívodu vody a po 20 sekundách znovu zapnìte stisknutím
stejného tlaèítka. Opìt nastavte mycí program a spuste zaøízení.
A l a r m uc p a n ý c h f i l t r ù
(bliká druhá (2°) a ètvrtá (4°)
kontrolka zprava).
• V yp nì t e z a ø í z e ní st i sk n ut í m t la è í t k a Z A P N O U T - V Y P N O U T a
v yè i st ì t e f i lt r y ( v i z Ú d r ž b a ) ; p o t é z a ø í z e ní z no v u z a p n ì t e
s t i s k n u t í m s t e j né ho t la è í t k a . O p ì t n a s t a vt e m y c í p r o g r a m a
sp u s t e z a ø í z e ní . Alarm poruc hy
elektrické ho ve ntilu
pøívo d u vody
(bliká tøetí (3°) kontrolka
zprava).
•
Vypnìte zaøízení stisknutím tlaèítka ZAPNOUT-VYPNOUT a znovu jej
zapnìte po uplynutí jedné minuty. Když alarm pøetrvává, zavøete
kohoutek pøívodu vody, abyste zabránili vytopení, vytáhnìte zástrèku ze
zásuvky elektrického rozvodu a obrate se na Servisní službu.
23
Pøed pøivoláním servisní služby:
• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní).
• Znovu uveïte do chodu mycí program s cílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna.
• V pøípadì negativního výsledku se obrate na Servisní službu nebo na autorizovaného technika;
CS
! Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na neautorizované techniky.
Pøi hlášení poruchy uveïte:
• druh poruchy;
• model zaøízení (Mod.);
• výrobní èíslo (S/N).
Tyto informace jsou uvedeny na štítku s jmenovitými údaji, umístìném na zaøízení. (viz Popis
zaøízení).
24
Kullaným kýlavuzu
BULAÞIK MAKÝNESÝ
TR
Türkçe, 25
Içindekiler
Montaj, 26-27
Yerleþtirme ve seviye ayarlama
Elektrik ve su baðlantýlarý
Teknik veriler
Cihazýn tanýtýmý, 28
Genel görünüm
Kontrol paneli
Sepetlerin doldurulmasý, 29
Alt sepet
Çatal Kaþýk Sepeti
Üst sepet
Çalýþtýrma ve kullanma, 30
LVZ 675 DUO
Bulaþýk makinesinin çalýþtýrýlmasý
Deterjan doldurulmasý
Yýkama seçenekleri*
Programlar, 31
Program çizelgesi
Parlatýcý ve yenileyici tuz, 32
Parlatýcý doldurulmasý
Yenileyici tuz doldurulmasý
Bakým ve temizlik, 33
Elektrik þebekesinin ve su tesisatýnýn devre
dýþý býrakýlmasý
Bulaþýk makinesinin temizlenmesi
Ýstenmeyen kokularýn önlenmesi
Püskürtme kollarýnýn temizlenmesi
Filtrelerin temizlenmesi
Makinenin uzun süre kullanýlmamasý
Önlemler ve öneriler, 34
Genel güvenlik uyarýlarý
Tasarruf ve çevreye saygý
Ariza ve onarým, 35
Teknik Servis, 36
Servis aramadan önce
Montaj
TR
Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için
özenle saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýnma
halinde, çalýþma sistemi ve bununla ilgili uyarýlar
konusunda yeni sahibinin bilgilenmesi için bu
kitapçýðýn cihazla birlikte kalmasýný saðlayýnýz.
A
60
83
Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným
ve güvenliðe iliþkin önemli bilgiler içermektedir.
Taþýma halinde cihazýn dik tutulmasý, ya da
gerekli olduðu takdirde arka tarafa doðru
yatýrýlmasý gerekmektedir.
2. Makinenin arka tarafý yada yanlarý duvara yada
yanýndaki mobilyalara dayanacak þekilde
yerleþtiriniz. Cihaz mutfak tezgahýnýn altýna
ankastre edilebilir (Montaj bölümüne bakýnýz* ).
3. Bulaþýk makinesini düz ve sert bir zemine
yerleþtiriniz. Ayarlanabilir ayaklarý gevþeterek ya
da sýkarak cihazýn zemine tamamen oturmasýný
saðlayýnýz (en fazla 2 derece eðilebilir). Cihazýn
seviyesinin dikkatlice ayarlanmasý makinenin
titremesini, ses çýkarmasýný ve yerinden
oynamasýný engeller.
4. Ön taraftan* dýþ ayaklarýn yüksekliðini
ayarlayýnýz: bir tornavida ile bulaþýk makinesinin alt
kýsmýnda bulunan vidalarý sökünüz veya takýnýz.
Elektrik ve su baðlantýlarý
Bu cihazýn montajý sýrasýnda her tür elektrik ve su
baðlantý iþleminin sadece vasýflý personel
tarafýndan yapýlmasý gerekir.
Bulaþýk makinesi elektrik kablolarý veya borularý
üzerine yerleþtirimemelidir.
Montajý kolaylaþtýrmak için, su besleme hortumu
(A), atýk su boþaltma hortumu (B) ve elektrik
besleme kablosu saða veya sola döndürülebilir
(aþaðdaki þekile bakýnýz ).
168
121
100
148
•
Soðuk su giriþine baðlanmasý: Su besleme
hortumunu 3/4 inç yivli musluða iyice
baðlayýnýz. Hortumu musluða vidalamadan önce
suyun içindeki atýklarýn muluðu týkamamasý için
suyu temiz oluncaya kadar akýtmanýz gerekir.
