Kullanma Kılavuzu

Transkript

Kullanma Kılavuzu
REV
ECN#
P5
A
B
C
D
-20081227
20081981
20091279
20100551
REVİZYONLAR
UYGULAYAN /
UYGULAMA TARİHİ
ONAYLAYAN/ ONAY
TARİHİ
Troy Hinzman / 30-04-08
Troy Hinzman / 31-07-08
Troy Hinzman / 14-07-09
Troy Hinzman / 20-04-10
Jan Hertzen / 30-04-08
Jan Hertzen / 01-08-08
Jan Hertzen / 14-07-09
Jan Hertzen / 21-04-10
CONSTELLATION®
KULLANIM KILAVUZU
METNİ
NOTLAR:
1. Genel QIP Kılavuzuna göre kontrol edin.
SAYFA 1 / 245
HAZIRLAYAN
Troy Hinzman
TASARIM
--KONTROL
Jan Hertzen
ONAYLAYAN
Roger Thomas
TARİH
15 NİSAN 2008
---
BAŞLIK
TEXT,MNL,OPER,
CONSTELLATION
15-NİSAN 2008
17 NİSAN 2008
DWG NO.
905-2120-001
REV
D
Kullanım Kılavuzu
Üretici:
Alcon Laboratories, Inc.
6201 South Freeway
Fort Worth, Texas 76134-2099
ABD
Üreten:
Alcon Laboratories, Inc.
15 800 Alton Parkway
Irvine, California 92618-3818
ABD
Telefon:
Faks:
EU Yetkili Temsilcisi:
Alcon Laboratories (U.K.) Ltd.
Boundary Way, Hemel Hempstead
Hertfordshire, HP2 7UD İngiltere
Yönerge 93/42/EEC
949/753-1393
800/832-7827
949/753-6614
8065751025 Rev. D, KATALOG NUMARASI
905-2120-001 Rev. D, SADECE METİN
© 2009, 2008 Alcon, Inc.
®
Constellation Vision System
Constellation® Vision System Kullanım Kılavuzu
8065751025
KILAVUZ REVİZYON KAYDI
TARİH
REVİZYON
ECN NUMARASI VE AÇIKLAMA
30/04/2008
A
ECN # 20081227 – İlk yayınlanma.
31/07/2008
B
ECN # 20081981 – Ürün lansmanı için güncelleme.
14/07/2009
20/04/2010
C
D
ECN #20091279 - REL 2.00.XX yazılımını desteklemek için önemli güncelleme.
Etkilenen sayfalar (Not: bahsedilen sayfalar orijinal sayfa numaralarıdır, yeni bilgiler
her bölümde yeniden sayfalandırmaya neden olmuştur): i-x, xii, 1.1, 1.2 (eklenen
bilgiler yeniden sayfalandırma gerektirmiştir), 1.3-1.5, 1.9-1.13, 1.17, 1.2, 1.26,
2.1-2.4, 2.6, 2.8-2.10, 2.12-2.29, 2.31-2.38, 2.40-2.44, 2.46-2.50, 2.52-2.56,
2.59-2.63, 2.65-2.67, 2.70-2.124, 3.6-3.7, 3.9, 4.1, 4.9-4.14, 5.2-5.6, 6.1-6.7, 6.17,
7.1-7.4.
ECN #20100551 – Güncellemiş spesifikasyon tablosu, çevre bildirimi, tehlikeli
maddeler tablosu, kablo iletim uyarısı ve tekrar kullanım uyarısı. Etkilenen
sayfalar: i, ii, x, 1.4, 1.9, 1.15, 1.18, 1.19, 1.20, ve 2.4.
™*
Tescilli ABD Patent & Ticari Marka Ofisi
ISPAN, Air Liquide Healthcare America ticari markası
*
MIELE, Miele & Cie ticari markası. KG
*
HEINE, Heine Optotechnik GmbH ticari markası
*
ZEISS, Carl Zeiss AG Corporation ticari markası
*
MICROSOFT, Microsoft Corporation ticari markası
*
ii
8065751025
®
Constellation Vision System
İÇİNDEKİLER
KONU
SAYFA NO.
Elle Düzetme Kaydı................................................................................................................................................. ii
Önsöz ...................................................................................................................................................................... xi
Önemli Uyarı ......................................................................................................................................................... xii
BÖLÜM BİR - GENEL BİLGİLER
Giriş ...................................................................................................................................................................... 1.1
Sistem Konfigürasyonları ..................................................................................................................................... 1.2
Sistem Kurulumu .................................................................................................................................................. 1.9
Kaynak Basıncı Gereklilikleri (Hava veya N2) ..................................................................................................... 1.9
Donanım Aksesuarları .......................................................................................................................................... 1.9
Çevresel Sorunlar ............................................................................................................................................... 1.10
Kullanıcı Bilgileri – Çevresel Konular ............................................................................................................... 1.10
Genel Önlemler................................................................................................................................................... 1.11
EMC Bildirisi ..................................................................................................................................................... 1.11
ABD - Federal İletişim Komisyonu (FCC) Uygunluk Bildirisi .......................................................................... 1.14
FCC Radyasyon Maruziyeti Bildirisi ................................................................................................................. 1.14
Kanada – Kanada Sanayi (IC) Uygunluk Bildirisi.............................................................................................. 1.14
Anten Uyarıları ................................................................................................................................................... 1.14
İnsanların Kaldığı RF Alanı Maruziyeti ............................................................................................................. 1.14
Avrupa – R&TTE Direktifi 99/5/EC .................................................................................................................. 1.15
Avustralya ve Yeni Zelanda ............................................................................................................................... 1.15
Uyarılar ve Dikkat Edilecek Konular ................................................................................................................. 1.17
Diatermi, Dağlama, Koagülasyon ....................................................................................................................... 1.23
Ürün Servisi ........................................................................................................................................................ 1.25
Sınırlı Garanti ..................................................................................................................................................... 1.26
Aydınlatıcı Profesyonel Kullanıcı Bilgileri: ....................................................................................................... 1.27
Lazer Güvenliği .................................................................................................................................................. 1.29
BÖLÜM İKİ - AÇIKLAMA
Giriş ...................................................................................................................................................................... 2.1
Ön Panel ............................................................................................................................................................... 2.1
Arka Panel ............................................................................................................................................................ 2.5
Ayak Pedalı .......................................................................................................................................................... 2.8
Uzaktan Kumanda ................................................................................................................................................ 2.9
Ön Panel Göstergeleri ve Dokunmatik Ekran ..................................................................................................... 2.12
Başlatma Ekranı ................................................................................................................................................. 2.12
Ana Ekran .......................................................................................................................................................... 2.13
Menü Çubuğu ..................................................................................................................................................... 2.14
Menü Çubuğu: Ayak Pedalı Simgesi ............................................................................................................ 2.14
Menü Çubuğu: Doctor Selection (Doktor Seçimi) ........................................................................................ 2.15
Menü Çubuğu: Procedure Selection (Prosedür Seçimi) ................................................................................ 2.15
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) ............................................................................................................ 2.17
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settings (Doktor Ayarları) .................................................. 2.18
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settings (Doktor Ayarları) – General (Genel) .................... 2.19
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settings (Doktor Ayarları) – Surgical (Cerrahi) ................. 2.20
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settngs (Doktor Ayarları) – Surgical (Cerrahi) – İnf/İri ..... 2.20
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settings (Doktor Ayarları) – Surgica (Cerrahi)
Reflux (Reflü) ............................................................................................................................................... 2.21
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settings (Doktor Ayarları) – Surgical (Cerrahi)
General (Genel) ............................................................................................................................................. 2.22
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settings (Doktor Ayarları) – Footswitch (Ayak Pedalı) ..... 2.23
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settings (Doktor Ayarları) –
Footswitch Buttons (Ayak Pedalı Düğmeleri) .............................................................................................. 2.23
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) – Doctor Settings (Doktor Ayarları) – Footswitch Treadle
(Ayak Pedalı) ................................................................................................................................................ 2.26
8065751025
iii
®
Constellation Vision System
İÇİNDEKİLER
KONU
SAYFA NO.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Laser (Lazer) ......................... 2.27
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Sound Settings (Ses Ayarları) 2.28
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - System Settings (Sistem Ayarları) .................................................. 2.29
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - System Settings (Sistem Ayarları) - Connection (Bağlantı) ........... 2.30
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - System Settings (Sistem Ayarları) - Remote Control
(Uzaktan Kumanda) ...................................................................................................................................... 2.31
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - System Settings (Sistem Ayarları) - Video Overlay ....................... 2.31
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Maintenance (Bakım) ..................................................................... 2.32
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Extras (Ekstralar) ............................................................................ 2.32
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Extras (Ekstralar) - Auto Gas Filling (Otomatik Gaz Doldurma) ... 2.32
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Extras (Ekstralar) - Consumables (Sarf Malzemeleri) .................... 2.33
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Info (Bilgi) ...................................................................................... 2.34
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Info (Bilgi) - View/Copy/Delete (Görüntüle/Kopyala/Sil) ............. 2.34
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Info (Bilgi) - View and Printing Data
(Veri Görüntüleme ve Yazdırma) ................................................................................................................. 2.35
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Info (Bilgi) - Copying Data (Veri Kopyalama) .............................. 2.36
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Info (Bilgi) - Event Log (Olay Günlüğü) ........................................ 2.37
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - Info (Bilgi) - About Constellation (Constellation Hakkında) ......... 2.37
Menü Çubuğu: Screen Navigation (Ekran Gezinmesi)................................................................................. 2.38
Global Controls (Genel Kontroller) ................................................................................................................... 2.39
Infusion Global Control (İnfüzyon Genel Kontrolü) .................................................................................... 2.39
Fluid/Air Exchange (Fax) (Sıvı/Hava Değişimi) Genel Kontrolü ................................................................ 2.41
Irrıgation (İrigasyon) Genel Kontrolü........................................................................................................... 2.41
Diaterhermy (Diatermi Genel Kontrolü) ..................................................................................................... 2.42
Illuminator (Aydınlatıcı) Genel Kontrolü ..................................................................................................... 2.43
Sistem Durumu Alanı ......................................................................................................................................... 2.44
Kurulum ............................................................................................................................................................. 2.44
Temel Kurulum .................................................................................................................................................. 2.44
Temel Kurulum: Fluidics (Flüidik) Kurulum Paneli .................................................................................... 2.45
Temel Kurulum: Probe (Prob) Kurulum Paneli ............................................................................................ 2.46
Temel Kurulum: Handpiece (Elcik) Kurulum Paneli ................................................................................... 2.47
Temel Kurulum: Accessories (Aksesuarlar) Kurulum Paneli ....................................................................... 2.48
Temel Kurulum: Illuminators (Aydınlatıcılar) Kurulum Paneli ................................................................... 2.49
Temel Kurulum: Lasers (Lazerler) Kurulum Paneli ..................................................................................... 2.50
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) ................................................................................................................... 2.51
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Fluidics (Flüidik) ................................................................................ 2.52
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Probe (Prob) ....................................................................................... 2.53
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Handpiece (Elcik) ............................................................................... 2.54
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Accessories (Aksesuarlar) .................................................................. 2.55
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Iluminators (Aydınlatıcılar) ................................................................ 2.56
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Lasers (Lazerler)................................................................................. 2.57
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) Ekranı: Priming Tray (Hazırlama Tepsisi) .......................................... 2.58
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Help (Yardım) .................................................................................... 2.59
Start Prime (Hazırlığı Başlat) Düğmesi ve Açılır Penceresi .............................................................................. 2.60
Consumables (Sarf Malzemeleri) Düğmesi ve Açılır Penceresi ........................................................................ 2.61
Surgery (Ameliyat) Ekranı ................................................................................................................................. 2.62
Genel Amaçlı Zamanlayıcı ........................................................................................................................... 2.63
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontrolleri ........................................................................................... 2.64
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontroller - Settings (Ayarlar) Penceresi ............................................ 2.65
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontroller - Surgical Control (Cerrahi Kontrol) Seçenekleri .............. 2.65
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontroller – Surgical Control (Cerrahi Kontrol) Açılır Listeleri ........ 2.66
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Adımlar ............................................................................................... 2.66
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler .......................................................................................... 2.66
iv
8065751025
®
Constellation Vision System
KONU
SAYFA NO.
®
®
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler - Accurus Classic (Accurus Klasik) Prosedürü............. 2.67
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler - Özel Prosedür ................................................................ 2.68
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli ............................................................... 2.68
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Surgical Submode (Cerrahi Alt Mod) Düğmeleri ........................................... 2.69
Cerrahi Modlar ve Alt Modlar ............................................................................................................................ 2.70
Vitrectomy (Vitrektomi) Modu ..................................................................................................................... 2.72
Vitrectomy (Vitrektomi): 3D Alt Modu ........................................................................................................ 2.72
Vitrectomy (Vitrektomi): Momentary (Anlık) Alt Modu ............................................................................. 2.75
Vitrectomy (Vitrektomi): Propvac Alt Modu................................................................................................ 2.78
Vitrectomy (Vitrektomi): Wetant Alt Modu ................................................................................................. 2.81
Vitrectomy (Vitrektomi): Vitdry Alt Modu (Sadece Bir Ön Kaset Kurulmuş İse Kullanılabilir)................. 2.83
Phaco (Fako) Modu ....................................................................................................................................... 2.85
Phaco (Fako) Modu: 3D Alt Modu ............................................................................................................... 2.88
Phaco (Fako) Modu: 3D Alt Modu - Ozil® 3D............................................................................................... 2.90
Phaco (Fako)Fako Modu: Burst Alt Modu ................................................................................................... 2.91
Phaco (Fako) Modu: Burst Alt Modu - Ozil® Burst......................................................................................................................................................... 2.93
Phaco (Fako) Modu: (Custom) Özel Alt Modu............................................................................................. 2.94
Phaco (Fako) Modu: Custom (Özel) Alt Modu - Ozıl® Custom Pulse (Ozıl® Özel Pulse)………………….2.96
Phaco (Fako) Modu: Pulsed Alt Modu ......................................................................................................... 2.97
Phaco (Fako) Modu: Pulse Alt Modu Ozıl® Pulse ........................................................................................ 2.99
Phaco (Fako) Modu: Continuous (Sürekli) Alt Modu................................................................................. 2.100
Phaco (Fako) Modu: Continuous (Sürekli) Alt Modu Ozil® Alt Modu ....................................................... 2.102
Fragmentation (Fragmentasyon) Modu ....................................................................................................... 2.103
Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: 3D Alt Modu ............................................................................... 2.103
Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: Fixed (Sabit) Alt Modu ............................................................... 2.105
Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: Lineer (Doğrusal) Alt Modu ....................................................... 2.107
Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: Momentary (Anlık) Alt Modu ..................................................... 2.109
Irrigation/Aspiration (İrigasyon/aspirasyon) (I/A) Modu ........................................................................... 2.111
Extrusion (Ektrüzyon) Modu ...................................................................................................................... 2.113
Laser (Lazer) Modu .................................................................................................................................... 2.115
Forceps (Forseps) Modu ............................................................................................................................. 2.118
Scissors (Makas) Modu ............................................................................................................................... 2.119
Scissors Mode (Makas Modu): Multicut (Çoklu Kesme) Alt Modu ........................................................... 2.119
Scissors (Makas) Modu: Prop (Orantılı) Alt Modu..................................................................................... 2.121
Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC) Modu............................................................................................................. 2.123
Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC) Modu: Extract (Ekstraksiyon) Alt Modu ...................................................... 2.123
Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC) Modu: Inject (Enjeksiyon) Alt Modu ........................................................... 2.124
End Case (Vaka Sonu) ...................................................................................................................................... 2.126
End Case Summary (Vaka Sonu Özeti) Paneli .......................................................................................... 2.126
Metrics (Metrikler) Sekmeleri ......................................................................................................................... 2.127
Setup Form (Form Düzenle) ............................................................................................................................. 2.127
Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi ................................................................................ 2.128
Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi - Tablo Hücrelerinin Özelleştirilmesi .................... 2.128
Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi - Yeni Tabloların Oluşturulması ............................ 2.129
Problar ve Elcikler ............................................................................................................................................ 2.130
Constellation® Kaset......................................................................................................................................... 2.137
Sarf Malzemesi Pakı Konfigürasyonları ........................................................................................................... 2.139
BÖLÜM ÜÇ - KULLANIM TALİMATLARI
Giriş ...................................................................................................................................................................... 3.1
Güç Verme Sırası.................................................................................................................................................. 3.1
Alet TepsisininKonumlandırılması ....................................................................................................................... 3.4
Constellation® Vision System’in Bir Tesisat Basınç Kaynağına Bağlanması ...................................................... 3.6
ISPAN Gazı Şişelerinin Takılması ve Değiştirilmesi ........................................................................................... 3.7
Constellation® Vision System’e “Bağlı" Modda PurePoint® Lazer Bağlanması ................................................ 3.9
Constellation® Prosedür Pak’i ............................................................................................................................ 3.11
8065751025
v
®
Constellation Vision System
İÇİNDEKİLER
KONU
SAYFA NO.
BÖLÜM DÖRT - BAKIM VE ONARIM
Giriş...................................................................................................................................................................... 4.1
Bakım ve Temizlik ............................................................................................................................................... 4.1
Prosedürün Tamamlanmasından sonra ................................................................................................................. 4.2
Sterilizasyon Talimatları ...................................................................................................................................... 4.3
Yeniden Kullanılabilir Elcik ve Aksesuarların Temizleme ve Sterilizasyon Talimatları .................................... 4.4
Ksenon Lambaların Atılması ............................................................................................................................... 4.8
Uzaktan Kumanda Pillerinin Değiştirilmesi ......................................................................................................... 4.8
Lazer Bakımı ........................................................................................................................................................ 4.9
Lazer Gücü Doğrulaması ................................................................................................................................... 4.10
Kalibrasyon Faktörünün Ayarlanması (Terminal Etkinlikler) ........................................................................... 4.12
Lazer Kalibrasyonu ............................................................................................................................................ 4.13
BÖLÜM BEŞ - SORUN GİDERME
Sistem Mesajları ................................................................................................................................................... 5.1
System Fault (Sistem Arızası) Mesajları ............................................................................................................. 5.2
System Error (Sistem Hatası) Mesajları .............................................................................................................. 5.2
System Advisory (Sistem Önerisi) Mesajları ...................................................................................................... 5.3
System Information (Sistem Bilgisi) Mesajları ................................................................................................... 5.4
Güç Kaybı/Düzeltilmesi. ...................................................................................................................................... 5.4
Beklenmeyen Bir Reset’ten Veya Bir Vaka Sırasında Dur İşaretinden Düzeltme . ............................................. 5.5
Event Log (Olay Günlüğü) ................................................................................................................................... 5.6
BÖLÜM ALTI - AKSESUARLAR VE PARÇALAR
Constellation® Vision System Aksesuarları ....................................................................................................... 6.1
Alcon PurePoint® Dolaylı Lazer Oftalmoskopu (LIO) ........................................................................................ 6.8
BÖLÜM YEDİ - DİZİN ..................................................................................................................................... 7.1
vi
8065751025
®
Constellation Vision System
ÇİZİMLER LİSTESİ
ŞEKİL NO.
Şekil 1-1
Şekil 1-2
Şekil 1-3
Şekil 1-4
Şekil 1-5
Şekil 1-6
Şekil 1-7
Şekil 2-1
Şekil 2-2
Şekil 2-3
Şekil 2-4
Şekil 2-5
Şekil 2-6
Şekil 2-7
Şekil 2-8
Şekil 2-9
Şekil 2-10
Şekil 2-11
Şekil 2-12
Şekil 2-13
Şekil 2-14
Şekil 2-15
Şekil 2-16
Şekil 2-17
Şekil 2-18
Şekil 2-19
Şekil 2-20
Şekil 2-21
Şekil 2-22
Şekil 2-23
Şekil 2-24
Şekil 2-25
Şekil 2-26
Şekil 2-27
Şekil 2-28
Şekil 2-29
Şekil 2-30
Şekil 2-31
Şekil 2-32
Şekil 2-33
Şekil 2-34
Şekil 2-35
Şekil 2-36
8065751025
BAŞLIK
SAYFA NO.
®
®
Constellation Vision System – Constellation Vision System ......................................1.1
Constellation® Vision System’de Kullanılan Simgeler .....................................................................1.6
Constellation® Vision System’de Kullanılan Etiketler ......................................................................1.7
75 Ohm Yükle Diatermi Gücü.........................................................................................................1.23
Diatermi Gücü – Yük Empedansı ....................................................................................................1.24
Diatermi Çıkış Voltajı – Çıkış Kontrol Ayarı ..................................................................................1.24
Uzak Konektör/Kapı Lambası Devre Şeması ..................................................................................1.30
Constellation® Vision System Konsol Çıkış Konektörleri ................................................................2.3
Constellation® Vision System Arka Paneli ......................................................................................2.5
Constellation® Vision System Ayak Pedalı ......................................................................................2.8
Constellation® Vision System Uzaktan Kumandası ..........................................................................2.9
Uzaktan Kumanda Kanal Seçim Ekranı (Seçenekler\Sistem\Uzaktan Kumanda sekmesi. ............2.11
Başlatma Ekranı...............................................................................................................................2.12
Ana Ekran ........................................................................................................................................2.13
Ana Ekran Menü Çubuğu ................................................................................................................2.14
Prosedür Değiştirme Ekranı.............................................................................................................2.16
Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü – General (Genel) Sekmesi
(Options\Settings-Doctor\General) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Genel) .......................................2.19
Doktor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü- Surgical (Cerrahi)/lnf/lrr Sekmesi
(Options\Settings-Doctor\Surgical\lnf/lrr)(Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Cerrahi\lnf/lrr) ................2.20
Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü – Surgical (Cerrahi)/Reflux (Reflü) Sekmesi
(Options\Settings-Doctor\Surgery\Reflux) (Seçenekler\Ayarlar-Cerrahi/Reflü) ...........................2.21
Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Penceresi – Surgical (Cerrahi)/ General (Genel) Sekmesi
(Options\Settings-Doctor\Surgery\General) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor/Cerrahi/Genel) ..............2.22
Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Footswitch Buttons Screen (Ayak Pedalı Düğmeleri Ekranı)
(Options\Settings-Doctor\Footswitch) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Ayak Pedalı). ........................2.23
Footswitch Action Selection (Ayak Pedalı Eylem Seçimi) Açılır Penceresi ..................................2.24
Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Footswitch Treadle Screen (Ayak Pedalı Ekranı)
(Options\Settings-Doctor\Footswitch) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Ayak Pedalı) ........................2.26
Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Laser Screen (Lazer Ekranı) (Options\Settings-Doctor\Laser)
(Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Lazer) .................................................................................................2.27
Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Sound Screen (Ses Ekranı) (Options\Settings-Doctor\Sound)
(Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Ses). ..................................................................................................2.28
System Settings (Sistem Ayarları) - Settings Screen (Ayarlar Ekranı)
(Options\Settings-System\Settings) (Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Ayarlar) ...................................2.29
System Settings (Sistem Ayarları) - Connection Screen (Bağlantı Ekranı)
(Options\Settings-System\Connection) (Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Bağlantı) .............................2.30
System Settings (Sistem Ayarları) – Video Overlay Screen (VideOverlay Ekranı)
(Options\Settings-System\Video Overlay) (Seçenekler\Ayarlar-Sistem\VideOverlay) . ................2.31
Otomatik Gaz Doldurma Penceresi
(Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Ekstralar\Otomatik Gaz Doldurma). ...................................................2.32
View/Copy/Delete (Görüntüle/Kopyala/Sil) Ekranı (Options\Settings-System\lnfo)
(Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Bilgi). . ...............................................................................................2.34
Event Log (Olay Günlüğü) (Options\lnfo) (Seçenekler\Bilgi) ........................................................2.36
"About Constellation” (Constellation Hakkında) (Options \lnfo) (Seçenekler \Bilgi) …………..2.37
“Constellation® Vision System Hakkında” (Seçenekler \Bilgi) ....................................................2.37
Infusion (İnfüzyon) Genel Kontrolü ................................................................................................2.40
F/AX Genel Kontrolü ......................................................................................................................2.41
Irrigation (İrigasyon) Genel Kontrolü .............................................................................................2.42
Diathermy (Diatermi) Genel Kontrolü ...........................................................................................2.42
Illuminator (Aydınlatıcı) Genel Kontrolü ........................................................................................2.43
Ana Ekranın Sistem Durumu Ekranı ...............................................................................................2.44
Fluidics (Flüidik) Açılır Ekran(lar)ı ................................................................................................2.45
Probe (Prob) Kurulum Paneli ..........................................................................................................2.46
Handpiece (Elcik) Kurulum Paneli ..................................................................................................2.47
Accessories (Aksesuarlar) Kurulum Paneli .....................................................................................2.48
vii
®
Constellation Vision System
ÇİZİMLER LİSTESİ
ŞEKİL NO.
Şekil 2-37
Şekil 2-38
Şekil 2-39
Şekil 2-40
Şekil 2-41
Şekil 2-42
Şekil 2-43
Şekil 2-44
Şekil 2-45
Şekil 2-46
Şekil 2-47
Şekil 2-48
Şekil 2-49
Şekil 2-50
Şekil 2-51
Şekil 2-52
Şekil 2-53
Şekil 2-54
Şekil 2-55
Şekil 2-56
Şekil 2-57
Şekil 2-58
Şekil 2-59
Şekil 2-60
Şekil 2-61
Şekil 2-62
Şekil 2-63
Şekil 2-64
Şekil 2-65
Şekil 2-66
Şekil 2-67
Şekil 2-68
Şekil 2-69
Şekil 2-70
Şekil 2-71
Şekil 2-72
Şekil 2-73
Şekil 2-74
Şekil 2-75
Şekil 2-76
Şekil 2-77
viii
BAŞLIK
SAYFA NO.
Illuminator (Aydınlatıcı) Kurulum Paneli
2.49
Lasers (Lazerler) Kurulum Paneli
2.50
Detailed Fluidic Setup (Ayrıntılı Flüidik Kurulum) Paneli
2.52
Detailed Probe Setup (Ayrıntılı Prob Kurulumu) Paneli
2.53
Detailed Handpiece Setup (Ayrıntılı Elcik Kurulum) Paneli
2.54
Detailed Accessory Setup (Ayrıntılı Aksesuar Kurulum) Paneli
2.55
Detailed Illuminator Setup (Ayrıntılı Aydınlatıcı Kurulumu) Paneli
2.56
Detailed Laser Setup (Ayrıntılı Lazer Kurulumu) Paneli
2.57
Priming Tray Setıp (Hazırlama Tepsisi Kurulum) Ekranı (Emme Hazırlığı gösteriliyor)
2.58
Video Help (Video Yardımı) Açılır Pencereleri
2.59
Prime & Test Status Bar (Hazırlık & Test Durum Çubuğu)
2.60
Consumables (Sarf Malzemeleri) Açılır Penceresi
2.61
Surgery (Ameliyat) Paneli
2.62
Timer Configuration (Zamanlayıcı Konfigürasyonu) Açılır Penceresi
2.63
Vacuum (Vakum) Kontrolü ve Ayarları Açılır Penceresi
2.64
Cerrahi Kontrol Seçeneği
2.65
Açılır Listeli Cerrahi Kontrol (Gelişmiş Gösterim Modu)
2.66
Accurus® Classic (Accurus® Klasik) Ameliyat Ekranı
2.67
Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli - Özel Prosedür
2.68
Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli Kaydırma Düğmeleri
2.69
Standarda karşı Advanced Display Modes (Gelişmiş Görünüm Modları).
2.71
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Virectomy (Vitrektomi) Modu - 3D Alt modu (Advanced
(Gelişmiş görünüm)………………………………………………………………………………..2.74
Surgery (Ameliyat Ekranı): Virectomy (Vitrektomi) Modu – Momentary (Anlık) Alt modu (Advanced
(Gelişmiş görünüm)………………………………………………………………………………2.75
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu - PropVac Alt modu (Advanced (Gelişmiş
görünüm) ……………………………………………………………………………………… 2.78
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu - WetAnt Alt modu (Advanced (Gelişmiş
görünüm)
2.81
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu-VitDry Alt-Modu (Advanced
(Gelişmiş) Görünüm .
2.83
Smart Pulse Gösterimi.
2.86
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu-Phaco (Fako) 3D Alt-Modu (Advanced
(Gelişmiş Görünüm )
2.88
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - 3D Alt-modu - OZil® 3D
2.90
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Burst Alt modu (Advanced (Gelişmiş görünüm) 2.91
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu: Burst Alt-modu - OZil® Burst
2.93
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu – Custom (Özel) Alt modu (Advanced (Gelişmiş
görünüm )
2.94
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu- Custom (Özel) Alt-Mod - OZil® Custom Pulse (OZil®
Özel Pulse) (Advanced (Gelişmiş görünüm).
2.96
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Pulsed Alt modu (Advanced
(Gelişmiş görünüm)………………………………………………………………………………..2.97
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu – Pulsed Alt-modu OZil® Pulse ………………2.99
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Continuous (Sürekli) Alt modu (Advanced (Gelişmiş
görünüm)…………………………………………………………………………………………2.100
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu – Continuous (Sürekli) Alt-modu - OZil® Continuous
(OZil® Sürekli) …………………………………………………………………………………..2.102
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu - 3D Alt-modu (Advanced
(Gelişmiş) görünüm)……………………………………………………………………………..2.104
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu – Fixed (Sabit) Alt modu
(Advanced (Gelişmiş görünüm)………………………………………………………………….2.106
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmntation (Fragmentasyon) Modu - Linear (doğrusal) Alt modu
(Advanced (Gelişmiş görünüm)………………………………………………………………….2.107
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu – Momentary (Anlık) Alt modu
(Advanced (Gelişmiş görünüm)…………………………………………………………………2.109
8065751025
®
Constellation Vision System
ÇİZİMLER LİSTESİ
ŞEKİL NO.
Şekil 2-78
Şekil 2-79
Şekil 2-80
Şekil 2-81
Şekil 2-82
Şekil 2-83
Şekil 2-84
Şekil 2-85
Şekil 2-86
Şekil 2-87
Şekil 2-88
Şekil 2-89
Şekil 2-90
Şekil 2-91
Şekil 2-92
Şekil 2-93
Şekil 2-94
Şekil 2-95
Şekil 2-96
Şekil 2-97
Şekil 2-98
Şekil 2-99
Şekil 2-100
Şekil 2-101
Şekil 2-102
Şekil 2-103
Şekil 3-1
Şekil 3-2
Şekil 3-3
Şekil 3-4
Şekil 3-5
Şekil 3-6
Şekil 4-1
Şekil 4-2
Şekil 4-3
Şekil 4-4
Şekil 5-1
Şekil 5-2
Şekil 5-3
Şekil 5-3
Şekil 5-5
Şekil 5-6
Şekil 5-7
Şekil 6-1
Şekil 6-2
Şekil 6-3
Şekil 6-4
Şekil 6-5
Şekil 6-6
8065751025
BAŞLIK
SAYFA NO.
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Irrigation/Aspiration (İrigasyon/Aspirasyon) Modu (Advanced (Gelişmiş
görünüm)………………………………………………………………………….......................2.111
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Extrusion (Ekstrüzyon) Modu (Advanced (Gelişmiş görünüm) .......2.113
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Laser (Lazer) Modu .........................................................................2.115
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Forceps (Forseps) Modu ..................................................................2.118
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Scissors (Makas) Modu – Multicut (Çoklu Kesme)..........................2.119
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Scissors (Makas) Modu – Proportional (Orantılı) .............................2.121
Surgery (Ameliyat) Ekranı: VFC Modu – Extract (Ekstraksiyon) Alt Modu ...............................2.123
Surgery (Ameliyat) Ekranı: VFC Modu – Injection (Enjeksiyon) Alt Modu ...............................2.124
End Case (Vaka Sonu) Ekranı: Anterior (Ön) Sekmesi ................................................................2.126
End Case (Vaka Sonu): Setup Form (Form Düzenle) Ekranı .......................................................2.127
UltraVit® 20 GA Prob....................................................................................................................2.130
Pnömatik Kol .................................................................................................................................2.130
Fragmentasyon Elcik ..................................................................................................................2.131
Infiniti® Ultrasonik (U/S) Elcik .....................................................................................................2.132
OZil® Torsional Elcik ...................................................................................................................2.132
TurboSonics® Uçları ......................................................................................................................2.133
Infiniti® U/S Elcik İnfüzyon Sleeve ve Baloncuk Supresyon Parçasıyla .......................................2.134
Ultraflow™* IT Elcik ve uçları .....................................................................................................2.136
Ultraflow™ * infüzyon sleeve , yeniden kullanılabilir I/A ucu ve vidalı
uçlu adaptörlü IT Elcik ..................................................................................................................2.136
Ultraflow™ * büyük ve küçük O-halkalı O-halkası aleti ..............................................................2.136
Ultraflow™ * SP Elcik (3 mm 45° uçlu Elcik gösterilmektedir) .................................................2.136
Tek kullanımlık bipolar fırça .........................................................................................................2.137
Constellation® Kombine Kaset ......................................................................................................2.138
Kombine Prosedür Pakı Yapı Taşları ............................................................................................2.139
Arka Prosedür Pakı Yapı Taşları ...................................................................................................2.140
Ön Prosedür Pakı Yapı Taşları ......................................................................................................2.140
Alet Tepsisinin Yerleştirilmesi ..........................................................................................................3.4
Alet Tepsisinin Saklanması ...............................................................................................................3.5
Hava Basıncı Kaynaklı Tesis için Basınç Hortumu Konfigürasyonu ................................................3.6
Regülatörün ISPAN Gaz Şişesine Bağlanması . ................................................................................3.7
Takılı ISPAN Gaz Şişeleri ................................................................................................................3.8
Video Overlay Bağlantı Şeması.......................................................................................................3.10
Otomatik Yıkama: “Y” Adaptör Bağlanmış Elcik.............................................................................4.6
Otomatik Yıkama: Enjektör Memesine Bağlanmış “Y” Adaptörü ....................................................4.6
Otomatik Yıkama: Kullanılmayan Enjektörler Bağlantıları Kesili Halde .........................................4.6
Uzaktan Kumanda Pil Değişimi ........................................................................................................4.8
System Fault (Sistem Arızası) Görüntüleme Ekranı..........................................................................5.2
System Error (Sistem Hatası) Açılır Penceresi .................................................................................5.3
System Advisory (Sistem Önerisi) Açılır Penceresi .........................................................................5.3
Sistem Bilgisi Açılır Penceresi ..........................................................................................................5.4
Güç Kaybedildi ve Güç Düzeltildi Ekranları .....................................................................................5.4
Event Log (Olay Günlüğü ) ...............................................................................................................5.6
Sorun Giderme Kılavuzu ...................................................................................................................5.7
PurePoint® Dolaylı Lazer Oftalmoskopu.........................................................................................6.8
PurePoint® LIO RFID Etiketlemesi ...............................................................................................6.10
PurePoint® LIO Tepe Bandının Ayarlanması ................................................................................6.12
PurePoint® LIO Kontrolleri ve Ayarları ........................................................................................6.13
PurePoint® LIO’daki Göz Kupası Tutucuları ve Oküler Lens.......................................................6.14
PurePoint® LIO Ampulünün Değiştirilmesi ..................................................................................6.17
ix
®
Constellation Vision System
TABLO LİSTESİ
TABLO NO.
Tablo 1-1
Tablo 1-2
Tablo 1-3
Tablo 1-4
Tablo 1-5
Tablo 1-6
Tablo 1-7
Tablo 2-1
Tablo 2-2
Tablo 2-3
Tablo 3-1
Tablo 4-1
Tablo 4-2
Tablo 6-1
Tablo 6-2
Tablo 6-3
Tablo 6-4
Tablo 6-5
Tablo 6-6
x
BAŞLIK
SAYFA NO.
Sistem Konfigürasyonları ................................................................................................................. 1.2
Constellation® Vision System Spesifikasyonları ............................................................................. 1.4
Terim ve Kısaltmalar ........................................................................................................................ 1.5
Constellation® Vision System içerisindeki Tehlikeli Maddelerin Yerleri hakkında bilgi ................ 1.9
Kılavuzluk ve Üretici Bildirisi - Elektromanyetik Emisyonlar ....................................................... 1.11
Kılavuzluk ve Üretici Bildirisi - Elektromanyetik Bağışıklık ......................................................... 1.12
Taşınabilir ve Mobil RF İletişim Cihazlarıyla Constellation® Vision System Arasındaki Önerilen
Ayrım Mesafeleri ............................................................................................................................ 1.13
Varsayılan Ayak Pedalı Düğmesi Hareketleri................................................................................. 2.25
Ameliyat Modları ve Alt Modları ................................................................................................... 2.70
MicroSmooth™* İnfüzyon Sleeve’leri ......................................................................................... 2.134
İlk Sistem Kurulumu ........................................................................................................................ .3.2
Önerilen Sterilizasyon Sıcaklıkları Ve Süre Ayarları ....................................................................... 4.7
Kalibrasyon Doğrulaması Lazer Enerji Matrisi ............................................................................. 4.12
Genel Aksesuarlar ............................................................................................................................. 6.1
Genel Sarf Malzemeleri. .................................................................................................................. 6.2
Lazer Aksesuarları ve Sarf Malzemeleri .......................................................................................... 6.2
Arka Segment Aksesuarları. ............................................................................................................. 6.3
Ön Segment Segment Aksesuarları. ................................................................................................. 6.5
PurePoint® LIO Teknik Spesifikasyonları ..................................................................................... 6.10
8065751025
®
Constellation Vision System
ÖNSÖZ
Bu Kullanım Kılavuzu, Constellation® Vision System’i kullanıcıya ve operasyon odası
personeline tanıtmak üzere tasarlanmıştır. Kılavuz; cihazın çalışma prensipleri, temel bileşenleri,
güvenlik özellikleri, bakımı ve kullanımı ile ilgili düzenli bir özet sunmaktadır.