•
Sýcak su giriþine baðlanmasý: merkezi ýsýtma
sistemi söz konusu ise; bulaþýk makinesi sýcak
suya baðlý olarak çalýþabilir, ancak suyun
sýcaklýðý 60°C’yi geçmemelidir.
Hortumu, soðuk su giriþine baðlanmasý
bölümünde açýklandýðý gibi musluða
vidalayýnýz.
Su besleme hortumunun uzunluðu montaj için
yeterli deðilse yetkili bir maðazaya ya da
teknisiyene baþvurmanýz gerekir (Teknik Servise
bakýnýz) .
Suyun basýncý Teknik Veriler kýsmýnda belirtilen
sýnýr kapsamýnda olmalýdýr. (aþaðýya bakýnýz).
Hortum kývrýlmamalý, bükülmemeli veya
sýkýþmamalýdýr.
Su kaçaklarýna karþý emniyet sistemi
Bulaþýk makinesi, su basmasýný önlemek için
- herhangi bir ariza ya da su kaybý olmasý
durumunda su giriþini durdurma sistemine sahiptir.
- ayrýca Water Stop* emniyetine sahiptir, yani su
besleme hortumu iki hortum cidarýndan oluþur; dýþ
hortum þeffaf, iç hortum ise kýrmýzýdýr, hortumun
ikisi de yüksek basýnca dayanýklýdýr. Ýç hortum
hasar gördüðünde dýþ hortum canlý kýrmýzý
renklenir ve suyu onun içine akýtýr. Böylece kaçak
engellenir.
Dýþ hortumun periyodik olarak kontrol edilmesi
çok önemlidir: kýrmýzý renklendiði takdirde en yakýn
zamanda yetkili Teknik Servis tarafýndan hortumun
deðiþtirlimesi gerekir (Teknik Servis bölümüne
bakýnýz).
* Sadece bazý modellerde mevcuttur.
26
B
Su besleme hortumunun baðlantýsý
Yerleþtirme ve seviye ayarlama
1. Cýhazýn ambalajýný çýkarýn ve cihazda nakliyat
sýrasýnda hasar meydana gelip gelmediðini kontrol
edin.
Hasarlý ise, cihazý baðlamadan hemen Teknik
Servise baþvurunuz.
120
Atýk su boþaltma hortumunun baðlantýsý
Ýlk kullaným uyarýlarý
Atýk su boþaltma hortumunu, kývýrmadan iç çapý en
az 4 cm olan bir boþaltma kanalýna baðlayýnýz veya
bir küvvetin ya da lavabonun kenarýna yatýrýn. Atýk
su boþaltma hortumunun ucu suyun içinde
olmamalýdýr.
Bulaþýk makinesi monte edildikten sonra, ilk kez
kullanýlmadan önce tuz haznesini su ile doldurun
ve yaklaþýk 2 Kg. tuz ilave edin (Parlatýcý ve
yenileyici tuz bölümüne bakýnýz): suyun akmasý
normaldýr. Tuz doldurulduktan sonra da TUZ
EKSÝKLÝÐÝ* uyarý lambasýnýn birkaç devir için
yanýp sönmesi normaldýr.
Özel kavisli plastik
kýlavuz* kullanýlarak
hortumun
yerleþtirilmesi
kolaylaþir: özel kavisli
plastik kýlavuzu duvara
sabitleyiniz: böylece
hortumun yerinden
oynamasý ve
dolayýsýyla suyu dýþarý
akýtamasý engellenir.
Hortumun A harfiyle belirtilen kýsmý 40 cm ile - 100
cm arasýndaki bir yükseklikte olmalýdýr (þekile
bakýnýz).
A
Uzatma hortumlarýnýn kullanýlmamasý tavsiye
edilir.
Elektirik baðlantýsý.
Cihazýn fiþini bir elektrik prizine takmadan önce
aþaðýdaki noktalarý kontrol edin:
•
priz topraklý tesisata sahip ve yürürlükteki
normlara uygun olmalýdýr;
•
elektrik prizi özellik etikentinde belirtilen
maksimum yükü taþýyabilmelidir (Cihazýn tanýmý
bölümüne bakýnýz );
•
besleme gerilimi özellik plakasýnda belirtilen
deðer sýnýrý kapsamýnda olmalýdýr;
•
priz ve fiþ birbiriyle uyumlu olmalýdýr. Aksi
takdirde cihazýn fiþinin deðiþtirilmesi için yetkili
Servise (Teknik Servis bölümüne bakýnýz)
baþvurmanýz gerekir, uzatma kablosu ya da
çoklu priz kullanmayýnýz.
Cihaz monte edildikten sonra besleme kablosuna
ve elektrik prizine kolayca ulaþýlabilmelidir.
Kablo kývrýlmamalý ve sýkýþtýrýlmamalýdýr.
Kablonun periyodik olarak kontrol edilmesi ve
sadece yetkili personel tafarýndan deðiþtirilmesi
gerekir (Teknik Servis bölümüne bakýnýz).
TR
Kondens suyu oluþmasýný engelleyen* þerit
Bulaþýk makinesini yerleþtirdikten sonra kapaðý
açýnýz ve kondens suyuyunun oluþmasýný
engellemek için tahta yüzey altýna bantlý þeridi
yapýþtýrýnýz.