Bu kılavuzdaki bilgiler, lazer teorisi ve lazer enerjisiyle biyolojik dokular arasındaki etkileşmeye
ilişkin referans çalışmalarla desteklenmelidir. Bu kılavuzda, cihazın tıbbi prosedürlerde
kullanımında ortaya çıkan soruların tümünü yanıtlamak çabası güdülmemiştir.
Teknik, güvenlik ve etkinlikle ilgili sorular için, konuyla ilgili yayınlara veya saygın lazer
ameliyatı uzmanlarına başvurulmalıdır. Cihazın kullanımı konusunda yeterli deneyimi
bulunmayan veya güvenli şekilde kullanabileceğinden emin olmayan hekimler, hastaların
tedavisinde cihazı kullanmayı denememelidir. Cihazı kullanma yetkisi bulunan tüm personelin,
bu kılavuzu ayrıntılarıyla bilmesi gerekmektedir.
Cihazın kullanımıyla ilgili herhangi bir soru için veya yeterli performansı gösterememesi halinde;
teknik destek ve servis için lütfen Alcon’a başvurun.
Türkiye içi malzeme siparişi için
Türkiye dışı: Malzeme siparişi için bölgenizdeki Alcon temsilcisine başvurun
8065751025
xi
®
Constellation Vision System
ÖNEMLİ UYARI
Donanım geliştirme devam eden bir süreç olduğundan, bu kılavuzun basılmasının ardından
donanımda değişiklikler yapılmış olabilir.
Kılavuzdaki UYARI ve DİKKAT ibarelerine azami dikkati gösterin. UYARILAR bireyleri
fiziksel yaralanmalardan korumak için yazılmıştır. DİKKAT ibareleri ise cihazın zarar görmesini
engellemek içindir. Bu kılavuzda yer alan resimler sadece referans amaçlıdır.
Bakımın, uzman Alcon Saha Personeli tarafından gerçekleştirilmesi önerilir.
Alcon Cerrahi, bu kılavuzdaki talimatlara uyulmamasından kaynaklanacak hasarlardan sorumlu
değildir.
Alcon, spesifikasyonları bildirimde bulunmadan değiştirme hakkını saklı tutar.
Kullanıcı Profili
Constellation® Vision System , cerrahlar ve hemşireler / ameliyathane teknisyenleri olmak üzere,
iki temel grubun kullanımı için tasarlanmıştır. Cerrah, esas olarak ayak pedalı ve gösterge
paneline odaklanır. Ayak pedalının tasarımı; cerrahın herhangi bir fonksiyonun belirli bir planda
geçerli olduğunu varsayarak, o fonksiyonu herhangi bir pedal pozisyonuyla eşleştirmesine izin
verecek şekildedir. Gösterge ekranı, cerrahın her an başvurabilmesine olanak sağlayacak
optimum yerleşimle tasarlanarak mafsallı bir kol üzerine monte edilmiştir. Tasarım, makineyi ön
panel ve uzaktan kumandayla düzenli olarak kontrol eden hemşirelerin ve ameliyathane
teknisyenlerinin kullandıkları öğeleri de kapsamaktadır. Tasarımda, tüm konektörlerde ve hortum
sisteminde, portların tanınmasını kolaylaştıran renkli kodlama bulunmaktadır. Ayrıca; grafik
kullanıcı ara yüzü, bu kullanıcı profili tarafından ustalıkla kullanılması beklenen ve internet
sitelerinde sıklıkla karşılaşılan kontrollere çok benzer.
DİKKAT
A.B.D Federal yasaları bu cihazın sadece bir hekime veya bir hekimin siparişi üzerine satılmasına izin
verir.
UYARILAR!
Opsiyonel lazer modülü içeren sistemler için: Burada belirtilenlerin dışında kontrol
veya ayarlar kullanılması veya prosedürler uygulanması tehlikeli lazer ışımasına maruz
kalmaya yol açabilir.
Aşağıdaki bileşenler her on iki ayda bir uzman bir teknisyen tarafından görsel
incelemeye tabi tutulmalıdır. Yetersizlik halinde sistemi kullanmayın ve Alcon Teknik
Servisi’ni arayın.
- Uyarı Etiketleri
- Güç Kablosu
- Sigortalar
Topraklamada ve her iki kutupsallıkta, her on iki ayda bir uzman bir teknisyen
tarafından kaçak akım olup olmadığı kontrol edilmeli ve geçerli standartlarda olmaları
sağlanmalıdır (örneğin: EN 60601-1/IEC 601-1). Değerler kaydedilmeli, değerler geçerli
standarların üzerindeyse veya ilk ölçümden %50 fazlaysa sistem kullanılmamalı, Alcon
Teknik Servisi'ne başvurulmalıdır.
Tedarik edilenler dışında aksesuar veya kablo kullanımı emisyon artışına veya sistemin
dayanımının düşmesine yol açabilir. Portatif veya mobil iletişim araçları, bu elektrikli
tıbbi cihazı etkileyebilir.
xii
8065751025
®
Constellation Vision System
Soru sormak veya ek bilgi almak için, lütfen bölgenizdeki Alcon temsilcisiyle iletişim kurun veya
aşağıda belirtilen Alcon Teknik Servis Departmanı'na başvurun.
Türkiye Adresi
Tüm hakları saklıdır. Bu kılavuzun hiçbir kısmı, Alcon Laboratories, Inc'nin yazılı izni
olmaksızın herhangi bir şekilde veya herhangi bir yolla çoğaltılamaz, aktarılamaz veya fotokopi,
elektronik, mekanik, kayıt veya başka şekilde bir geri alma sisteminde saklanamaz.
8065751025
xiii
®
Constellation Vision System
BU SAYFA KASTEN BOŞ BIRAKILMIŞTIR
xiv
BU BÖLÜMÜN SON SAYFASI
8065751025
®
Constellation Vision System
BÖLÜM BİR
GENEL BİLGİLER
Giriş
Constellation® Vision System , ön ve arka segment oftalmik ameliyatlarında kullanılan çok
fonksiyonlu bir cerrahi araçtır. Ürün; vitröz ve doku kesme, lensi emülsifiye etme, gözün
arka segmentini aydınlatma ve kanamayı durdurmak için diatermi uygulama yetenekleri
sağlayan çeşitli elcikleri yürütme özelliğine sahiptir. Elcik’den flüidik kasetteki bir porta
bağlı hortum sistemiyle sağlanan vakum, gözden oküler madde çıkarmak için kullanılır.
İrigasyon / infüzyon özelliği, gözdeki sıvıyı değiştirmek için sağlanmıştır ve bir infüzyon
kanülü veya elcik vasıtasıyla doğrudan göze girer. Grafik kullanıcı ara yüzü menülerle
çalıştırılır. Kullanıcı, girdileri dokunmatik ekranı, uzaktan kumandayı ve ayak pedalını
kullanarak girer.
Base’e (mobil olan alt kısma) monte edilebilir, tam entegre bir lazer modülü opsiyonel
olarak mevcuttur. Lazer, oftalmik kullanım için tasarlanmış, 532 nm’lik, görülebilir, yeşil
renkli bir uygulama ışını verir.
Şekil 1 -1
8065751025
Constellation® Vision System – Constellation® Vision System , Ön ve Arka segment
oftalmik ameliyatlarında kullanılan çok fonksiyonlu bir cerrahi araçtır.
1.1
®
Constellation Vision System
Sistem Konfigürasyonları
Constellation® Vision System, sistemin çok sayıda kullanıcının ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde
yüksek ölçüde konfigüre edilebilir olmasına izin veren modüler bir yaklaşımla tasarlanmıştır. Sistem
Masa üstü etrafında tasarlanmıştır, genişletilmiş işlevsellik için aşağıda listesi verilen aksesuarlar da
eklenebilir.
•
•
•
•
•
Masa üstü
Base
Lazer Modülü
Yardımcı Aydınlatıcı
Tepsi Kolu Düzeneği (balast ve destek sütununu içerir)
Masa üstü, bağımsız bir birim olarak (Konfigürasyon 1) çalışabilir ve aynı zamanda ilave aksesuarları
işleten ve kontrol eden ana kullanıcı arayüzüdür. Eklenen tüm aksesuarlar Base’e eklenir, bu nedenle
herhangi sistem düzeyinde özelleştirmeden önce Base kurulmuş olmalıdır. Aşağıdaki tabloda
Constellation® Vision System için olası dokuz konfigürasyon gösterilmektedir. Parça numaraları ve
sipariş bilgileri bu kılavuzun Altıncı Bölüm’ünde bulunmaktadır.
TABLO 1-1 SİSTEM KONFİGÜRASYONLARI
Konfigürasyon
Masa üstü
Base
1
2
3
4
5
6
7
8
9
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1.2
Tepsi Kolu Düz.
x
X
X
X
Lazer Modülü
Yardımcı
Aydınlatıcı
X
X
X
X
X
X
X
X
8065751025
®
Constellation Vision System
®
TABLO 1-2
CONSTELLATION VISION SYSTEM SPESİFİKASYONLARI
MASA ÜSTÜ
Boyutları (uzunluk x genişlik x yükseklik) 51 cm (21 inç) x 48 cm (19 inç) x 61 cm (24
inç) Ağırlık: 61 kg (135 lb)
BASE
Boyutlar: 74 cm (29 inç) x 74 cm (29 inç) x 97 cm (38 inç)
Ağırlık:
Base (eklentiler olmadan): 52.12 kg (115 lb)
Aydınlatıcı ile birlikte Base: 58 kg (128 lb)
Aydınlatıcı ve Lazerle birlikte Base: 64.5 kg (142.2 lb)
TEPSİ KOLU
Boyutlar:
Tepsi: 56 cm (22 inç) x 36 cm (14 inç)
Kol Tamamen Açıldığında: 127 cm (50 inç)
Destek Kolonu: 110 cm (43 inç) x 13 cm (5 inç) x 15 cm (6 inç)
AYAK PEDALI
Boyutları (uzunluk x genişlik x yükseklik) 43.2 cm (17 inç) x 26
cm (10.25 inç) x 14 cm (5.5inç)
AĞIRLIK: 5.4 kg (12 pound)
ÇEVRESEL KOŞULLARI: Ayak pedalı konstrüksiyonu, IEC
60601-1 ve IEC 60601-2-2, fıkra 44.6 aa ile uyumlu olarak su
geçirmezdir
ELEKTRİK GEREKLİLİKLERİ: Ayak pedalı konsola elektrik
kablosuyla bağlıdır. Ayak pedalıyla olan tüm güç vb. iletişimi bu
kablo yoluyla gerçekleşir.
Ağırlık:
PERFORMANS SPESİFİKASYONLARI
Tepsi ve Kol: 11.7 kg (25.8 lb)
Destek Kolonu: 5.5 kg (12.3 lb)
BALAST
DENİZ SEVİYESİNDE BASINÇLI İNFÜZYON/İRİGASYON:
Boyutlar: 35 cm (14 inç) x 35 cm (14 inç) x 5 cm (2 inç)
Ağırlık: 25.5 kg (56.2 lb)
Aralık:
Doğruluk:
0 - 120 mmHg
±(ayar noktasının %2’si +5 mmHg)
Akış Hızı:
KONSOL
BOYUTLAR:
Masaüstü:
Yükseklik:
Genişlik:
Derinlik:
Base :
Yükseklik:
Genişlik:
Derinlik:
63.5 cm (25.0 inç)
53.3 cm (21.0 inç)
57.2 cm (22.5 inç)
Geçici Bozan Etken
Yanıt Süresi:
Akış Aralığı:
160.0 cm (63.0 inç)
76.2 cm (30.0 inç)
77.5 cm (30.5 inç)
AĞIRLIK:
Masaüstü:
Base:
61.2 kg (135 pound)
72.6 kg (160 pound)
Not: Opsiyonel Alcon base’i dışında bir base kullanılacaksa, 250 pound’a kadar
ağırlığı tutabilmelidir.
ÇEVRESEL SINIRLAMALAR:
Çalışırken
-125 - 2000 m
(-410 - 6562 fit)
Sıcaklık: 10°C - 35° C
(50°F - 95° F)
Bağıl Nem:%10 - %95
Yoğunlaşma
olmadan
Rakım:
Çalışmadan
-125 - 3000 m
(-410 - 9843 fit)
-10 - 55°C
(14° F - 131° F)
%10 - %95
yoğunlaşma
olmadan
ELEKTRİK GEREKLİLİKLERİ: Konsol aşağıdaki aralıkları veya genel güç
gerilimlerini ve frekansları kabul eder ve IEC 60601-1’de belirtilen kaçak akım
gerekliliklerine uyar. Elektrik çarpmasına karşı koruma Sınıf I’dır.
100-120 Vac
220-240 Vac
1.4
İnfüzyon için 0 - 20 cc/dk. (20 Ga)
İrigasyon için 0 - 60 cc/dk.
Geçici Ayar Noktası:
Maksimum 500 msn.
IOP (Göz İçi Basınç-GİB) KONTROLLÜ İNFÜZYON:
Ayar Noktası Aralığı:
0-120 mmHg
Tekrarlanabilirlik1:
± 2 mmHg2
Ayar Noktası Yanıt Süresi:
<500 msn (20 Ga)
50/60 Hz 12 A maks.
50/60 Hz 6 A maks.
<500 msn3
0-20 cc/dak
1
BSS Çift bölme modu.
BSS medium, 20 ölçekli yüksek akışlı Kanül, nominal akış
aralığında yatışkın durum
3
Akışsız durumdan 10cc/dak.’ya kadar geçici durum
2
DENİZ SEVİYESİNDE ASPİRASYON/EMME:
Standart ve Azalmış
Basınç Aralığı:
0-650 mmHg Vakum
Minimal Basınç Aralığı:
0-600 mmHg Vakum
Basınç Doğruluğu:
±(Ayar noktasının %2’si +5 mmHg)
Akış Aralığı:
Arka Modaliteler:
0-20 cc/dak
Ön Modaliteler:
0-60 cc/dak
Geçici Yanıt Süresi
(Standart Basınç Aralığı): 0 cc/dak’da 0’dan -400 mmHg’ye
%10-90 Artma Süresi: Maks. 300 msn
%90-10 Düşme Süresi: Maks. 300 msn
DENİZ SEVİYESİNDE VAKUM:
Vitrektomi:
0 - 650 mmHg
Fragmentasyon:
0 - 650 mmHg
Ekstrüzyon:
0 - 650 mmHg
Ekstraksiyon:
0 - 650 mmHg
İrigasyon/ Aspirasyon:
0 - 650 mmHg
Fako-emulsifikasyon:
0 - 650 mmHg
DENİZ SEVİYESİNDE DÜŞÜK BASINÇLI HAVA
KAYNAĞI (LPAS):
Basınç Aralığı:
Nominal akışta 0 – 120 mmHg
Basınç Doğruluğu: ayar noktasının ±%3’ü +3 mmHg
Akış Hızı:
120 mmHg’de minimum 1.2 sl/dak
VİTREKTOMİ:
Alt modlar:
3D, Momentary, PropVac, VitWet
Kesme Hızı:
UltraVit™ 5000 Prob:
100 - 5000 cpm
UltraVit™ 2500 Prob:
100 - 2500 cpm
8065751025
®
Constellation Vision System
TABLO 1-2 CONSTELLATION® VISION SYSTEM SPESİFİKASYONLARI
PERFORMANS SPESİFİKASYONLARI - devamı
DİATERMİ :
Frekans:
Dalga şekli:
Çıkış gücü
1.5 Mhz ± %10.
Sinüsoidal
75 ± %10 ohm indüktif olmayan
yükle %100 ayarında, maksimum 10 Watt
Çıkış voltajı
Yüksüz %100’de maksimum 163 Vpp
Güç aralığı
maksimum çıkış gücünün %0 - 100’ü
DİATERMİ AKSESUARLARI (Anma gerilimi):
Tek kullanımlık çift kutuplu kablolar: 846 Vpp
Tekrar kullanılabilen çift kutuplu kablolar: 1200 Vpp
Tüm fırçalar: 1410 Vpp
Tüm forseps: 1110 Vpp
AYDINLATMA:
Işık çıkışı 20GA Fiber Prob:
0-200 saat: %115 ayar
noktasında 16 ± 6 lümen1
201-400 saat: %115 ayar
noktasında 16 ± 6 lümen1
Işık çıkışı 23GA Fiber Prob:
0-200 saat: %115 ayar
noktasında23 ± 13 lümen1
201-400 saat: %115 ayar
noktasında 23 ± 13 lümen1
Işık çıkışı 25GA Fiber Prob:
1
0-200 saat: %115 ayar
noktasında 18 ± 8 lümen1
201-400 saat: %115 ayar
noktasında18 ± 8 lümen1
Temsili bir nominal UFR fiber baz alınarak.
FRAGMENTASYON:
Alt modlar:
%100’de Uç Stroku
Rezonans Frekansı:
Pulse Hızı Aralığı:
Doğrusal, Sabit, Anlık
%100 güçte 3.1 ± 0.5 mil
43.5 ± 3.0 KHz
0 – 100 pps
MAKAS:
Alt modlar:
Orantılı Basınç:
Çoklu Kesme Hızı:
Orantılı, Çoklu Kesme
Deniz seviyesinde 0-50 psi
Tekli kesme ilâ 450 cpm
DENİZ SEVİYESİNDE ORANTILI VE SÜREKLİ REFLUKS:
Basınç Aralığı:
0 - 120 mmHg
Basınç Doğruluğu:
±(Ayar noktasının %2’si +5
mmHg)
MİKRO REFLUKS:
Basınç Aralığı:
100 ± 50 mmHg1
Hacim:
15 ± 10 L1
1
Tıkalı olmayan 20 Ga UltraVit™ prob ve aspirasyon boru
sistemiyle ölçüldü
VİSKOZ SIVI KONTROLÜ:
Alt modlar:
Enjeksiyon Basıncı:
Deniz Seviyesinde
Ekstrakt Vakumu:
1.5
Enjekte Etme, Ekstrakte Etme
0 - 551.6 KPascal (0 - 80 psi)
0 - 482.7 KPascal
Azaltılmış durumda (0 - 70 psi)
0 - 650 mmHg
OTOMATİK GAZ DOLDURMA (AGF):
Maksimum Gaz Basıncı:
10 psig
Doldurma Saflığı:
%97.1 gaz konsantrasyonu
(minimum)
OTOMATİK DURDURMA VANASI:
Yanıt Süresi:
minimum 0.5 sn
Basınç (Sıvı):
0-120 mmHg
Nominal Akış (Sıvı):
20 cc/dak
Basınç (LPAS):
0-120 mmHg
Nominal Akış (LPAS):
1.2 slpm
FAKO-EMULSİFİKASYON:
Alt modlar:
%100’de Uç Stroku:
Rezonans Frekansı:
Pulse Hızı Aralığı:
Burst Uzunluğu:
Burst, Pulse, Continuous
3.5 ± 0.5 mil
38.0 – 2.5 Khz .
saniyede 0-100 pulse
2.5 sn – kullanıcı tarafından
ayarlanabilir
5 msn - 500 msn
Burst Pulse süreleri:
OZil®:
Uzunlamasına Frekans: 43.5 ± 3.0 KHz
Torsiyonal Frekans: 32.0 ± 2.0 KHz
Pulse Atış Hızı Aralığı: 0-100 pps
Uzunlamasına Burst Uzunluğu: 5 ila 500 mS
Torsiyonal Burst Uzunluğu: 2 ila 500 mS
ÖN VİTREKTOMİ:
Alt modlar:
Islak, Kuru
Kesme Hızı:
0 – maksimum prob hızı
LAZER (opsiyonel):
Uygulama ışını:
Sınıf:
IV
Güç:
30 mW - 2 W (maksimum)
Dalga boyu:
532 nm
Hedefleme ışını:
Sınıf:
Güç:
Dalga boyu:
DOKTOR HAFIZASI:
Saklama Kapasitesi:
ZAMANLAYICI:
Aralık:
Resolüsyon:
II
1 mW’den az
635 nm ± 5 nm
Kesin sınır yok; kullanılabilir alan
disk alanının %15’inden azsa uyarı
görüntülenir.
0 - 99:99:99
1 sn
1 Metrede TON VOLÜMLERİ:
Hata/Arıza/Geçersiz Tuş:
40 - 65 dB, kısa tonlar
Diatermi:
40 - 65 dB, sürekli ton
Öneri/Dolan Zaman/Yüksek İnfüzyon: 0 - 65 dB, kısa tonlar
Frag/Fako/Vakum:
0 - 65 dB, sürekli ton
Geçerli Tuş:
Fabrika ayarı, değiştirilemez
Volüm Doğruluğu:
6dB
SES DOĞRULAMA:
UZAKTAN KUMANDA:
Yöntem: Kızıl ötesi
Kanal:
0 - 65 dB
4
8065751025
®
Constellation Vision System
TABLO 1-3 TERİMLER VE KISALTMALAR
Terim veya Kısaltma
ACMI connector
(ACMI konektörü)
AGF
BSS PLUS
Tanım
Fiber optik problarda kullanılan konektör türü.
Otomatik Gaz Doldurma
®
cc/dakika
CE
cmH2O
Bikarbonat, dekstroz ve glutatyonla zenginleştirilmiş steril göz içi irigasyon solüsyonu.
Bir akış birimi
Avrupa Ekonomik Alanı (EEA) ortak pazarında çok sayıda üründe bulunan zorunlu bir
uygunluk işareti
Santimetre su. Vakum ve basınç birimi
cpm
Dakikadaki Kesme Sayısı
CSA
Ürünün, işlemin veya servisin bir Kanada veya ABD standardına göre test edildiğini ve
uygun bir CSA standardı veya başka bir onaylı belge gerekliliklerine uyduğunu gösteren
işaret.
Detent (Kilit)
Bir sonraki pozisyona geçirmek için daha fazla kuvvet gerektiren, farklı bir ayak pedalı
konumu.
Diathermy (Diathermi)
Vücut dokusunda terapötik amaçlı kullanılan elektrik akımıyla oluşan ısı üretimi.
Extrusion (Ekstrüzyon)
Sıvıyı/maddeyi uzaklaştırmak için vakumdan yararlanılabilen mod.
F/AX
Akışkan Hava Değişimi
Frag
Fragmentasyon
GA
Ölçek
Global Function
(Genel Fonksiyon)
I/A
İrigasyon/Aspirasyon
I/O
Giriş/Çıkış
IOP
Göz içi Basınç
IEC
Uluslararası Elektromekanik Komisyonu
ISO
Uluslararası Standartlar Örgütü
IV
İntravenöz
LCD
mmHg
Monolith (Monolit)
Likit Kristal Ekran
Milimetre Civa. Vakum ve basınç birimi.
Constellation® masaüstü ve base’in bir araya geldiği sistem konfigürasyonu.
N/A
Uygulanamaz
PEL
Hasta Göz Seviyesi. Kaset ve hastanın göz seviyesi arasındaki yükseklik farkı.
PIN
Kimlik Numarası
psi
İnç kare başına düşen basınç. Basınç birimi.
pps
Saniyedeki pulse sayısı
RS-232
slpm
Type BF
Bilgisayar seri portlarında yaygın olarak kullanılan seri ikili veri sinyalleri standardı
Dakikadaki standart litre sayısı
Hastayla iletken teması veya orta veya uzun vadede hastaya temas eden kısımları olan
aygıtların sınıfı
U/S
Ultrason
USB
Evrensel seri veri yolu
VFC
Viskoz Sıvı Kontrolü
VGA
Video grafik dizisi
Vit
8065751025
Durumu ve kontrolleri geçerli ayak pedalı konumundan ve ameliyat modundan bağımsız
olan fonksiyon.
Vitrektomi. Gözün göz çukurundan ekstraksiyonu.
1.5
®
Constellation Vision System
Extrusion
(Ekstrüzyon)
CSA C22.2 No. 601.1 ve UL
60601-1 (LR 103168) IEC
60601-1-2, IEC 60601-2-2, &
IEC 60601-2-22'ye gore CSA
işareti
Kapalı
Fragmentasyon
Pıhtılaşma Konektörü
İrigasyon/
Aspirasyon
Bağlantı İşareti
Kullanıcı Kılavuzu’na
Başvur veya Sistem
Hatası ya da Öneri
Kullanıcı Kılavuzu’nu
Aç
Lazer
Tehlikeli Voltaj
Hazır
Fako
Doktor Filtresi
Uzak Kapı Işığı Lazer
Durumu
Makas
Çıkar
Uzaktan Kilitleme
Viskoz Sıvı
Kontrolü (VFC)
Eşpotansiyellik
Makas Konektörü
Vitrektomi
Ayak pedalı
Seri Giriş/Çıkış
Pencereyi Büyüt
Forseps
Beklemede
Yardım Video
Sıcak
Sistem Hatası
Değiştir
Aydınlatıcı
Sistem Bilgisi
Güç
Açma Kapama Verileri
BF Tipi Donanım
Kaydet
Şalter
U/S Elcik Konektörü
AC Girişi
Lazer Bağlantısı
USB Konektörü
AC Çıkışı
Lazer Acil
Durum Durdurma Düğmesi
Uygun geri dönüşüm
sistemini kullan
Hedefleme Işını
Lazer Portu 1
Video Kayıt Kontrolü
Hava Basıncı
Girişi
Sınırlı Lazer
Viskoz Sıvı Kontrolü
Konektörü
Otomatik Gaz
Doldurma (AGF)
Üretici
VGA Çıkışı
Alternatif Akım
Çoklu Fonksiyon Portu
Video Girişi
RTTE yönetmeliği
CE işareti
Ağ Bağlantısı
Video Çıkışı
MD yönetmeliği
CE işareti
İyonizan olmayan Işıma
Vitröz Kesici
Bağlantısı
Forseps
Şekil 1-2
1.6
Açık
Constellation® Vision System’de Kullanılan Simgeler – Constellation®
Vision System’de kullanılan ve modları, fonksiyonları vs.yi tanımlayan
simgeler burada tanımlanmıştır.
8065751025
®
Constellation Vision System
TEHLİKE: YANICI ANESTEZİKLERLE BİRLİKTE
KULLANILDIĞINDA PATLAMA
TEHLİKESİ.
TEHLİKE: RISQUE D'EXPLOSION. NE PAS
EMPLOYER EN PRESENCE
D'ANESTHESIQUES INFLAMMABLES.
DİKKAT: TOPRAKLAMA GÜVENLİĞİ SADECE DONANIMIN
HASTANEDE KULLANILABİLİR OLARAK
SINIFLANDIRILMIŞ EŞDEĞERDE BİR PRİZE
BAĞLANMASI HALİNDE SAĞLANABİLİR.
DİKKAT: YANMA VE YANGIN TEHLİKESİ – İLETKEN
MALZEMENİN YAKININDA KULLANMAYIN.
BOZULMA VE AŞINMA BELİRTİSİNDE
ELEKTROT KABLOLARINI YENİLEYİN.
ÇIKIŞ
DİATERMİ
GÜÇ
(W)
10
GERİLİM
(Ù)
75
FREKANS
(MHz)
1.5
FCC ID: VMC212-1
IC: 7345A-2121
Bu cihaz, FCC kurallarının 15.
bölümüne uygundur.
Çalıştırma, aşağıdaki iki
koşula bağlıdır. (1) Bu cihaz
herhangi bir zararlı
etkileşime yol açmamalıdır.
(2) Bu cihaz istenmeyen
işletime yol açanlar da dahil
olmak üzere, alınan her türlü
etkileşimi kabul etmelidir.
İçindekiler:
FCC ID: VMC212WIFI
IC: 7345A-212WIFI
Kullanılabilir patentler için, çalışma
sırasında monitördeki ABOUT (HAKKINDA)
ekranına bakın.
© 2008 Alcon, Inc.
Şekil 1-3
8065751025
CONSTELLATION® VISION SYSTEM ÜZERİNDE KULLANILAN ETİKETLER - Constellation®
Vision System konsolunda kullanılan etiketler burada tanımlanmış ve şekillerle gösterilmiştir.
1.7
®
Constellation Vision System
UYARI
NAKLİYE ÖNCESİNDE
TEPSİYİ KALDIRIN
212-3019-001 REV P0
TEHLİKE
Gaz Tüpleri
etiketleri
Görünür lazer ışıması. Gözü veya
cildi doğrudan veya saçılan ışımadan
koruyun.
Laser 532 nm - 2W
DIODE LASER 635nm - 1mW
Sınıf 4 lazer ürünü
LASER 532 nm - 2.0W - CW
DIODE LASER 635 nm - 1mW
SINIF 4 LAZER ÜRÜNÜ
IEC 60601-2-22: 1995
IEC 60825-1: 2001
LAZER IŞIMASI
GÖZÜ VEYA CİLDİ DOĞRUDAN VEYA
SAÇILAN IŞIMADAN KORUYUN.
SINIF 4 LAZER ÜRÜNÜ
BU LAZERİN BİR GÜVENLİK FİLTRESİ
OLMADAN KULLANIMI KULLANICININ
GÖZLERİNE ZARAR VEREBİLİR.
UYARI
YANICI ANASTEZİKLERLE BİRLİKTE
KULLANILDIĞINDA MUHTEMEL PATLAMA
TEHLİKESİ.
DANGER
ABD – BU SİSTEM 1988 TARİHLİ SAĞLIK VE GÜVENLİK
İÇİN RADYASYON KONTROLÜ KANUNUNUN TÜM
UYGULANABİLİR STANDARTLARINA UYGUNDUR. 26
TEMMUZ 2001 TARİHLİ 50 NO.LU LAZER HAKKINDAKİ
FARKLILIKLAR YÖNERGESİ HARİCİNDE 21 CFR 1040.10
VE 1040.11’E UYGUNDUR.
Şekil 1-3
1.8
CONSTELLATION® VISION SYSTEM ÜZERİNDE KULLANILAN ETİKETLER - Constellation®
Vision System konsolunda kullanılan etiketler burada tanımlanmış ve şekillerle gösterilmiştir.
8065751025
®
Constellation Vision System
Sistem Kurulumu
Ürünün ambalajından çıkarılması ve kurulumu için; ABD’de, (800) 832-7827 no.lu telefonu
kullanarak Alcon Teknik Servis Departmanı’na başvurabilir, ABD dışında ise bölgenizdeli
Alcon şubesini arayabilirsiniz.
Kaynak Basıncı Gereklilikleri (Hava veya N2)
Constellation® Vision System farklı seviyelerde kaynak basıncı kullanarak çalışmak üzere
tasarlanmıştır. 58 (4 bar) -120 psi (8.3 bar) arasındaki basınçlarda sistem otomatik olarak
çalışır. NOTLAR: 4 bar ile 5 bar arasında, vakum performansı azalır. 4 bar ile 5.5 bar
arasında, VCF enjeksiyon performansı azalır.
Donanım Aksesuarları
Bu donanıma bağlanacak veya birlikte kullanılacak aksesuarlar ilgili IEC Standardını
(örneğin, veri işleme donanımı için IEC 60950 veya tıbbi donanım için IEC 60601-1, vb.)
yerine getirmelidir. Constellation® Vision System EN739:1998’e uygun olarak İngiliz ve
metrik sistemlerine uygun olarak gönderilmiştir. İlave bir donanım bağlantısı yapan veya
başka bir yolla sistem konfigürasyonunu Alcon tarafından sağlanmış olandan farklı hale
getiren kişi IEC 60601-1-1 Sistem Standardı gerekliliklerine uygunluğu sürdürmekle
yükümlüdür. Herhangi bir şüphe halinde Teknik Servis departmanına veya bölgenizdeki
Alcon temsilcisine başvurun.
UYARI!
Tıbbi olmayan her türlü donanım (örneğin, VCR, monitör, MP3 çalar, vb.)
hastanın çevresinin dışına (hastadan en az 1.5 metre uzağa) yerleştirilmelidir.
8065751025
1.9
®
Constellation Vision System
Çevresel Sorunlar
Cihaz bileşenlerinin atılması veya geri dönüşümüyle ilgili olarak yetkililerin talimatlarına
uyun.
Kullanıcı Bilgileri - Çevresel Konular
Satın aldığınız cihazın üretimi için doğal kaynakların kullanımı gereklidir. Ayrıca, bu cihaz
uygun şekilde atılmadığında çevre ve insan sağlığını olumsuz etkileyebilecek zararlı
maddeler içerir.
Bu tür maddelerin çevremize girişini önlemek ve doğal kaynakların korunmasını arttırmak
amacıyla, lütfen talimatlar ile uygun olan ekipmanları kurunuz, bakımlarını yaptırınız ve
işletiniz. Tehlikeli maddelerin yerleri, kaynak tüketimi ve ekipmanın emisyonu hakkındaki
bilgiler, bu Kullanıcı Kılavuzu içerisinde bulunabilir. Lütfen uygun geri dönüştürme
sistemlerini kullanınız.Alcon veya diğer tedarikçiler vasıtasıyla geri dönüşüm olanakları
hakkında yardım almak için lütfen bölgenizdeki Alcon yetkilisiyle temas kurun.
Bu cihazın üzerindeki üzeri çizilmiş çöp kutusu işareti, geri dönüşüm sistemlerini
kullanmanızı hatırlatır ve cihazın çöpe ayrı olarak atılması ve sınıflandırılmamış evsel atık
olarak atılmaması gerektiğine vurgu yapar. Pb ifadesi bulunuyorsa, etiketlenen
cihazın %0.004’ten daha fazla kurşun içerdiğini gösterir.
Kullanabileceğiniz toplama, yeniden kullanım ve geri dönüşüm sistemleriyle ilgili daha
fazla bilgiye ihtiyacınız varsa, lütfen yerel veya bölgesel atık yönetim birimine başvurun
veya daha fazla bilgi için bölgenizdeki Alcon yetkilisiyle temasa geçin.
Tablo 1-4
Constellation®Vision System içerisindeki Tehlikeli Maddelerin Yerleri hakkında
bilgi – Constellation®Vision System; uygun olmayan şekilde imha edilmeleri
durumunda çevreye ve insan sağlığına potansiyel olarak etkisi olabilecek
tehlikeli maddeler içermektedir.
Malzemenin yeri
Bulunan tehlikeli maddeler
Baskılı devre kartı montajı
Kurşun, Polibrominant bifeniller (PBB)
Diğer elektrik/elektronik cihazlar
Kurşun, Polibrominant bifeniller (PBB)
Kablo montajı
Kurşun
Güç Kaynağı
Kurşun, Polibrominant bifeniller (PBB)
Ana bilgisayar Modülü
Kurşun, Polibrominant bifeniller (PBB)
Sıvı Kristal Ekran.
Kurşun
Pil
Lityum, Zn/MnO2
Uzaktan kumanda
Kurşun
Flüidiklerin montajı
Kurşun
Pnömatik montaj
Kurşun
1.10
8065751025
®
Constellation Vision System
Genel Önlemler
Kan koluyla bulaşan patojenlere ve/veya diğer bulaşıcı maddelere maruziyeti önlemek için,
cihaza ve/veya aksesuarlarına temas eden herkesin genel önlemlere uyması gereklidir. Her
durumda; karşı karşıya kalınan kanın veya vücut sıvılarının/dokularının kesin durumu
bilinmiyorsa, standart bir şekilde bulaşıcılık potansiyeli var olarak kabul edilecek ve OSHA
ilkelerine uygun şekilde hareket edilecektir.
EMC Bildirisi
Cihazın çevresindeki diğer cihazlarla olumsuz etkileşimini önlemek için, talimatlara uygun
şekilde kurulması ve kullanılması önemlidir. Bu cihaz diğer cihazlarla zararlı etkileşime yol
açıyorsa (cihazı açıp kapatarak bunu belirleyebilirsiniz), kullanıcının aşağıda belirtilen
önlemlerden birini veya daha fazlasını uygulayarak etkileşimi düzeltmesi önerilir:
Diğer cihazların yerini veya yönünü değiştirin.
•
•
•
Tablo 1-5
Cihazlar arasındaki mesafeyi arttırın.
Bu cihazı diğer cihazların bağlı olduğu elektrik devresinden farklı bir elektrik prizine
bağlayın.
Yardım için üreticiye veya Alcon temsilcisine başvurun.
Kılavuzluk ve Üretici Bildirisi – Elektromanyetik Emisyonlar Constellation® Vision System’in aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılması
tasarlanmıştır. Sistemin alıcısı veya kullanıcısı, cihazın belirtilen şekildeki bir ortamda
kullanılmasını sağlamalıdır.
Emisyon Testi
Uygunluk
Elektromanyetik Ortam Kılavuzu
®
RF emisyonu
CISPR 11
Grup 1
Constellation Vision System RF enerjisini sadece kendi iç fonksiyonları için
kullanır. Dolayısıyla, RF emisyonları çok düşüktür ve çevresindeki elektronik
cihazlarla etkileşim olasılığı çok düşüktür.
RF emisyonu
CISPR 11
Sınıf A
Harmonik emisyon
IEC 61000-3-2
Sınıf A
Kapsamlı saha ve deneyimlerine göre, Constellation® Vision System evsel
konutlar ve evsel amaçlı kullanılan binalara güç sağlayan düşük gerilimli
genel güç şebekesine doğrudan bağlı olan kuruluşlar dışındaki tüm
kuruluşların kullanımı için uygundur.
Voltaj dalgalanması/
Titreme emisyonu
IEC 61000-3-3
8065751025
Uygundur
EMC bildirisi elektromanyetik etkileşim durumunda yapılması gerekenler
konusunda kılavuzluk sağlar.
1.11
®
Constellation Vision System
Tablo 1-6
Kılavuzluk ve Üretici Bildirisi – Elektromanyetik Bağışıklık Constellation® Vision System’in aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılması
tasarlanmıştır. Constellation® Vision System alıcısı veya kullanıcısı, cihazın belirtilen şekildeki
bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır.
Bağışıklık Testi
IEC 60601 Test
Seviyesi
Uygunluk Seviyesi
Elektromanyetik Ortam Kılavuzu
Elektrostatik deşarj
(ESD) IEC
61000-4-2
 ±6 kV temas
 ±8 kV hava
 ±6 kV temas
 ±8 kV hava
Zemin ahşap, beton veya fayans kaplı olmalıdır. ESD
nedeniyle lazer kesilmesinden kaçınmak için, sentetik
materyalle kaplanmış katların çevresinde kullanmayın.
Elektriksel hızlı
geçiş/ani değişim
IEC 61000-4-4
 ±2 kV güç kaynağı
hatları için
 ±1 kV giriş çıkış hatları
için
 ±2 kV güç kaynağı
hatları için
 ±1 kV giriş çıkış
hatları için
Ana şebeke gücü, tipik ticari işletme veya hastane
kullanımına
uygun
nitelikte
olmalıdır.
Hızlı
süreksizliklerin yol açtığı lazer kesilmesini önlemek için,
®
Vision System’i
hızlı süreksizlik
Constellation
yaratabilecek kaynaklarla (yüksek akımlı motorlar vb.
indüktif bağlantılar) aynı devre parçasında kullanmayın.
Dalga
IEC 61000-4-5
 ±1 kV diferansiyel
modu
 ±2 kV genel mod
 ±1 kV diferansiyel
modu
 ±2 kV genel mod
Ana şebeke gücü, tipik ticari işletme veya hastane
kullanımına uygun nitelikte olmalıdır. Güç hatlarındaki
dalgalanmalar nedeniyle lazer kesilmesini önlemek için,
®
Constellation Vision System’e, ani dalgalanmalara
karşı dalga süpresörü bulunan devreden (ameliyat
odası güç paneli vb.) güç vermeyi değerlendirin.
Güç kaynağı giriş
hatlarında voltaj
düşüşleri, kısa
kesintiler ve voltaj
değişimleri
IEC 61000-4-11
 <%5 UT (UT’de >%95
düşüş) 0.5 döngü için
 <%40 UT (UT’de %60
düşüş) 5 döngü için
 <%70 (UT’de %30
düşüş) 25 döngü için
 <%5 (UT’de %95
düşüş) 5 saniye için
 <%5 UT (UT’de >%95
düşüş) 0.5 döngü için
 <%40 UT (UT’de %60
düşüş) 5 döngü için
 %70 (UT’de %30
düşüş) 25 döngü için
 <%5 (UT’de >%95
düşüş) 5 saniye için
Ana şebeke gücü, tipik ticari işletme veya hastane
®
kullanımına uygun nitelikte olmalıdır. Constellation
Vision System’in kullanıldığı yerlerde, ana gücün
kesilmesi halinde işlemin sürmesi gerekiyorsa, sistemin
minimum 1200 VA hızında bir kesintisiz güç kaynağıyla
takviye edilmesi önerilir.
Güç frekansı (50/60
Hz) manyetik alan
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Güç frekansı manyetik alanları, tipik bir ticari işletme
veya hastanedeki tipik bir konumun özellikleri
seviyesinde olmalıdır.
RF temas
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz - 80 MHz
3 Vrms
Taşınabilir veya mobil RF iletişim araçları, Constellation
Vision System’in kabloları dahil herhangi bir kısmına verici
frekansı için uygulanan denklemle hesaplanmış olan
önerilen mesafeden daha yakında kullanılmamalıdır.
RF ışıma
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz - 2.5 GHz
3 V/m
Önerilen ayrım mesafesi:
d = 1.2√P
d = 1.2√P
80 MHz - 800 GHz
d = 2.3√P
800 MHz - 2.5 GHz
®
P, watt (W) cinsinden vericiye giden maksimum çıkış
gücü; d, metre (m) cinsinden önerilen ayrım mesafesi.
Sabit RF vericilerinin alan şiddeti, bir elektromanyetik
a
alan incelemesinde de tayin edildiği gibi her frekans
b
aralığında uygunluk seviyesinden az olmalıdır .
Aşağıdaki simgeyi taşıyan cihazların yakınında
etkileşim oluşabilir.
Not:
Not 1:
Not 2:
UT, test seviyesinin uygulanmasından önceki ana alternatif akım voltajıdır.
80 MHz ve 800 MHz’de, daha yüksek olan frekans aralığı uygulanır.
Bu ilkeler her durumda uygulanmaz. Elektromanyetik yayılım; yapıların, nesnelerin ve insanların absorpsiyonundan ve
yansıtmasından etkilenir.
a Radyo (hücresel/kablosuz) ve kara gezgin radyoları, amatör radyolar, AM ve FM radyo ve TV yayınlarının baz istasyonları gibi
sabit vericilerin alan şiddetleri teorik olarak tam doğrulukla tahmin edilemez. RF vericileri nedeniyle oluşan bir elektromanyetik
®
alana girmek için, bir elektromanyetik alan incelenmesi yapılması düşünülmelidir. Constellation Vision System’in kullanıldığı
®
yerde ölçülen alan şiddeti uygulanabilir RF uygunluk seviyesini aşarsa, Constellation Vision System’in gözlemlenip normal
®
şekilde çalıştığı teyit edilmelidir. Normal olmayan bir çalışma gözlemlenirse, Constellation Vision System yerini veya yönünü
değiştirmek gibi ek önlemler alınması gerekebilir.
b 150 kHz - 80 MHz frekans aralığının üzerinde, alan şiddeti 3 V/m’den düşük olmalıdır.
1.12
8065751025
®
Constellation Vision System
Taşınabilir ve Mobil RF İletişim Cihazlarıyla Constellation® Vision System Arasındaki
Önerilen Ayrım Mesafeleri - Constellation® Vision System’in, RF ışınım bozulmalarının
kontrol edildiği bir elektromanyetik ortamda kullanılması amaçlanmıştır. Constellation®
Vision System’in alıcısı veya kullanıcısı, taşınabilir veya mobil RF iletişim cihazlarıyla
(vericilerle) Constellation® Vision System arasında, iletişim cihazını maksimum çıkış gücüne
göre, aşağıda önerilen şekilde minimum bir mesafe bırakarak elektromanyetik etkileşimi
önleyebilir.
Tablo 1-7
Verici frekansına göre ayrım mesafesi
(m)
Vericinin maksimum
nominal çıkış gücü
(W)
150 kHz - 80 MHz
d = 1.2√P
80 MHz - 800 GHz
d = 1.2√P
800 MHz - 2.5 GHz
d = 2.3√P
0.01
0.12
0.12
0.23
0.1
0.38
0.38
0.73
1
1.2
1.2
2.3
10
3.8
3.8
7.3
100
12
12
23
Yukarıda listelenmeyen maksimum çıkış gücüne sahip verici hızları için; P’nin verici üreticisine göre, watt (W)
cinsinden verici maksimum çıkış gücü olduğu denklem kullanılarak, metre (m) cinsinden önerilen ayrım mesafesi (d)
tahmini olarak hesaplanabilir.
Not 1 -
80 MHz ve 800 MHz’de, daha yüksek olan frekans aralığı için olan ayrım mesafesi uygulanır.
Not 2 -
Bu ilkeler her durumda uygulanmayabilir. Elektromanyetik yayılım; yapıların, nesnelerin ve insanların
absorpsiyonundan ve yansıtmasından etkilenir.
8065751025
1.13
®
Constellation Vision System
ABD - Federal İletişim Komisyonu (FCC) Uygunluk Bildirisi
Bu cihaz, FCC kurallarının 15. bölümüne uygundur. İşletim, aşağıdaki iki koşula bağlıdır.
1. Bu cihaz zararlı etkileşime yol açamamalıdır.
2. Bu cihaz istenmeyen işletime yol açanlar da dahil olmak üzere, alınan tüm etkileşimleri
kabul etmelidir.
DİKKAT
Bu cihaz üzerinde yapılan ve Alcon tarafından açıkça onaylanmamış değişiklik ve
modifikasyonlar FCC’nin verdiği cihazı çalıştırma yetkisini geçersiz kılabilir.
FCC Radyasyon Maruziyeti Bildirisi
DİKKAT
Radyo vericisinin, maksimum çıkış RF gücüne ve insanların radyo frekansı
radyasyonuna maruziyetine ilişkin FCC düzenlemelerine uygun olmasını sağlamak
için; ünitenin anteniyle kullanıcı veya yakındaki kişiler arasında her zaman en az 20
cm mesafe bırakılmalı, ünite anteninin yeri değiştirilmemeli ve başka herhangi bir
anten veya vericiyle beraber çalıştırılmamalıdır.
Kanada – Kanada Sanayi (IC) Uygunluk Bildirisi
Bu cihaz Kanada Sanayi Radyo Standartları Spesifikasyonu RSS-210 ile uyumludur. İşletim,
aşağıdaki iki koşula bağlıdır.
1. Bu cihaz zararlı etkileşime yol açamamalıdır.
2. Bu cihaz istenmeyen işletime yol açanlar da dahil olmak üzere, alınan tüm etkileşimleri
kabul etmelidir.
Bu ISM cihazı Kanada ICES-001 ile uyumludur.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
Anten Uyarıları
Bu cihaz maksimum 5 dBi kazanımı olan antenle çalışacak şekilde tasarlanmıştır. 5 dBi
üzerinde kazanımı olan antenlerin cihazla birlikte kullanımı kesinlikle yasaktır. Gerekli
anten empedansı 50 ohm’dur.
Diğer kullanıcıların maruz kalabileceği potansiyel radyo etkileşimini azaltmak için, anten
tipi ve kazanımı, eşdeğer yayın gücü (EIRP) iletişimi başarıyla gerçekleştirebilecek
değerden daha büyük olmayacak şekilde seçilmelidir.
İnsanların Kaldığı RF Alanı Maruziyeti
Bu cihaz, RSS-102’de bildirildiği gibi insanlar için RF maruziyet limitlerine uygundur.
1.14
8065751025
®
Constellation Vision System
Avrupa – R&TTE Direktifi 99/5/EC
Bu cihaz 99/5/EC Konsey Direktifi (R&TTE) gerekliliklerine uygundur.
DİKKAT
Bu cihazın tüm AB ve AFTA ülkelerinde kullanması amaçlanmıştır. Dış mekanla
kullanımı belirli frekanslarla sınırlanmış veya çalıştırma lisansı gerektiriyor olabilir.
İzlenecek prosedür için yerel yetkililere başvurun.
Not: 100 mW üzerinde eşdeğer yayın gücüne (e.i.r.p) erişen güç seviyesi ve anten
kombinasyonları, yukarıda bahsedilen direktife uygun olarak
değerlendirilmemektedir ve Avrupa Birliği ülkeleriyle Avrupa R&TTE direktifi
1999/5/EC’yi kabul eden ülkelerde kullanılmasına izin verilmemektedir.
Yasaların izin verdiği güç seviyesi ve anten kombinasyonları hakkında daha fazla bilgi
almak için, Alcon Uygunluk bürümüne başvurun.
Radyo vericisi içeren donanım:
Kablosuz LAN cihazı (WiFi)
•
İletim frekansı veya frekans bandı: 2.412 – 2.462 GHz
•
Modülasyon tipi ve frekans özellikleri: CCK, DQPSK, DBPSK, OFDM
•
Etkin Yayın Gücü (ERP): 17 – 18dBm (50 – 64mW)
Radyo Frekansı Tanıma (RFID) cihazı
•
İletim frekansı veya frekans bandı: 13.56 MHz
•
Modülasyon tipi ve frekans özellikleri: ASK
•
Etkin Yayın Gücü (ERP): -119 dBm (1260 pW)
Avustralya ve Yeni Zelanda
Bu cihaz Avustralya/Yeni Zelanda Standardı AS/NZS 4268: 2003 Radyo Donanımı ve
Sistemleri – Kısa Menzilli Cihazlar – Limit ve yöntem ölçümü ile AS/NZS 4771 (2000 + A1:
2003) 900 MHz, 2.4 GHz ve 5.8 GHz bantlarını kullanan ve geniş spektrumlu modülasyon
teknikleri kullanan veri iletim donanımının teknik özellikleri ve test koşulları gerekliliklerine
uygundur.
8065751025
1.15
®
Constellation Vision System
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - GENEL
İlerleyen sayfalarda listelenen uyarıların çoğu bu kılavuzun başka yerlerinde belirtilmiştir;
ancak, başvuru kolaylığı için burada da tekrar edilmiştir. Daha fazla bilgi gerektiğinde,
bölgenizdeki Alcon servisi temsilcisine veya Teknik Servis Departmanına başvurun. ABD
dışındaki yerlerde, bölgenizdeki yetkili Alcon Servisiyle/Satış ofisiyle temas kurabilirsiniz.
Constellation® Vision System konsolunun veya ayak pedalının içerisinde kullanıcının
bakım yapmasına elverişli herhangi bir parça bulunmamaktadır. Tüm servis sorunlarını
fabrika eğitimi almış Alcon servis mühendisine iletin.
• Cihazın kurulumu ve hizmet içi eğitim için lütfen Alcon’a başvurun.
• İyi bir klinik kullanım seviyesini sağlamak için, her bir Elciğin göze girmeden önce
yeterli irigasyon, aspirasyon akışı ve çalışma testlerinin yapılması gereklidir.
• Başlangıç kurulum talimatları bu kılavuzda belirtildiği şekilde gerçekleştirilmelidir. Ön
panelde bir hata mesajı görüntülenirse, Kılavuzun Sorun Giderme bölümüne başvurun.
Problem sürerse, ÇALIŞMAYI SÜRDÜRMEYİN. Bölgenizdeki Alcon Cerrahi Servis
Temsilcisine başvurun.
• Constellation® Vision System’i yanıcı anestetik maddeler yakınında kullanmayın.
• Fan girişi ve çıkışı için cihazın arka kısmında en az 65 cm.lik boşluk bırakın. Böylece
konsolun soğutması için serbest hava akışı sağlanmış olur.
• Opsiyonel taban üzerindeki kol, aletin taşınması için kullanılır. Cihaz asansörlerde veya
kapı eşiklerinde itilerek değil, çekilerek taşınmalıdır.
• Sadece Alcon tarafından sağlanmış A.C. güç kablolarını kullanın.
UYARILAR!
®
Constellation Vision System güç kablosu, birim uzunluk başına mümkün olan
en düşük kaçak akıma yol açan, tıbbi nitelikli bir güç kablosudur. Hastane
personelinin güç kablosunu uzatması önerilmemektedir. Güç kablosuz izinsiz
olarak uzatılması yaralanmalara yol açabilir.
Bu sistemle çoklu taşınabilir priz (güç uzatma kablosu) çıkışı kullanmayın.
Cihazı taşımadan önce tepsi kolunu saklayın. Tepsi kolunu saklama konumuna
getirme talimatları için Bölüm 3’e başvurun.
UYARI VE DİKKAT - TORBALARDA BASINÇLI İNFÜZYON/İRİGASYON
SOLÜSYONLARI
Constellation® Vision System basınçlı infüzyon/irigasyon modunda kullanılırken veya IOP Kontrol
özelliği etkinleştirilmişse, kullanıcılar BSS®solüsyonu veya katlanabilir, indirilebilir kaplardan (yani
torbalardan) alınan diğer infüzyon/irigasyon maddelerini kullanmamak için önlem almalıdır.
Basınçlı modlarda kullanıldığında, Constellation® sistemi solüsyonu kaptan dışarı ve kasetin içinde
doğru göndermek için infüzyon/irigasyon kabının içine basınç uygular. Constellation® sistemi
tarafından uygulanan basınç, bazı infüzyon/irigasyon torbalarında yırtılmaya neden olabilir ve
cerrahi prosedür bozulabilir. Basınçlı infüzyon/irigasyon yönteminde, Constellation® Vision System
ile birlikte sadece cam kaplar kullanılmalıdır.
1.16
8065751025
®
Constellation Vision System
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - PROBLAR VE ELCİKLER
UYARI!
Eğer hekimin tıbbi görüşünde, prionla ilgili bir hastalığı olan bir hasta üzerinde
yüksek riskte bir prosedür gerçekleştirilirse, cihaz yok edilmeli veya yerel kurallara
uygun olarak işleme tabi tutulmalıdır.
Vitröz Problar
Vitröz problarını açıkta çalıştırmayın. Bu, performans azalmasına ve/veya potansiyel
tehlikeye yol açabilir.
Ultrasonik (U/S) Elcikler
OZil® torsiyonal ve yüksek performanslı U/S elcikler cerrahi aletlerdir ve dikkatle
kullanılmalıdır. Elciklerin ucu çalışırken herhangi bir katı maddeye temas etmemelidir.
Ameliyatın hemen ardından elcik iyice temizlenmelidir. Fişi konsola bağlamadan önce
tamamıyla kuru olduğundan emin olun. Temizleme ve sterilizasyon prosedürleri için, elcik ile
birlikte verilen Kullanım Talimatları’na (DFU) başvurun.
Herhangi bir ultrasonik prosedür sırasında, ultrasonik ucun istenmeden başka bir alete temas
etmesi sonucu metal partiküller oluşabilir. Herhangi bir ultrasonik elcikden kaynaklanan
başka bir potansiyel metal partikül kaynağı da, ultrasonik enerjinin ultrasonik uç üzerinde
yol açtığı mikro aşınmadır.
Her cerrahi prosedürün hemen ardından uygun temizleme prosedürleri gerçekleştirilmezse
doku artıkları ve irigasyon solüsyonunun tuzu birikebilir. Bu durum, elciğe kalıcı şekilde
zarar verebilir, temizlik açısından risk oluşturabilir ve/veya hasta açısından biyolojik tehlike
ortaya çıkarabilir. Elciği otoklavlamadan önce tüm artıkları temizleyin.
OZil® torsiyonal ve Ultrasonik elcikler kullanım öncesinde oda sıcaklığında bulunmalıdır.
Otoklavlamadan sonra en az 15 dakika süreyle elciklerin havayla soğumasını bekleyin, sıcak
haldeyken elciği asla sıvıya daldırmayın. Elcik ucu, Fragmentasyon veya Fako elciklerine
emniyetli bir şekilde takılmadığında güç kaybı ortaya çıkabilir.
DİKKAT
Fragmentasyon, OZil® torsiyonal ve ultrasonik elcikleri asla ultrasonik yöntemle
temizlemeyin; tamir edilemez hasarlar oluşabilir.
OZil® torsiyonal ve U/S elciklerini ayarlamadan önce test kabininin BSS® steril
irigasyon solüsyonu ile dolu olduğundan emin olunuz. Bir elciğin kuru olarak
ayarlanması, ucun zamanından önce bozulmasına ve kırılmasına neden olabilir.
Uç, BSS® steril yıkama solüsyonuna veya distile suya batırılmamışsa veya cerrahi
kullanımda değilse OZil® torsiyonal ve U/S elciklerini test etmeyiniz ve kullanmayınız.
Kuru çalıştırıldığında elcikte ve uçta tamir edilemeyen hasar oluşabilir.
8065751025
1.17
®
Constellation Vision System
UYARILAR!
İrigasyon akışı yokken veya düşük veya eksik aspirasyon akışı sırasında OZil®
torsiyonal ve U/S elciğin kullanılması aşırı ısınmaya ve olası kornea ve/veya skleral
yanıklarına neden olabilir.
Aspirasyon akışı yokken Fragmentasyon elciğinin kullanılması aşırı ısınmaya ve
olası skleral yanıklara neden olabilir.
OZil® torsiyonal veya U/S dışında bir ultrasonik elcik kullanılması veya Alcon’un
yetkilendirmesi olmadan tamir edilmiş bir elcik kullanılması yasaktır ve hastaya
ve/veya kullanıcıya elektrik çarpması tehlikesi de dahil hastada yaralanmalara neden
olabilir.
Sterilizasyon öncesinde, OZil® torsiyonal ve U/S elciklerinin konektör uç
kapağı her zaman kapatılmalı ve sterilizasyon tepsisine yerleştirilmelidir. Bu
şekilde işlemler sırasında, özellikle de otoklavlama sırasında konektörlere ve
elciklere zarar gelmesi önlenir.
Sıcak bir elciğin suya daldırılması hasara neden olacak ve garanti geçersiz
kalacaktır.
Konsola bağlamadan önce elciğin tamamen kuru olduğundan emin olunuz.
Islakken takılırsa elcikte ve konsolda hasar oluşabilir.
Constellation® Vision System pakları içinde verilen U/S uçları sadece OZil®
torsiyonal veya U/S elcikleri üzerinde kullanılabilir. Her bir U/S uç, vaka
başına sadece bir kez kullanılmalıdır ve sonra yerel yönetimin kurallarına
uygun olarak elden çıkarılmalıdır.
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR – ELCİK UÇLARI
Makas, fragmentasyon ve fako elcik uçları, sıkıştırılarak elciklere tamamen takılmış
olmalıdır. Tam olarak sıkıştırılmazlarsa, elcikler düzgün şekilde çalışmayabilir. Ancak,
uçların kullanımdan sonra çıkarılamayacak kadar fazla sıkıştırılmadıklarından da emin
olmanız gereklidir. Alcon tarafından sağlanan uç anahtarları dışında bir aletin kullanımı
elcik ve/veya ucuna zarar verebilir.
UYARI!
0.9 mm uçları, 0.9 mm infüzyon sleeve’leriyle birlikte kullanın. 1.1 mm uçları
ise, 1.1 mm infüzyon sleeve’leriyle birlikte kullanın. Sarf bileşenlerindeki yanlış
eşleştirme ve belirli bir sarf bileşenleri kombinasyonuna göre özel olarak
ayarlanmamış kullanıcı ayarları hasta için tehlikeye yol açabilir.
Elciklerin ucu emniyetli ve sıkı bir şekilde takılmadığında yetersiz bir klinik
performansa yol açar.
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - DİATERMİ FONKSİYONU
Diatermi fonksiyonunun güvenli kullanımını sağlamak için sadece Alcon kablolarını ve
aksesuarlarını kullanın. Diatermi performansı, sadece Alcon Cerrahi bileşenleri veya Alcon
tarafından uygun bulunan bileşenler kullanıldığında garanti edilebilir. Kablolar, her zaman
hastayla teması önlenecek şekle yerleştirilmelidir.
Diatermi güç spesifikasyonları için bkz. Şekil 1-4 ila 1-6.
1.18
8065751025
®
Constellation Vision System
•
•
UYARI!
Kalp pili kullanan veya defibrilasyon(Vücuda takılı elektro şok) aygıtı implantı
bulunan hastalarda diatermi fonksiyonunun kullanmayın. Kalp pili, defibrilasyon
aygıtı(Vücuda takılı elektro şok) veya kalp pili elektrotu implantı olan hastalarda
elektro-cerrahi kullanıldığında; Kalp pili veya defibrilasyon aygıtında(Vücuda
takılı elektro şok) ve bunların fonksiyonlarında oluşabilecek onarılamaz
zararların ventriküler fibrilasyona neden olabileceğinin farkında olun. Lütfen
kalp pili veya defibrilasyon aygıtlarının üreticilerine danışarak, tavsiyelerini
dinleyin.
HF cerrahi donanımda (diatermi devresi) oluşacak arıza çıkış gücünde istenmeyen
bir artışa yol açabilir. Böyle bir durumda aşağıdaki öneri mesajı görüntülenir:
"Handpiece power is too high (Elcik gücü çok fazla). Release footswitch
button/treadle and try again” (Ayak düğmesini/pedalını serbest bırakın ve tekrar
deneyin.
Diatermi fonksiyonu kullanılırken uyulacak genel önlemler aşağıda listelenmiştir:
• Diatermi fonksiyonunun güvenli kullanımını sağlamak için, sadece onaylanmış kablo ve
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8065751025
aksesuarlar kullanılmalıdır (Alcon temsilcinize başvurun). Diatermi performansı, sadece
Alcon bileşenleri veya Alcon tarafından uygun bulunan bileşenler kullanıldığında garanti
edilebilir.
Yanma kazaları riskini azaltmak için, yüksek frekanslı tıbbi donanım kullanılırken her zaman
dikkatli olunmalıdır.
Yüksek frekanslı tıbbi donanım kullanımıyla ortaya çıkan etkileşim, diğer elektronik
ekipmanının çalışmasını olumsuz etkileyebilir.
Aksesuarlar düzenli olarak kontrol edilmeli, elektrik kablolarında ayrıca muhtemel yalıtım
hasarları da kontrol edilmelidir.
Diatermi basamağında, her zaman amaçlanan kullanıma uygun en düşük seviyede güç
kullanılmalıdır.
Derinin deriye temas etmesi (örneğin, hastanın kollarıyla vücudu arasında) kuru bir bez vb.
kullanılarak engellenmelidir.
Aynı hasta üzerinde, HF (Yüksek frekanslı) tıbbi donanım ve fizyolojik izleme donanımı eş
zamanlı olarak kullanılırken, tüm izleme elektrotları cerrahi elektrotlardan mümkün olduğu
kadar uzağa yerleştirilmelidir. İğne tipi izleme elektrotları önerilmemektedir.
Her durumda, yüksek frekanslı akım sınırlayan aygıtları bulunan izleme sistemleri
önerilmektedir.
Cerrahi elektrotların kabloları, hastalara veya diğer kablolara teması önleyecek şekilde
yerleştirilmelidir.
Geçici olarak kullanımda olmayan aktif elektrotlar, hastadan izole edilmiş şekilde
saklanmalıdır.
Cerrahi prosedür toraks ve baş bölgesinde uygulanıyorsa, yanıcı anestetik maddeler veya azot
oksit (N2O) ve oksijen gibi oksitleyici gazların kullanımından, bu maddeler geri emilip
temizlenmiyorsa kaçınılmalıdır.
Mümkün olan her yerde temizlik ve dezenfeksiyon için yanıcı olmayan maddeler
kullanılmalıdır.
HF cerrahi işlemi için, temizlik veya dezenfeksiyon için ya da yapışkan çözücüsü olarak
kullanılan yanıcı maddelerin uçması beklenmelidir. Pamuk, yün veya gazlı bez gibi bazı
malzemeler oksijenle doyduklarında, HF cerrahi donanımının normal çalışması sırasında
ortaya çıkan kıvılcımlarla tutuşabilir.
Diatermi fonksiyonu aksesuarları, en az Constellation® Vision System diatermi sürücüsü çıkış
voltajı maksimum piki için yeterli seviyede olmalıdır.
1.19
®
Constellation Vision System
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - AYDINLATICI FONKSİYONU
UYARILAR!
Aydınlatıcı ampulleri aşırı derecede sıcak hale gelmektedir. Hiçbir zaman,
soğuyarak çalışma sıcaklığının oldukça altına gelmeden ampule dokunmayın.
Ampule asla parmaklarınızla dokunmayın.
Ksenon lamba ampulünde sabit yüksek basınç vardır. Darbe alması veya zarar
görmesi halinde patlama riski bulunmaktadır. Koruma önlemleri:
- Kurulum sırasında lambayı daima koruyucu yuvasında tutun.
- Lambayı koruyucu yuvası olmadan tutuyorsanız; daima güvenlik gözlüğü, yüz
maskesi, bilek koruyuculu eldivenler ve göğüs koruyucusu kullanın.
Opsiyonel aydınlatıcı Constellation® Vision System base’e monte edilmemişse,
cerrahi donanımınızın aydınlatma için yedek bir kaynağa sahip olduğundan emin
olun.
Burada belirtilenlerin dışında kontrol veya ayarlar kullanılması veya prosedürler
uygulanması tehlikeli ışığa maruz kalmaya yol açabilir.
Tehlikeli ışığa maruziyeti en az indirmek için, ışık kaynağını cerrahi alanın yeterli
görünürlüğünü sağlayacak en düşük ayarda çalıştırın.
Yeni bir lambanın ışık çıkışı, eski lambaya göre çok fazla olabilir. Yeni bir lamba
takıldıktan sonra ayarları daha düşük konuma getirin.
Bu ışık kaynağını ortamda yanıcı maddeler varken kullanmayın.
Fiber optik aydınlatma prob konektörü ve prizi sıcak olabilir.
Hastanın yaralanmasına neden olabilecek istenmeyen yabancı maddelerin, pürüzlü
yüzeylerin, keskin kenarların veya çıkıntıların bulunmadığından emin olmak için,
fiber optik aydınlatma probunun distal ucunun dış yüzeyini her kullanımdan önce
görsel olarak inceleyin.
Tehlikeli olabilecek ışıma ışığı, fiber optik aydınlatma probundan iletilir. Kullanılan
ışık yoğunluğunun etkilerini en az indirme konusunda öneriler için, bu bölümdeki
Constellation® Vision System Aydınlatıcı Kullanımı Sırasında Dikkate Alınması
Gereken Retina Risk Faktörleri kısmına başvurun.
10 lümen üzerinde aydınlatma seviyesi ve ayarları olan konsollarda havada
herhangi bir fiber operasyonundan kaçının. Bu durum, fiber probun deforme
olmasına ve/veya hastanın yaralanmasına neden olabilecek yüksek yüzey
sıcaklıklarına yol açabilir.
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - AYAK PEDALI
Asla kabloyu tutarak ayak pedalını kaldırmayın veya hareket ettirmeyin. Hasara yol
açabilirsiniz.
UYARI!
Takılmayı önlemek için ayak pedalının kablosunu uygun şekilde yerleştiriniz.
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - KASET
Başlatma sırasında atık pompası ana konumuna çevrilir; bu nedenle başlatma sırasında ellerinizi
ve parmaklarınız kaset yuvasından uzak tutun. Çalışır durumdayken ve kaset takılı değilken,
kaset yuvasındaki göbek rulosunun elle döndürülmesi hatalı kaset yüklemesine ve/veya
parmakların yaralanmasına neden olabilir.
1.20
8065751025
®
Constellation Vision System
UYARILAR!
Operasyon sırasında emilen tüm sıvılara biyolojik tehlikesi bulunan atık olarak
muamele edilmelidir. Emilerek çekilmiş sıvılarla temas eden aletlerle ve borularla
işlem yaparken uygun önlemleri alın.
Atık torbası hacmi 500 ml’lik “Maksimum Kapasiteyi” aşmamalıdır. Bu hacmin
aşılması biyolojik tehlikeye yol açabilir.
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR – SARF MALZEMELERİ
Dış ambalajı üzerindeki son kullanma tarihi geçmiş sarf malzemesi kullanmayın. Steril
tükenir tıbbi cihazlar yeniden kullanılmamalıdır (Hastaneler için Akreditasyon Kılavuzu,
1982); bu cihazlar tek kullanımlıktır. Uygun olmayan kullanım veya birleştirmeler hasta için
tehlikeli sonuçlar doğurabilir. Alcon, sarf malzemelerinin tekrar veya uygun olmayan
şekilde kullanımından kaynaklanacak komplikasyonlara ilişkin sorumluluk kabul etmez.
Tek kullanımlık olarak etiketlenmiş olan aşağıda belirtilen ürünlerin yeniden
kullanımından ya da yeniden çalıştırılmasından ortaya çıkan potansiyel riskler aşağıda
belirtilenleri içermektedir:
 Çift kutuplu koagülasyon aletleri – Hasarlı bir çift kutuplu alet tarafından
meydana gelen termal yaralanmalar ya da elektrik şoku ve göze yabancı
taneciklerin girmesi.
 Fiber optik aletler – Hasarlı bir fiber ya da konektör tarafından meydana gelen
aydınlatma maruziyeti ya da tutarsız bir lazerden gelen fototoksisite, azaltılmış
lazer/aydınlatma çıkışı ve göze yabancı maddelerin girmesi.
 Sıvı Yönetim Bileşenleri – azalan flüidik performansı ile sonuçlanan sıvı hattı
sızıntıları ya da tıkanıklıkları ve göze yabancı maddelerin girmesi
 Fakoemülsifikasyon Uçları – Azalan uç kesme performansı, uçlarda pürüzlerin
oluşması, sıvı hattı tıkanıklıkları ve göze yabancı maddelerin girmesi.
 Vitröz kesim aletleri – Azalan vitröz kesim performansı, sıvı hattı tıkanıklıkları ve
göze yabancı maddelerin girmesi.
Alcon Constellation® Vision System sarf malzemeleri ile birlikte kullanılan ekipman bütün
bir sistem oluşturur. Alcon sarf malzemeleri dışında malzemenin kullanımı sistem
performansını etkileyebilir ve potansiyel tehlikeler doğurabilir; servis anlaşması altında olan
donanımın arızalanmasına etkisi olduğu belirlenirse anlaşmanın iptaline ve/veya geçerli
ücret tarifesinden faturalandırmaya yol açabilir.
UYARI!
Konsola veya kaset luer tertibatına sadece Alcon tarafından sağlanan sarf
malzemelerini takın. Hastanın intravenöz bağlantılarına sarf malzemeleri
bağlamayın.
Her durumda; herhangi bir Constellation® Vision System Pak konfigürasyonu
kullanılmadan önce bu kılavuzda yer alan alet kurulum talimatları ve ambalaj üzerinde yer
alan etiket talimatları tam olarak anlaşılmalıdır.
Hortum sisteminin çalışmanın herhangi bir aşamasına tıkalı olmamasını temin edin.
8065751025
1.21
®
Constellation Vision System
Sarf Edilebilir Pak Malzemeleri
Pak içindeki herhangi bir öğenin kusurlu olarak teslim alınması durumunda, hemen Alcon’a
haber verilmelidir. Steril ambalaj zarar görmüşse veya herhangi bir şekilde açılmışsa
içindekileri kullanmayın. Pakların izlenebilmesini sağlayan lot numaraları bulunmaktadır ve
Müşteri Hizmetleri Departmanına verilmelidir.
Alcon Müşteri Servisi Telefonları:
Alcon Yazışma Adresi:
(800) 862-5266 veya
Alcon
(817) 293-0450
Konu: Ürün Şikayetleri
6201 South Freeway
Fort Worth, TX 76134-2099
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - IOP (GÖZ İÇİ BASINÇ)
IOP’nin ayarlandığı kapalı devre sistemi, ameliyat sırasında IOP’nin tahmin edilmesi
konusunda dikkat standardının yerini tutamaz. Cerrah, aşağıdakileri kullanarak IOP’nin
tahmin edilmesi konusundaki genel uygulamayı sürdürmelidir:
• Kürenin parmakla muayenesi
• Cerrahi aletlerle dokunarak geri bildirim (aletler kullanılarak göz duvarı deformasyonu)
• Retinal damar perfüzyonu/pulsasyonu
• Korneal ödem mevcudiyeti
Eğer cerrah (yukarıdaki teknikleri kullanarak) IOP’nin sistem ayarlarına yanıt vermediğini
ve tehlikeli derecede yüksek olduğunu düşünüyorsa, bu bir sistem hatasına işaret ediyor
olabilir. Cerrah, (ani hipotoniden kaçınmaya dikkat ederek) aşağıdakiler arasından bu durum
için uygun olduğunu düşündüğü bir veya daha fazla tekniği uygulayabilir:
• İnfüzyon durdurma vanasını kapatmak
• İnfüzyon hattını sıkmak
• İnfüzyon hattını skleretomiden uzaklaştırmak
NOT: Doğru IOP Dengelenmesi kalibrasyonu için, infüzyon hortumunu ve infüzyon
kanülünü, kullanıma hazırlama (priming) döngüsü sırasında kasetin orta seviyesinde
steril örtülü bir tepsi üzerine yerleştiriniz.
UYARILAR VE DİKKAT EDİLECEK KONULAR - LAZER
Ayak pedalı, endoprob ve LIO ile Constellation® Vision System arasındaki mesafe en fazla 2
metre olmalıdır.
UYARILAR!
Fiberoptiğin içeri sokulması, dik olarak bükülmesi veya uygun olmayan şekilde
sabitlenmesi potansiyel tehlikeler doğurabilir. Üretici önerilerinin izlenmemesi
fiberin veya gönderim sisteminin ve/veya hasta ve kullanıcının zarar görmesine
yol açabilir.
Hedefleme ışınının uygulama ışınıyla aynı gönderim sisteminden geçmesi,
gönderim sisteminin doğruluğunu test etmek için iyi bir yöntem sağlar.
Gönderim sisteminin distal ucunda hedefleme ışını noktası yoksa veya yoğunluğu
düşük ya da dağınıksa; bu durum hasar görmüş veya düzgün çalışmayan bir
gönderim sisteminin muhtemel bir göstergesi olabilir. Herhangi bir şüphe
halinde, Alcon Teknik Servisi İle irtibata geçin.
Yanıcı anestetik maddelerin veya azot oksit (N2O) ve oksijen gibi oksidasyona yol
açan gazların kullanılmasından kaçınılmalıdır. Oksijene doymuş pamuk veya
yün gibi bazı materyaller lazer donanımın normal kullanımı sırasında ortaya
çıkan yüksek ısıdan dolayı tutuşabilir. Temizlik veya dezenfeksiyon amacıyla
kullanılan yapışkan çözücüleri ve yanıcı solüsyonların, lazer donanımı
kullanılmadan önce buharlaşıp uçması için bir süre beklenmelidir. Ayrıca,
endojen gazların tutuşma tehlikesi de söz konusudur.
1.22
8065751025
®
Constellation Vision System
Diatermi, Koter, Koagülasyon
Geçmişte, bazı Alcon ürünlerinde “Koter” veya “Koagülasyon” özelliklerine atıfta
bulunulmuştur. Constellation® Vision System ve bu kullanıcı kılavuzu “Diatermi”
sözcüğünü aşağıdaki tanımlara göre kullanmaktadır:
• Diatermi - ısı üretmek için vücudun bir kısmına elektrik alan uygulanması.
• Koter - Aralarından akım geçen iki sıcak tel ile kesme ve yakma sistemi; derinin kesip
çıkarılması; kanamanın durdurulması.
• Koagülasyon - iletkenlere (örneğin, forseps) sağlanan izole bipolar akım. Bu
ÇIKIŞ PİK VOLTAJI
elektrotların arasından geçen ve kanamayı durduran akım.