Teknik veriler
Boyutlar
geniºlik cm 59,5
yükseklik cm 82
derinlik cm 57
Kapasite
12 yer ayarý
ªebeke suyu
basýncý
30 Kpa ÷ Mpa (0,3 ÷ 10 bar)
4,3 psi – 145 psi
Besleme
gerilimi
Özellikler etiketine bak
Toplam güç:
Özellikler etiketine bak
Sigorta
Özellikler etiketine bak
Bu cihaz aþaðýdaki AB
Yönergeleri ile uyumludur:
19/02/73 tarihli EAT 73/23
(Düºük Voltaj Yönergesi)
ve sonraki deðiþiklikler;
03/05/89 tarihli EAT 89/336
(Elektromanyetik Uyum
Yönergesi) ve sonraki
deðiþiklikler;
- 97/17/AT (etiket ket
Yönergesi)
- 2002/96/CE
Üretici firma yukarýdaki normlarýn dikkate
alýnmamasý durumunda hiçbir sorumluluk kabul
etmeyecektir.
* Sadece bazý modellerde mevcuttur.
27
Cihazýn tanýtýmý
TR
Genel görünüm
1
3
2
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Üst sepet
Üst püskürtme kolu
Raflar
Sepet yükseklik ayarý
Alt sepet
Alt püskürtme kolu
Çatal kaþýk sepeti
Yýkama filtresi
Tuz haznesi
Deterjan kutusu ve parlatýcý haznesi
Özellikler plakasý
5
6
7
9
8
10
11
Kontrol paneli
KURUTMA
DURULAMA
PARLATICI
EKSÝKLÝÐÝ
Uyarý lambasý*
YIKAMA
ÖN YIKAMA
PROGRAM TAKÝP
uyarý lambasý
ON/OFF
Uyarý lambasý
Program
seçme
düðmesi
TUZ EKSÝKLÝÐÝ
Uyarý lambasý*
Ekstra
Kurutma*
Düðmesi
ON/OFF
Düðmesi
Baþlat/Tekrar
Baþlat
düðmesi
* Sadece bazý modellerde mevcuttur.
28
Sepetlerin doldurulmasý
Sepetleri doldurmadan önce büyük yemek artýklarýný
dökünüz, tencerelerdeki yanmýþ yemek atýklarýný
yumuþatýnýz, dolu bardaklarý ve fýncanlarý boþaltýnýz.
Sepetleri doldurduktan sonra püskürtme kollarýnýn serbest
bir þekilde dönebilmesini saðlayýnýz.
Sepet click clack* kulplu ise(þekile
bakýnýz), aþaðýya ya da yukarýya
doðru çekilerek sepetin yüksekliði
ayarlanabilir.
Alt sepet
Kaldýrýlabilir raflarý* kullanarak ve Sepet Yerleþtirme
örneðini dikkate alarak çok kirli bulaþýklarý yerleþtiriniz*.
• Servis tabaklarý ve büyük kapaklar: sepet kenarýna
dayayýnýz.
• Tencereler, salata kaseleri: her zaman aðýzlarý aþaðýya
gelecek þekilde yerleþtiriniz.
• Derin kap-kaçak: çapraz duracak þekilde yerleþtiriniz.
Yýkama ve kurulama sonucunun iyi olmasýný saðlamak için
alt sepetin yüzeyi üstekinden daha pürüzlüdür.
Çatal-Kaþýk Sepeti
Çatal-kaþýk sepeti bulaþýk makinesinin modeline göre
deðiþebilir.
Býçaklar ve keskin uçlu gereçler çatal-kaþýk sepetine
uçlarý aþaðýya gelecek þekilde yerleþtirilmelidir.
Üst sepet yerleþtirme örneði
Alt sepet yerleþtirme örneði
Bebek raflarý**
Sepetini ikiye ayýrmak için*: sapýný çýkarýnýz. Sepetin iki yan
mandalý çýkarýlabilir ve üst ya da alt sepete takýlabilir.
Ýki plastik ýzgara* çatal kaþýk takýmýlarýný birbirlerinden ayýrý
tutmak için sepetin üstüne konur: çatal-kaþýk saplarý aþaðýya
gelecek þekilde, birer birer sepetin yuvalarýna yerleþtirilir.
Bebek yýkama seçenekli
bulaþýk makinesi biberon
gövdesi, biberon mamasý ve
aksesuarlarý yýkamasýnda
kullanýlan emzik sepetine
sahiptir.
Üst sepet
Üst sepete hafif ve hassas bulaþýklarý yerleþtiriniz:
bardaklar, çay ve kahve fincanlarý, normal ve küçük
tabaklar, fazla çukur olmayan salata kaseleri, fazla çukur
ve çok kirli olmayan tavalar, tencereler, kaplar Sepet
Yerleþtirme örneði dikkate alýnarak yerleþtirilir.
• Hafif bulaþýk: hafif bulaþýklarý su püskürmesinde
savrulmayacak þekilde yerleþtiriniz.
• Bardak ve fincanlar: raflara yerleþtiriniz**.
• Uzun ve keskin býçaklar, kepçe gibi parçalar: raflara
yerleþtiriniz**.
Üst sepetin yükseklik ayarý.
Bulaþýklarý daha kolay yerleþtirebilmek için üst sepeti
yüksek yada alçak konuma
ayarlamak mümkündür.