%0
%20
%40
%60
%80
%100
%120
AYARLANAN GÜÇ SEVİYESİ
Şekil 1-4
8065751025
75 Ohm Yükle Diatermi Gücü
1.23
®
Constellation Vision System
%100’e Ayarlı
Güç
DİATERMİ GÜCÜ (WATT)
%76’ya Ayarlı
Güç
%50’ye Ayarlı
Güç
YÜK (LOG OHM)
Diatermi Gücüne karşı Yük Empedansı
DİATERMİ GÜCÜ (W) - 75 OHM YÜK
Şekil 1-5
ÇIKIŞ KONTROL AYARI
Şekil 1-6
Diatermi Çıkış Voltajına karşı Çıkış Kontrol Ayarı
Not: Direnç gösteren yük olmadan maksimum tepeden tepeye
çıkış voltajı 140V civarındadır.
1.24
8065751025
®
Constellation Vision System
ÜRÜN SERVİSİ
Ürün servisi için, lütfen aşağıda verilen numaraları kullanarak Alcon Teknik Servis
Departmanına başvurun.
Sistemle sorun yaşayan kullanıcıların bu kılavuzun Çalıştırma Talimatları ve Sorun Giderme
bölümlerine başvurmaları gereklidir. Sorun devam ederse Alcon Teknik Servis
Departmanına veya bölgenizdeki yetkili temsilciye başvurun.
Optimum performansın sağlanması için, sistem ve aksesuarları için yılda iki kere önleyici
bakım servisi programlamak kullanıcının sorumluluğundadır. Alcon Saha Servis
Mühendisleri en yüksek kalitede işçilik sağlamak üzere eğitilmiş ve donatılmıştır.
Güvenlik performansı kullanıcı (kalifiye servis personeli) tarafından yılda en az iki kez
kontrol edilip onaylanmalıdır. Toprak direnci 0.1 ohm’un altında olmalıdır. Kaçak akım 264
Vac’de 500 A veya 132 Vac’de 300 A değerinin altında olmalıdır.
Gereksiz nakliyatı önlemek için, herhangi bir sistem veya aksesuar iadesinden önce Alcon
Teknik Servis Departmanı ile irtibata geçin. Ekipmanın iadesi gerekli görülürse, uygun
nakliye talimatlarıyla birlikte bir İade Malzemesi İzni yayınlanacaktır.
Alcon Laboratories, Inc.
Technical Services Department*
15800 Alton Parkway
Irvine, California 92618-3818
(949) 753-1393
(800) 832-7827
*Türkiye İletişim Bilgileri için lütfen son sayfaya bakınız.
8065751025
1.25
®
Constellation Vision System
SINIRLI GARANTİ
Alcon Laboratories, Inc. ilk kurulum tarihinden itibaren bir (1) yıl süresince malzeme
ve/veya işçilik açısından kusurlu bulunan her türlü sistemi veya aksesuarlarını (optik fiber
dışında), kendi seçimine göre onaracak veya değiştirecektir. Opsiyonel lazer de dahil
edilmişse, lazer ana modülü ilk kurulum tarihinden itibaren üç yıl süresince garanti edilir. Bu
garanti; söz konusu sistemin yayınlanan talimatlara uygun olarak kurulması, onarılması ve
çalıştırılması durumunda, sistemin asıl alıcısı için geçerlidir.
Alcon Laboratories, sigorta kapsamındaki sistemlerin (i) herhangi bir nedenden kaynaklanan
yangın veya patlama, kargaşalık, halk hareketi, uçak kazası, savaş ya da yıldırım, fırtına,
dolu, su baskını ve depremle sınırlı olmamak kaydıyla, her türlü doğal afet sonucunda veya
(ii) alıcının söz konusu sistemleri hatalı kullanması ya da uygun olmayan şekilde bakım
yapması nedeniyle hasar görmesi veya tahrip olması halinde, bu garanti altında ortaya çıkan
hasar veya tahribata ilişkin hizmet sağlamakla yükümlü olmayacaktır.
Yukarıdaki açık teminat, Alcon’un yegane garanti yükümlülüğüdür ve yukarıda sağlanan
çözüm diğer tüm çözümlerin yerine geçer. Belirli bir amaca uygunluk veya ticari garanti
sınırlaması dahil olmak ve bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla, sözlü ya da yazılı veya açıkça
ya da ima yoluyla başka herhangi bir anlaşma, garanti veya taahhüt bulunmamaktadır.
Alcon’un; herhangi bir hata, yanlış kullanım veya yetkisiz bakım veya onarıma bağlı veya
bunlar sonucunda ortaya çıkan hasarlara ilişkin herhangi bir yükümlülüğü olmayacaktır.
UYARI!
Alcon ürünleriyle birlikte kullanılan tek kullanımlık malzemeler eksiksiz bir
cerrahi sistem oluşturur. Alcon tarafından üretilmiş olanlar dışında tek kullanımlık
malzeme ve elciklerin kullanımı sistem performansını etkileyebilir ve potansiyel
tehlikeler yaratabilir. Alcon tarafından üretilmeyen tek kullanımlık malzeme veya
elciklerin garanti süresi içinde cihazda ortaya çıkan arızaya katkısı olduğu
saptanırsa, geçerli ücret tarifesi üzerinden faturalandırılarak servis hizmeti
sağlanacaktır.
1.26
8065751025
®
Constellation Vision System
AYDINLATICI PROFESYONEL KULLANICI BİLGİLERİ:
CONSTELLATION® VISON SYSTEM AYDINLATICI KULLANIRKEN GÖZ
ÖNÜNE ALINMASI GEREKEN RETİNA RİSK FAKTÖRLERİ
Spektral Çıkış
Constellation® Vision System aydınlatıcı, dahili olarak entegre edilmiş, seçimli olmayan
UV/IR filtrasyonuyla birlikte gelir. Retinal tehlike ISO 15752-2005 ile belirtilen seviyelerde
korunduğu için, Constellation® Vision System aydınlatıcıda çıkarılabilir filtre
kullanılmamıştır.
Constellation® Vision System aydınlatıcı çıkış spektrumu, ISO 15752-2005: "Oftalmik
Araçlar- Endo-Aydınlatıcılar - Optik Radyasyon Güvenliği İçin Temel Gereklilikler ve Test
Yöntemleri"ne uygundur. Constellation® Vision System aydınlatıcı, ISO 15752-2005
spektral çıkış gerekliliklerine uygunluğu sağlamak için fiber optik aydınlatıcı probu
absorpsiyonuna gerek duymaz. Fiber optik aydınlatıcı konektöründen ISO 15752-2005
tarafından tavsiye edilen spektrum dahilinde ışık verir.
Spektral Ağırlıklı Afakik Işıma
Constellation® aydınlatıcının afakik ışıması, Constellation® Vision System aydınlatıcıyla
kullanılması onaylanmış fiber optik aydınlatıcı probları kullanılarak belirlenmiştir.
Endo-aydınlatıcının Spektral Ağırlıklı Afakik Işıması (SWAI), ışıma yapan fiber optik
aydınlatıcı prob ucuna dik bir düzlemde, 5 mm’lik mesafeden ve 3 mm çapında efektif bir
açıklıkla saptanmıştır.
Çıkış Limitleri
Constellation® Vision System aydınlatıcının güvensiz olabilecek kullanımlarını önlemek
için, belirli eşikler aşıldığında sistem kullanıcıyı uyaracak veya engelleyecektir.
Constellation® Vision System aydınlatıcı, güvenli limitler içinde kalınması için kullanılan
fiber tipine göre çıkışı ve afakik ağırlıklı ışımayı sınırlar. Fiberin türü, fiber probun içindeki
RFID etiketinde bulunan bilgilerin okunmasıyla saptanır. Constellation® Vision System
aydınlatıcı, fiber türü bilgilerini kullanarak bir dizi çıkış limiti belirler. Dört farklı eşik
kullanılmaktadır:
Damage Limit (Hasar Limiti) – Hasar Limiti, probun havada çalışırken hasar görme riski
olmadan RFID ile tanınan her fiberin havada güvenle çalıştırılabileceği maksimum
aydınlatıcı çıkışına karşılık gelir. Constellation® Vision System aydınlatıcının çıkış gücü
kullanıcı tarafından arttırılıp hasar limitine getirildiğinde, kullanıcı ekranda beliren "Further
increasing the output level in air can damage fiber tips. Would you like to continue? (Havada
çıkış seviyesinin daha da arttırılması fiber uçlarına zarar verebilir. Devam etmek istiyor
musunuz?)" mesajı ile uyarılır. Kullanıcı [Yes] düğmesine basarsa, talep (aydınlatıcının
açılması, aydınlatıcı açık haldeyken ayar noktasının değiştirilmesi veya aydınlatıcı açık
haldeyken prosedürlerin değiştirilmesi) onaylanır. Kullanıcı [No] düğmesine basarsa, sistem
durumu değiştirilmez. Öneri ekranı görüntülenirken aydınlatıcılarla etkileşime izin verilmez.
8065751025
1.27
®
Constellation Vision System
Soft Limit (Yumuşak Limit) - Herhangi bir RFID ile tanınan fiberin Yumuşak Limiti, nominal bir
fiber optik aydınlatıcı probunun çıkış açıklığından 5 mm mesafedeki 100.98 mW/cm2 afakik
ağırlıklı pik ışımasına karşılık gelir. Constellation® Vision System göstergesi, seviyenin yumuşak
limitte %100’ü göstereceği şekilde ölçeklendirilmiştir. Constellation® Vision System
aydınlatıcının çıkış gücü kullanıcı tarafından arttırılıp yumuşak limiti aştığında, kullanıcı ekranda
beliren "Further increasing the output level will reduce exposure time by 35%. Would you like to
continue? (Çıkış seviyesinin daha fazla yükseltilmesi maruziyet süresini %35 azaltacak. Devam
etmek istiyor musunuz?)" mesajı ile uyarılır. Kullanıcı [Yes] düğmesine basarsa, talep
(aydınlatıcının açılması, aydınlatıcı açık haldeyken ayar noktasının değiştirilmesi veya aydınlatıcı
açık haldeyken prosedürlerin değiştirilmesi) onaylanır. Kullanıcı [No] düğmesine basarsa, sistem
durumu değiştirilmez. Öneri mesajı bir prosedür değişikliğin sonucu olarak görüntülenmişse,
limiti aşan ayar noktaları önceki değerde kalacaktır. Öneri ekranı görüntülenirken aydınlatıcılarla
etkileşime izin verilmez.
Hard Limit (Sert Limit) - Herhangi bir RFID ile tanınan fiberin Sert Limiti, nominal bir fiber optik
aydınlatıcı probunun çıkış açıklığından 5 mm mesafedeki 115.85 mW/cm2 afakik ağırlıklı pik
ışımasına karşılık gelir. Görüntülenen Constellation® Vision System aydınlatıcı çıkış gücü yüzdesi,
fiber için Sert Limit %115’e karşılık gelecek şekilde ölçeklendirilir. Kullanıcıya bu limiti
aşabilme olanağı verilmemiştir.
Port Limits (Port Limitleri) - Güvensiz olabilecek kullanımı önlemek için, Constellation® Vision
System aydınlatıcı, ikiden fazla aydınlatıcı portunun aynı anda çalıştırılmasını önler. Kullanıcı
üçüncü bir port açmaya çalıştığında, ekranda beliren "Only two illuminators can be turned on
simultaneously (Aynı anda sadece iki aydınlatıcı çalıştırılabilir)." mesajı kullanıcıyı uyarır.
1.28
8065751025
®
Constellation Vision System
LAZER GÜVENLİĞİ
Genel Güvenlik Önlemleri (IEC 825-1 veya ANSI Z136.1’e referans)
• Sistemin kurulumunu ve kullanımını denetlemek üzere bir lazer güvenlik görevlisi
görevlendirilmelidir.
• Lazer odasının dışına, cihazın çalışmakta olduğu uyarısı veren bir gösterge ışığı monte
edin.
• Tüm ışın gönderim cihazlarını (LIO, endo, problar vs.) lazer ışınını hiçbir suretle bir
kapı, pencere veya yansıtıcı yüzeye yöneltmeyecek şekilde yerleştirin.
• Yansıtıcı olmayan, mat duvar boyası kullanın.
• Lazer odasının zeminini veya duvarlarını, halı veya toz oluşturan başka bir materyalle
kaplamaktan kaçının. Böylece, cihazın optik birimleri üzerinde kir ve toz birikmesi ve
cihazın soğutmasıyla etkileşim olasılığı aza iner.
• Uygun soğutma havalandırması için cihazın her tarafından minimum 0.5 metre boşluk
bırakılması gereklidir. Dolayısıyla, sistem düz bir şekilde ve konsolun altındaki ayaklar
üzerinde durmalıdır.
• Cihazın izinsiz kullanımı Açma/Kapama anahtarı yerinden çıkarılarak önlenmelidir.
• Sınıf IV lazerlerin bulunduğu alanlara veya koruma odalarına girişler, uygun uyarı
işaretleriyle bildirilmelidir.
• Tüm tehlike alanlarında uygun göz koruması kullanılmalıdır. 532 nm’de OD 4 veya
üzeri göz koruması kullanılmalıdır.
Nominal Oküler Tehlike Mesafesi (NOHD)
•
•
Aksesuar
Işın Diverjansı (NOHD)
LIO
0.024 radyan (20 metre)
Endoprob
0.23 radyan (3 metre)
Kalifiye bir teknisyen, kullanılan prizin uygun şekilde topraklandığını doğrulamalıdır.
Uzaktan kilitleme konektörü, bir acil durum ana bağlantı kesme kilitleme tertibatına
veya oda/kapı/sabit eşya kilitleme tertibatına bağlanmalıdır. Lütfen şekil 1-7’ye
başvurun.
• Lazer ayak pedalı, endoprob ve LIO; Constellation® Vision System Lazeri ile en fazla 2
metre mesafede olmalıdır.
DİKKAT
Cihazı teslim alıp ilk defa açıp ON konumuna getirmeden önce, nakliye sırasında
oluşmuş olabilecek yoğunlaşmadan korunmak amacıyla bileşenlerin ve optik birimlerin
normale dönmesi için bir saat bekleyin.
8065751025
1.29
®
Constellation Vision System
UZAK
BAĞLANTI
ALICI TARAFINDAN SAĞLANAN
KAPI DÜĞMESİ (OPSİYONEL)
9-PIN D-KONEKTÖRÜ
KAPI LAMBASINI ÇALIŞTIRMA (OPSİYONEL)
Şekil 1-7
Uzak Konektör /Kapı Lambası Devre Şeması
Lazer Güvenlik Özellikleri
Constellation® Vision System Lazeri, hem kullanıcı hem de hasta için en yüksek seviyede
güvenilirliği ve güvenliği sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu lazer sisteminin herhangi bir
şekilde yanlış kullanımı tehlikeli olabilir. Kullanıcı lazer sistemini kullanmadan önce, bu tür
cihazların çalıştırılmasına ve komutlarına aşina olmalıdır.
Constellation® Vision System Lazeri, aşağıda belirtilen ve her kullanıcının anlaması gereken
güvenlik sistemleriyle donatılmıştır:
• Lazer kaynağı, zararlı lazer ışımasının yayılmasını engelleyen bir koruyucu muhafaza ile
kaplanmıştır. Bu koruyucu muhafazanın hiçbir parçası kullanıcı tarafından
çıkarılmamalıdır. Koruyucu muhafaza hasar görmüş veya çıkarılmışsa, lazer sistemi
kullanılmamalıdır.
• Arka panele yerleştirilen bir uzak bağlantı (kilit tertibatı), dışardan bir düğme
takılmasına izin verir. Bu düğme lazer odası kapısı üstüne kurulabilir ve çalışma
sırasında kapının açılması halinde tüm lazer yayılımlarını keser. Ayrıca; istendiğinde bir
kapı uyarı lambasını etkinleştirecek, dahili röleye bağlı bir konektör mevcuttur.
• Lazer güç kaynağı bir kontak anahtarı tarafından kontrol edilir. Bu anahtar yerinde
değilse lazer operasyonu mümkün değildir. Bu anahtara erişim yetkili ve bilgi personel
ile sınırlandırılmalıdır. Cihaz kullanılmadığı zaman, anahtar cihazın üzerinde veya
yakınında bırakılmamalıdır.
• Lazer modu, çalıştırma sırasında ekran görsel olarak kontrol edilerek belirlenebilir:
Standby (Beklemede) veya Ready (Hazır).
• Ön panele bir acil durum düğmesi monte edilmiştir. Herhangi bir zamanda bu düğmeye
basıldığı zaman, tüm lazer yayılımları (uygulama ve hedefleme ışını) kesilir. Gücü geri
sağlamak için düğme çekilerek ilk pozisyonuna geri getirilmelidir. Lazer her zaman
Standby (Bekleme) modunda yeniden başlayacaktır.
• Lazer ateşleme komutları mikro işlemci tarafından kontrol edilmektedir ve cihazda
herhangi bir elektronik arıza tespit edilmesi halinde ateşleme engellenir. Cihaz, yalnızca
tüm koşullar yerine getirildiğinde ateşleme yapacaktır.
• Lazer ışınının çıkış gücü sürekli olarak izlenir ve kontrol edilir. Normal olmayan bir güç
durumu saptandığında, ateşleme durur ve uygulama lazeri yayılımı kesilir.
1.30
8065751025
®
Constellation Vision System
Etkiler
Lazer ışını esas olarak gözdeki pigmentli dokular tarafından emilir. Bu temel pigmentler
hemoglobin/oksi-hemoglobin ve melanindir. Maküler uygulamada, ksantofil pigmenti de
yer alır. Hedeflenen dokuya gönderilen lazer ışınının kuvveti, nokta büyüklüğü ve uygulama
süresi cerrah tarafından kontrol edilir. Lazer ışınının doku üzerindeki termal etkisi, bu
ayarların bir kombinasyonudur Ayarlanabilir parametrelerin biri veya tümü değiştirilebilir.
Bununla birlikte; normal klinik uygulamada genellikle kuvvet değişkenlik gösterir, nokta
büyüklüğü ve uygulama süresi uygulamanın bir fonksiyonu olarak değişmeden kalır.
532 nm yeşil lazer ışını, 577 nm sarı lazer ışınıyla benzer absorpsiyon özelliklerine sahiptir7.
Bu, 532 nm dalga boyunun absorpsiyon etkilerinin hemoglobin ve melaninde oldukça
yüksek, ksantofilde ise düşük olduğu anlamına gelir. Her durumda, istenen uygulama
sonuçları elde edilene kadar titrasyon gerçekleştirmek gereklidir. Ayrıca, 532 dalga boyu
benzer sonuçları elde etmek için argon lazerle gerekenden daha az güce ihtiyaç duyar.
Dolayısıyla, titrasyon seviyelerinizi benzer prosedürlerde argon lazer için gereken güçten
daha azıyla başlatmalısınız.
UYARI!
Gönderilen gücün titre edilememesi hastanın yaralanmasına yol açabilir.
Tıbbi lazerin kullanımında maksimum klinik performansın sağlanması için, tüm aletlerde
olduğu gibi eğitim ve deneyim gereklidir. Dozaj titrasyonunun, tam pigment epitelyumu
bulunan normal retina alanında bir lezyon oluşumuyla başlatılması önerilir. Güç ve
uygulama süresi, istenen lezyon üretilene kadar kademeli olarak arttırılmalıdır.
UYARI!
Gereken ayarlardan emin değilseniz; düşük gücü, kısa süreyi ve geniş nokta
boyutunu seçin. Bunun yapılamaması hastanın yaralanmasına yol açabilir.
Lazer Enerjisinin Gönderilmesi
Lazer ışını dokuya bir endoprob, aydınlatmalı endoprob, aspirasyonlu endoprob veya
Dolaylı Lazer Oftalmoskop (LIO) ile gönderilir. Gözün uygulanan lazer enerjisine
reaksiyonu, çok sayıda değişkenin bir fonksiyonudur.
Gözün pigmentasyonu, kullanılan teknik veya prosedür, lazer ayarları ve katarakt vb. gibi
gözün mevcut kondisyonu seçilen lazer parametreleri ve elde edilen sonuçlar üzerine etki
eder. Dolayısıyla, mevcut tüm klinik koşulların değerlendirilmesi ve istenen sonuca ulaşana
kadar titrasyon yapmak çok önemlidir.
Yansımaları azaltmak ve hastanın rahatsız olmasını önlemek için her zaman iyi bir görüntü
sağlamaya yetecek kadar minimal seviyede aydınlatma kullanın. Aynı şekilde, seçilen
dokunun uygun şekilde hedeflemesi sağlandıktan sonra hedefleme ışını minimum ayarda
kullanılmalıdır. Böylece, özellikle küçük nokta boyutlarında aşırı yansıma ve saçılmalar en
aza indirilir.
8065751025
1.31
®
Constellation Vision System
Doktor Koruma Filtresi
Constellation® Vision System, görüntüleme aygıtına (cerrahi mikroskop vb.) doktor
filtresinin takılması için gereken adımların atılması sağlandığı zaman ateşlenebilir.
Constellation® Vision System, üç tür doktor filtresini desteklemektedir:
• Görüş yolunda sabit filtreli, bağsız.
•
Filtreleri görüş yoluna koyup çıkarmak için manuel düğme ile bağlı.
Doktor koruma filtresi, uygulama sırasında kullanıcının tam koruma altında hedeflenen
dokuyu görmesine izin verecek şekilde ışın yolunda kalmalıdır. Filtrenin görüntüleme
üzerinde bir etkisi yoktur (sadece renkli** görüntüde).
Manuel düğmeli bağlı filtrenin ışın yolunda döndürülmesi, filtrenin sağında bulunan kolla
sağlanır. Endo modlarında doktor koruma filtresi açık konumdayken, lazerin ateşleme
yapmayacağını ve "Please Engage Dr. Filter" (Lütfen Dr. Filtresini Kullanın) mesajının
görüntüleneceğini unutmayın. Filtre kolunu doktor koruma filtresi ışın yoluna gelene kadar
saat yönünde çevirdiğinizde, mesaj kaybolur. Bağlı olmayan, sabit filtre kullanıyorsanız ve
sistem Standby (Beklemede) modundan Ready (Hazır) moduna getirilmişse, "Verify
appropriate Dr. Filters are installed in all viewing devices" (Tüm görüntüleme cihazlarında
uygun Dr. Filtrelerinin takılı olduğunu doğrulayın) mesajı belirir. Lazerin Ready (Hazır)
moduna geçmesi için kullanıcının istenen doğrulamaları gerçekleştirmesi gereklidir.
İki bağlı filtre yerleştirilmişse (bkz. arka panel açıklaması), lazer çalıştırılmadan önce her
ikisinin de ışın yoluna çevrilmesi gereklidir. Lazer Ready (Hazır) modundayken filtrelerden
birini ışın yolundan çıkarmak, lazeri derhal Standby (Beklemede) moduna geçirir. Ready
(Hazır) modundayken makineye bir filtre bağı takmak, makinenin tüm bağlı filtrelerinin
yerinde olduğu doğrulanana kadar Standby (Beklemede) moduna geçmesine yol açar.
UYARI!
Hedefleme ışını yoksa uygulamaya geçmeyi denemeyin. Hasta yaralanması
meydana gelebilir. Hedefleme ışınının çalışma ışınıyla aynı gönderim sisteminden
geçmesi, gönderim sisteminin doğruluğunu test etmek için iyi bir yöntem sağlar.
Gönderim sisteminin distal ucunda hedefleme ışını noktası yoksa veya yoğunluğu
düşük ya da dağınıksa; bu durum hasar görmüş veya düzgün çalışmayan bir
gönderim sisteminin muhtemel bir göstergesi olabilir.
** Yeni Doktor Koruma Filtreleri eski olanlara göre daha az renkli olacaktır.
1.32
8065751025
®
Constellation Vision System
Uygulama Tehlikeleri
Tek bir tedavi uygulaması tipik olarak hedef dokuda bir beyazlamaya yol açacaktır. İstenen
etkinin sağlanması için, uygulama süresi 0.01 - 2.0 saniye arasında ayarlanabilir. Sürekli bir
uygulama ışını da seçilebilir.
NOT:
CW’de, sistem termal yüke bağlı olarak ayak pedalı bırakılmadan önce
güvenli modda kapanabilir.
Aşırı güç ve uygulama kombinasyonları istenmeyen doku buharlaşmasına ve
kömürleşmesine yol açabilir. Rapor 1 ila 6 (bu bölümün sonunda dipnot olarak
listelenmiştir), bu tehlikelerin aynı ayarlarla kullanılan sürekli dalgalı argon lazerlerinin
olumsuz etkilerinden farklı olmadığına işaret etmektedir. Termal olmayan etkilere ilişkin
herhangi bir kanıt gözlemlenmemiştir.
Kontrendikasyonlar
Hedef dokunun görüntülenmesine engel olan bir sağlık sorunu (bulanık kornea, önoda aköz
salgısının veya göz salgısının aşırı bulanık olması) bulunan hastalar LIO lazer tedavisi için
uygun adaylar değildir.
Yan Etkiler
Oftalmik lazer uygulamasının sonucunda, korneal yanıklar, enflamasyon, düzeltilmiş görsel
akuiti kaybı, görme alanı kaybı ve göz içi basınçta geçici yükselmeler ortaya çıkabilir. Fazla
güçte veya sürede uygulama ışını kullanıldığında istenmeyen retinal yanıklar oluşabilir.
Lazer Güvenliği
Geri saçılan radyasyonun kuvveti düşüktür ve koruyucu filtreden görüntülendiğinde zararlı
değildir. Sistem Standby (Beklemede)/Ready (Hazır) modlarındayken ve uygulama
esnasında uygulama odasındaki tüm personel 532 nm’de OD 4 veya üzeri koruyucu gözlük
takmalıdır. Doktor Koruma filtresi 532 nm’de 4’ten büyük OD’dir.
UYARI!
Burada belirtilenlerin dışında kontrol veya ayarlar kullanılması veya
prosedürler uygulanması tehlikeli lazer ışımasına maruz kalmaya yol açabilir.
DİKKAT
ABD Federal yasaları bu cihazın bir hekime veya bir hekimin siparişi üzerine
satılmasına izin verir.
8065751025
1.33
Constellation® Vision System
Lazer Güvenliği bölümü dipnotları:
1
2
3
4
5
6
7
8065751025
Ludwig, K.; Lasser, T.; Sakowski, H.; Abramwoski, H.; Worz, G. (Augenklinik,
Universitat Munchen) "Photocoagulation in the edematous and non-edematous retina
with the cw-laser of different wavelengths." Ophthalmologe (ALMANYA), Aralık
1994, Cilt 91, No. 6, s783-788.
Roider, L; Schiller, M.; el Hifnawi, E.S.; Birngruber, R. (Augenklinik, Medizinische
Universitat zu Lubeck) "Retinal photocoagulation with a pulsed, frequency-doubled Nd:
YAG laser (532 run)." Ophthalmologe (ALMANYA), Aralık 1994, Cilt 91 No. 6,
s777-782.
Wyman, D.; Wilson, B.; Adams, K. (Medical Physics Department, Hamilton Regional
Cancer Centre, Ontario, Kanada) "Dependence of laser photocoagulation on interstitial
delivery parameters." Lasers Surgical Medical (ABD), 1994, Cilt 14 No. l, s59-64.
Obana, A.; Miki, T.; Matsumoto, M.; Ohtsuka, H.; Moriwaki, M.; Kamo, M.; Mii, T.;
Kijima, M. (Department of Ophthalmology, Osaka City University, Medical School,
Japonya) "An experimental and clinical study of chorioretinal photocoagulation using a
frequency-doubled Nd: YAG laser." Nippon Ganka Gakkai Zasshi (JAPONYA), Eylül
1993, Cilt 97 No. 9, s1040-1046.
Mordon, S.; Beacco, C.; Rotteleur, G.; Brunetaud, J.M. (INSERM - National Institute of
Health and Medical Research - Lille, Fransa) "Relation between skin surface
temperature and minimal blanching during argon, Nd-YAG 532, and CW dye 585 laser
therapy of port-wine stains." Lasers Surg Med (ABD) 1993, Cilt 13 No. I, s124-126.
Jalkh, A.E.; Pflibsen, K.; Pomerantzeff, O.; Trempe, C.L.; Schepens, C.L. (Eye
Research Institute of Retina Foundation, Boston, MA 02114) "A new solid-state,
frequency-doubled neodymium-YAG photocoagulation system." Arch Ophthalmol
(ABD) Haziran 1988, Cilt 106 No. 6, s 847-849.
Wavelengths, Opthamology, Temmuz 1986, Cilt 93, No 7, Sayfa 956.
2.1
Constellation® Vision System
BÖLÜM İKİ
AÇIKLAMA
GİRİŞ
Constellation® Vision System, ortak bir belleği ve giriş/çıkış (I/O) devresi olan, çoklu mikro işlemci
kontrollü bir oftalmik cerrahi cihazıdır. Sistem kullanıcıyla Ön Panel ekranı, sesli doğrulama ve ses
tonlarıyla iletişim sağlar. Sistem her çalıştırıldığında, otomatik olarak kendini test etmeye başlar.
Bu test aşağıdakileri de içeren çok çeşitli fonksiyonlar gerçekleştirir:
•
•
•
Ana İşlemci Birimini (CPU) test eder.
RAM ve ROM bellekleri ve I/O devrelerini test eder.
Sistemi başlatır.
Sistem kendini test etmeyi başarıyla tamamladığında, otomatik olarak Setup (Kurulum) moduna geçer.
Sistemin kendinsini test etmesi başarısız olursa, hata mesajı ve sayısal bir kod görüntülenir.
Kılavuzun bu bölümü iki ana kısma ayrılmıştır. İlk kısım konsolu ve aksesuarlarını açıklar. Ön panel, arka
panel, otomatik yükselebilir şişe askısı, konektörler, flüidik arabirim, ayak pedalı, uzaktan kumanda ve
Video Overlay sistemi dahil olmak üzere sistemin tüm parçaları açıklanmıştır.
Bu bölümün ikinci kısmı kullanıcı arabirimini açıklar. Bu kısımda; sistem kurulumu, ameliyat, programlama
ve açılır pencere ekranları görüntülenir.
ÖN PANEL
Flüidik Modül
Flüidik modül ön panelin ortasında yer alır. Modül, ameliyat için gerekli tüm flüidik bağlantıları içeren
kasetin hızlı ve kolay bir şekilde takılmasına olanak sağlar.
Ön Gösterge Paneli ve Dokunmatik Ekran
17 inçlik ön gösterge paneli, kurulum ve ameliyat sırasında kolay konumlandırma sağlamak için eğilebilir ve
ileri doğru uzatılabilir. Sistem fonksiyonlarının gelişmiş grafik kullanıcı arabirimi aracılığıyla parmakla
kontrol edilmesini sağlayan ön gösterge paneli, kullanıcı sistem kontrolünün ana kaynağıdır.
LCD ekranının hemen altında bir veri kartı yuvası yer alır. Kullanıcı sistem ayarlarını yedeklemek veya
tekrar yüklemek için bu yuvaya bir veri kartı (SD Bellek Kartı) takabilir. 2 GB SD bellek kartı, sistemin
algılayabildiği maksimum büyüklüktür. Daha büyük kapasitede bellek kartları sistem tarafından algılanamaz
ve takıldığı takdirde, çıkarılana kadar sistemi kilitler.
2.2
8065751025
Constellation® Vision System
Pnömatik ve Elektrik Konektörleri
Constellation® Vision System, cerrahi problar ve elcikler için kasetin sol tarafında yer alan iki kolon konektör
içerir. Sağdaki kolon pnömatik problar, soldaki kolon ise elektrikli elcikler içindir.
LED Halkaları - Her ön panel konektörünün çevresinde bulunan halkalar, kullanıcıyı sisteme uygun
bağlantıyı yapması için yönlendiren belirli bir renkte yanar. Renklerin anlamı aşağıda belirtilmiştir:
• Mavi - Bir Kurulum ekranında bir cerrahi araç seçimi yapıldığında, ilgili konektörün
çevresindeki LED halkası mavi renkte yanar.
• Yeşil - Cerrahi alet doğru şekilde bağlandığı zaman, sistem LED halkasının rengini
yeşile çevirir. Led halkası bir kez yandıktan sonra, başka bir port seçilene veya sistem
ameliyat ekranına geçene kadar yanmayı sürdürür.
• Amber - Cerrahi araç doğru şekilde bağlanmamışsa, LED halkası durum düzeltilene
kadar amber renginde yanar.
UYARI!
Konsol/kaset komektörlerine sadece Alcon tarafından sağlanan sarf malzemeleri
bağlayın. Hastanın intravenöz bağlantılarına sarf malzemeleri bağlamayın.
Ayak Pedalı Saklama Askısı
Ayak pedalı askısı ön panelin alt tarafında yer alır. Ayak pedalı kullanılmadığında veya sistem hareket
ettirilirken, ayak pedalını saklayıp korumak için bu askıyı kullanın.
Alet Tepsisi (opsiyonel)
Steril alanda hareketli bir alet tepsisi sağlar. Tepsinin her iki kenarında, steril tepsi kolu kapağıyla
kullanılırken steril bir cep yaratmaya yarayan eğimli bir metal çubuk bulunur. Tepsi, ameliyat odası
ortamındaki çeşitli konumlara kullanılabilir. Cerrahın sağında, solunda, önünde, arkasında ya da yatağın
önünde yer alabilir. Tepsi konumunun ayarlanmasıyla ilgili ayrıntılı açıklamalar için bkz. Bölüm Üç.
UYARILAR!
Tepsi üstünde izin verilebilir maksimum yük 9 kg (20 lbs)’dır. Yük bu sınırı
geçerse, tepsi kolu sistemin devrilmemesi için otomatik olarak alçalır. Ayrıca, tepsi
hastanın üzerinde konumlandırıldığında, tepsinin altına, hastanın üstüne yıkılması
olasılığına karşı bir mayo stand konulmalıdır.
Sistem taşınırken; devrilmesine yol açabilecek bir durumu önlemek için, alet
tepsisini Şekil 2-1’de görüldüğü gibi saklama konumuna getirin.
8065751025
2.3
Constellation® Vision System
Şekil 2-1
2.4
Constellation® Vision System Konsol Çıkış Konektörleri
8065751025
Constellation® Vision System
Otomatik Yükselebilir Şişe Askısı (opsiyonel)
Bu direğin tepesindeki askıya bir şişe BSS® veya BSS PLUS® irigasyon sıvısı asılır. Otomatik Yükselebilir
Şişe Askısı, şişenin yüksekliğini alçaltıp yükselterek irigasyon basıncının arttırılıp azaltılması için kullanılır.
UYARI!
Constellation® Vision System otomatik yükselebilir şişe askısı ile birlikte Legacy®
otomatik yükselebilir şişe askısı uzatması kullanmayın.
Hareketli Tekerlekler
Constellation® Vision System dört adet hareketli tekerlekle desteklenmektedir. Tekerlekler sisteme hareket
kolaylığı sağlamak için 360° dönebilir ve sistemi olduğu yerde sabitlemek için bir kilitleme kolu
bulunmaktadır. Cihaz kullanımdayken tekerlekler her zaman kilitli (kol aşağıda) konumda olmalı, hareket
ettirilirken ise kilit açılmalıdır.
Aydınlatma
Temel aydınlatma ekranın hemen altında bulunan ve bağımsız olarak kontrol edilen iki portla sağlanmaktadır.
Bu portlardaki ışık çıkışı, yüksek parlaklıkta beyaz ışık sağlayan ksenon yay lambası teknolojisine
dayanmaktadır. Her portta 20, 23 ve 25 GA ACMI sonlu fiber problar kullanılabilir ve problar için aşağıdaki
minimum çıkışları sağlamaktadır (%100 ayar, 0-200 saat lamba kullanımı):
• 20 GA prob = 16 ± 6 lümen
• 23 GA prob = 23 ± 13 lümen
• 25 GA prob = 18 ± 8 lümen
Opsiyonel bir özellik olarak iki ilave yüksek parlaklıklı beyaz ışık sağlayan yardımcı aydınlatma mevcuttur.
Lazer (opsiyonel)
Opsiyonel lazer modülü, retinal fotokoagülasyon, iridotomi ve ön segment prosedürleri; lazer
trabeküloplastisi ve diğer lazer uygulamaları için kullanılır.
Ayak Pedalı Konektörü
Ayak pedalı konektörü ön panelin üzerine yer alır ve Constellation® Vision System’i konsola bağlamak için
kullanılır. (Şekil 2-1’de yer alan monolit konfigürasyonunda, ayak pedalı bağlantısı base’in önünde
yapılmıştır.)
Tutma Yerleri
Tutma yerleri cihazın yanlarında ve arkasında yer alır ve aleti hareket ettirirken mutlaka buralardan
tutmalıdır. Güvenlik ve kontrolü sağlamak için, cihaz itilerek değil çekilerek hareket ettirilmelidir.
DİKKAT
Sistem dikkatle taşınmalıdır, aksi halde devrilebilir ve hasar görebilir. Cihazı, ekrandan, tepsiden
veya otomatik yükseltilebilir şişe askısından tutarak itmeyin veya çekmeyin. Yanlarda ve arkada yer
alan tutma kolları cihazı hareket ettirmek içindir. Cihaz özellikle asansörlerde veya kapı eşiklerinde
itilerek değil, çekilerek taşınmalıdır
.
8065751025
2.5
Constellation® Vision System
ARKA PANEL
Barkod
Okuyucu
Taşıyıcı
DVD/RW
Sabi
t
A k
Dış Konektör
Paneli (bkz.
Standby
(Beklemede)
Düğmesi
Ana
Şalter
Düğ
i
Aydınlatıcı
Modülü Çıkarma
Güç Modülü/Ayak
Pedalı
konektörüı
(panelin
Tesisat Basınç
Kaynağı Konektörü
ve AGF Tankı
Konektörü
Lazer Modülü
Konektör
Paneli (bkz.