1
üst sepetin ön kýlavuz tahditlerini
2
dýþ tarafa doðru çekiniz ve sepeti
dýþarý çýkarýnýz; sepeti daha alçak
ya da yüksek bir konuma takýn
3
tamamen girene kadar kýlavuz
4
üzerine kaydýrýnýz ve ön kýlavuz
tahditlerini iç tarafa doðru çekerek
kapatýnýz (þekile bakýnýz).
Aþaðýdaki bulaþýklar bu makinede yýkanmak
için uygun deðildir
•
•
Ahþap, fildiþi ve boncuk saplý ahþap takýmlarý.
Paslanabilir çelik, bakýr, pirinç, beyaz maden veya
alaþýmlý maddeler.
• Isý yalýtýmlý olmayan plastik maddeler.
• Antik ya da resmi elle yapýlmýþ porselen.
• Antik gümüþler. Antik olmayan gümüþler hafif bir
program kullanýlarak yýkanabilir. Önemli olan makinede
baþka madenlerle temasa geçmemesidir.
Bulaþýk ve çatal býçak satýn alýndýðýnda bulaþýk
makinesinde yýkamaya uygun olup olmadýðýný kontrol edin.
Kulplarýn yýkanmasý*
Üst ve alt sepetin kulplarýný yýkamak için: ufak babitleme
baþlýklarýný çýkarýnýz, kulplarý da çýkarýnýz çeþme suyu ile
yýkadýktan sonra yine ayný baþlýklarý sepete tekrar takýnýz.
* Sadece bazý modellerde mevcuttur.
** Sayýsý ve pozisyonu deðiþebilir.
29
TR
Çalýþtýrma ve kullanma
Çamaþýr makinesinin çalýþtýrýlmasý
TR
1. Su musluðunu açýnýz.
2. AÇMA-KAPAMA tuþuna basýnýz: uyarý lambasý
yanacaktýr.
3. Makinenin kapaðýný açýnýz ve deterjan haznesine
yeterli miktarda deterjan koyunuz (aþaðýya
bakýnýz).
4. Sepetleri doldurunuz (Sepetlerin doldurulmasý
bölümüne bakýnýz) ve kapaðý kapatýnýz.
5. Yýkanacak bulaþýk ve kir seviyesine göre
düðmeyi saatin ters yönünde çevirerek istenilen
programý seçiniz (program çizelgesine bakýnýz).
6. Yýkama seçeneklerini ayarlayýnýz (aþaðýya
bakýnýz).
7. BAÞLA/DUR tuþuna basarak baþlatýnýz:
konfirme olarak bir bip sinyali duyulacaktýr.
PROGRAM TAKÝP uyarý lambasý programýn
durumunu belirtir:
Ön yýkama, Yýkama, Durulama, Kurulama.
8. Program bitiminde uç kýsa sesli sinyal
duyulacak ve KURULAMA uyarý lambasý yanýp
sönmeye baþlayacaktýr.
9. AÇMA-KAPAMA tuþuna basarak cihazý
kapattýnýz, su musluðunu kapattýnýz ve elektrik
þebekesinden fiþi çekiniz.
10. Makinenin kapaðýný açýnýz ve sýcak buharla
yanmamak için bulaþýklarý çýkarmadan önce birkaç
dakika bekleyiniz. Alt septeten baþlayarak
sepetleri boþaltýnýz.
Çalýþmakta olan programýn deðiþtirilmesi
Yanlýþlýkla seçilmiþ olmasý durumunda baþlamýþ
olan bir yýkama programý sedece ilk anlarda
durdurulabilir: BAÞLAT/DURDUR düðmesini 4
saniye için basýlý tutunuz. Bir uzun ve üç kýsa bip
sinyalinden sonra PROGRAM TAKÝP uyarý lambasý
sönecektir: saatin ters yönünde döndürerek yeni
programý seçtikten sonra BAÞLA/DUR tuþuna
basýnýz ve makineyi çalýþtýrýnýz.
Baþka bulaþýklarýn yerleþtirilmesi
AÇMA-KAPAMA düðmesine basýnýz, makineden
fýþkýran sýcak buhardan kaçýnarak kapaðý dikkatlice
açýnýz ve bulaþýklarý yerleþtiriniz. AÇMA-KAPAMA
tuþuna basýnýz: program tekrar baþlayacaktýr.
Deterjan doldurulmasý
Yýkama sonucunun olumsuz etkilenmemesi için
deterjan kutusu üzerindeki üreticinin dozaj
tavsiyelerine uyunuz. Doðru miktardan fazla
deterjan kullanmak yýkama sonucunun olumsuz
etkilemesine ve çevre kirlenmesine neden olur.
A haznesi: Yýkama deterjaný
B haznesi: Ön yýkama deterjaný
1. “D” düðmesine
basarak “C” kapaðýný
açýnýz.
2. Program çizelgesine
bakarak deterjan
dozajýný ayarlayýnýz:
• toz þeklinde ise: A ve
B haznesine
yerleþtirilmelidir.
• tablet þeklinde ise: A
haznesine ve makinenin
C
dibine yerleþtirilmelidir.
Açýkçasý; programa göre 1 tablet gerekirse A
haznesine, 2 tablet gerekirse makinenin dibine
yerleþtirilecektir.
3. Deterjan kalýntýlarýný tamamen temizleyiniz,
kapaðý kapatýn ve yerine iyice oturuncaya kadar
bastýrýnýz.
D
A
B
Yýkama seçenekleri*
Ekstra Kurutma*
Bulaþýklarý kusursuz þekilde kurutmak için yeni
programý seçmeden önce ESTRA KURUTMA tuþuna
basýnýz. Uzun sesli bir sinyal bu seçeneðin etkin
olduðunu, kýsa ise etkinsiz olduðunu belirtir.
! Bu seçenek Durulama programýna uyumlu
deðildir.
! Ekstra Kurutma seçilmiþ ise programlar daha
uzun sürer.
Makinenin yanlýþlýkla durdurulmasý
Yýkama sýrasýnda kapak açýlmasý veya elektrik
akýmý kesilmesi durumunda program duracaktýr.
Kapak kapatýldýðý veya elektrik akýmý döndüðü
zaman durdurulduðu yerden çalýþmaya devam
edecektir.
* Sadece bazý modellerde mevcuttur.
30
Programlar
Program çizelgesi
TR
Ariston bulaþýk makineleri programlarýn süresini uzatabilecek otomatik filtre sistemine sahiptir.
! OTOMATÝK PROGRAMLAR: Bu bulaþýk makinesi modeli özel bir sensör vasýtasýyla yýkanmakta olan bulaþýðýn
kirlilik derecesini tespit ederek en etkili ve ekonomik yýkamayý gerçekleþtirir. Otomatik programlarýn süresi
sensör müdahale ederse deðiþebilir.
Program seçmek
için gereken bilgiler
Deterjan
(A) = A haznesi
(B) = B haznesi
Program
Çok kirli bulaþýk ve
tencere (hassas
bulaþýk uygun deðil).
Ön
yýkama
Kurutma
Program
süresi
(tolerans
±10% )
hrs.min.
Toz
deterjan
Sývý
deterjan
Tablet
30 gr (A)
5 gr (B)
30 ml (A)
5 m l (B)
1 (A)
1 m akinenin
dibinde
•
•
2:05’
30 gr (A)
30 ml (A)
1 (A)
•
•
1:45’
25 gr (A)
5 gr (B)
25 ml (A)
5 m l (B)
1 (A)
•
•
2:25’
25 gr (A)
25 ml (A)
Yoðun
Norm al kirler.
Bulaºik ve tencere.
Standart günlük
programý.
Düsük enerji tükemli
ekonomik yýkam a
programý. Bulasýk ve
tencere.
Az kirli bulaþýk için
ekonomik ve hýzlý
yýkama program ý.
Bulaþýk kirlendikten
hemen sonra
kullanýlabilir.
Ön yýkama. Makine
sonraki yem ekte
tam amen
doldurulacak.
Hassas bulaþýklar için
ekonomik yýkam a
programý. Isýya
dayanýklý olmayan
bulaþýklar kirlendikten
hemen sonra.
Ýki sepette farklý
yýkam a: üstte, kristal
ve bardaklar için
hassas, altta ise
tencereler için
kuvvetli yýkam a.
Norm al
Eco
30’
Hýzlý
12’
Durulam a
25 gr (A)
25 ml (A)
1 (A)
25 gr (A)
5 gr (B)
25 ml (A)
5 m l (B)
1 (A)
•
1:38’
•
1:48'
Kristal
•
Duo W ash
Not:
Deterjan dozunu ayarlamaya yardýmcý olmasý için aþaðýdakilerin dikkate alýnmasý gerekir:
1 yemek kaþýðý = 15 gram toz = yaklaþýk 15 ml deterjan
1 tatlý kaþýðý = 5 gram toz = yaklaþýk 5 ml deterjan
31
Parlatýcý ve yenileyici tuz
TR
! Sadece bulaþýk makinesi içinde kullanýma uygun
olarak imal edilmiþ deterjanlarý kullanýnýz.
•
Endüstriyel ya da yemek tuzu kullanmayýnýz.
•
! Kombi deterjanlarý (2’si1, 3’ü1, 4’ü1, etc... arada)
kullanýldýðýnda parlatýcýnýn kullanýlmasýna gerek
kalmaz, ama özellikle su sertlik seviyesi yüksek ise
tuz doldurulmasý tavsiye edilir. Tuz ve parlatýcý
doldurulmadýðý sürece TUZ EKSÝKLÝÐÝ* ve PARLATICI
EKSÝKLÝÐÝ* uyarý lambalarýnýn yanýp sönmesi
normaldýr.
•
Parlatýcý doldurulmasý
Parlatýcý bulaþýk üzerinden suyun akmasýný
saðlayarak bulaþýklarýn kurumasýný kolaylaþtýrýr ve
böylece su lekesi kalmaz.
Parlatýcý haznesi aþaðýdaki durumlarda
doldurulmalýdýr:
•
•
(H) uyarý lambasýndan parlatýcý haznesinin boþ
olduðunu görünce. Uyarý lambasý açýk renk ise:
parlatýcý ekleyiniz; uyarý lambasý koyu renk ise:
Parlatýcý yeterlidir;
Panelde PARLATICI EKSÝKLÝÐÝ uyarý lambasý
yanýp söndüðü zaman:
1. (G) kapaðý saatin tersi
yönünde çevirerek parlatýcý
H
haznesini açýnýz.
2. Parlatýcýyý dýþarý
akýtmadan dökünüz. Dýsarý
akmasý durumunda hemen
F
bir süngerle temizleyiniz.
3. Kapaðý çevirerek
G
kapatýnýz.