A
t B)
Yard.
Aydınlatıcı
Modülü
Aksesuar
Çekmecesi
ISPAN* Gaz
Tankı
Base Giriş
Gücü/Eş
P t
i llik
AYRINTI B
AYRINTI A
VGA
Monitör
Ethernet
(Sadece
Al
)
USB
(Sadece
Al
)
Doktor
Kompozit
Video
(Giriş/Çıkış
Anten
Lazer
Durumu
Uzaktan
Kilitle
Barkod
Okuyucu
Şekil 2-2
8065751025
Sınırlı
Lazer
RS-232
S-Video
Ses
Video (Giriş/Çı Girişi
Kaydedic
kış)
i i
Constellation® Vision System Arka Paneli
Lazer
Ayak
P d l
2.5
Constellation® Vision System
DVD/RW
DVD oynatıcı/kaydedici sistemin yazılım güncelleştirmelerinin yapılmasını sağlar.
Barkod Okuyucu
Barkod okuyucu, kullanıcının sarf maddelerini sisteme hızlı bir şekilde taratmasına izin verir. Bir sarf
malzemesi okuyucu tarafından tarandığında ve sistem barkodu önceden konfigüre edilenlerden biri olarak
algılandığında, bir bip sesi duyulur ve ilgili sarf malzemesi mevcut cerrahi vakaya eklenir. Barkod sistem
tarafından tanınamazsa, bip sesinden sonra bir öneri mesajı görüntülenir.
Kullanıcı barkodun sisteme düzgün şekilde girilip girilmediğini tespit etmek için Sarf Malzemesi düğmesine
basıp Sarf Malzemesi listesi penceresini açabilir.
Dış Konektörler (Şekil 2-2, Ayrıntı A)
Arka panelin ortasında yer alan bu modül, elektrik ara bağlantılarında kullanılan çeşitli konektörler ve prizler
içerir.
• VGA çıkış - Dış VGA monitör bağlantısı
• Ethernet - Sadece Alcon kullanımı için
• USB Konektörü - Sadece Alcon kullanımı için
• Kompozit Video Giriş/Çıkış - DVD kaydetme için kullanılır
• Seri Konektörü - Video Kaydetme için kullanılır
• Barkod tarayıcı konektörü
• S-Video Giriş/Çıkış – Video Overlay için kullanılır
• Sınırlı Lazer Bağlantısı - Sınırlı lazer konfigürasyonu hakkındaki açıklamalar için bkz.
Bölüm Üç
• Ses Girişi - MP3 çalar ses girişi
DİKKAT
Arka panelde yer alan USB Konektörü
ve servis ethernet konektörü
sadece eğitimli Alcon personelinin kullanımı içindir. Uygun hareket edilmemesi garantiyi iptal eder.
Güç Modülü/Ayak Pedalı Konektörü
Bu modül, base ünitesinden gelen güç ve ayak pedalı bağlantısını içerir.
Tesisat Basınç Kaynağı Konektörleri
Bu bağlantı, konsolu tesisat basınç kaynağına (hava veya azot) bağlar. Bir basınç kaynağı bağlama hakkında
detaylı açıklama için Bölüm Üç’e başvurun.
Lazer Modülü Konektörü Paneli (Şekil 2-2, Ayrıntı B)
• Dr. Filtresi Bağlantıları - Standard Alcon Dr. Filtrelerinin bağlantısını sağlar.
• Lazer Ayak Pedalı Bağlantısı
• Uzaktan Kilitleme - oda kilitleme işlevselliğini düzenleyen bağlantı. Bu Kilitleme,
kontrollü bir giriş açıldığında lazerin çalışmasını kapı düğmesi kontağı kapanana dek
engeller.
• Lazer Durumu - “Laser On” (Lazer Açık) göstergesini düzenleyen bağlantı. Bu özellik,
lazer hazır durumdayken bir dış tesisat işaretine elektrik sinyali gönderir.
2.6
8065751025
Constellation® Vision System
Aksesuar Çekmecesi
Çeşitli aksesuarların saklanmasını sağlayan bir çekmece.
Base Giriş Gücü
Constellation® Vision System tesisat güç kaynağına bağlayan bağlantı.
Eşpotansiyel Toprak Konektörü
Servis personeli kullanımı için.
Yardımcı Aydınlatma Modülü Çıkarma Düğmesi
Bu düğmeye basıldığında opsiyonel yardımcı aydınlatma modülü serbest kalır ve ön panelden çıkarılabilir
hale gelir.
Aydınlatıcı Modülü Çıkarma Düğmesi
Bu düğmeye basıldığında opsiyonel yardımcı aydınlatma modülü serbest kalır ve ön panelden çıkarılabilir
hale gelir.
Ana Şalter Düğmesi
Sistemi AC güç kaynağına bağlar.
Standby (Beklemede) Şalter Düğmesi
Bu şalter düğmesi, ikincil gücü AÇMAK ve KAPATMAK için kullanılır. Sistem donar ve kullanıcı
komutlarına yanıt vermez hale gelirse, sistemi kapatmak için Standby (Beklemede) şalter düğmesine beş
saniye süreyle basın, ardından yeniden başlatın.
Sabit Askı
Steril göz içi irigasyon sıvısı şişesini asmak için kullanılır.
8065751025
2.7
Constellation® Vision System
AYAK PEDALI
Constellation® Vision System konsolunun fonksiyonel işlemleri Şekil 2-3’te gösterilen ayak pedalı ile
kontrol edilmektedir. Ayak pedalı bir pedal, sol ve sağ yatay/dikey düğmeler, sol ve sağ arka düğmeler ve bir
gerilim ayarlama tuşundan oluşur. Ayak pedalı bağlı değilse, bir öneri mesajı penceresi görüntülenir.
Pedal genellikle, vakum vb. bir parametrenin kontrolünü sağlamak için kullanılır, pedalın alçalma açısı
parametre çıkışıyla orantılıdır. Bazı çalışma modlarında, pedal bir fonksiyonu açmak/kapatmak için
kullanılır. Bu durumda pedala uygulanan her baskı parametre için sabit bir çıkıştır.
Ayak pedalının pedal kısmı sistem çalışması sırasında moddan bağımsız şekilde kullanılır. Örneğin U/S
modunda, pedala basıldığında hareket aralığı 0, 1, 2 ve 3 olarak bölünür. Aralıkların her biri öncekinden bir
mandalla ayrılır. Mandal sertlik seviyeleri bu kılavuzun ilerleyen bölümlerinde açıklanacak Doktor Ayarları
menüsünden programlanabilir (bkz. Ayarlar). Ekranın sol üst köşesinde yer alan ayak pedalı simgesi geçerli
pedal konumunu gösterir.
Sağ ve sol düğmeler sistem fonksiyonlarını etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için kullanılır. Bazı
fonksiyonlar için düğmeler yana (yatay) doğruyken, bazı fonksiyonlar içinse aşağı (dikey) yönlüdür.
Ayak pedalının önünde yer alan gerilim ayarlama tuşu, pedala basmak için gereken basıncı ayarlamak için
kullanılır.
DİKKAT
Ayak pedalını asla kabloyu tutarak kaldırmayın veya hareket ettirmeyin. Hasara yol açabilirsiniz.
Tutma Kolu
Gerilim Ayarlama
Tuşu
( ö t il i
)
Ayak
Pedalı
Sağ Yatay/Dikey
Düğme
Sol Yatay/Dikey
Düğme
NOT:
Constellatio
n® ayak pedalı
opsiyonel
lazeri
ateşlemez.
Şekil 2-3
Sağ Arka Düğme
Sol Arka Düğme
Constellation® Vision System Ayak Pedalı
2.8
8065751025
Tutma Kolu
Constellation® Vision System
UZAKTAN KUMANDA
Uzaktan Kumanda; Constellation® Vision System ile kızıl ötesi ışık kullanarak iletişim kuran, kablosuz,
portatif, pille çalışan bir cihazdır. Uzaktan Kumanda cihazı üzerindeki her tuşun, basıldığı zaman
Constellation® Vision System konsoluna iletilen bir benzersiz anahtar kodu vardır. İletilen anahtar kodlar,
Constellation® Vision System konsolunu kontrol eden komutlara dönüştürülür.
Uzaktan kumanda ve kullanılan tuşlar Şekil 2-4’te gösterilmektedir. Uzaktan Kumanda Kontrol İletici tuşuna
basıldığında, Constellation® Vision System tuşun geçerli olup olmadığını belirler ve uygun bir geçerli ya da
geçersiz tuş tonu üretir.
Genel Kontrol Yukarı/Aşağı
Tuşları
Genel
Kontrol
Gezinme Tuşu
Arka Işık düğmesi
(2)
Parametre
Değeri
Ayarlama
Ameliyat Ekranı
Gezinme Tuşları:
Sol/Sağ;
Yukarı/Aşağı
Önceki Adım
T
Enter
Tuşu
Sonraki Adım Tuşu
Şekil 2-4
Constellation® Vision System Uzaktan Kumandası
Uzaktan Kumanda yukarıdan aşağıya doğru üç kısma ayrılmıştır. Gösterge ekranının üç kısmı aşağıdaki
gibidir: 1) üst kısım Genel Seçim ve genel değerlerin ayarlamaları içindir. 2) Ana (orta) pencere ameliyat
ekranı gezinme ve parametre ayarları içindir. 3) Alt kısım ise adımları seçmek ve seçilen kontrolleri
etkinleştirme/geçersiz kılma içindir. Constellation® Vision System konsolu gösterge ekranlarındaki bazı
öğelere bu Uzaktan Kumanda cihazıyla erişilmez.
Global Control (Genel Kontrol) Yukarı/Aşağı Tuşları
Uzaktan kumanda üzerindeki Clobal Control (Genel Kontrol) yukarı/aşağı tuşları, Ana Gösterge dokunmatik
ekranındaki gibi çalışır. Yukarı tuşuna her basıldığında, dokunmatik ekranın Globals (Genel) panelinde seçili
genel kontrol ayarı arttırılır. Aşağı tuşuna her basıldığında, seçili genel kontrol ayarı azaltılır. Yukarı veya
aşağı hızla hareket etmek için, istenen ayara ulaşılana kadar tuşa basılı tutulur.
8065751025
2.9
Constellation® Vision System
Genel Kontrol Gezinme Tuşu
Genel Kontrol Gezinme tuşunun fonksiyonu, Globals (Genel) panelindeki kontroller üzerinde gezinmek
ve belirli bir kontrolü seçebilmektir. Bu düğmeye ilk basıldığında, Globals (Genel) panelindeki ilk
kontrol olan Infusion Control (İnfüzyon Kontrolü) seçilir. Seçilen kontrol altın rengi dış çerçeveyle
vurgulanır. Genel Kontrol Gezinme tuşuna her basıldığında, Globals (Genel) panelinde yer alan sıradaki
kullanılabilir kontrol seçilir. Bu kuralın istisnası, Infusion Control (İnfüzyon Kontrolü) seçildiğinde
ortaya çıkar. Bu durumda, IOP ayarlarını ayarlamak için kontrol üzerindeki IOP Compensation (IOP
Telafi) düğmesi seçilir.
Ameliyat Ekranı Gezinme Tuşu
Ameliyat Ekranı Gezinme tuşu; uzaktan kumanda kullanıcısının ameliyat ekranında yukarı, aşağı, sola ve sağa
hareket edebilmesini ve ekrandaki kontrolleri ve/veya panelleri seçebilmesini sağlayan, dört yönlü bir
düğmedir. Bir kontrol bir kez seçildiğinde, kullanıcı Parametre Değeri Ayarlama tuşlarına basarak kontrol
parametrelerini arttırabilir/azaltabilir.
Ameliyat ekranı görüntülenmekte olduğunda Gezinme Tuşu etkindir, ancak bir açılır pencere
görüntülendiğinde geçersizdir.
Parametre Değeri Ayarlama Yukarı/Aşağı Tuşları
Parametre Değeri Ayarlama Yukarı/Aşağı tuşları Ameliyat Kontrol Panelinde yer alan ve ayarlama okları
bulunan ayarları (parametreleri) ayarlamak için kullanılır (basınç, vakum, kesme hızı vb.). Ameliyat kontrol
panelleri Gezinme Tuşuyla seçilir ve seçili olan panel mavi çerçeveyle gösterilir.
Önceki Adım/ Sonraki Adım Tuşları
Önceki Adım/Sonraki Adım tuşları, Ameliyat ekranının alt kısmındaki ameliyat adımları arasında sola ve
sağa hareket etmek için kullanılır. Ameliyat ekranlarında, uzaktan kumanda üzerindeki Önceki
Adım/Sonraki adım tuşu kullanılarak bir adım seçildiğinde, sistem sola veya sağa doğru bir sonraki adımı
seçer. Bu geçerli bir adımsa, başka bir tuşa gerek kalmadan hemen seçilecektir. Tuşlara basmaya devam
edilmesi halinde, sistem adımlar arasında hareket eder ve başlangıç adımına döner. Uzaktan Kumanda
Cihazıyla alt modlara girmek mümkün değildir.
Önceki Adım/sonraki Adım tuşları, bilgi açılır penceresinde düğme (OK (Tamam), Cancel (İptal), Save
(Kaydet), vb.) seçmek için de kullanılabilir
Enter Tuşu
Enter tuşu seçilen kontrolü etkinleştirmek/devre dışı bırakmak için kullanılır. Örneğin vakum kontrolü
Açma/Kapama düğmesi seçilirse (sarı çerçeve ile vurgulanır), Enter tuşuna basılarak kontrol Açılıp
Kapatılabilir.
Enter tuşu aynı zamanda bir ameliyat adımının alt-modları arasında geçiş için de kullanılır. Mevcut ameliyat
modunun alt-modları varsa Enter tuşuna bir kez basıldığında alt-modlar sarı çerçeve ile vurgulanır.
(Alt-modlar vurgulanmışken) Enter tuşuna tekrar basıldığında sistem sağa doğru ilk alt-modu seçer ve en
sonunda da en soldaki alt-moda geçer.
2.10
8065751025
Constellation® Vision System
Uzaktan Kumanda Pilleri
Uzaktan kumandanın pilleri zayıfsa, sistem açılıp ilk defa bir tuşa basıldığında ekranda “Remote Battery
Low” (Uzaktan Kumanda Pili Zayıf) durum mesajı belirir. Yeni piller takılıp, uzaktan kumandanın bir tuşuna
basıldığında mesaj kaybolur. Kumanda içindeki pil yuvasına üç (3) adet AAA (LR3) pil takılır.
Uzaktan Kumanda Kanalının Seçilmesi
Uzaktan kumanda dört kanaldan birinde çalışmak üzere konfigüre edilebilir. Bu özellik, aynı odada veya alanda
dört ayrı Constellation® Vision System’in bağımsız olarak çalışmasına olanak verir. Uzaktan kumandaların
varsayılan fabrika ayarları A kanalına ayarlıdır. Kumandanın düzgün olarak çalışması için, Constellation® Vision
System ile uzaktan kumanda için aynı kanalın seçilmesi gereklidir.
Options/System Settings/Remote Control (Seçenekler/Sistem Ayarları/Uzaktan Kumanda) penceresi dört
uzaktan alıcı kodunun seçilmesine izin verir: A, B, C, ve D. Bu seçim uzaktan kumandanın kanal seçimiyle
uyuşmalıdır. Uzaktan kumanda kanalını aşağıda açıklanan şekilde ayarlayın.
Constellation® Vision System’de bir uzaktan kumanda kanalı seçmek için:
1.
Seçenekler açılır ekranını açmak için Options (Seçenekler) düğmesine basın.
2.
Sistem Settings (Sistem Ayarları) ekranını açmak için System (Sistem) tuşuna basın.
3.
Remote Control Settings (Uzaktan Kumanda Ayarları) ekranını görüntülemek için Remote Control
(Uzaktan Kumanda) sekmesine basın (bkz. Şekil 2-5).
4.
Uzaktan kumandayı Constellation® Vision System ekranının önünde tutarak (ekranda 1 ve 2 ile
gösterilen) parametre değeri ayarlama yukarı/aşağı tuşlarına basın. Sistem işlemin alındığını gösteren bir
ses çıkardıktan sonra, düğmelere basmayı bırakın.
5.
Uzaktan kumandada, Remote Control Settings (Uzaktan Kumanda Ayarları) ekranında belirtilen
yeni kanala karşılık gelen Gezinme tuşuna basın.
6.
Değişikliği kaydetmek için, ekrandaki Save (Kaydet) düğmesine basın (kumandadaki Enter düğmesine iki
defa basarak da kaydedebilirsiniz) veya değişiklikleri kaydetmeden ana ekrana dönmek için Cancel (İptal)
düğmesine basın.
Uzaktan kumanda kanalı bir kez ayarlandıktan sonra, ek bir
adım gerekmez. Her cihaz için sadece bir uzaktan kumanda
kanalı kullanılabilir.
NOT: Uzaktan kumandaların birbirinden ayırt
edilmeleri gerekiyorsa, uzaktan kumandaları ve
cihazları benzersiz etiketlerini kullanarak tanımlayıp
birbirinden ayırın.
DİKKAT
Uzaktan kumandayı sterilize etmeyin, bu işlem cihaza
zarar verir.
Şekil 2-5 Uzaktan Kumanda Kanal Seçim Ekranı
Options/System/Remote Control (Seçenekler\Sistem\Uzaktan
Kumanda) sekmesi)
8065751025
2.11
Constellation® Vision System
ÖN PANEL GÖSTERGELERİ VE DOKUNMATİK EKRAN
Constellation® Vision System ön gösterge paneli ve dokunmatik ekranının düz ve mat bir yüzeyi vardır ve
konsolun üstüne monte edilmiştir. Kontrol düğmeleri aktif dokunmatik ekran üzerinde yer almaktadır.
Gösterge ekranında üç temel türde düğme yer alır: Yukarı/aşağı ok düğmeleri, kaydırma düğmeleri ve anlık
düğmeler. Kullanıcı yukarı/aşağı ok düğmelerine basılı tutarak istediği ayarı yapabilir veya anlık düğmelere
bir defa basarak bir fonksiyonu etkinleştirebilir.
Constellation® Vision System düğme etkinleştirmesini göstermek için duyulabilir bir ses çıkarır. Geçerli bir
dokunmatik ekran veya uzaktan kumanda düğmesinin etkinleştirilmesi halinde geçerli tuş tonu duyulur; geçersiz bir
düğme geçersiz tuş tonu çıkmasına yol açar. Bazı durumlarda geçersiz fonksiyonu belirtmek için, o fonksiyona ait
simge gölgelenir.
Dört tür gösterge ekranı bulunmaktadır: Setup (Kurulum) ekranı, Surgery (Ameliyat) ekranları, End Case
(Vaka Sonu) ve Açılır Pencereler (bazen dialog mesajı olarak da adlandırılır).
Setup (Kurulum) ekranı, aletlerin bağlanması, flüidik yönetim sisteminin hazırlanması ve elciklerin test edilmesi
gibi ameliyat hazırlıklarını yapmak için kullanılır.
• Surgery (Ameliyat) ekranlarında, geçerli tüm cerrahi prosedürlere ilişkin ameliyat
ayarları bulunur. Ayarlar, dokunmatik ekrandaki ilgili kontrollerin düğmelerine
basılarak ayarlanabilir.
• End Case (Vaka Sonu) ekranı, kullanıcıya vakanın bir özetini ve bir tablo ara yüzünde
de vakayla ilgili çeşitli ölçümleri verir.
• Açılır pencereler, Options (Seçenekler) açılır listesinden bir seçenek (Sistem Ayarları,
Doktor Ayarları, vb.) seçince veya Ayak pedalı düğmesine basınca görüntülenir. Açılır
Pencereler; kullanıcının sistem ayarlarını, doktor ayarlarını ve bazı ameliyat ayarlarını
görebilmesini ve değiştirebilmesini sağlar. Açılır Pencereler ayrıca; kullanıcıyı belirli bir
durum konusunda uyarmak veya öneride bulunmak ya da Setup (Kurulum) ekranındaki bir
fonksiyonun ilerleme durumunu belirtmek için görüntülenir.
Başlatma Ekranı
Sistem açıldığında, Şekil 2-6’da gösterilen bir açılış ekranı görüntülenir. Bu sırada sistem başlatılma işlemi
ve kendi kendine test işlemleri tamamlanır. Bu ekran görüntülenirken tüm kullanıcı girdileri engellenir.
Başlatma başarılı olursa, Şekil 2-7’de gösterildiği gibi ana ekran görüntülenir.
Şekil 2-6
Başlatma Ekranı
2.12
8065751025
Constellation® Vision System
Ana Ekran
Ana ekran üç alana ayrılmıştır: Menü Çubuğu, Genel Kontroller ve Sistem Durumu alanı (bkz. Şekil 2-7).
Menü Çubuğu her sistem durumunda mevcut olan seçimleri sağlar. Genel Kontroller alanı, tüm ameliyat
modlarında ve her sistem durumunda kullanılabilir olan fonksiyonların kontrolünü sağlar. Sistem Durumu
alanı aşağıdaki geçerli durumlardan biriyle ilgili özel bilgiler verir: Setup (Kurulum), Surgery (Ameliyat),
veya End Case (Vaka Sonu). Bu durumlar, menü çubuğundaki ilgili sekmeye basılarak seçilir. Şekil 2-7’de
Setup (Kurulum) durumu gösterilmiştir.
MENÜ ÇUBUĞU
GENEL
KONTROLLER
Şekil 2-7
8065751025
2.13
Ana Ekran
SİSTEM DURUMU ALANI
Constellation® Vision System
Menü Çubuğu
Aşağıda yer alan Şekil 2-8’de ekranın Menü Çubuğu bölümü gösterilmektedir. Ekran bu kısmı, Sistem
Durumundan bağımsız olarak her zaman kullanılabilir durumdadır. Menü çubuğu, kullanıcının çeşitli yüksek
seviyeli fonksiyonların yanı sıra belirli sistem seçeneklerinin de değiştirilmesine olanak sağlar.
Şekil 2-8
Ana Ekran Menü Çubuğu
Menü Çubuğu: Ayak Pedalı Simgesi
Ayak Pedalı simgesi, ana konsol ayak pedalının geçerli durumuyla ilgili geri beslemeyi aşağıdaki şekilde
sağlar:
• Simge, pedalın mevcut konumunu simge üzerinde gösterilen sayıyla belirtir.
• Ayak pedalı üzerinde bir düğmeye basıldığında; simge hangi düğmeye basıldığını ve
uygulanabilir olduğunda ve hangi yöne doğru basıldığını gösterir.
Ayak pedalı simgesi seçildiğinde, Şekli 2-8’de gösterilen Ayak Pedalı açılır penceresi görüntülenir. Bu pencere
ayak pedalını, her düğmenin geçerli eşleşmesini belirten işaretlerle birlikte gösterir. Configure (Konfigüre etme)
düğmesine basıldığında açılır pencere kutusu kapanır ve seçilen Ayak pedalı tabıyla birlikte Doctor Settings
(Doktor Ayarları) ekranı görüntülenir. Bu ekranda ayak pedalı istenildiği gibi konfigüre edilebilir. Ayak
pedalının konfigürasyonu hakkında ayrıntılı bilgi için bu bölümün ilerleyen kısımlarında yer alan Doktor
Ayarları/Ayak Pedalı başlığına başvurun.
2.14
8065751025
Constellation® Vision System
Menü Çubuğu: Doctor Selection (Doktor Seçimi)
Doctor Selection (Doktor Seçimi) düğmesine basıldığında, mevcut tüm doktorların isimleri açılır pencerede
görüntülenir. Girilmiş olan isimlerden birinin seçilmesi, seçili olan doktoru değiştirir ve geçerli prosedürü ve –
ameliyat söz konusu ise – geçerli adımı günceller.
"Add Doctor" (Doktor Ekle) düğmesine basılarak listeye yeni doktorlar eklenebilir. Bu girdi seçildiğinde,
kullanıcının yeni bir doktor girmesini sağlamak için bir klavye belirir. Geçerli bir isim girildiğinde yeni
doktor otomatik olarak seçilecektir (isim 40 karakterden uzun veya başka bir isimle aynı olamaz). Girilen
isim sistemde var olan bir doktorla aynı ise, öneri mesajı görüntülenir.
Menü Çubuğu: Procedure Selection (Prosedür Seçimi)
Prosedür seçimi açılır penceresinde (bkz. Şekil 2-8) seçili doktor için geçerli olan tüm prosedürlerin adları
alfabetik sıra ile gösterilir, o anda seçili olan prosedür vurgulanır. Başka bir prosedürü seçmek için, o
prosedüre basın. Prosedür vurgulanarak gösterilecek ve açılır pencere kapanacaktır. Prosedürü değiştirmeden
diyalogdan çıkmak için Close (Kapat) düğmesi kullanılabilir.
"Add New Procedure" (Yeni Prosedür Ekle) düğmesine basıldığında; seçili olan doktorun mevcut prosedürleri
listesine yeni bir prosedür ekleme işlemi başlatılır. Yeni prosedür ekleme hakkında ayrıntılı bilgi almak ve prosedürü
oluşturmak ve kullanılan ekranların açıklaması için aşağıdaki “Yeni Bir Prosedür Eklemek” başlıklı bölüme başvurun.
YENİ BİR PROSEDÜR EKLEMEK...
Seçili doktor için mevcut prosedürler listesine yeni bir prosedür eklemek için, aşağıdaki adımları izleyin:
1.
Procedure Selection (Prosedür Seçimi) Açılır penceresinde "Add New Procedure" (Yeni Prosedür
Ekle) düğmesine basın.
Kullanıcının yeni prosedüre isim vermesi için bir klavye görüntülenir.
2.
Klavyeyi kullanarak yeni prosedürün ismini girin ve ardından "Save" (Kaydet) düğmesine basın.
Klavye penceresi kapanır ve Şekil 2-9’da gösterilen Modify procedure (Prosedürü değiştirme) ekranı
görüntülenir.
Modify procedure (Prosedürü değiştirme) ekranı özel ameliyat prosedürleri oluşturmak için kullanılır. Açılır
pencerede, kullanıcının oluşturduğu veya değiştirdiği prosedüre ekleyebileceği mevcut ameliyat adımlarının
kaydırılabilir bir listesi sunulur. Not: Prosedürler, Ameliyat modunda Modify (Değiştir) düğmesine
basılarak da değiştirilebilir. Kullanıcı adım eklemenin yanı sıra, mevcut prosedürde adımları kaldırabilir,
yeniden adlandırabilir ve taşıyabilir. Adımlar, Modify (Değiştir) sekmesindeki düğmeler kullanılarak veya
Sürükle-Bırak fonksiyonuyla (adım simgesinin üstüne basıp yeni bir yere sürükleyerek) yönlendirilebilir.
Bir prosedürün özelleştirilmesi genellikle, Procedure Manager (Prosedür Yöneticisi)'nde yer alan mevcut
kaynak adımlar listesinden bir adım seçilerek ve adımı, üst panelde yer alan "In Procedure" (Prosedürün İçi)
adlı hedef adımlar listesine ekleyerek gerçekleştirilir. Sadece mevcut prosedür değiştirilebilir. Prosedür
Yöneticisindeki mevcut kullanılabilir adımlar "Filter by:" (Seçime göre filtrele:) açılır menülerindeki
seçimler kullanılarak istenildiği şekilde filtrelenebilir.
8065751025
2.15
Constellation® Vision System
Prosedür Oluşturma veya Düzenleme
Geçerli prosedürün ve cerrahın adı, Şekil 2-9'da gösterildiği gibi ekranın üst bölümünde gösterilir. Bunun
ardından geçerli prosedürü oluşturan adımlar gelir. Geçerli prosedür adımlarının altında, geçerli prosedüre
eklenebilecek tüm adımların içeren kitaplığın yer aldığı Prosedür Yöneticisi bulunur.
Şekil 2-9
Prosedür Değiştirme Ekranı
Değiştirme ekranındaki öğelerin tanımı ve çalıştırılması aşağıdaki gibidir:
In Procedure: xxx (xxx prosedüründe) - Seçilen geçerli Adımı içeren prosedürün adını gösterir.
Procedure Type (Prosedür Türü) - Prosedürü Ön, Arka veya Birleşik olarak işaretleme seçimi.
Left (Sol) düğmesi - Seçilen adımı bir konum sola taşır.
Rename (Yeniden Adlandırma) Düğmesi - Seçilen adımı yeniden adlandırmayı sağlayacak klavye
penceresini açar.
Right (Sağ) düğmesi - Seçilen adımı bir konum sağa taşır.
Add to Favorites (Sık Kullanılanlara Ekle) Düğmesi - Seçilen adımı Favorite Steps (Sık Kullanılan Adımlar)
paneline ekler.
Add (Ekle) düğmesi - Seçilen adımı, geçerli “In Procedure” (Prosedürün içi) adım listesine ekler.
Delete (Sil) düğmesi - Seçilen adımı listeden siler.
Procedure Manager Panel (Prosedür Yöneticisi Paneli) - Bu panel “In Procedure” (Prosedürün içi) listesine
eklenebilecek adımların listesini içerir. Kaydırma çubuğu üzerindeki oklara basılarak tüm liste içinde gezilebilir.
Ayrıca, bu panelde aşağıdaki filtreler de yer alır:
• Doctor Step (Doktor Adımı) Filtresi - Mevcut adımların içinde sadece belirtilen
doktorun prosedürlerine ait olanları gösterir.
8065751025
2.17
•
Procedure Step (Prosedür Adımı) Filtresi - Mevcut adımların içinde sadece belirtilen
prosedüre ait olanları gösterir.
•
Mode Step (Mod Adımı) Filtresi - Mevcut adımların içinde sadece belirtilen Moda ait
olanları gösterir.
•
Favorites (Sık Kullanılanlar) - Bu düğmeye basıldığında mevcut adımlar içinde geçerli
doktorun Favorites (Sık Kullanılanlar) listesinde bulunanlar gösterilir.
Constellation® Vision System
Çöp kutusu simgesi - Seçilen adım bu simgenin üstüne sürüklenerek “In Procedure” (Prosedürün içi) veya
Favorites (Sık Kullanılanlar) listesinden çıkarılabilir.
Save (Kaydet) düğmesi – Açılır pencereyi kapatır ve tüm değişiklikleri mevcut prosedüre kaydeder.
Not: Değişiklikler sadece geçici belleğe kaydedilir. Değişiklikleri sistem kapatıldıktan sonra da
kaydedebilmek için, prosedür Quick Save (Hızlı Kaydet) açılır penceresinden kaydedilmelidir. Prosedüre
hiçbir adım bulunmuyorsa, "At least one step must be added to the procedure" (Prosedüre en az bir adım
eklenmelidir) hata mesajı görüntülenir.
Cancel (İptal) düğmesi – Açılır pencereyi kapatır ve mevcut prosedüre ilişkin yapılmış tüm değişiklikleri
geçersiz bırakır.
GEÇERLİ PROSEDÜRÜN DÜZENLENMESİ
1.
Prosedür yöneticisinde listelenen kullanılabilir adımları filtrelemek için; Doktor, Prosedür ve Mod
filtrelerini, sadece istenen adımlar gösterilecek şekilde ayarlayın. Sistemin varsayılan durumu kullanılabilir tüm
adımların gösterilmesidir.
2.
Geçerli prosedüre bir adım eklemek için, Procedure Manager (Prosedür Yöneticisi) adımlar
listesinden bir adım seçin ve ardından Add (Ekle) düğmesine basın. Düğmeye basıldığında, seçilen adım “In
Procedure” (Prosedürün içi) panelinde o anda seçili olan prosedürü izleyen konuma eklenir. Aynı işlem
adımı seçip "In Procedure" (Prosedürün içi) paneline sürükleyerek de gerçekleştirilebilir. Adım adının
benzersiz olmasını sağlamak için, eklenen adımın adı prosedürde var olan bir adımla aynıysa, adımın adı
sonuna bir rakam eklenerek değiştirilir (Örn: Vitrektomi2).
3.
Bir prosedür adımını sağa veya sola taşımak için, adımı seçin ve sağa veya sola sürükleyin.
4.
Bir adımı prosedürden kaldırmak için, prosedürden adımı seçin ve ardından Remove (Kaldır)
düğmesine basın. Prosedürdeki tüm adımlar kaldırılırsa, Remove (Kaldır) ve Add to Favorites (Sık
Kullanılanlara Ekle) düğmeleri devre dışı kalır.
SIK KULLANILAN ADIMLAR LİSTESİNİN DÜZENLENMESİ:
1.
Bir adımı prosedürden Favorite Steps (Sık Kullanılan Adımlar) listesine eklemek için, prosedürden
adımı seçin ve ardından Add to Favorites (Sık Kullanılanlara Ekle) düğmesine basın. Düğmeye basıldığında,
prosedür adımı Favorites (Sık Kullanılanlar) listesinin sonuna eklenir.
Eklenen adımın adı var olan Favorite Steps (Sık Kullanılan Adımlar)’dan biriyle aynıysa, aşağıdaki mesaj
görüntülenir: "Overwrite existing favorite step with the same name?" (Aynı adla var olan sık kullanılan
adımın üzerine yazılsın mı? Kullanıcı Yes (Evet) yanıtı verirse, var olan Favorite (Sık Kullanılan) Adımın
üzerine yazılır. Kullanıcı No (Hayır) yanıtı verirse, yeni bir ad girilmesi için klavye görüntülenir.
2.
Favorite steps (Sık Kullanılan adımlar) listesindeki bir Favorite (Sık Kullanılan) adımı silmek için,
Favorite (Sık Kullanılan) adımı seçin ve Delete (Sil) düğmesine basın.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler)
Menü Çubuğundaki Options (Seçenekler) düğmesine basıldığında, Şekil 2-8’de gösterilen Options Selection
(Seçenek Seçimi) açılır penceresi görüntülenir. Her dört sekmede de burada ayarlanabilecek çeşitli
seçenekler bulunmaktadır.
SETTINGS (AYARLAR): Doctor Settings (Doktor Ayarları); System Settings (Sistem Ayarları)
2.8
8065751025
Constellation® Vision System
MAINTENANCE (BAKIM): Test Instrument (Aleti Test Et); Clean Cassette (Kaseti Temizle); Field Service
(Saha Servisi)
EXTRAS (EKSTRALAR): Auto Gas Fill (Otomatik Gaz Doldurma); Consumables (Sarf Malzemeleri)
INFO (BİLGİ): View (Görüntüle)/Copy (Kopyala) /Delete (Sil); Event Log (Olay Günlüğü); About
(Hakkında)
DEMO MODE (DEMO MODU): Constellation "Demo Mode" (Demo Modu) kullanıcının eksik ya da çalışmayan
donanımdan etkilenmeden kullanıcı arabirimiyle etkileşime girebilmesini sağlar. Örneğin; Kullanıcı Demo Modunda
herhangi bir basınç kaynağı bağlamasına gerek olmaksızın belirli ekranları programlayabilir. Görülebilir tek fark,
ekranın sol üst köşesinde, ayak pedalı simgesinin üstünde sarı renkli olarak görüntülenen “DEMO MODE” (DEMO
MODU) yazısıdır.
Ayak pedalı düğmesine basılmasını simüle etmek için, Demo Modunda Footswitch Mapping (Ayak Pedalı
Eşleşme) açılır penceresi, açılır penceredeki düğmelere basılacak şekilde değiştirilmiştir (NOT: Pedala
basışları simüle etmek mümkün değildir). Footswitch Simulator (Ayak Pedalı Simülatörü), Ayak Pedalı
Simgesine basıldığında açılır.
Footswitch Simulator (Ayak Pedalı Simülatörü) açılır penceresi modsuzdur ve başka bir fonksiyona engel
olmaz. Daha fazla esneklik sağlamak için, açılır pencere üzerinde herhangi bir yere basılarak, açılır pencere
ekran üzerinde hareket ettirilebilir ve istenen konuma sürüklenebilir. Close (Kapat) düğmesine basıldığında
açılır pencere ekrandan kaybolur.
RESTART (YENİDEN BAŞLATMA) DÜĞMESİ: Bu düğmeye basılması sistemin yeniden başlatılmasını
ve ardından ana ekrana dönülmesini sağlar. Bir sistem hatası durumunda sistemin yeniden başlatılması
gerekebilir.
SHUTDOWN (KAPATMA) DÜĞMESİ: Bu düğmeye basılması sistemin kapatılmasını sağlar.
CLOSE (KAPAT) DÜĞMESİ: Açılır pencereyi kapatır.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI)
Options (Seçenekler) menüsünden "Doctor Settings" (Doktor Ayarları) seçilirse Şekil 2-10'da gösterilen
ekran görüntülenir. Bu seçenek, açılır pencerenin üst kısmındaki sekmelerde belirtildiği gibi, kullanıcının
aşağıda belirtilen alanlarda doktora özel konfigürasyonları belirlemesini sağlar.
• General Preferences (Genel Tercihler)
• Surgical Preferences (Ameliyat Tercihleri)
• Footswitch programming of buttons and treadle (Ayak pedalı düğmelerinin ve pedalının
programlanması)
• Laser settings including laser footswitch programming (Lazer ayak pedalı dahil lazer
ayarlarının programlanması)
• Volume levels for all sounds (Tüm seslerin volüm seviyeleri)
Save (kaydet), Cancel (iptal), ve Revert to Defaults (Varsayılan Ayarlara Dön) düğmeleri tüm sayfalar için
geçerlidir.
2.18
8065751025
Constellation® Vision System

Save (Kaydet) Düğmesi – Mevcut ayarlar bölmesindeki konfigüre edilebilir öğeleri kalıcı belleğe
kaydeder ve ayarları, (uygulanabiliyorsa) mevcut cerrahi ekrana da uygular.
• Cancel (İptal) Düğmesi - Herhangi bir ayarı kaydetmeden ve uygulamadan diyalog
ekranından çıkar.