Parlatýcý dozajýnýn ayarlanmasý
Elde edilen yýkama ve kurutma sonuçlarýna göre
parlatýcýnýn dozunu ayarlayýnýz. 6 konum seçici
düðmesini (F) tornavida vasýtasýyla çevirerek
ayarlayýnýz (dozaj, fabrikada 4. konuma
ayalanmýþtýr):
• Yýkanmýþ bulaþýklarda beyaz çizgiler oluþmasý
durumunda, dozaj alçak (1-3) konuma
ayarlanmalýdýr.
• Bulaþýklarýn üstünde su damlacýklarý yada kireç
lekesi oluþmasý durumunda, dozaj yüksek konuma
(4-6) ayarlanmalýdýr.
! Kombi deterjanlarý (2’si1, 3’ü1,4’ü1, etc... arada)
kullanýrken daha iyi bir kurutma elde etmek
istendiðinde hazne doldurulmalý ve 2. konuma
ayarlanmalýdýr.
Yenileyici tuz doldurulmasý
Daima iyi yýkama sonuçlarý elde etmek için tuz
haznesi hiçbir zaman boþ olmamalýdýr. Yenileyici tuz
sudaki kireci çözerek bulaþýk üstünde kirecin
kalmasýný engeller. Tuz haznesi bulaþýk makinesinin
alt kýsmýnda bulunur ve (Cihazýn tanýmý bölümüne
bakýnýz)aþaðýdaki durumlarda doldurulmalýdýr:
32
Tuz haznesinin kapaðýna bakýldýðýnda yeþil bir
þamandra görünmediði zaman;
Panelde TUZ EKSÝKLÝÐÝ* uyarý lambasý yanýp
söndüðü zaman;
uyarý lambasý veya yeþil þamandra görünmediði
zaman:
yaklaþýk 30 yýkamada bir;
1. Alt sepeti çýkarýnýz ve saatin tersi yönünde
çevirerek tuz haznesinin kapaðýný açýnýz.
2. Sadece ilk yýkama için: hazneyi kenara kadar su
ile doldurunuz.
3. Makine ile birlikte verilen huni vasýtasýyla (þekile
bakýnýz) hazneyi tamamen dolduracak kadar tuzu
koyunuz. Suyun azcýk taþmasý
normaldýr.
4. Huniyi çýkarýp diþli
kýsmýndaki tuz kalýntýlarýný
temizleyiniz ve yýkama
sýrasýnda deterjan girmeyecek
þekilde ( kireç çözücü ayarý
tamamen bozulabilir) kapaðý
kapatýnýz.
! Tuz doldurulduðunda korozyon olmamasý amacýyla
taþmýþ olan tuzu gidermek için bulaþýk yerleþtirmeden
makineyi çalýþtýrýnýz.
Tuz dozajýnýn ayarlanmasý*
Bulunduðunuz yerdeki su sertliðine göre tuz
ayarlamasýný yapmak mümkündür. Sular idaresi su
sertlik seviyesi hakkýnda sizi bilgilendirebilir.
1. Tuz haznesinin kapaðýný
çýkarýnýz.
2. Aþaðýdaki çizelgeyi (þekile
bakýnýz) dikkate alarak kapak iç
kýsmýndaki oku + veya – yöne
döldürünüz:
Kireç çözücü ayarý, fabrikada + olarak ayarlanmýþtýr.
Kombi deterjanlarý (2’si1, 3’ü1, 4’ü1, etc... arada)
kullanýldýðýnda tuz haznesini doldurunuz ve – olarak
ayarlayýnýz. Su sertlik seviyesi 60°fH’den yüksek ise
+ olarak ayarlayýnýz.
* Sadece bazý modellerde mevcuttur.
Bakým ve temizlik
Elektrik þebekesinin ve su tesisatýnýn
devre dýþý býrakýlmasý
•
Kaçak tehlikesini engellemek için her
yýkamadan sonra su musluðunu kapatýnýz.
•
Makinenin temizlik ve bakým iþleminden önce
elektirik fiþini çekiniz.
Filtrelerin temizlenmesi
Filtre sayesinde yýkama suyu, yiyecek
artýklarýndan arýndýrýlýr ve tekrar tertemiz olarak
devreye girer: iyi yýkama sonuçlarý elde etmek için
filtre grubunun temizlenmesi gerekir.
Filtrelerin düzenli olarak temizlenmesi gerekir.
Bulaþýk makinesinin temizlenmesi
Temizlik iþleminden sonra filtrenin tamamen
oturup oturmadýðýný kontrol ediniz.
•
Bulaþýk makinesý filtresiz kullanýlmamalýdýr.
•
Makinenin dýþ yüzeylerini ve kontrol panelini
sabunlu ve nemli yumuþak bir bezle
temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü
türü maddeleri kesinlikle kullanmayýnýz.
1. Filtreyi yerinden çýkarmak için bardaðýn sapýný
yukarýya doðru çekiniz.
Leke olmasý durumunda makinenin iç kýsmýný
az sirkeli ve nemli yumuþak bir bezle
temizleyiniz.
C
1
2
Ýstenmeyen kokularýn önlenmesi
A
•
Ýstenmeyen kokularýn oluþmasýný önlemek için
makine kapaðý her zaman aralýk býrakýlmalýdýr.