• Revert To Defaults (Varsayılan Ayarlara Dön) Düğmesi - Geçerli ayarlar
sekmesindeki tüm konfigüre edilebilir öğeleri varsayılan değerlere geri getirir.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) – GENERAL
(GENEL)
General Preferences (Genel Tercihler) sekmesinde aşağıdaki öğeler bulunur:
• Language (Dil) - Kullanıcının etiketler ve bildirimler için dil seçmesini sağlayan açılır
liste. Açılır listede, İngilizce ve makineye kurulan tüm diller için birer girdi bulunur.
• Heel Double Click (Arka Çift Tıklama) - Bu seçim, arka çift tıklama fonksiyonunun
kullanılabilir olup olmadığını belirler. Choices (Seçimler): Enabled (Etkin) veya
Disabled (Devre Dışı).
• PIN - Bu bölüm kullanıcının, doktor ayarlarına girmeden önce Kimlik Numarası (PIN)
girme zorunluluğu koyabilmesine olanak sağlar.
Add (Ekle) Düğmesi – Add (Ekle) düğmesine basılmasıyla, kullanıcının PIN girebileceği bir sayısal
tuş takımı görüntülenmesini sağlar. Varsayılan Doktor ayarlarında mevcut değildir.
Modify (Değiştir) Düğmesi - Kullanıcının bir doktor için var olan PIN’i değiştirmesini sağlar. Varsayılan
Doktor Ayarlarında mevcut değildir.
Delete (Sil) Düğmesi - Kullanıcının bir doktor için var olan PIN’i silmesini sağlar. Varsayılan Doktor
Ayarlarında mevcut değildir.
• Standard Display Mode (Standart Ekran Modu) – Advanced Display Mode (Gelişmiş Ekran
Modu) Farkı - Standart ekran modu, bağlantılı panellerde minimum sayıda seçenek sağlar.
Gelişmiş ekran modunda, görüntülenen panellerde fonksiyonların ayarlanması ve konfigüre
edilmesi için opsiyonel kontroller bulunur. Varsayılan mod Standart moddur. Advanced
display mode (Gelişmiş ekran modu), aşağıdaki panellerde mevcuttur: Extraction
(Ekstraksiyon), Vit Cutting (Vitröz Kesme), Ultrasound (Ultrason) ve Vitrectomy Bimanual
(Bimanuel Vitrektomi).
Şekil 2-10
Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü – General (Genel) Sekmesi
(Options\Settings-Doctor\General) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Genel)
8065751025
2.19
Constellation® Vision System
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) –
SURGICAL (CERRAHİ)
Surgical (Cerrahi) sekmesinde, cerrahi sekmesiyle ilişkili üç alt sekme bulunmaktadır: Infusion/Irrigation
(İnfüzyon/İrigasyon), Reflux (Reflü), ve General (Genel)
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) –
SURGICAL (CERRAHİ) – INF/IRR
Inf/Irr (infüzyon/irigasyon) cerrahi alt sekmesi (Şekil 2-11’de gösterilmektedir) ameliyat sırasında infüzyon ve
irigasyonla ilişkili belirli tercihleri değiştirmesini sağlar.
•
Infusion Units (İnfüzyon Birimleri) – Kullanıcının İnfüzyon Genel kontrolü için kullanılan birimleri
(mmHg veya cmH2O) belirlemesine izin verir.
•
Irrigation Units (İrigasyon Birimleri) – Kullanıcının İrigasyon Genel kontrolü ve Sürekli Reflux (Reflü)
için kullanılan birimleri (mmHg veya cmH2O) belirlemesine izin verir.
• Elevated Infusion Alarm Set point (Yükselmiş İnfüzyon Uyarısı Ayar noktası) Kullanıcının hangi infüzyon değerinin yüksek olarak değerlendirileceğini belirlemesini
sağlar. Mevcut infüzyon ayarı belirtilen değere ulaşır veya aşarsa, yükselmiş infüzyon
zamanlayıcısı başlatılır. NOT: Zamanlayıcı hem sıvı hem hava infüzyonu için
uygulanabilir.
•
IOP Control (IOP Kontrol)– IOP Kontrol modu, sabit bir IOP (göz içi basıncı) sağlamak için ayarlanan
infüzyon hortumu setinden geçen sıvının neden olduğu basınç düşüşünü dengeler. IOP dengelemesi, sadece arka
ve birleşik cerrahi modlardaki premium kasetlerle kullanılabilir.
•
IOP Control Limit (IOP Kontrol Limiti)– IOP Kontrol Limiti, infüzyon hortumu setindeki basınç düşüşü
için dengelemenin hangi infüzyon akış hızına kadar uygulanabileceğini belirler. Ayarlanan infüzyon kontrol
limitinden daha yüksek akış hızlarında IOP düşecek ve istenen IOP ayarında artık tutulamayacaktır. IOP kontrol
limiti sadece aspirasyon kapatıldığında geçerlidir. Ana işlevi göze infüzyon kanülü sokulmadan infüzyon
açılırsa, infüzyon kanülünden dışarı akan sıvıyı azaltmaktır.
Şekil 2-11
Doktor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü- Surgical (Cerrahi)/lnf/lrr Sekmesi
(Options\Settings-Doctor\Surgical\lnf/lrr)(Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Cerrahi\lnf/lrr)
2.20
8065751025
Constellation® Vision System
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) –
SURGICAL (CERRAHİ) - REFLUX (REFLÜ)
Reflux (Reflü) alt sekmesi (Şekil 2-12’de gösterilmektedir) kullanıcının ameliyat sırasında reflü ile ilişkili
belirli tercihleri değiştirmesini sağlar.
•
•
•
•
•
Posterior Reflux Mode (Arka Reflü Modu) - Kullanıcının arka adımlarda hangi reflü
modunun - Proportional (Orantılı) veya Micro (Mikro) - varsayılan olacağını seçmesine
izin verir.
Anterior Reflux Mode (Arka Reflü Modu) - Kullanıcının ön adımlarda hangi reflü
modunun - Continuous (Sürekli) veya Micro (Mikro) - varsayılan olacağını seçmesine
izin verir.
Continuous Reflux Set point (Sürekli Reflü Ayar noktası) - Kullanıcının sürekli reflü
ayar noktasını seçebilmesini sağlar. Range (Aralık): 0 - 120.
Proportional Reflux Set point (Orantılı Reflü Ayar noktası) - Kullanıcının orantılı reflü
ayar noktasını seçebilmesini sağlar. Range (Aralık): 0 - 120.
Micro Reflux Set point (Micro Reflü Ayar noktası) - Kullanıcının mikro reflü ayar
noktasını seçebilmesini sağlar. Range (Değerler): 10, 25, 50, 75, 100.
Şekil 2-12
Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Menüsü – Surgical (Cerrahi)/Reflux (Reflü) Sekmesi
(Options\Settings-Doctor\Surgery\Reflux) (Seçenekler\Ayarlar-Cerrahi/Reflü)
8065751025
2.21
Constellation® Vision System
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) –
SURGICAL (CERRAHİ) – GENERAL (GENEL)
General (Genel) alt sekmesi (Şekil 2-13’de gösterilmektedir) kullanıcının ameliyatla ilgili aşağıdaki
tercihleri değiştirmesini sağlar.
• OZil®/Phaco Sequence (OZil®/Fako Sırası ) – Bir OZil® torsiyonal elcik kullanılırken OZil®/Phaco Sequence
(OZil®/Fako Sırası) ayarı seçimi, Şekil 2-13’teki çizimde gösterildiği gibi, sıranın başında torsiyonel ve fako
pulse’dan hangisinin geleceğini belirler.
• Diathermy Control Type (Diatermi Kontrol Tipi)– Kullanıcının mevcut doktor için kullanılacak diatermi tipini
- Fixed (Sabit) veya Proportional (Orantılı) -belirlemesine izin verir.
• Default Handpiece Tips (Varsayılan elcik uçları) – Seçim, ilgili prosedür için seçilen varsayılan ucu belirler.
Şekil 2-13
Doctor Settings (Doktor Ayarları) Açılır Penceresi – Surgical (Cerrahi)/ General (Genel)
Sekmesi (Options\Settings-Doctor\Surgery\General) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor/Cerrahi/Genel)
2.22
8065751025
Constellation® Vision System
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) FOOTSWITCH (AYAK PEDALI)
Kullanıcı Doctor Settings (Doktor Ayarları) ekranından Footswitch Setting (Ayak Pedalı Ayarları) sekmesini
seçerek ayak pedalı düğmeleri için fonksiyonları belirleyebilir ve pedal mandallarını ve geçişlerini konfigüre
edebilir (bkz. Şekil 2-14 ilâ 2-16).
Şekil 2-14
Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Footswitch Buttons Screen (Ayak Pedalı Düğmeleri Ekranı)
(Options\Settings-Doctor\Footswitch) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Ayak Pedalı)
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) FOOTSWITCH BUTTONS (AYAK PEDALI DÜĞMELERİ)
Footswitch Buttons (Ayak Pedalı Düğmeleri) ekranı, kullanıcının bağlı bulunan ameliyat ayak pedalıyla
ilişkilendirilmiş her ayak pedalı düğmesinin eylemini değiştirebilmesini sağlar. Her düğme kullanılan
programlanmış eylemiyle etiketlenmiştir. Bu etiketin üzerine tıklandığında bu düğme için mevcut modda
mümkün olan tüm eylemlerin listesleyen bir menü görüntülenir (bkz. Şekil 2-15). Ayak pedalının altında,
seçilmiş olan mevcut alan (Arka veya Ön) için tüm modlar görüntülenir. Tablo 2-1’de, her mod ve alt mod
için varsayılan düğme konfigürasyonu listelenmektedir. Sistem bu varsayılan konfigürasyonla gönderilmiştir
ve Revert to Defaults (Varsayılan Ayarlara Dön) düğmesine basıldığında tüm modlar varsayılan
konfigürasyona döner.
ÖRNEK: Düğme konfigürasyonunun değiştirilmesi.
Düğme eylemlerini değiştirmek için, Footswitch Buttons Screen (Ayak Pedalı Düğmeleri Ekranı)’nda
aşağıdaki adımları uygulayın.
1.
2.
3.
Alanı seçin: Arka veya Ön.
Modu seçin.
Seçilebiliyorsa, alt modu seçin.
8065751025
2.23
Constellation® Vision System
4.
Değiştirilecek düğmenin yanındaki etiketi seçin. Şekil 2-15'te gösterilen Footswitch Action
Selection (Ayak Pedalı Eylem Seçimi) açılır penceresinde kullanılabilir seçimler görüntülenir.
5.
Açılır penceredeki listeden istediğiniz eylemi seçin. İlave eylemler görüntülemek için, listenin
sağındaki kaydırma çubuğunu kullanın.
6.
Değişikliğin kullanılan mod/alt moda mı ya da mevcut alan içindeki ayak pedalı eyleminin geçerli
olduğu tüm mod/alt modlara mı uygulanacağı seçimini yapın. Cancel (İptal) düğmesinin seçilmesi ile
düğmenin etkisi değişmeksizin açılır pencere kapanır.
NOT: Diatermiyi gerçekleştirmek için ayak pedalı düğmesi eylemlerini eşleştirirken, yatay düğmeler
2.25 pound minimum aktivasyon kuvveti spesifikasyonunu karşılamaz. Diatermi aktivasyonunun
yatay düğmelerle eşleştirilmesi geçerli standartlara uygun değildir.
Şekil 2-15
8065751025
Footswitch Action Selection (Ayak Pedalı Eylem Seçimi) Açılır Penceresi
2.25
Constellation® Vision System
Tablo 2-1.
Varsayılan Ayak Pedalı Düğmesi Eylemleri
ARKA
Mod
Alt mod
Sol Dikey
Sol Yatay
Sol Arka
Sağ Dikey
Sağ Yatay
Sağ Arka
3D
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İnfüzyon/FAX
Alt/Reg Değişimi
Kesme Değişimi
Sonraki Adım
Anlık
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İnfüzyon/FAX
Alt/Reg Değişimi
Anlık Vit
Kesme
Sonraki Adım
PropVac
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İnfüzyon/FAX
Alt/Reg Değişimi
Kesme Değişimi
Sonraki Adım
PropDuty
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İnfüzyon/FAX
Alt/Reg Değişimi
Kesme Değişimi
Sonraki Adım
3D
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İnfüzyon/FAX
Alt/Reg Değişimi
US Değişimi
Sonraki Adım
Sabit
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İnfüzyon/FAX
Alt/Reg Değişimi
US Değişimi
Sonraki Adım
Doğrusal
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İnfüzyon/FAX
Alt/Reg Değişimi
US Değişimi
Sonraki Adım
Anlık
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İnfüzyon/FAX
Alt/Reg Değişimi
Anlık Frag
Sonraki Adım
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İnfüzyon/FAX
Alt/Reg Değişimi
Anlık Makas
Kesme
Sonraki Adım
Çoklu Kesme
Diatermi
Fonksiyon
Yok
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İnfüzyon/FAX
Alt/Reg Değişimi
Makası Kapat
Sonraki Adım
Prop
Diatermi
Fonksiyon
Yok
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İnfüzyon/FAX
Alt/Reg Değişimi
Fonksiyon Yok
Sonraki Adım
Diatermi
Fonksiyon
Yok
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İnfüzyon/FAX
Alt/Reg Değişimi
Fonksiyon Yok
Sonraki Adım
Ekstrakte et
Diatermi
Fonksiyon
Yok
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İnfüzyon/FAX
Alt/Reg Değişimi
Fonksiyon Yok
Sonraki Adım
Enjekte et
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İnfüzyon/FAX
Alt/Reg Değişimi
Fonksiyon Yok
Sonraki Adım
Lazer
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İnfüzyon/FAX
Alt/Reg Değişimi
Fonksiyon Yok
Sonraki Adım
Cerrahi
Dışı
Diatermi
Fonksiyon
Yok
Fonksiyon Yok
İnfüzyon/FAX
Alt/Reg Değişimi
Fonksiyon Yok
Fonksiyon Yok
Alt mod
Sol Dikey
Sol Yatay
Sol Arka
Sağ Dikey
Sağ Yatay
Sağ Arka
3D
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İnfüzyon/FAX
Alt/ Reg Değişimi
Sürekli İrigasyon
Değişimi
Sonraki Adım
Burst
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İrigasyon Alt/ Reg
Değişimi
Sürekli İrigasyon
Değişimi
Sonraki Adım
Özel
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İrigasyon Alt/ Reg
Değişimi
Sürekli İrigasyon
Değişimi
Sonraki Adım
Pulsed
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İrigasyon Alt/ Reg
Değişimi
Sürekli İrigasyon
Değişimi
Sonraki Adım
Sürekli
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İrigasyon Alt/ Reg
Değişimi
Sürekli İrigasyon
Değişimi
Sonraki Adım
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İrigasyon Alt/ Reg
Değişimi
Sürekli İrigasyon
Değişimi
Sonraki Adım
Islak Ant (Ön)
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İrigasyon Alt/ Reg
Değişimi
Kesme Değişimi
Sonraki Adım
Vit Kuru
Diatermi
Reflü
Sonraki Alt mod/
Önceki Adım
İrigasyon Alt/ Reg
Değişimi
Kesme Değişimi
Sonraki Adım
Diatermi
Fonksiyon
Yok
Fonksiyon Yok
İrigasyon Alt/ Reg
Değişimi
Fonksiyon Yok
Fonksiyon Yok
Vit
Frag
Ekstrüzyon
Makas
Forseps
VFC
ÖN
Mod
Fako
I/A
Vit
Cerrahi
Dışı
2.26
8065751025
Constellation® Vision System
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI)
- FOOTSWITCH TREADLE (AYAK PEDALI)
Şekil 2-16’da gösterilen Footswitch Treadle (Ayak Pedalı) ekranı, kullanıcının pedal
titreşimini, mandal sertliğini ve aralıklarını programlamasını sağlar. Pedalın, kullanılan
ameliyat moduna ve alt moda bağlı olarak 2 veya 3 konumu bulunur ve kullanıcı her konum
için pedal hareketini programlayabilir.
• 2-Konumlu Ayak Pedalı Geçiş Konumu - Geçiş konumunu (pedal hareketi yüzdesini)
ayarlar. Geçerli aralık: %20 - %80
• 3-Konumlu Ayak Pedalı Geçişleri
Nokta 1 - Geçiş noktası 1 için geçiş konumunu (pedal hareketi yüzdesini) ayarlar.
Geçerli aralık: %15 - %31
Nokta 2 - Geçiş noktası 2 için geçiş konumunu (pedal hareketi yüzdesini) ayarlar.
Geçerli aralık: %50 - %100
• Vibration (Enabled/Disabled) (Titreşim Etkin/Devre Dışı) - Kullanıcının pedal
titreşimini etkinleştirmesini/devre dışı bırakmasının sağlar (pedalın yukarı ve aşağı
hareketleri için).
• Vibration Frequency (Titreşim Frekansı) - Mandallardan geçişi sırasında pedalın
titreşim frekansını ayarlar.
• Treadle Firmness (Pedal Sertliği) - Pedalın sertliğini %0 ile %100 aralığında ayarlar.
Şekil 2-16
8065751025
Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Footswitch Treadle Screen (Ayak Pedalı Ekranı)
(Options\Settings-Doctor\Footswitch) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Ayak Pedalı)
2.27
Constellation® Vision System
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI)
– LASER (LAZER)
Lazer ayarlarında mevcut olan ayarlar, Revert to Standby Timeout (Beklemeye Geri Dönme
Zaman Aşımı) ve Footswitch Configuration (Ayak Pedalı Konfigürasyonu) ayarları içindir
(bkz. Şekil 2-17).
Revert to Standby Timeout (Beklemeye Geri Dönme Zaman Aşımı)
Bu ayar, sistemin eylemsizlik durumunda Standby (Beklemede) moduna geri dönmesi için
beklenecek süreyi dakika cinsinden belirler. Eylemsizlik, bu süre içinde herhangi bir ayak
pedalı işlemi olmaması olarak tanımlanır. Bu ayar 2, 5 veya 10 dakikaya ayarlanabilir.
Footswitch Configuration (Ayak Pedalı Konfigürasyonu)
Footswitch Configuration (Ayak Pedalı Konfigürasyonu) ayarı, kullanıcının lazer gücünü
kontrol etmek ve sistemin Ready (Hazır) ve Standby (Beklemede) durumları arasında geçiş
yapmasını sağlamak için yan düğmeleri etkinleştirebilmesini sağlar. Aşağıdaki 3 seçenek
mevcuttur;
Power Control and Ready Standby (Güç Kontrolü ve Hazır Beklemede)
Bu seçim yapıldığında, kullanıcı sağ taraftaki anahtara seçilen (basılı tutma) süreden daha
uzun süre basarak Standby (Beklemede)’den Ready (Hazır)’a geçebilir. Geçiş
tamamlandığında bir ses duyulur. Benzer şekilde sol taraftaki anahtara da seçilen (basılı
tutma) süreden daha uzun süre basılırsa sistem Ready (Hazır)’dan Standby (Beklemede)’ye
geçirecektir. Yan anahtarlara seçilen (basılı tutma) süreden daha kısa aralıklarla basmak
uygulama lazer gücünü arttırır ya da azaltır.
Power Control Only (Sadece Güç Kontrolü)
Bu seçim, yan anahtarların uygulama lazer gücünü artırmasını (sağ anahtar) veya
azaltmasını (sol anahtar) sağlar.
Şekil 2-17
2.28
Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Laser Screen (Lazer Ekranı)
(Options\Settings-Doctor\Laser) (Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Lazer)
8065751025
Constellation® Vision System
Standard (Standart)
Bu ayar, yan düğmeleri tamamen devre dışı bırakır. Güç kontrolü ve Beklemede modundan
Hazır moduna geçiş sadece sistemin ön panelinden yapılabilir.
(Hold) Duration (Basılı tutma Süresi)
(hold) Duration (Basılı tutma Süresi) ayarı kullanıcının, Ready (Hazır)moduna (sağ anahtar)
veya Standby (Beklemede) moduna (sol anahtar) geçişini etkinleştirmek için bir yan
anahtarın basılı tutulması gereken süreyi seçmesine izin verir. Seçim aralığı 0.5 saniye ila
1.5 saniye arasında ve 0.1 saniyelik artışlarladır.
Aiming Beam On During Standby Mode (Standby (Beklemede) Modunda Hedefleme
Işını Açık)
Bu ayar Standby (Beklemede) Modunda hedefleme ışınının açık kalıp kalmayacağını
belirler. “No” (Hayır) seçilirse hedefleme ışını sadece Ready (Hazır) modunda açık
olacaktır.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - DOCTOR SETTINGS (DOKTOR AYARLARI) SOUND SETTINGS (SES AYARLARI)
Sounds (Ses) sekmesi seçildiğinde Şekil 2-18’de gösterilen ekran görüntülenir. Bu ekran
kullanıcının tüm sürekli tonlar için volüm ve her doktor için sesli doğrulama
ayarlayabilmesini sağlar. Kullanıcı; ses seviyesini ayarlamanın yanı sıra - aşağıda belirtilen
ve hiçbir zaman tamamen kapatılamayan sesler haricinde - sesi etkinleştirebilir/devre dışı
bırakabilir.
• Diatthermy (Diatermi)
• Errors (Hatalar)
• Invalid Key (Geçersiz Tuş)
Tüm sesler tek tek değiştirilebileceği gibi, Master Override (Ana Geçersiz Kılma) düğmesi
etkinleştirilerek tümü birden değiştirebilir.
Şekil 2-18
2.28
Doctor Settings (Doktor Ayarları) - Sound Screen (Ses Ekranı) (Options\Settings-Doctor\Sound)
(Seçenekler\Ayarlar-Doktor\Ses)
8065751025
Constellation® Vision System
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI)
Options (Seçenekler) menüsünden “System” (Sistem) sekmesi seçildiğinde Şekil 2-19'da
gösterilen ekran görüntülenir. Bu açılır ekran kullanıcının sistemin normal çalışmasının bir
parçası olan ayarları konfigüre edebilmesini sağlar. Ayarlar bir defa Close (Kapat)
düğmesine basılarak kaydedildikten sonra, sistem açıldığında varsayılan ayarlar haline gelir.
SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) - SETTINGS (AYARLAR)
Settings (Ayarlar) ekranı aşağıdaki sistem parametrelerinin ayarlanabilmesini sağlar:
• Screen Brightness (Ekran Parlaklığı) - Dokunmatik ekranın göreceli parlaklığını ayarlar.
Kullanılabilir aralık 1 - 9 arasındadır, varsayılan değer 7’dir.
• Language (Dil) - Kullanıcının vaka sonu raporu vb. sistem amaçları için kullanılan dili
ayarlayabilmesini sağlar.
• Printer IP Address (Yazıcı IP Adresi) - Kablosuz yazıcının geçerli IP adresini
görüntüler. Configure (Konfigüre Etme) düğmesine basıldığında, adresin istenen
yazıcıya uygun olarak konfigüre edilebileceği bir açılır pencere kutusu ekrana gelir.
• Patient Eye Level Offset (Hasta Göz Seviyesi Dengeleme) - Kullanıcının kaset ile hasta
göz seviyesi arasındaki yükseklik farkını ayarlayabilmesini sağlar. Aralık: 0 - 100.
• Patient Eye Level Offset Units (Hasta Göz Seviyesi Dengeleme Birimleri) Kullanıcının Hasta Göz Seviyesi Dengeleme değeri birimlerini (inç veya cm)
belirleyebilmesini sağlar.
• Auto Gas Fill Purge Cycles (Otomatik Gaz Doldurma Tahliye Çevrimleri) Kullanıcının AGF sırasındaki tahliye çevrimi sayısını (1-3) belirleyebilmesini sağlar.
Şekil 2-19
8065751025
System Settings (Sistem Ayarları) - Settings Screen (Ayarlar Ekranı)
(Options\Settings-System\Settings) (Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Ayarlar)
2.29
Constellation® Vision System
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) CONNECTION (BAĞLANTI)
Şekil 2-20’de gösterilen Connection (Bağlantı) ekranı, kullanıcının Alcon Enterprise Server
ile uzaktan servis etkinlikleri için iletişim kurduğu cihazın ağ bağlantısı bilgilerini
belirleyebilmesini sağlar.
Network Connection (Ağ Bağlantısı):
• Enabled (Etkin) - Bağlantının aktif ve kullanılabilir olduğunu gösterir.
• Disabled (Devre Dışı) - Bağlantının aktif ve kullanılabilir olmadığını gösterir.
• Connection Status (Bağlantı Durumu) - Ağın, yazıcının ve barkod okuyucunun bağlantı
durumunu gösterir.
eConnectivity (eBağlanabilirlik):
• Enabled (Etkin) - Bağlantının aktif ve kullanılabilir olduğunu gösterir.
• Disabled (Devre Dışı) - Bağlantının aktif ve kullanılabilir olmadığını gösterir.
• Time of Day (Gün İçindeki Saat) - Bağlantı aktivitelerini programlamak için zaman
aralıklarının 0.5 saatlik dilimler halinde seçilebilmesini sağlar.
• Recurring Frequency (Yineleme Sıklığı) - Bir bağlantının hangi sıklıkta yapılacağını
gösterir.
Daily (Günlük) - Her gün belirli bir saatte.
Weekly (Haftalık) - Haftada bir, haftanın belirli bir gününün belirli bir saatinde.
Monthly (Aylık) - Ayda bir, ayın belirli bir gününün belirli bir saatinde.
Not: Ayın 28’inden daha ileri bir gün seçilmesi, bağlantının her ay
gerçekleşmesine engel olur.
Şekil 2-20
2.30
System Settings (Sistem Ayarları) - Connection Screen (Bağlantı Ekranı)
(Options\Settings-System\Connection) (Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Bağlantı)
8065751025
Constellation® Vision System
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) REMOTE CONTROL (UZAKTAN KUMANDA)
Uzaktan Kumanda Ayarlarıyla ilgili bilgi için, bu bölümün önceki kısımlarında yer alan
Uzaktan Kumanda açıklamasına başvurun.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - SYSTEM SETTINGS (SİSTEM AYARLARI) VIDEOVERLAY
Şekil 2-21’de gösterilen VideOverlay ayarları ekranı, VideOverlay sistemini Constellation®
Vision System’le birlikte etkinleştirmeyi ve kurmayı sağlar. Sisteme kamera, video
kaydedicisi ve monitör bağlanırken yapılan bağlantıların şeması için bkz. Bölüm Üç.
• VideOverlay - Kullanıcının VideOverlay özelliğinin kullanılabilir olup olmayacağını
belirlemesini sağlar. Seçimler: Enabled (Etkin) veya Disabled (Devre Dışı).
• Video Broadcast (Video Yayını) - Kullanıcının video formatını (NTSC veya PAL)
belirlemesini sağlar.
• Video Connection (Video Bağlantısı) - Kullanıcının video kayıt donanımı bağlantısı
için kullanılan kablo tipini (S-Video veya Kompozit) ayarlamasını sağlar.
• Label Opacity (İşaret Saydamlığı) – Kullanıcının videoverlay çıkışının saydamlığını
belirleyebilmesini sağlar (aralık: 0 - 15).
• Transparent Text (Şeffaf metin) - Transparent Text (Şeffaf Metin) etkinleştirildiğinde,
monitör üzerinde görüntülenen metinler şeffaflaşır ve ekrandaki resim, metnin
arkasından görülebilir. Devre dışı bırakıldığında, metin, şeffaf olmayan bir kutu içinde
görüntülenerek görüntü ile daha yüksek kontrast sağlanır.
• Monitor Type (Monitör tipi) - "Wide Screen” (Geniş ekran) seçildiğinde,
metnin/kontrollerin konumu, geniş bir monitör ekranı için uygun olacak şekilde
ayarlanır.
Harici bir monitör üzerinde görüntülenen canlı videonun
üzerine yüklenen bir ekran örneği
Şekil 2-21
System Settings (Sistem Ayarları) – Video Overlay Screen (VideOverlay Ekranı)
(Options\Settings-System\Video Overlay) (Seçenekler\Ayarlar-Sistem\VideOverlay)
Video Recorder (Video Kaydedici)- Video Kaydediciyi konfigüre etmek için, kullanıcının
basarak kaydetmeyi başlattığı ve durdurduğu ayak pedalı eşleşmesi dışında bir kontrol
bulunmamaktadır. Ayrıca, kaydedici kayıt yaptığı sırada Ana Constellation® Vision System
ekranının sol üst köşesinde bir Video Kamera simgesi belirir. Video kaydediciyi bağlamakla
ilgili bilgi için bkz. Bölüm Üç.
8065751025
2.31
Constellation® Vision System
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - MAINTENANCE (BAKIM)
Options (Seçenekler) açılır penceresinden seçilebilen bakım seçenekleri (bkz. Şekil 2-8);
Test Instrument (Aleti Test Et), Clean Cassette (Kaseti Temizle) ve Field Service (Saha
Servisi) başlıklarından oluşmaktadır.
Test Instrument (Aleti Test Et) - Bu düğme, ana ekrandaki Start Prime (Hazırlığı Başlat)
fonksiyonuna benzer şekilde, geçerli kurulumun hazırlanmasını ve test edilmesini sağlayan
bir açılır pencere görüntüler.
Clean Cassette (Kaseti Temizle) – Clean Cassette (Kaseti Temizle) özelliği kullanıcının,
Vaka Sonuna kadar gitmesine gerek kalmadan kasetin içindeki çekilmiş sıvıları atık
torbasına pompalamasını sağlar. Clean Cassette (Kaseti Temizle) düğmesine basıldıktan
sonra, daha fazla kullanıcı etkileşimi olmaksızın işlem başlar. Temizleme işlemi başlayınca,
temizlemenin ilerleme durumuna ilişkin bilgi veren bir açılır pencere görüntülenir.
Not: Bu açılır pencere, otomatik olarak Surgery (Ameliyat) ekranı alanından End
Case (Vaka Sonu)’na kullanıcı geçişlerinde, kaset kullanıma hazırlanmış ve infüzyon,
FAX ve irigasyon açık değilse de belirir.
Field Service (Saha Servisi) - Eğitimli Alcon Saha Mühendisi tarafından, cihazın servisine
yardımcı olacak sistem bilgilerine erişmek için kullanılır. Bu bilgilere erişim için bir geçiş
kodu gereklidir.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - EXTRAS (EKSTRALAR)
Options (Seçenekler) açılır penceresinden seçilebilen Extras (Ekstra) seçenekler, Auto Gas
Fill (Otomatik Gaz Doldurma) ve Consumables (Sarf Malzemeleri)’ni içerir.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - EXTRAS (EKSTRALAR) - AUTO GAS FILL
(OTOMATİK GAZ DOLDURMA)
Şekil 2-22’de gösterilen Auto Gas Fill (Otomatik Gaz Doldurma) açılır penceresi,
kullanıcının şırıngaları belirtilen gazla (C3F8 veya SF6) doldurulma işlemini yürütmesini
sağlar. Surgery (Ameliyat) Modunda kullanıcı, bu açılır pencereyi başlatmak için opsiyonel
olarak ameliyat başlığı altındaki Auto Gas Fill (Otomatik Gaz Doldurma) düğmesini
kullanabilir. Her iki yöntem de aynı fonksiyonları ve etkileşimleri içeren, aynı açılır
pencereyi başlatacaktır.
UYARI!
Gaz şişelerinin uygun konektörlere bağlı olduğundan emin olun. Şişe valfleri,
hortum sistemi ve konektörler için aşağıda belirtilen şekilde renk kodlaması
yapılmıştır: C3F8 = Kırmızı, SF6 = Mavi.
Gaz Karışımı Oranı Kılavuzu
Şekil 2-22
2.32
Auto Gas Fill (Otomatik Gaz Doldurma) Penceresi (Options\Settings-System\ Extras\Auto Gas
Fill) (Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Ekstralar\Otomatik Gaz Doldurma)
8065751025
Constellation® Vision System
1.
Make Gas Selection (Gaz Seçimi Yapın): C3F8 veya SF6 - Gaz şişeleri, konsolun
arkasında yer alan mekanik regülatör valfiyle sisteme bağlanmıştır.
2.
Press Start To Begin Filling (Doldurmaya Başlamak İçin Başlata Basın) - Şırıngayı
seçilen gaz türüyle doldurmak için "Start" (Başlat) düğmesine basın. Düğme
başlangıçta devre dışıdır, sadece gaz seçimiyle doldurma işleminin başlaması
arasındaki sürede etkinleştirilir.
3. Fill Progress (Dolum İşlemi) - Dolum işleminin durumunu gösterir. İşlem
tamamlandığında tahliye çevrimleri sayısı gösterilir. Tahliye çevrimi sayısı System
Settings (Sistem Ayarları) ekranında ayarlanır (Options\Settings\System)
(Seçenekler\Ayarlar\Sistem) ve 1 ile 3 arasında seçim aralığı vardır. Tahliye
çevrimlerinin sayısı Otomatik Gaz Doldurma şırıngasındaki gaz konsantrasyonu
yüzdesini aşağıdaki tablodaki gibi etkiler.
Tahliye Çevrimi
Sayısı
1
Minimum Gas Konsantrasyonu, [G]min
SF6
C3F8
%97.3
%97.1
2
%99.4
%99.2
3
%99.8
%99.7
Durum çubuğu, dolum işlemi ilerlemesini grafiksel olarak gösterir. Gerekli olduğunda,
şırınganın doldurulmasını bir dolum çevriminin ortasında durdurmak için Stop (Durdur)
düğmesine basın. Düğme başlangıçta devre dışıdır ve sadece dolum işlemi sırasında
etkinleştirilir.
Gas Mix Ratio Guide (Gaz Karışımı Oranı Kılavuzu), kullanıcının istenen karışımı sağlamak
için gereken şırınga hacmi ayarlamalarını hesaplamasına yardımcı olan bir araçtır. NOT:
Gaz Karışımı Oranı Kılavuzunu ayarlamak, şırınganın otomatik olarak istenen
karışımda doldurulmasını sağlamaz. Kullanıcı, gaz hacmi ayarlamamsını yapmak için
şırınga takımını konsoldan çıkardıktan sonra pistonu elle hareket ettirmelidir.
Belirli bir gaz/hava karışımı oranını sağlamak için (Sistem şırıngayı temizleyip 20 cc gaz
doldurduktan sonra), Gaz Karışımı Oranı Kılavuzunu aşağıdaki gibi kullanın:
1.
Kılavuzun üzerindeki sürgüyü istenen gaz karışını yüzdesine getirin. Görüntülenen gaz
yüzdesinin şırıngada elde edilmesi için pistonun hareket ettirilmesi gereken mesafe,
kılavuzda şırınga değeri olarak görüntülenir (Şekil 2-22’de %18-> 11 cc).
2.
%18’lik bir gaz karışımı için, pistonu 20 cc’den 11 cc’ye itin. Ardından pistonu 60 cc’ye
çekin. Elde edilen karışımda %18 oranında seçilen gaz olacaktır.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - EXTRAS (EKSTRALAR) - CONSUMABLES (SARF
MALZEMELERİ)
Bu düğmeye ve ana ekranda (Şekil 2-7) görüntülenen Consumables (Sarf Malzemeleri)
düğmesine basıldığında Consumables (Sarf Malzemeleri) açılır penceresi görüntülenir.
Consumables (Sarf Malzemeleri) açılır penceresi bu kılavuzun ilerleyen kısımlarında
açıklanacaktır (bkz. Şekil 2-48).
8065751025
2.33
Constellation® Vision System
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - INFO (BİLGİ)
Options (Seçenekler) açılır penceresinde seçilebilen Info (Bilgi) seçeneklerinde (bkz. Şekil
2-8); View (Görüntüle)/Copy (Kopyala)/ Delete (Sil), Event Log (Olay Günlüğü) ve About
(Hakkında) (sistem bilgileri) yer alır.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - INFO (BİLGİ) - VIEW(GÖRÜNTÜLE)/COPY
(KOPYALA)/DELETE (SİL)
Şekil 2-23’te gösterilen View/Copy/Delete (Görüntüle/Kopyala/Sil) ekranında, kullanıcı
aşağıda yer alan veri yönetimiyle ilgili görevleri gerçekleştirebilir:
•
•
•
•
•
Bir kaynak bellek aygıtından hedef bellek aygıtına veri kopyalamak. Bu fonksiyon, veri
yedeklemesi yapmak veya ayarları başka bir sisteme taşımak için gereklidir.
Doktor adları, prosedür adları ve cerrahi vaka sonu adları gibi seçili veri öğelerini
yeniden adlandırmak.
Doktor adları ve cerrahi vaka sonları gibi seçili veri öğelerini silmek.
Doktor ayarları ve cerrahi vaka sonları gibi seçili veri öğelerini görüntülemek.
Doktor ayarları ve cerrahi vakalar gibi seçili veri öğelerini yazdırmak.
Kaydırma
Okları
Veri Kopyalama
Düğmesi
Şekil 2-23
View/Copy/Delete (Görüntüle/Kopyala/Sil) Ekranı (Options\Settings-System\lnfo)
(Seçenekler\Ayarlar-Sistem\Bilgi)
Bu ekrandaki Source (Kaynak) sekmesi, veri yönetimi veya kopyalama işleminde kaynak
olarak kullanılan ortam hakkındaki bilgileri gösterir. Destination (Hedef) bölümü verilerin
taşınacağı hedef yeri olarak kullanılan ortamın bilgilerini gösterir. Her iki bölüm de veri
yönetimi için kullanılabilecek ortam seçeneklerini gösterir. Bir ortam seçeneğini seçmek için
seçime basın, mevcut içerik hiyerarşik olarak görüntülenecektir. Ortam seçenekleri
aşağıdaki gibidir:
• System (Sistem) - yerel Constellation® Vision System dosyası.
• CD/DVD - Çıkarılabilir ortam.