•
Makine kapaðýnýn ve deterjan haznesinin
etrafýndaki contalarý düzenli olarak nemli bir
bezle silmeye özen gösteriniz. Böylelikle kötü
kokularýn oluþmasýna sebep olan yemek
artýklarýnýn kalmasý engellenir.
Püskürtme kollarýnýn temizlenmesi
Bazen yemek artýklarý
püskürtme kollarýnýn
üstüne yapýþýp geçici
de olsa su çýkýþ
deliklerini týkayabilir:
bu yüzden arada
sýrada temizlenmesi
gerekir. Bunun için
metal telli olmayan bir
fýrçadan
faydalanýlmasý tavsiye
edilir.
TR
B
2. Filtrelerin
temizlenmesi:
• Her yýkamadan
sonra filtrenin A
yüzeyini ve B
bardaðýný (bardaðýn
sapý çekilerek çýkarýlýr)
çýkarýp çeþme
suyunun altýna tutarak
iyice çalkalayýnýz.
• ayda bir kez filtre
grubu tamamen ve
C
B
dikkatlice
temizlenmelidir: yarý
daire düz filtre (A),
filtre
bardaðý ve (B)
A
silindirik þeklinde filtre
(C) ( saatin tersi
yönünde çevirerek
yerinden çýkarýlýr).
Temizlik için metal telli
olmayan bir fýrçadan faydalanýlmasý tavsiye edilir.
3. Filtre grubunu tekrar monte ediniz ve tamamen
oturuncaya kadar þekildeki 1 ve 2 hareketlerini
yaparak yerine yerleþtiriniz.
Makinenin uzun süre kullanýlmamasý
•
Makineyi bulaþýk koymadan bir kere
çalýþtýrýnýz.
•
Elektrik ve su baðlantýlarýný kesiniz.
•
Makine kapaðýný aralýk býrakýnýz.
33
Önlemler ve öneriler
TR
Bulaþýk makinesi, uluslararasý güvenlik
normlarýna uygun olarak tasarlanýp üretilmiþtir.
Aþaðýdaki bilgiler, güvenliði saðlamak amacýyla
verilmiþtir. Bu yüzden dikkatlice okunmasý gerekir.
Tasarruf ve çevreye saygý
Su ve enerj tasarrufu
•
Genel güvenlik uyarýlarý
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cihaz meskenlerde kullanýlmak üzere
tasarlanmýþ olup profesyonel kullaným amaçlý
deðildir.
Cihaz sadece bulaþýk yýkamak için, yetiþkinler
tarafýndan ve bu kitapçýktaki talimatlar
çerçevesinde kullanýlmalýdýr.
Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte
edilmez, zira yaðmur ve fýrtýnaya maruz
kalmasý son derece tehlikelidir.
Cihazý ayaklarýnýz çýplakken kullanmayýnýz.
Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fiþin
kendisinden tutarak çekiniz.
Temizlik ve bakým iþleminden önce su musluðu
kapatýlmalý ve fiþ elektrik þebekesinden
çýkarýlmalýdýr.
Arýza halinde onarmak amacýyla iç
mekanizmalarý kurcalamayýnýz.
Rezistansa asla dokunmayýnýz.
Makine kapaðý açýkken kapak üzerine
oturmayýnýz ve dayanmayýnýz: Cihaz
devrilebilir.
• Deterjaný ve parlatýcýyý çocuklarýn
eriþemeyeceði yerde muhafaza ediniz.
Ambalaj çocuk oyuncaðý deðildir.
•
•
Bulaþýk makinesini sadece tamamen doluyken
çalýþtýrýniz. Makinenin doldurulmasýný beklerken
istenmeyen kokularý önlemek amacýyla
Durulama programýný (Program bölümüne
bakýnýz)çalýþtýrýnýz.
Program çizelgesini dikkate alarak bulaþýk
türüne ve kirlilik seviyesine uygun bir program
seçiniz:
- Eco yýkama programý, düþük enerji ve az su
tüketimli, normal kirlilikte bulaþýklara uygundur.
- makine tamamen dolu olmadýðý zaman Yarým
Yük programýný çalýþtýrýnýz (Çalýþtýrýma ve
kullanma bölümüne bakýnýz).
Eðer elektrik kullanýmý kontratýnýz, belirli gün ve
saatlerde enerji tasarrufunu öngörüyorsa,
yýkamalarýnýzý indirimli tarifede yapýnýz.
Geciktirmeli Baþlatma* seçeneðini (Çalýþtýrma
ve kullanma bölümüne bakýnýz) indirimli
tarifelere göre makineyi programlamak için
faydalý olabilir.
Fosfatsýz, klorsuz ve enzimli deterjanlar
•
•
•
Fosfatsýz ve klorsuz deterjanlarýn kullanýlmasý
tavsiye edilir. Bu deterjanlar çevre korumasý
için en uygun deterjanlardýr.
Enzim yaklaþýk 50°C’ de çok verimli bir etki
gösterir, bu yüzden enzim içeren deterjanlar
kullanýldýðýnda alçak derecelerde 65°C’deki etki
elde edilebilir.
Deterjan dozajý üreticinin talimatlarýna, su
sertliðine, kir seviyesine ve bulaþýk miktarýna
uygun olmalýdýr. Parçalanabilmesine raðmen
deterjanlar doðanýn dengesini bozan maddeler
içermektedir.
* Sadece bazý modellerde mevcuttur.