• SD-Card (SD Kart) - Çıkarılabilir ortam kartı.
DC/DVD veya SD Kart seçilip sisteme hiçbiri girilmezse, herhangi bir ortamın
saptanmadığını belirten ve kullanıcıyı geçerli bir ortam girmeye yönlendiren bir açılır
pencere görüntülenir.
2.34
8065751025
Constellation® Vision System
Her bölümün üst kısmında, seçilen ortamın durumu görüntülenir.
• xx% Free (%xx Boş) – Depolama için kullanılabilir toplam boş alan yüzdesi. Şekil
2-23’te, ek veri için sistem veri depolama ortamının %35’inin kullanılabilir olduğu
görüntülenmektedir.
• Locked (Kilitli) - Sisteme salt okunur bir CD/DVD takıldığını gösterir.
Ortam seçiminin ardından görüntülenen Data Structure Tree (Veri Yapısı Ağacı)
kullanıcının seçili öğeyi yeniden adlandırmasını, silmesini, görüntülemesini veya
yazdırmasını sağlar. Öğe üzerinde bu işlemlerden herhangi biri gerçekleştirilebiliyorsa,
ekranın alt kısmında yer alan ilişkilendirilmiş düğmenin arka plan rengi koyu hale gelir.
"Default Doctor" (Varsayılan Doktor) gibi yeniden adlandırılamayacak ya da silinemeyecek
bazı öğeler de bulunmaktadır.
Bir öğenin yapısı altında ek öğeler bulunuyorsa, öğe seçilince yapısı genişletilir, tekrar
seçilince daralır. Yapı ağacı ekran sınırlarını aşıyorsa, yapının görünmeyen kısımlarını
görüntülemek için köşelerdeki kaydırma okları kullanılabilir.
Bir öğeyi yeniden adlandırmak için:
1. Öğenin üzerine basarak seçin ve ardından Rename (Yeniden Adlandır) düğmesine basın.
Sadece doktor adları, prosedür adları ve cerrahi vaka sonu veri öğeleri yeniden
adlandırılabilir.
2. Klavye penceresi görüntülendiğinde, mevcut adı Backspace (Geri Silme) tuşuyla ya da
Clear (Temizle) tuşuyla silin ve yeni adı yazın.
3. Adı kaydetmek ve önceki ekrana dönmek için Close (Kapat) düğmesine basın. Cancel
(İptal) tuşuna basılırsa, değişiklikler kaydedilmeden klavye penceresi kapatılır.
Bir öğeyi Silmek için:
1. Öğenin üzerine basarak seçin ve ardından Delete (Sil) düğmesine basın. Default Doctor
(Varsayılan Doktor) gibi bazı öğeler silinemez.
2. Doğrulama penceresi açıldığında, Yes (Evet) düğmesine basarak işlemi onaylayın veya
No (Hayır) tuşuna basarak silme işlemini iptal edin.
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - INFO (BİLGİ)- VIEWING AND PRINTING DATA
(VERİ GÖRÜNTÜLEME VE YAZDIRMA)
Doktor Ayarları ve Cerrahi vaka sonu veri öğeleri görüntülenebilir ve yazdırılabilir. Bu
öğelerden biriyle ilgili verileri görüntülemek için, öğeyi seçin ve View (Görüntüle)
düğmesine basın. Öğenin ayrıntılı bir görüntüsü, Şekil 2-24’teki örnekte gösterildiği gibi
görüntülenir. Önceki ve sonraki sayfalara gezinmek için Page (Sayfa) ok tuşları kullanılır.
Close (Kapat) düğmesine basıldığında, View (Görüntüle) ekranı kapanır ve önceki ekrana
geri dönülür.
Bir öğenin ayrıntılı bir raporunu yazdırmak için, öğeyi seçin ve ardından Print (Yazdır)
düğmesine basın. Raporun sisteme bağlı yazıcıya gönderilmekte olduğunu gösteren bir
pencere açılacaktır. Yazılı veri çıktıları, View (Görüntüle) düğmesi kullanılarak
görüntülenen raporların düzeniyle aynıdır.
8065751025
2.35
Constellation® Vision System
Şekil 2-24
Bir Doktor Ayarları Raporu Örnek Görüntüsü
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - INFO (BİLGİ)- COPYING DATA (VERİ
KOPYALAMA)
Kaynak ve hedef aygıtları arasında veri kopyalama, önce bir kaynak veri öğesinin seçilmesi
ve ardından Copy Data (Veri Kopyala) düğmesine basılması yoluyla gerçekleştirilir.
Düğmeye basıldığında; kaynak veri öğesi, kaynak veri öğesiyle tanımlanan aynı yerdeki
hedef aygıtına kopyalanır (hiyerarşi korunur). Bir SD Kart veya CD/DVD’ye veri yazmak
için, Write (Yaz) düğmesine basılmalıdır.
Hedef aygıtında var olan bir dosya kopyalanmaya çalışıldığında, dosyanın zaten mevcut
olduğunu belirten bir pencere açılır. Bu durumda, kullanılabilir üç seçenek şu şekildedir:
• Overwrite (Üzerine Yaz) - hedef dosyayı yeni kaynak dosyayla değiştirir.
• Copy (Kopyala) – Copy (Kopyala) seçeneği, kullanıcının dosyayı yeniden
adlandırabilmesi için klavye penceresinin açılmasını sağlar. Bu durumda, eski dosyanın
üzerine yazılmaz.
• Cancel (İptal) - Kopyalama işlemini herhangi bir değişiklik olmadan durdurur.
2.36
8065751025
Constellation® Vision System
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - INFO (BİLGİ)- EVENT LOG (OLAY
GÜNLÜĞÜ)
Şekil 2-25’te, geçen yedi gün içindeki sistem mesajlarının görüntülendiği Event Log (Olay
Günlüğü) gösterilmektedir. Liste; ekranın sağ tarafındaki ilgili düğmelere basılarak, belirli
türdeki mesajları görüntüleyecek şekilde filtrelenebilir.
Olay Günlüğünü görüntülemek için:
1. Menü çubuğundaki Options (Seçenekler) düğmesine basın.
2. Info (Bilgi) sekmesi altındaki "Event Log" (Olay Günlüğü) düğmesine basın. Tüm hata,
arıza, öneri ve bilgi mesajlarının listelendiği varsayılan görüntü gösterilecektir. Belirli
bir türdeki mesajlarla ilgili düğmeye basıldığında, o türdeki mesajlar gizlenecektir.
Liste görüntülenebilir alanın dışına taşıyorsa, kaydırma çubuğuyla liste içinde hareket
edilebilir.
3. Belirli bir mesajın ayrıntılarını görüntülemek için, listeden mesajı seçin ve ardından
View Details (Ayrıntıları Görüntüle) düğmesine basın. Mesajın açıklamasını ve ortaya
çıktığı tarih ve saati gösteren bir pencere açılacaktır.
4. Önceki ekrana geri dönmek içi Close (Kapat) düğmesine basın.
Şekil 2-25
Event Log (Olay Günlüğü) (Options\lnfo) (Seçenekler\Bilgi)
Menü Çubuğu: Options (Seçenekler) - INFO (BİLGİ) - "ABOUT
CONSTELLATION" (CONSTELLATION HAKKINDA)
"About Constellation" (Constellation
Hakkında) penceresi (Şekil 2-26’da
gösterilmektedir) Ana ve alt modüllerin
yazılım konfigürasyonu bilgilerini
görüntüler:
Sistemde kurulu olan tüm diller de
burada listelenmektedir.
Constellation® Vision System için
patent bilgileri, Patents (Patentler)
düğmesine basılarak görüntülenir.
Şekil 2-26
8065751025
"About Constellation”
(Constellation Hakkında)
(Options \lnfo) (Seçenekler \Bilgi)
2.37
Constellation® Vision System
Menü Çubuğu- Screen Navigation (Ekran Gezinmesi)
Constellation® Vision System aşağıdaki üç Sistem Durumu’ndan birinde çalışır:
• Setup (Kurulum) - Sistemin ameliyat hazırlığı için kurulumunun yapıldığı ekranları
içerir.
• Surgery (Ameliyat) - Cerrahi fonksiyonları (vakum, ultrason, vb.) kontrol eden ve
görüntüleyen ekranları içerir.
• End Case (Vaka Sonu) - Bir vakanın tamamlanması ve raporlanması için kullanılan
ekranları içerir.
Sistem States (Sistem Durumları) arasında gezinme, aşağıdaki tabloda belirtilen belirli bazı
kurallar ile ilişkilendirilmiştir:
2.38
Nereden
Setup
(Kurulum)
SUrgery
(Ameliyat)
Nereye
Surgery
(Ameliyat)
End Case
(Vaka Sonu)
End Case
(Vaka Sonu)
Surgery
(Ameliyat)
Setup
(Kurulum)
Setup
(Kurulum)
End Case
(Vaka Sonu)
Setup
(Kurulum)
Surgery
(Ameliyat)
End Case
(Vaka Sonu)
Kurallar
Yok
Surgery (Ameliyat) durumundan End Case (Vaka Sonu) durumuna
geçilmesi, vakayı “kapatır”. Buna vakayla ilgili bilgilerin
kaydedilmesi de dahildir. Vakanın yanlışlıkla kapatılmasını
önlemek için, kullanıcıdan geçişi doğrulaması istenir.
Yok
Sistemin planlanan kullanımı, her vakanın her zaman End Case
(Vaka Sonu) durumuna geçilerek sonlandırılımasıdır. Ancak,
kullanıcı yeni bir vaka başlatmak için End Case (Vaka Sonu)’na
gitmeye zorlanmaz. Sistemin bir vakanın End Case (Vaka Sonu)’na
gitmeden kapatıldığını tanıması için, Surgery (Ameliyat)
durumundan Setup (Kurulum) durumuna geçiş sırasında bir açılır
pencere görüntülenir. Bu pencerede kullanıcının yeni bir vaka
başlatmak isteyip istemediği (ya da sadece mevcut vaka için Setup
(Kurulum) durumuna mı gitmek istediği) sorulur.
Mümkün değil
Setup (Kurulum)’dan End Case (Vaka Sonu) durumuna geçilmesi
vakayı kapatır. Buna vakayla ilgili bilgilerin kaydedilmesi de
dahildir. Vakanın yanlışlıkla kapatılmasını önlemek için sistem
kullanıcıdan geçişin onaylanmasını ister.
8065751025
Constellation® Vision System
GLOBAL CONTROLS (GENEL KONTROLLER)
Ekranın Globals (Genel) alanı, kullanıcının tüm sistem durumlarında (Setup(Kurulum),
Surgery (Ameliyat) ve End Case (Vaka Sonu)) geçerli olan belirli fonksiyonları kontrol
etmesini sağlar. Global (Genel) fonksiyonlar tipik olarak diğer cerrahi fonksiyonlardan
(vakum, U/S gücü, vb.) bağımsız olarak açılıp kapatılabilir, ancak bazı durumlarda
ameliyatın gerçekleştirilebilmesi için genel fonksiyonların açık halde olması gereklidir. Bir
genel fonksiyon etkinse, On/Off (Açma/Kapama) düğmesi yeşildir ve arka planı daha açık
renklidir.
Infusion Global Control (İnfüzyon Genel Kontrolü)
Infusion (İnfüzyon) genel kontrolü (bkz. Şekil 2-27), hem infüzyonu hem de IOP Telafisini
kontrol eden ikili bir fonksiyondur. Mevcut durumda, sistemde kullanılan tek ikili kontrol
infüzyondur. Infusion (İnfüzyon) genel kontrolü kullanıcının aşağıdakileri
gerçekleştirmesini sağlar:
• İnfüzyonu Açma/Kapama.
• İnfüzyon ayar noktalarını ayarlama.
• IOP Telafisi modunu etkinleştirme (ikincil fonksiyon düğmeleri).
• Daha fazla bilgi görüntüleyerek kullanıcının infüzyon ayarlarında ayrıntılı
değişiklikleri kolayca yapabilmesini sağlama.
UYARI!
IOP’nin ayarlandığı kapalı devre sistemi, ameliyat sırasında IOP’nin
değerlendirilmesi konusunda dikkat standardının yerini tutamaz. Cerrah,
aşağıdakileri kullanarak IOP’nin değerlendirilmesi konusundaki genel uygulamayı
sürdürmelidir:
•
•
•
•
Kürenin parmakla muayenesi
Cerrahi aletlerle dokunarak geri besleme (aletler kullanılarak göz duvarı
deformasyonu)
Retinal damar perfüzyonu/pulsasyonu
Korneal ödem varlığı
Eğer cerrah (yukarıdaki teknikleri kullanarak) IOP’nin sistem ayarlarına yanıt
vermediğini ve tehlikeli derecede yüksek olduğunu düşünüyorsa, bu bir sistem
hatasına işaret ediyor olabilir. Cerrah, (ani hipotoniden kaçınmaya dikkat ederek)
aşağıdakiler arasından bu durum için uygun olduğunu düşündüğü bir veya daha
fazla tekniği uygulayabilir:
•
•
•
İnfüzyon durdurma vanasını kapatmak
İnfüzyon hattını sıkmak
İnfüzyon hattını skleretomiden çıkarmak
Infusion (İnfüzyon) fonksiyonu için More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi,
kullanıcının iki farklı ayar noktası için değerleri kolayca ayarlamasını sağlar.
• Regular infusion (Normal infüzyon) - Sistem infüzyon moduna geçtiği sıradaki
infüzyon değeri.
• Alternate infusion (Alternatif infüzyon) - "InfusionFaxAltRegularToggle"
(İnfüzyonFaxAltNormalDeğişimi) eylemine atanan ayak pedalı düğmesine
basıldığında sistemin ulaşacağı infüzyon değeri.
Ayrıca; bu pencerede, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanacak Fluid Container Setup
(Sıvı Kabı Kurulumu) penceresini açan bir change bottle (şişe değiştir) düğmesi de
bulunmaktadır.
8065751025
2.39
Constellation® Vision System
İnfüzyon Ayar noktası/Gerçek Değer
İnfüzyon Açma/
Kapama Düğmesi
Değeri Arttırma Düğmesi
İnfüzyon Kaynağı
İnfüzyon Birimi
IOP Açma/Kapama Düğmesi
(Sadece GİB etkin olduğunda
görüntülenir-bkz. Options (Seçenekler)
menüsü)
İnfüzyon Akışı
Değeri Azaltma Düğmesi
Daha
Fazla Bilgi
İnfüzyon Akış Birimi
NOT: More Information (Daha
Fazla Bilgi) pencerelerinin, birkaç
saniyelik eylemsizliğin ardından
kaybolmalarını sağlayan
zamanlayıcıları vardır. Ayrıca,
pencerenin dışında herhangi bir
yere basılması da pencerenin
kaybolmasını sağlar.
Şekil 2-27
2.40
Infusion (İnfüzyon) Genel Kontrolü
8065751025
Constellation® Vision System
Fluid/Air Exchange (FAX) (Sıvı/Hava Değişimi) Genel Kontrolü
FAX genel kontrolü, Fluid/Air Exchange (Sıvı/Hava Değişimi)’ni açar/kapatır ve ayar
noktalarını ayarlar. More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi, kullanıcının iki ayar
noktası için değerleri hızla ayarlayabileceği şekilde tasarlanmıştır:
• Regular (Normal) FAX - Sistem FAX moduna geçtiği sıradaki infüzyon değeri.
• Alternate (Alternatif) FAX - "InfusionFaxAltRegularToggle"
(İnfüzyonFaxAltNormalDeğişimi) eylemine atanan ayak pedalı düğmesine
basıldığında sistemin ulaşacağı değer.
FAX Ayar noktası/Gerçek Değer
Değeri Arttırma Düğmesi
FAX Açma/
Kapama Düğmesi
Değeri Azaltma Düğmesi
FAX Kaynağı
FAX Birimi
Daha
Fazla Bilgi
Şekil 2-28
FAX Genel Kontrolü
Irrigation (İrigasyon) Genel Kontrolü
Irrigation (İrigasyon) Genel kontrolü İrigasyonu Açar/Kapatır ve ayar noktalarını ayarlar.
Irrigation (İrigasyon) fonksiyonu için More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi,
kullanıcının iki farklı ayar noktası için değerleri kaydırma kontrolleri ile kolayca
ayarlamasını sağlar.
• Regular Irrigation (Normal Irigasyon) - Sistem İrigasyon moduna geçtiği sıradaki
irigasyon değeri.
• Alternate Irrigation (Alternatif İrigasyon) - "InfusionFaxAltRegularToggle"
(İnfüzyonFaxAltNormalDeğişimi) eylemine atanan ayak pedalı düğmesine
basıldığında sistemin ulaşacağı irigasyon değeri.
Ayrıca; bu pencerede, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanacak Fluid Container Setup
(Sıvı Kabı Kurulumu) penceresini açan bir change bottle (şişe değiştir) düğmesi de
bulunmaktadır.
8065751025
2.41
Constellation® Vision System
İrigasyon Ayar noktası/Gerçek Değer
İrigasyon
Açma/Kapama
Düğmesi
Değeri Arttırma düğmesi
Değeri Azaltma düğmesi
İrigasyon Kaynağı
İrigasyon Birimi
Daha
Fazla Bilgi
Şekil 2-29
Irrigation (İrigasyon) Genel Kontrolü
Diathermy (Diatermi) Genel Kontrolü
Diathermy (Diatermi) Genel kontrolü, diatermiyi açar/kapatır, sabit veya orantılı modu
etkinleştirir, ayar noktalarını ayarlar. Sabit diatermiyi seçmek, eşlenmiş olan ayak pedalı
düğmesine basıldığında sabit bir diatermi gücü yüzdesi sağlar. Orantılı diatermide, ayak
pedalı basılma mesafesiyle orantılı olarak diatermi gücü arttırılır. Orantılı diatermi modunda
eşlenmiş olan ayak pedalı düğmesine basılırsa Orantılı ilerleme kutusu görüntülenir.
İlerleme kutusu görüntülendiğinde pedala basmak diatermi gücünü arttırır.
Diatermi Ayar noktası/Gerçek Değer
Mod Değişimi Düğmesi
Sabit
Değeri Arttırma düğmesi
Değeri Azaltma düğmesi
Orantılı
Daha
Fazla Bilgi
Şekil 2-30
2.42
Diathermy (Diatermi) Genel Kontrolü
8065751025
Constellation® Vision System
Illuminator (Aydınlatıcı) Genel Kontrolü
Illuminator (Aydınlatıcı) Genel kontrolü dört adede kadar aydınlatıcıyı açar/kapatır ve ayar
noktalarını ayarlar. Açma/Kapama düğmesini çevresindeki ampul kullanımı gösterge halkası,
aydınlatıcı ampulünün ne kadar süredir kullanılmakta olduğunu gösterir. Bu aydınlatma
halkasının üç işaret rengi bulunmaktadır:
• Yeşil: 0 - 199 saat
• Sarı: 200 - 399 saat
• Turuncu: 400 saate eşit veya daha fazla
Aydınlatıcı Ayar noktası/Gerçek Değer
Değeri Arttırma düğmesi
Aydınlatma Açma/
Kapama Düğmesi ve
kullanım halkası
Değeri Azaltma düğmesi
Aydınlatma Birimi
Daha Fazla Bilgi
Şekil 2-31
Illuminator (Aydınlatıcı) Genel Kontrolü
Illuminators (Aydınlatıcılar) için More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi kullanıcının
ayar noktaları için değerleri ayarlamasını sağlar ve ampul değişikliklerini onaylamasına olanak
verir. Sistem, RFID etiketini okuyarak her prob için üst limiti otomatik olarak ayarlar. Cerrah bu
ışık akısı için bu otomatik üst limiti geçersiz kılabilir; ancak bunu yaptığında bu işlemin
sonuçları (eşdeğerde afakik enerji maruziyeti verilen maruziyet süresinde düşüş) hakkında
uyarıda bulunan bir pencere açılacaktır.
Change Bulb (Ampul Değiştir) düğmesine basıldığında kullanıcının ampul değişimini
onaylamasını isteyen bir pencere açılır. Dört aydınlatıcı da mevcut ise, More Information (Daha
Fazla Bilgi) penceresi, dört aydınlatıcının dakurulumunun aynı ekranda yapılmasını sağlar.
UYARI!
Tehlikeli ışığa maruziyeti en aza indirmek için, ışık kaynağını ameliyat alanında
yeterli görüş sağlayacak en düşük ayarda çalıştırın.
DİKKAT
Herhangi bir fiber optik aydınlatma probu uzun süre havada çalıştırmaktan kaçının. Aksi
takdirde plastik fiber optik aydınlatma problarında uç deformasyonu oluşabilir. Bu sistem bu
durumu göstermek için şu uyarıyı görüntüleyecektir: “Further increasing the output level in
air can damage fiber tips. Would you like to continue?" (Havadaki çıkış seviyesini daha fazla
artırmak fiber uçlara zarar verebilir. Devam etmek istiyor musunuz?) Fiber optik aydınlatma
problarını steril kumaş gibi materyallerle temas edecek şekilde yerleştirmekten kaçının.
NOT: Yeni bir lambanın ışık çıkışı, eski lambaya göre çok fazla olabilir. Yeni bir
lamba takıldıktan sonra çıkışı daha düşük değerlere ayarlayın.
8065751025
2.43
Constellation® Vision System
SİSTEM DURUMU ALANI
Sistem Durumu alanı aşağıdaki kullanılabilir durumlardan biriyle ilgili özel bilgiler verir:
Setup (Kurulum), Surgery (Ameliyat) veya End Case (Vaka Sonu). Bu durumlar, menü
çubuğundaki ilgili sekmeye basılarak seçilir.
Setup (Kurulum)
Sistem kurulumu, Şekil 2-32’de gösterilen altı kurulum paneli, Detailed Setup (Ayrıntılı
Kurulum) ekranları veya her ikisinin kombinasyonu kullanılarak gerçekleştirilebilir.
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) ekranları bu bölümün ilerleyen kısımlarında
açıklanmaktadır ve kurulum panellerinden çok daha fazla ayrıntı içermektedir. Kullanıcı,
hem Setup (Kurulum) panellerinde hem de Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) ekranlarında
aşağıdaki eylemleri gerçekleştirebilir:
• Kullanılabilir cerrahi araçları ve sarf malzemeleri seçeneklerini görüntülemek.
• Gelecek operasyon için gerekli cerrahi araçların ve seçeneklerin bağlantısını yapmak.
• Ameliyata başlamadan önce cerrahi araçları kullanıma hazırlamak/test etmek.
Temel Kurulum
Temel kurulum, Şekil 2-32’de gösterilen altı kurulum panelini kullanır. Bu paneller kurulum
sırasında sistem durumu alanında sürekli olarak görüntülenir. Deneyimli Constellation®
Vision System kullanıcıları, sistemi hızlı şekilde kurmak için genellikle bu panelleri kullanır.
İstenirse, Menü Çubuğundaki Setup (Kurulum) düğmesine veya altı panelden herhangi
birindeki More Information (Daha Fazla Bilgi)
düğmesine basılarak ayrıntılı kurulum
ekranları görüntülenebilir. Not: Bir pakı taramak için barkod tarayıcısı kullanıldığında,
paktaki aksesuarlar için panellerin kurulumu otomatik olarak gerçekleşir.
Setup (Kurulum) ekranında görüntülenen altı panel aşağıda verilmiştir:
• Fluidics (Flüidik)
• Accessories (Aksesuarlar)
• Probe (Prob)
• Illuminators (Aydınlatıcılar)
• Handpiece (Elcik)
• Lasers (Lazerler)
Şekil 2-32
2.44
Ana Ekranın Sistem Durumu Alanı
8065751025
Constellation® Vision System
Temel Kurulum: Fluidics (Flüidik) Kurulum Paneli
Fluidics (Flüidik) Kurulum paneli, kullanıcının kaset, sıvı kabı ve ilişkili cerrahi araçlarla
ilgili kurulum bilgilerini görüntülemesini ve güncelleştirmesi sağlar. Şekil 2-33’te panel, ilk
olarak kaset takılı değilken, ardından da kaset takılı ve kullanıma hazır haldeyken
gösterilmektedir.
Kaset Takılı Değil
Şekil 2-33
Kaset takılı ve hazır
Fluidics (Flüidik) Açılır Ekran(lar)ı
Bu paneldeki seçenek düğmelerine basıldığında, aşağıdaki seçimler görüntülenir:
Source (Kaynak) Düğmesi (İnfüzyon/İrigasyon):
• Gas Forced Infusion (Gaz Basınçlı İnfüzyon)
• Power Pole (Otomatik Yükselebilir Şişe Askısı)
• Gravity (Çekim)
Tubing Set (Boru Ayar) Düğmesi:
Automatic Stopcock (Otomatik Durdurma Vanası) - Kullanıcının hava ile sıvı arasında
geçiş yaparken durdurma vanasını kullanmasına gerek yoktur.
• Manual Stopcock (Manuel Durdurma Vanası) - Kullanıcı hava ve sıvı akışı arasında
geçiş yapmak için hortum seti üzerindeki düğmeyi çevirmelidir.
•
Infusion Cannula (İnfüzyon Kanulü) Düğmesi:
• 20 ayar kanül
• 23 ayar kanül
• 25 ayar kanül
More Information
(Daha Fazla Bilgi) düğmesine basıldığında, bu bölümün ilerleyen
kısımlarında açıklanan detailed setup (ayrıntılı kurulum) penceresi açılır.
8065751025
2.45
Constellation® Vision System
Temel Kurulum: Probe (Prob) Kurulum Paneli
Bu panel, elcik ve vitröz prob seçimiyle ilgili kurulum bilgilerini gösterir. Şekil 2-34, Probe
(Prob) Kurulum Panelini göstermektedir:
Şekil 2-34
Probe (Prob) Kurulum Paneli
Tür Açılır Listesi
Type (Tür) Düğmesi- Bu düğmeye basıldığında, vitröz prob seçimi için çeşitli
seçeneklerin bulunduğu açılır liste görüntülenir (bkz. Şekil 2-34’teki ikinci ekran).
Seçimlerden birine basıldığında, prob türü geçerli seçim haline gelir.
Sistem bir probun bağlandığını tespit ettiğinde, prob türü otomatik olarak seçilir ve
seçim listesinin yanında “bağlandı” simgesi
belirir.
Size (Boyut) Düğmesi- Bu düğmeye basıldığında ayar boyutu seçenekleri görüntülenir.
Sistem bir prob bağlandığını ve prob ayar boyutunu saptadığında, kullanıcı dokunmatik
ekrandan başa bir prob seçemez (seçim listesi kilitlenir). Açılır listeden aşağıdaki prob ayar
boyutları seçilebilir:
• 20 Ayar
• 23 Ayar
• 25 Ayar
Skip Prime Option (Hazırlamayı Atla Seçeneği) Düğmesi- Bu seçenek seçildiğinde,
sistem seçili vitröz probu hazırlama aşamasını atlar. Bu düğme, etkin haldeyken düğmenin
ortasında bir onay işareti görüntülenen bir değişim anahtarıdır. Onay işareti varken, sistem
vitröz prob için bir sonraki Prime/Tune (Hazırla/Uyumla) isteminde, hazırlama veya
uyumlama yapmayacaktır.
More Information
(Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha
Fazla Bilgi) düğmesine basıldığında, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanan detailed
setup (ayrıntılı kurulum) penceresi açılır.
Prob durumu, kurulum panelinin altında görüntülenir ve probun hazırlama ve test
işlemlerinden geçip geçmediğini gösterir. "√" işareti hazırlama ve/veya testin
tamamlandığını, "X " işareti ise tamamlanmadığını gösterir.
2.46
8065751025
Constellation® Vision System
Temel Kurulum: Handpiece (Elcik) Kurulum Paneli
Bu panelde, elcik seçimleriyle ilgili kurulum bilgileri gösterilir. Şekil 2-35’te, Handpiece
(Elcik= Kurulum Paneli gösterilmektedir.
Şekil 2-35
Handpiece (Elcik) Kurulum Paneli
Type (Tür) Düğmesi - Panel üzerindeki Type (Tür) düğmesine basıldığında, sistemle
birlikte kullanılabilecek elciklerin listesi görüntülenir. Sistem kullanıcının bir elcik taktığını
tespit ettiğinde, Elcik adı otomatik olarak seçilir ve seçim listesinin yanında “bağlandı”
simgesi
belirir.
Açılır listeden aşağıdaki Elcik türleri seçilebilir:
• Extrusion (Ekstrüzyon)
• Extrusion SoftTip (Ekstrüzyon YumuşakUç)
• Fragmentation (Fragmentasyon)*
• Irrigation/Aspiration (İrigasyon/Aspirasyon)
• OZil®*
• Phaco (Fako)*
• Yok
Yıldız işaretiyle (*) işaretlenen elcikler sistem tarafından otomatik olarak tespit edilir.
Tip (Uç) Düğmesi - Tip (Uç) düğmesine basıldığında, kullanıcının o anda seçili/takılı olan
elcik için seçebileceği uçlar görüntülenir. Elcik seçimi “None” (Yok) ise, uç seçimi düğmesi
gizlenir.
More Information (Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla
Bilgi= düğmesine basıldığında, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanan detailed setup
(ayrıntılı kurulum) penceresi açılır.
Elcik durumu kurulum panelinin altında görüntülenir ve Elciğin hazırlama ve/veya
uyumlama işlemlerinden geçip geçmediğini gösterir. "√" işareti hazırlama ve /veya
uyumlamanın tamamlandığını, "X " işareti ise tamamlanmadığını gösterir.
8065751025
2.47
Constellation® Vision System
Temel Kurulum: Accessories (Aksesuarlar) Kurulum Paneli
Şekil 2-36’da, Accessories (Aksesuarlar) Kurulum Paneli gösterilmektedir. Panelde bir
aksesuarın yanındaki düğmeye basıldığında, bu aksesuara özgü seçimlerin bulunduğu
pencere açılır.
Aşağıdaki aksesuar seçimleri kullanılabilir:
• Auto Gas Fill (AGF) (Otomatik Gaz Doldurma)
• VFC (Viskoz Sıvı Kontrolü)
• Forceps (Forseps)
• Scissors (Makas)
• Diathermy (Diatermi)
Şekil 2-36
Accessories (Aksesuarlar) Kurulum Paneli
Auto Gas Fillimg (AGF) Otomatik Gaz Doldurma - Bu düğmeye basıldığında, ön
paneldeki AGF portunun üzerindeki halka aydınlatılır.
Viscous Fluid Control (VFC) (Viskoz Sıvı Kontrolü) - Bu düğmeye basıldığında, ön
paneldeki VFC portunun üzerindeki halka aydınlatılır. System VFC hortum setinin
bağlantısı saptadığında,
VFC’nin yanında bağlandı simgesi
belirir.
Forseps (Forseps)- Sistem, kullanıcının Forseps Elciği’ni taktığını tespit ettiğinde, seçim
listesinin yanında “bağlandı” simgesi
belirir. Ayrıca, kullanıcı bu açılır listeye
bastığında, sistem ön panelde forseps portu üzerindeki LED ışığını yakar.
2.48
8065751025
Constellation® Vision System
Scissors (Makas) - Makas’ın yanındaki düğmeye basıldığında, aşağıdaki makas seçenekleri
görüntülenir:
• Proportional (Orantılı)
• Multicut (Çoklu Kesme)
Sistem kullanıcının Makas Elciği’ni taktığını tespit ettiğinde, makas türü
otomatik olarak seçilir ve seçim listesinin yanında bağlandı simgesi
belirir. Ayrıca,
kullanıcı listeden bir makas türü seçtiğinde, sistem ön panelde makas portu üzerindeki LED
ışığını yakar.
Diathermy (Diatermi) - Bu düğmeye basıldığında, ön panel Diatermi portu üzerindeki
halka aydınlatılır.
More Information (Daha Fazla Bilgi) Düğmesi More Information (Daha Fazla
Bilgi) düğmesine basıldığında, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanan detailed setup
(ayrıntılı kurulum) penceresi açılır.
Temel Kurulum: Illuminators (Aydınlatıcılar) Kurulum Paneli
Bu panelde, aydınlatıcı seçimleriyle ilgili kurulum bilgileri gösterilir. Illuminators
(Aydınlatıcılar) Kurulum Paneli Şekil 2-37’de gösterilmektedir.
Aydınlatıcı Portları - Aydınlatıcı portlarından herhangi birine basıldığında,
kullanıcı düz veya geniş açılı aydınlatıcı prob seçebilir. Ayrıca, kullanıcı açılır listede bir
seçim yaptığında, sistem ön panelde ilgili ilişkili aydınlatıcı portunun üzerindeki halkayı
aydınlatır. Sistem bir portta bir aydınlatıcı probu bağlantısı saptadığında, seçim listesinde bu
portun yanında bir “bağlandı” simgesi belirir ve kullanıcı bu port için dokunmatik ekrandan
başka bir prob türü seçemez. (seçim listesi kilitlenecektir).
Bir aydınlatıcı portuna RFID olmayan bir prob
takılırsa, sistem Setup (Kurulum) panelinde ve
Globals (Genel) kontrollerde “Unrecognized”
(tanımlanamadı) ifadesini görüntülenir. Setup
(Kurulum) panelinde “Unrecognized”
(Tanımlanamadı) üzerine basıldığında olası
seçimler için bir liste görüntülenir.
More Information (Daha Fazla Bilgi)
Düğmesi
- More Information (Daha Fazla
Bilgi) düğmesine basıldığında, bu bölümün
ilerleyen kısımlarında açıklanan detailed setup
(ayrıntılı kurulum) penceresi açılır.
Şekil 2-37 Illuminator (Aydınlatıcı)
Kurulum Paneli
8065751025
2.49
Constellation® Vision System
Temel Kurulum: Lasers (Lazerler) Kurulum Paneli
Şekil 2-38’de gösterilen Lasers (Lazerler) Kurulum panelinde, lazer problarıyla ilgili
kurulum bilgileri görüntülenir.
Laser Port (Lazer Portu) 1 ve 2 Prob Seçimi – Laser Port (Lazer Portu) 1 ya da 2
düğmesine basıldığında seçilebilir prob türleri listesi görüntülenir.
• Endo
• LIO (Dolaylı Lazer Oftalmoskobu)
Düğmelerden birine basıldığında, sistem ön panelde ilişkili lazer portu üzerindeki halkayı da
aydınlatır. Sistem bir portt lazer probu bağlantısı saptadığında, seçim
listesinin yanında “bağlandı” simgesi
belirir ve kullanıcı bu port için dokunmatik
ekrandan başka bir prob seçemez. (seçim listesi kilitlenecektir).
Bir lazer portuna RFID olmayan bir prob takılırsa, sistem Setup (Kurulum) panelinde
ifadesini görüntüler. “Unrecognized” (Tanımlanamadı) üzerine basıldığında olası seçimler
için bir liste görüntülenir.
More Information (Daha Fazla Bilgi) Düğmesi
- More Information (Daha Fazla Bilgi)
düğmesine basıldığında, bu bölümün ilerleyen kısımlarında açıklanan detailed setup
(ayrıntılı kurulum) penceresi açılır.
Şekil 2-38
2.50
Lasers (Lazerler) Kurulum Paneli
8065751025
Constellation® Vision System
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum)
Menü Çubuğundaki Setup (Kurulum) düğmesine veya daha önce bahsedilen altı panelden
herhangi birindeki More Information (Daha Fazla Bilgi)
düğmesine basılarak Detailed
Setup (Ayrıntılı Kurulum) ekranları görüntülenebilir. Şekil 2-39'da Fluidics (Flüidik)
Ayrıntılı Kurulum ekranı gösterilmektedir. Ekranın solunda, basıldığında ilgili kontrol
hakkında ayrıntılı bilgilerin görüntülendiği yedi seçim kontrolü bulunmaktadır.
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) ekranındaki yedi seçim şunlardır:
• Fluidics (Flüidik)
• Probe (Prob)
• Handpiece (Elcik)
• Accessories (Aksesuarlar)
• Illuminators (Aydınlatıcılar)
• Lasers (Lazerler)
• Priming Tray (Hazırlama Tepsisi)
Bir seçime basıldığına, o seçimin başarıyla kurulması için gerekli adımın grafik gösterimi
sunulur. Kurulum ekranının alt tarafındaki Help (Yardım) düğmesi, kullanıcının kurulum
işleminin video gösterimine ulaşmasını sağlar (bkz. Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum)
bölümü sonundaki Video Help (Video Yardımı)).
Connection Help (Bağlantı Yardımı) - Constellation® Vision System’deki seçim alanı
altında vurgulanmış olan alanlardan birine basılması, ön panelde aşağıdaki her bir alan için
bağlantıları ayrıntılı olarak gösterir: electrical/pneumatic (elektriksel/pnömatik), cassette
(kaset), illuminators (aydınlatıcılar) ve lasers (lazerler).
Start Prime (Hazırlığı Başlat) Düğmesi - Ekranın alt kısmında yer alan Start Prime (Hazırlığı
Başlat) düğmesi kullanıcının hazırlama işlemini bu ekrandan başlatmasını sağlar.
8065751025
2.51
Constellation® Vision System
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Fluidics (Flüidik)
Şekil 2-39’da gösterilen Fluidics (Flüidik) kurulum paneli, bir kaset takıldıktan sonra flüidik
sisteminin uygun şekilde kurulması için gerekli adımları gösterir. Bir kaset takılı değilse, bu
ekran kullanıcıyı kaset takmaya yönlendirecektir. Kaset takıldığında, panelin üst kısmında
kasetin türü gösterilir.
1.
Select Operating Mode (Çalışma Modunu Seç) - Buradaki kullanılabilir seçenekler
sisteme takılan kasetin türüne bağlıdır. Şekil 2-39’da bir Premium Combined (Premium
Birleşik) kaset takılmıştır, dolayısıyla tüm seçenekler mevcuttur. Sadece ön veya sadece
arka kaset takılırsa, kullanıcı sadece ilgili modu seçebilir.