34
Ariza ve onarým
Makinenin çalýþmasýnda ariza olmasý durumunda Teknik Servise (Teknik Servis bölümüne bakýnýz)
baþvurmadan önce aþaðýdakileri kontrol etmeniz gerekir.
Ariza:
Bulaþýk makinesi çalýþmýyor.
Bulaþýk makinesi su alamýyor.
Bulaþýk makinasý atýk sularý
boþaltamýyor.
Bulaþýk makinesi ses yapýyor.
Bulaþýk ve bardaklar üzerinde
kireç kalýntýlarý ve beyaz bir
satýh oluþuyor.
Bulaþýk ve bardaklar üzerinde
çizgi gibi veya mavi bir satýh
oluºuyor.
Bulaþýklar tam kurumamýþ.
Bulaþýklar temiz deðil.
Musluk kapalý alarmý
(ksa bi p si ny al i duyulur)
(asaðdaki 2. ve 3. PROGRAM
TAKÝP uyarý lambasý ).
Filtreler týkalý alarmý
(asaðdaki 1. ve 3. . PROGRAM
TAKÝP uyarý lambasý)
Su besleme hortumunun
elektrosupabý bozuk alarmý
( asaðdaki 2. PROGRAM
TAKÝP uya rý lambasý ).
TR
Olasý sebep/Çözüm:
• Fiþ prize takýlý deðil veya evdeki elektrik akýmý kesik.
• Bulaþýk makinesinin kapaðý tam kapalý deðil.
• Geciktirmeli Baþlatma programý ayarlanmýþ (Çalýþtýrma ve
kullanma bölümü ne bakýnýz).
• Þebekeden su ak mýyor.
• Su besleme hortu mu kývrýlmýþ (Montaj bölümüne bakýnýz).
• Program bitmemiº.
• Atýk su hortumu kývrýlmýþ (Montaj bölümüne bakýnýz).
• Lavabonun tahliye borusu týkalý.
• Filtre yemek artýklarý ile týkanmýþ.
• Bulaþýklar birbirine veya püskürtme kollarýna çarpýyor.
• Yenileyici tuz eksik veya su sertliðine uygun bir þekilde
ayarlanmamýþ (Parlatýcý ve tu z b ölümüne bakýný z).
• Tuz haznesinin kapaðý tam kapalý deðil.
• Parlatýcý bitti veya dozajý yeterli deðil.
• Bulaþýklar yapýþmaz tabanlýdýr.
• Parlatýcý dozajý f azla.
• Parlatýcý bitti veya dozajý yeterli deðil (Parlatýcý ve tu z
bölümüne bakýný z).
• Parlatýcý dozajý u ygun deðil.
• Kurutmasýz bir program seçilmiþ.
• Sepetler fazlasýyla doldurulmuþ (Sepetlerin doldurulmasý
bölümüne bakýný z).
• Bulaþýklar iyi yerleþtirilmemiº.
• Püskürtme kollarý serbestçe dönemiyor.
• Çok hafif bir yýka ma programý seçilmiþ ( Program bölümüne
bakýný z).
• Deterjan dozajý u ygun miktarda ayarlanmamýþ veya deterjan
tipi uygun deðil (Çalýþtýrma ve kullanma bölümüne bakýný z).
• Filtre kirli veya týkalý (Bakým ve temizlik bölümüne bakýný z).
• Yenileyici tuz eksik (Parlatýcý ve tu z b ölümüne bakýnýz).
• Musluðu açýnýz: birkaç dakika sonra makine tekrar çalýþmaya
baºayacaktýr.
• Bip sinyali verilince müdahale edilmediði için cihaz
durmuº. AÇMA/KAPAMA düðmesine basarak makineyi
kapatýnýz, musluðu açýnýz ve 20 saniye sonra ayný düðmeye
basarak makineyi çalýþtýrýnýz. Tekrar makineyi programlayýp
çalýþtýrýnýz.
• AÇMA/KAPAMA düðmesine basa rak makineyi kapatýnýz, filtreyi
temizleyiniz (Bakým bölümüne bakýný z) ayný düð meye basarak
makineyi açýnýz. Tekrar makineyi programlayýp çalýþtýrýnýz.
• AÇMA/KAPAMA düðmesine basa rak makineyi kapatýnýz ve 1
dakika sonra tekrar açýnýz. Eðer alarm hala devam ediyorsa,
önce su basma riskini önlemek için su musluðunu kapatýnýz,
sonra da ceryaný kesip teknik servisi çaðýrýnýz.
35
Teknik Servis
TR
Servis aramadan önce:
•
•
•
Arýzayý kendiniz çözüp çözemeyeceðinize
bakýnýz (bkz. Arýzalar ve telafileri).
Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp
çözülmediðini görünüz.
Aksi takdirde, garanti belgesinde belirtilen
telefon numaralarýndan teknik servisi arayýnýz.
! Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat
etmeyiniz.
Bildiriniz:
• arýza tipini
• makinenin modelini (Mod.)
• seri numarasýný (S/N)
Makinanýn inox kapýsýnýn yan tarafýnda
bulabileceðiniz modelini ve seri numarasýný
(bkz.Cihazýn tanýtýmý).
36
195057470.01
07/2006- Xerox Business Services

Benzer belgeler

Aqualtis LED_PL

Aqualtis LED_PL Pojemnik na œrodki dodatkowe: zmiêkczaj¹ce lub dodatki p³ynne. Zaleca siê nie przekraczanie nigdy maksymalnego poziomu widocznego na siatce i

Detaylı