2.
Select Infusion/Irrigation Source (İnfüzyon/İrigasyon Kaynağını Seç) - Burada,
kullanılacak kaynakla bağlantılı şişeye basarak Power IV Pole (Otomatik Yükseleblir
Şişe Askısı), Gravity (Çekim) veya Pressurized (Basınçlı) seçeneklerinden biri seçilir.
İstenen kaynak seçildiğinde sarı renkle vurgulanır.
3.
Select Infusion Tubing (İnfüzyon Boru Sistemi Seç) - Kullanıcının Auto (Otomatik) ve
Manual (Manuel) Stopcock (Durdurma Vanası) boru setlerinden birini seçmesini
sağlar.
4.
Select Infusion Cannula (İnfüzyon Kanülü Seç) - Kullanıcının aşağıdaki infüzyon
kanüllerinden birini seçebilmesini sağlar: 20, 23, veya 25 ayar.
5.
(Opsiyonel) Specify Initial Fluid Level (Başlangıç Sıvı Seviyesini Belirt)- Kullanıcının
artırma ve azaltma düğmelerini kullanarak kaptaki sıvının başlangıç seviyesini
ayarlayabilmesini sağlar. Bu şekilde, işlem ilerlerken sistemin sıvı seviyesini (yüzde
olarak) doğru şekilde izleyebilmesi ve sıvı seviyesi düşük olduğunda kullanıcının
uyarılması sağlanır.
Seçim Kontrolleri
Bağlantı Yardımı
Şekil 2-39
2.52
Detailed Fluidic Setup (Ayrıntılı Flüidik Kurulum) Paneli
8065751025
Constellation® Vision System
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Probe (Prob)
Şekil 2-40’ta gösterilen Probe Setup (Prob Kurulumu) paneli, kullanılabilir prob seçimlerini
gösterir ve kullanıcının seçilen probu sisteme bağlaması konusunda görsel ipuçları sağlar.
Sistem kullanıcının bir UltraVit® prob taktığını saptadığında, prob türü ve ayar göstergesi
otomatik olarak güncellenir ve prob grafiğinin yanında “bağlandı” simgesi belirir. Sistem
ayrıca seçimi “kilitleyerek” başka bir prob türünün seçilememesini sağlar. Düşük hızlı Vit
probları için “bağlandı” simgesi görüntülenmez ve seçim düğmesi kilitlenmez.
Connection Guide (Bağlantı Kılavuzu) seçilen prob için Elcik paneli ve kaset için doğru
bağlantıları göstermektedir.
Skip Probe Prime/Test (Prob Hazırlama/Test Atla) - Kullanıcının seçili vitröz probunun
hazırlanmasını atlamak isteyip istemediğine işaret eder. Onay kutusu onaylı olduğu zaman,
kullanıcı Prime & Test (Hazırlık & Test) istediğinde sistem vitröz probu hazırlamayacak ya
da test etmeyecektir.
Şekil 2-40
8065751025
Detailed Probe Setup (Ayrıntılı Prob Kurulumu) Paneli
2.53
Constellation® Vision System
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Handpiece (Elcik)
Şekil 2-41’de gösterilen Handpiece Setup (Elcik Kurulum) paneli çeşitli Elcikleri sisteme
düzgün bir şekilde bağlamak için gerekli adımları göstermektedir.
Şekil 2-41
8065751025
1.
Select Handpiece (Elcik Seç) – Elciklerin seçilmesini sağlar ve bir Elcik seçildiğinde
nereye bağlanacağını gösterir. Sistem, kullanıcının fragmantasyon, fako, veya OZil®
elciği taktığını algılarsa elcik tipi otomatik olarak seçilir ve seçim listesinin yanında
“bağlandı” simgesi belirir.
2.
Select Tip (Uç Seçme) - Elcik seçildiğinde Select Tip (Uç Seçme) düğmesi belirir,
düğmeye basıldığında seçilebilecek uç çeşitlerini gösteren bir pencere açılır. Uç seçimi
yapıldığında, seçili elciğin altında belirir.
3.
Connect Handpiece (Elciği Bağla) - Bu bölümde konektör paneli gösterilmekte ve
seçilen Elciğin bağlantıları vurgulanmaktadır.
Detailed Handpiece Setup (Ayrıntılı Elcik Kurulum) Paneli
2.55
Constellation® Vision System
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Accessories (Aksesuarlar)
Şekil 2-42’de gösterilen Accessories (Aksesuarlar) kurulum paneli, aşağıdaki aksesuarları
düzgün bir şekilde bağlamak için gerekli adımları gösterir:
• Scissors (Makas)
• Viscous Fluid Controller (Viskoz Sıvı Kontrolörü)
• Forceps (Forseps)
• Auto Gas Fill (Otomatik Gaz Doldurma)
• Diathermy (Diatermi)
1.
Select Optional Accessory (Opsiyonel Aksesuar Seç) –Aksesuarların seçilmesini sağlar
ve bir aksesuar seçildiğinde nereye bağlanacağını gösterir. Sistem kullanıcı tarafından
bir aksesuar bağlandığını tespit ettiğinde, aksesuar türü otomatik olarak seçilir ve seçim
listesinin yanında “bağlandı” simgesi belirir.
Confirm Connection (Bağlantıyı Onayla) - Bu düğme, kullanıcı sisteme henüz
“bağlandı” olarak saptanmamış bir aksesuar seçtiğinde belirir. Bu düğmeye
basıldığında, sistem (tespit edemese de) seçili aksesuarın bağlı olduğunu kabul eder.
Bununla birlikte; sistem bağlantıyı otomatik olarak tespit etmediğinden, kullanıcının
aksesuar türünü (makas türü vb.) seçmesini engellemeyecektir.
2.
Şekil 2-42
2.56
Connect Accessory (Aksesuar Bağla) - Bu bölümde konektör paneli gösterilmekte ve
seçilen aksesuar için bağlantılar vurgulanmaktadır.
Detailed Accessory Setup (Ayrıntılı Aksesuar Kurulum) Paneli
8065751025
Constellation® Vision System
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Illuminators (Aydınlatıcılar)
Şekil 2-43’te gösterilen Illuminators (Aydınlatıcılar) kurulum paneli, kullanıcının aydınlatıcı
portunu ve bağlantı seçeneklerini görüntülemesini ve seçmesini sağlar.
1.
Select Illuminator Port (Aydınlatıcı Portu Seç) - Kullanıcının seçtiği ve/veya belirtilen
porta takılan aydınlatıcı probunu gösterir. Sistem bir porta bir prob taktığını tespit
ettiğinde, Illuminator Type (Aydınlatıcı Türü) otomatik olarak görüntülenir ve seçim
kontrolünün yanında “bağlandı” simgesi belirir. Sistem ayrıca aydınlatıcı türünü
“kilitleyerek” kullanıcının başka bir aydınlatıcı türü seçebilmesini önler.
2.
Select Illuminator Type (Aydınlatıcı Türü Seç) - Bu bölüm sadece seçili porta herhangi
bir prob bağlı olmadığında görülebilir ve seçili porta atanan geçerli prob türünü ve ayar
boyutunu gösterir. Görüntülenen listeden başka bir aydınlatıcı türü/ayarı seçilebilir.
Connection Guide (Bağlantı Kılavuzu) Illuminator (Aydınlatıcı) panelinde seçilen prob için
doğru bağlantıları göstermektedir.
Şekil 2-43
2.56
Detailed Illuminator Setup (Ayrıntılı Aydınlatıcı Kurulumu) Paneli
8065751025
Constellation® Vision System
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) Ekranı: Lasers (Lazerler)
Şekil 2-44’te gösterilen Lasers (Lazerler) Kurulum paneli, kullanıcının çeşitli lazer
gönderim aygıtları için lazer portunu ve bağlantı seçeneklerini görüntülemesini ve seçmesini
sağlar.
1.
Select Laser Port (Lazer Portu Seç) - Kullanıcının seçtiği veya belirtilen lazer portuna
bağladığı lazer gönderim aygıtını gösterir. Sistem porta bir aygıt bağlandığını
saptadığında, “bağlandı” simgesi belirir ve sistem seçimi "kilitler”.
2.
Select Laser Type (Lazer Türü Seç) - Kullanıcının seçtiği ve/veya vurgulanan lazer
portuna taktığı lazerin türünü gösterir. Aşağıdaki lazer türleri seçilebilir:
• Endo
• LIO (Dolaylı Lazer Oftalmoskobu)
Connection Guide (Bağlantı Kılavuzu) kullanıcıya aygıtın Laser (Lazer) panelinde nereye
bağlanacağını gösterir.
Şekil 2-44
8065751025
Detailed Laser Setup (Ayrıntılı Lazer Kurulumu) Paneli
2.57
Constellation® Vision System
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum) Ekranı: Priming Tray (Hazırlama Tepsisi)
Şekil 2-45’te gösterilen Priming Tray (Hazırlama Tepsisi) Kurulum paneli, hazırlama
tepsisinin geçerli bağlantılara ve sistem konfigürasyonuna göre kullanımı hakkında önerilen
talimatları görüntüler (itme veya emme hazırlığı vb.).
Şekil 2-45
2.58
Priming Tray Setıp (Hazırlama Tepsisi Kurulum) Ekranı (Emme Hazırlığı gösteriliyor)
8065751025
Constellation® Vision System
Detailed Setup (Ayrıntılı Kurulum): Help (Yardım)
Video Help (Video Yardımı) seçildiğinde, yardım konuları listesi sunan ve Şekil 2-46’da
gösterilen pencere açılır. Konu seçildiğinde, kullanıcı Video Help (Video Yardımı) ve
Wizard Help (Sihirbaz Yardımı) seçeneklerinden birini seçebilir. Video Help (Video
Yardımı) düğmesine basıldığında, seçili konu için hazırlanmış olan yardım video başlatılır.
Wizard Help (Sihirbaz Yardımı) da aynı videoyu metin bilgileri ilave ederek oynatır ve
belirli noktalarda durarak, devam etmeden önce kullanıcıya gerekli eylemleri gerçekleştirme
şansı verir.
Video Help Display (Video Yardımı Ekranı) üzerindeki kontroller aşağıdaki gibidir:
• Start (Başlat) - Videoyu en başa alır.
• Rewind (Başa al) - Videoyu bir segment başa alır.
• Play/Pause (Yürüt/Duraklat)- Bu düğme, video yürütülürken Pause (Duraklat),
yürütülmediğinde ise Play (Yürüt) olarak etiketlenir.
• Forward (İleri Al) - Videoyu bir sonraki segmente ileri alır.
• End (Son) - Videonun sonuna kadar ileri alınmasını sağlar.
• Move Left (Sola Taşı)- Tüm video penceresini ameliyat panellerinin soluna taşır.
• Move Right (Sağa Taşı)- Tüm video penceresini ameliyat panellerinin sağına taşır.
• Close (Kapat) - Pencereyi kapatır ve Video Help (Video Yardımı) diyalogunu
çalıştırmaz.
Wizard Help Display (Sihirbaz Yardımı Ekranı) üzerindeki kontroller aşağıdaki gibidir:
• Previous (Önceki) - Videoyu bir segment başa alır ve duraklatır.
• Replay (Yeniden Oynat) - Videoyu bir segment başa alır ve yürütmeye devam eder.
• Continue (Sürdür) – Videonun yürütülmesini kaldığı yerden devam ettirir.
• Move Left (Sola Taşı)- Tüm video penceresini ameliyat panellerinin soluna taşır.
• Move Right (Sağa Taşı)- Tüm video penceresini ameliyat panellerinin sağına taşır.
• Close (Kapat) - Pencereyi kapatır ve Video Help (Video Yardımı) diyalogunu
çalıştırmaz.
Video help (Video Yardımı)
Şekil 2-46
2.60
Video Help (Video Yardımı) Açılır Pencereleri
Wizard Help (Sihirbaz
Yardımı)
8065751025
Constellation® Vision System
BU SAYFA KASTEN BOŞ BIRAKILMIŞTIR
2.56
8065751025
Constellation® Vision System
Start Prime (Hazırlığı Başat) Düğmesi ve Açılır Penceresi
Cihaz bağlantıları tamamlandıktan sonra, Start Prime (Hazırlığı Başlat) düğmesine
basıldığında Prime & Test Status (Hazırlık ve Test Durumu) penceresi (bkz. Şekil 2-47)
gösterilir ve geçerli kurulum için hazırlık/test işlemi başlatılır. Durum çubuğunda,
hazırlık/test işlemindeki her segmentin ilerleme ve tamamlanma durumunu gösteren ayrı
renkler kullanılır.
•
•
•
•
Parçalı yeşil çubuk - geçerli segmentin ilerlemekte olduğunu gösterir.
Tamamen yeşil çubuk - segmentle ilgili işlemin hatasız olarak bittiğini gösterir.
Sarı çubuk - kullanıcının, çubuğun sonundaki Stop (Durdur) düğmesine basarak işlemi
iptal ettiğini gösterir.
Kırmızı çubuk - segmentle ilgili işlemde hatalar oluştuğunu ve işlemin başarısız
olduğunu gösterir.
Hazırlama ve Test tamamlandığında, sistemin (__) saniye içinde Surgery (Ameliyat)
moduna geçeceğini bildiren bir pencere görüntülenir. Kullanıcı; geçiş için bekleyebilir,
ameliyat moduna hemen geçebilir veya kurulum modunda kalabilir.
Şekil 2-47
2.60
Prime & Test Status Bar (Hazırlık & Test Durum Çubuğu)
8065751025
Constellation® Vision System
Consumables (Sarf Malzemeleri) Düğmesi ve Açılır Penceresi
Consumables (Sarf Malzemeleri) düğmesine basıldığında Şekil 2-48’de gösterilen pencere
açılır. Kullanıcı, Consumables (Sarf Malzemeleri) penceresinde geçerli cerrahi vaka için
kullanılan sarf malzemelerini görüntüleyebilir, malzeme ekleyebilir veya çıkarabilir.
Pencerenin üst kısmında, geçerli vakaya bu pencere veya barkod tarayıcısı yoluyla eklenen
öğeler gösterilir. Pencerenin alt kısmında vakaya eklenebilecek sarf malzemeleri listesi
görüntülenir. Listenin yanındaki gezinme çubuğu ve oklar kullanılarak sarf malzemeleri
listesinde gezinilebilir.
Kullanıcı tüm sarf malzemelerini görüntülemeyi seçebilir ya da filtre listesindeki ilgili
düğmeye basarak sadece Pakların, Aksesuarların veya GİL’lerin (Göz İçi Lens)
gösterilmesini sağlayabilir.
Bir öğe eklemek için: Pencerenin alt tarafındaki sarf malzemeleri listesinden öğeyi seçin ve
ardından Add (Ekle) düğmesine basın. Yapılan seçim, geçerli vaka için kullanılan bir öğe
olarak üst listeye eklenir.
Bir öğeyi çıkarmak için: Pencerenin üst tarafındaki listeden öğeyi seçin ve ardından Remove
(Çıkar) düğmesine basın. Seçilen öğe üst listeden çıkarılacaktır.
Şekil 2-48
8065751025
Consumables (Sarf Malzemeleri) Açılır Penceresi
2.61
Constellation® Vision System
SURGERY (AMELİYAT) EKRANI
Şekil 2-49’da gösterilen Surgery (Ameliyat) Ekranı aşağıdaki gibi düzenlenmiştir:
• Menu Bar (Menü Çubuğu) - Bu menü çubuğu içeriğe duyarlıdır ve seçenekleri ameliyat
moduna bağlı olarak değiştirir.
• Surgery Panels (Ameliyat Panelleri) - Her Surgery (Ameliyat) Paneli bir “Cerrahi
Fonksiyon”a karşılık gelir ve her fonksiyonu kontrol etmek için gerekli olan çeşitli
fonksiyonları içerir.
• Step Panel (Adım Paneli) – Step (Adım) Paneli, kullanıcının bir Step (Adım)
Düğmesine ve bir Submode (Alt Mod) Düğmesine basarak Ameliyat Modlarını ve Alt
Modlarını seçmesini sağlar. Step (Adım) Panelinin görünüşü seçilen Surgical Procedure
(Cerrahi Prosedür)’e (daha sonra açıklanacaktır) bağlıdır.
• Save (Kaydet) Düğmesi - Kaydet düğmesi Quick Save (Hızlı Kaydet) penceresini açar.
• Modify (Değiştir) - Değiştir düğmesi Modify Procedure (Prosedürü Değiştir)
penceresini açar.
Şekil 2-49
2.62
Surgery (Ameliyat) Paneli
8065751025
Constellation® Vision System
Genel Amaçlı Zamanlayıcı
Zamanlayıcı, önceden konfigüre edilmiş bir değere kadar veya değerden geri saymayı görsel
olarak görüntüler. Zamanlayıcı Sekmesine (00:00:00) basıldığında, Şekil 2-50’de gösterilen
Timer Configuration (Zamanlayıcı Konfigürasyonu) penceresi açılır. Zamanlayıcı aşağıdaki
özellikleri sunar:
 Çalışırken Zamanlayıcı Sekmesine basıldığında zamanlayıcı duracaktır.
• Çalışır durumda değilken Zamanlayıcı Sekmesine basıldığında Timer Configuration
(Zamanlayıcı Konfigürasyonu) penceresi açılacaktır.
• Timer Configuration (Zamanlayıcı Konfigürasyonu) penceresinden Start (Başlat)
düğmesine basıldığında zamanlayıcı başlatılır ve pencere kapanır.
• Zamanlayıcı, okuma değeri 00:00:00 iken başlatılırsa, belirli bir süre olmaksızın
sayacaktır.
• Geri sayım modu için, tuş takımını kullanarak bir başlama süresi girin ve ardından Start
(Başlat) düğmesine basın. Zamanlayıcı 00:00:00 değerine ulaştığında duyulabilir bir ses
çıkaracaktır.
Şekil 2-50
8065751025
Timer Configuration (Zamanlayıcı Konfigürasyonu) Açılır Penceresi
2.63
Constellation® Vision System
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontroller
Cerrahi paneller, ilgili cerrahi fonksiyonların değerlerini değiştirmek için cerrahi
kontrollerden yararlanır. Kontroller kullanıcıya çeşitli bilgiler ve olanaklar sağlar. Şekil
2-51’de yer alan Vakum kontrolü örnek olarak gösterilmiştir.
Increase Setpoint Value
(Ayar Noktası Değeri
Arttırma) Düğmeleri
İlerleme
Ç b ğ
Başlangıç
Değeri
Bitiş
D ğ i
On/Off
(Açma/Kapama)
Düğmesi
More Information
Düğmesi
Ayar Noktası
Değeri Azaltma
Düğ l i
Gerçek Değer
More Information Açılır Penceresi
Kaydırma
K t ll
Şekil 2-51
i
Vacuum (Vakum) Kontrolü ve Ayarları Açılır Penceresi
Cerrahi kontroller burada açıklanan fonksiyonların bir kısmını veya tümünü içerir:
2.64
•
On/ Off (Açma/Kapama) Düğmesi- Fonksiyonu açar ve kapatır. Fonksiyonun açık
olduğu yeşil bir düğmeyle, kapalı olduğu ise koyu gri bir düğmeyle gösterilir.
•
Yukarı/Aşağı Ok Düğmeleri - İlgili ayar noktası değerini arttırır/azaltır. Düğmenin
üzerinde, ilgili ayar noktasında arttırma/azaltma yapılıp yapılamayacağı gösterilir.
Artırmaya/azaltmaya izin verilmediğinde düğme devre dışı bırakılır.
•
Start Value (Başlangıç Değeri) - Pedal başlangıç konumundaki geçerli ayar noktasını
gösterir.
•
End Value (Bitiş Değeri) – Pedala tümüyle basılması durumundaki ayar noktasını
gösterir. Start (Başlangıç) ve End (Bitiş) nesnelerinin her zaman aynı fonksiyonu
kontrol ettiğini ve durumlarının (bastırılmış veya yükseltilmiş) daima birbirini
izlediğini unutmayın.
8065751025
Constellation® Vision System
•
Actual Value (Gerçek Değer) - Bu parametrenin mevcut değerini gösterir, ayak
pedalının konumuna bağlıdır. Gerçek değer, mutlak değer olarak ve ilerleme çubuğu
aracılığıyla maksimum değerin rölatif yüzdesi olarak gösterilir.
•
Surgical Function (Cerrahi Fonksiyon) adı - Görüntülenen değer, Açma/Kapama veya
Eylem düğmeleriyle yönetilen cerrahi fonksiyonu temsil eder.
•
More Information (Daha fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha fazla Bilgi)
düğmesine basıldığında “More Information” (Daha Fazla Bilgi) penceresi açılır, burada
ayar değerleri daha yüksek hassasiyetle değiştirilebilir.
Kaydırma Kontrolleri - Kaydırma kontrolleri, Detailed Settings (Ayrıntılı Ayarlar)
açılır penceresinde kaydırıcıya basılıp istenen değere sürükleyerek değeri ayarlamayı
sağlar.
•
Start (Başlangıç) ve End (Bitiş) düğmeleri aşağıdaki özelliklere sahiptir:
• 3D alt modlarında, başlangıç ve bitiş değerleri ayrı olarak ayarlanabilir.
• Doğrusal alt modlarında, başlangıç değeri 0 olarak kilitlenmiştir.
• Sabit alt modlarında; hangi değer değişirse değişsin, başlangıç ve bitiş değerleri her
zaman aynıdır.
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontroller – Setting (Ayarlar) Penceresi
Cerrahi kontrolde More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesine basıldığında Şekil
2-51’de gösterildiği gibi bir More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresi görüntülenir.
(Bu örnekte Vakum Ayarı gösterilmektedir). Burada değiştirilen ayarlar hemen (kullanıcı
açılır pencereden çıkmadan) yürürlüğe girer. Ayrıca; bazı kontrollerde diğerlerinden daha
fazla fonksiyon olduğundan, her bir kontrolün biraz farklı bir penceresi bulunmaktadır.
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontroller - Cerrahi Kontrol Seçenekleri
Şekil 2-52’de gösterildiği gibi, makasların kalibrasyonu vb. bazı cerrahi konfigürasyonlar
için ilave seçenekler sağlanması gereklidir.
•
8065751025
Açma/Kapama düğmesi- Seçeneği açar ve kapatır.
Fonksiyon kullanılabilir değilken bu kontrol devre
dışıdır.
Şekil 2-52
Cerrahi Kontrol
Seçeneği
•
Sol Seçenek Düğmesi - Kullanıcının bu düğmeye
atanmış fonksiyonu başlatmasını sağlar (Şekil
2-52’deki “Start” (Başlat) düğmesi).
•
Sağ Seçenek Düğmesi - Kullanıcının bu düğmeye atanmış fonksiyonu başlatmasını
sağlar (Şekil 2-52’deki “Close” (Kapat) düğmesi).
•
Save Calibration Values (Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) - Bu düğmeye basıldığında
kalibrasyon değerleri kaydedilir.
2.65
Constellation® Vision System
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Kontroller - Cerrahi Kontrol Açılır Listeleri
Belirli konfigürasyonlardaki bazı kontroller için kullanıcının ek parametreler tanımlaması
gereklidir. Bu parametreler arasında; Cutting Table (Kesme Masası), Linear / Fixed Flow
(Doğrusal / Sabit Akış) veya Dynamic Rise Time (Dinamik Yükselme Süresi) sayılabilir.
Böyle bir seçim yapılması gerektiğinde; Şekil 2-53’de de gösterildiği gibi cerrahi kontrolün
yanında bir açılır liste belirir.
NOT: Kontrol, Doctor Settings
(Doktor Ayarları) ekranında
yapılan bir seçim olan
“Advanced Display Mode”
(Gelişmiş Ekran Modu)’nda
gösterilmektedir. “Options/
Settings/Doctor/General”
(Seçenekler/Ayarlar/Doktor/
Genel) seçeneğine
gidildiğinde, ekranın
sağında gösterim modları
görünür. Daha fazla bilgi
için bkz. kılavuzun bu
bölümündeki Menü Çubuğu:
Şekil 2-53
Açılır liste
genişletilmiş halde
Açılır Listeli Cerrahi Kontrol (Gelişmiş Gösterim Modu)
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Adımlar
“Cerrahi Adım”, cerrahi bir vaka sırasında gerçekleştirilen bağlantılı bir etkinlikler grubunu
tanımlar. Örnek olarak, "Membrane Peeling" (Membran Soyma) ve "Core Vitrectomy"
(Çekirdek Vitrektomisi) verilebilir. Cerrahi Adım bir Cerrahi Modla bağlantılıdır ve alt mod,
açık olan fonksiyonlar ve çeşitli cerrahi parametreler gibi bu moda özgü bilgiler içerir. Bir
Cerrahi Adım seçilmesi, hangi cerrahi fonksiyonların kullanılabilir olacağını belirler. Bir
araya getirilmiş Cerrahi Adımlar bir Cerrahi Prosedür oluşturur.
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler
Bir Cerrahi Prosedür, ameliyat sırasında büyük olasılıkla gerçekleştirilecek "Cerrahi
Adımları” açıklar. Amaç, ameliyat ilerledikçe cerrahın adımları “soldan sağa doğru”
seçebileceği şekilde ekranı düzenlemektir. Kullanıcı özel prosedürler oluşturabilir veya
mevcut prosedürleri değiştirebilir. Bir prosedürde, bir adımdan az olmamak kaydıyla
istenilen sayıda adım bulunabilir.
Not: Prosedür oluşturma ve düzenlemeyle ilgili ayrıntılı bilgi için bu bölümün daha
önceki kısımlarında bulunan “Menü Çubuğu: Prosedür Seçimi” başlığına bakın.
2.66
8065751025
Constellation® Vision System
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler - Accurus® Classic (Accurus® Klasik)
Prosedürü
Accurus® Classic (Accurus® Klasik) Prosedürü, Accurus® cihazının görünümünü lazer
eklenmiş olarak taklit etmek üzere tasarlanmış özel bir prosedürdür. Accurus® Classic
(Accurus® Klasik) prosedürünün çok sayıda kendine özgü özelliği bulunmaktadır:
• Adım eklenemez veya çıkarılamaz.
• Adımlar taşınamaz.
• Adımlar yeniden adlandırılamaz.
• Tüm adımlar her zaman ekrana sığar, böylece kaydırmaya gerek kalmaz.
• Bir adım için birden fazla alt mod olduğunda, alt mod düğmeleri sürekli olarak
görülebilir durumdadır.
Accurus® Classic (Accurus® Klasik) prosedüründe her ameliyat modu için bir adım bulunur.
Ancak, herhangi bir zamanda adımların sadece bir alt kümesi veya “Görüntüsü” gösterilir.
Görüntüler aşağıdakilere bağlı olarak farklılık gösterir:
 The Fluidics Operating Mode (Flüidik Çalışma Modu) (Birleşik, Ön veya Arka)
• Bağlı U/S Elcik (herhangi bir U/S Elcik bağlı değilse Phaco (Fako) varsayılan olarak
alınır)
Şekil 2-54’te gösterilen ekranda Accurus® Classic (Accurus® Klasik) prosedürü birleşik
modda görülmektedir.
Şekil 2-54
8065751025
Accurus® Classic (Accurus® Klasik) Ameliyat Ekranı
2.67
Constellation® Vision System
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Cerrahi Prosedürler - Özel Prosedür
Özel Prosedürler; Şekil 2-55’te gösterildiği gibi herhangi bir sıradaki her türlü adım
kombinasyonunu içerebilir ve kullanıcının tarafından adlandırılabilir.
Özel Prosedürlerin, kullanıcının belirli bir görevi gerçekleştirmek için dahil ettiği tüm
adımları içermesi hedeflenmiştir. Ancak bazı durumlarda, kullanıcının mevcut prosedürde
yer almayan bir şey yapması gerekebilir. Bu bölümde daha önce açıklanan Modify
Procedure (Prosedürü Değiştir) ekranından cerrahi adımları manuel yöntemle eklemeye ek
olarak, bir cihaz (vitröz prob gibi) takıldığında sistem ilgili adım(lar)ı otomatik olarak ekler.
Örneğin kullanıcının aniden lazer kullanması gerekirse, sistem lazer probu bağlantısını
saptadığında prosedürün sonuna otomatik olarak bir lazer adımı ekler. Prosedür seçildiğinde
lazer probu zaten bağlıysa, prosedürün sonuna yine bir lazer adımı eklenir.
Kaydırma
Düğme(ler
)i
Şekil 2-55
Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli - Özel Prosedür
Seçilen
Ad
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli
Surgical Step (Cerrahi Adım) paneli, bir cerrahi prosedürde gerçekleştirilecek bir etkinlikler
grubunu (adımları) soldan sağa doğru olan bir sıra ile düzenler. Prosedür, cerrahın ve
gerçekleştirilecek olan vakanın gereksinimlerini karşılamak için istendiği gibi
özelleştirilebilir. Step (Adım) paneli aşağıdaki fonksiyonları sağlar:
• Seçili durumda olan adımı gösterir (bir adımın sadece bir ameliyat moduyla ilişkili
olduğunu unutmayın).
• Bu adım için hangi alt modun seçili olduğunu gösterir.
• Kullanıcının yeni bir adım seçmesini sağlar.
• Kullanıcının yeni bir alt mod seçmesini sağlar.
• Kullanıcının “gizli” bir adım seçmesini sağlar (uygulanabilir ise).
Seçili adımın özellikleri şunlardır:
• Simgenin arkasındaki alan maviyle vurgulanır.
• Simge hareketlidir.
• Step (Adım) düğmesinin üstünde alt mod düğmeleri gösterilir.
Sadece bir adım seçilebildiği ve her zaman seçili bir adım olması gerekli olduğu için; Step
(Adım) düğmeleri seçenek düğmeleri görevi görür.
2.68
8065751025
Constellation® Vision System
Kaydırma düğmeleri kullanıcının “gizli adımlarda”, yani görünür adımların sağında veya
solunda yer alan adımlarda gezinmelerini sağlar. Kaydırma düğmeleri, yalnızca kullanılan
prosedürde Step (Adım) paneline sığmayacak kadar çok adım olduğunda görünür.
Şekil 2-56’da, sağ tarafta üç gizli adım bulunan bir Step (Adım) paneli örneği
gösterilmektedir. Sağ Kaydırma düğmesi etkindir ve basıldığında, gizli adımlar listesi
gösterilir. Listeden herhangi bir adım seçilebilir. Seçilen adım, panelde seçilen adım olarak
vurgulanır ve en sağ konuma yerleştirilir.
Şekil 2-56
Surgical Step (Cerrahi Adım) Paneli Kaydırma Düğmeleri
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Surgical Submode (Cerrahi Alt Mod) Düğmeleri
Accurus® Classic (Accurus® Klasik) prosedürlerinde, alt mod düğmeleri her zaman Şekil
2-53’te gösterdiği gibi görüntülenir. Alt mod düğmeleri seçenek düğmeleri (adım düğmeleri
gibi) olarak işlev görür ve seçili olan alt mod vurgulanır.
Özel prosedürlerde, alt mod düğmeleri sadece kullanıcı seçili olan adıma bastığı zaman
gösterilir. Alt mod düğmeleri, kullanıcını istediği alt modu seçmesi için beş saniye süreyle
görüntülenir. Beş saniyeden sonra, alt mod düğmeleri kaybolur.
8065751025
2.69
Constellation® Vision System
CERRAHİ MODLAR VE ALT MODLAR
Constellation® Vision System her cerrahın gereksinimlerini karşılamak için,
özeleştirilebilecek dokuz cerrahi mod sunar. Tablo 2-2’de her mod ve bağlantılı alt modları
listelenmektedir.
TABLO 2-2.
CERRAHİ MODLAR VE ALT MODLAR
MOD
BIMANUE
L (Gelişmiş
Mod)
ALTMODLAR
Vitrekomi (Vit)
Fako
Fragmentasyon
(Frag)
Anlık
3D
(Post, Comb)* (Post, Comb)*
3D
Burst
(Ant, Comb)* (Ant, Comb)*
Sabit
3D
(Post, Comb)* (Post, Comb)*
Orantılı Vakum PropDuty**
WetAnt
(Post, Comb)* (Post, Comb)* (Ant, Comb)*
Pulsed
Sürekli
Özel
(Ant, Comb)* (Ant, Comb)* (Ant, Comb)*
Doğrusal
(Post, Comb)*
VitDry
(Ant)*
Forseps (Post,
Comb)*
Anlık
(Post, Comb)*
Irigasyon/Aspirasyon
(I/A)
(Ant, Comb)*
Ekstrüzyon
(Post, Comb)*
Lazer
(Post, Comb)*
Makas
Forseps
Viskoz Sıvı
Kontrolü (VFC)
Çoklu Kesme
Orantılı
(Post, Comb)* (Post, Comb)*
Forseps (Post,
Comb)*
Ekstraksiyon
Enjeksiyon
(Post, Comb)* (Post, Comb)*
Vakum
(sadece
enjeksiyon)
(Post Comb)*
*Belirtilen modun etkinleştirilebilmesi için kurulması gereken kaset tipini belirtir. Ant.= Ön Kaset; Post.= Arka Kaset;
Comb =Birleşik Kaset.
**Sadece Gelişmiş Görünümde kullanılabilir
Her cerrahi modun bağlantılı bir cerrahi panel grubu vardır. Aşağıdaki durumlarda, bazı
panellerin farklı gösterimleri olabilir:
Standard (Standart) –Advanced (Gelişmiş) Mod Farkı - Standart görünüm modu, bağlantılı
panellerde minimum sayıda seçenek sağlar. Advanced (Gelişmiş) görünüm modunda,
görüntülenen panellerde fonksiyonların ayarlanması ve konfigüre edilmesi için
opsiyonel kontroller bulunur. Varsayılan mod Standart moddur. Advanced (Gelişmiş)
görünüm modu, aşağıdaki paneller için mevcuttur: Extraction (Ekstraksiyon), Vit
Cutting (Vit Kesme), Ultrasound (Ultrason) ve Vitrectomy Bimanual (Bimanuel
Vitrektomi). Standart veya Advanced (Gelişmiş) Mod seçimi,
Options\Settings\Doctor\General (Seçenekler\Ayarlar\Doktor\Genel) ekranında
gerçekleştirilir. (bkz Şekil 2-57)
•
•
2.70
Vakum modu - Akış modu farkı - Varsayılan olarak; arka modlar vakum modu için
vakum panelini, ön modlar da akış modu için aspirasyon panelini gösterir
(kullanılabilirse).
Bimanuel mod - Vit, makas ve VFC modları, cerraha örneğin bir vitröz prob ve bir çift
forseps gibi iki aleti aynı anda kullanabilme (Vit Moduna) seçeneği sunar. Bu,
Bimanuel mod alarak adlandırılır ve ek alet Bimanuel Düğmesine basılarak
etkinleştirilir.
8065751025
Constellation® Vision System
STANDARD DISPLAY MODE (STANDART GÖRÜNÜM MODU)
ADVANCED DISPLAY MODE (GELİŞMİŞ GÖRÜNÜM MODU)
Şekil 2-57
8065751025
Standarda karşı Advanced Display Modes (Gelişmiş Görünüm Modları): Standart mod, her
cerrahi adımda gerekli olan temel kontrolleri sağlar; Advanced (Gelişmiş) mod, kullanıcının
Constellation® Vision System’in tüm özelliklerini kullanmasına izin veren ilave kontroller sunar.
2.71
Constellation® Vision System
VITRECTOMY (VİTREKTOMİ) MODU
Virectomy (Vitrektomi) modu, bir boru sistemiyle bir pulsed hava kaynağına ve vakum portuna
bağlı, pnömatik olarak çalışan bir vitrektomi probu kullanılarak vitröz kesme ve vakum sağlar.
Her birinin kendi varsayılan kesme hızı ve vakum seviyesi olan beş alt modu mevcuttur.
Değerler, ayak pedalı basılı olduğunda dahi dokunmatik ok tuşları kullanılarak ayarlanır. Ayak
pedalına basıldığında kesme ve/veya vakum başlatılır.
Vitrectomy (Vitrektomi): 3D ALT MODU
Şekil 2-58’de gösterilen 3D alt modunda, kullanıcı hem vitröz kesme hızını hem de vakum
basıncını doğrusal olarak kontrol eder. Bu alt mod, hem kesme hızı hem de vakum basıncı
için pedal başlangıç ve bitiş değerlerini ayarlamayı sağlar.
3D modunda, proba gönderilen vakum ve prob kesme hızı ayak pedalına basma miktarıyla
düzenlenir. Görüntüde, ayak pedalı için başlangıçtaki ve tam basma durumundaki vakum
seviyeleri ile ayak pedalı için başlangıçtaki ve tam basma durumundaki kesme hızları için
ayarlanabilir değerler sunulur. Bu modun özgün özellikleri şunlardır:
• Vakum, 0’da başlayacak ve ayak pedalına tamamen basıldığında maksimum ayara
yükselecek şekilde, kesme hızı ise maksimum ayarda başlayacak ve ayak pedalına
basıldıkça azalacak şekilde (veya bunların herhangi bir kombinasyonu şeklinde)
ayarlanabilir.
• Vakum seviyesi, ayak pedalına ilk basıldığında aşırı akış oluşmamasını sağlamamak için
0’dan pedal hareketinin ilk bölümündeki ayarlanmış başlangıç seviyesine yükseltilmiştir.
3D alt modundaki, her panel için kontroller aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Vacuum (Vakum) Paneli:
• Açma/Kapama - Vakumu açar veya kapatır.
• Vacuum Start (Vakum Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın başlangıç konumundaki
vakum seviyesini ayarlar.
• Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki vakum
seviyesini ayarlar.
• Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) penceresini görüntüleyerek kullanıcının kaydırma kontrollerini kullanarak
değişiklikler yapmasını sağlar. Ayrıca, panele özgü konfigürasyon özellikleri (atık torbası
değiştirme gibi) sunar.
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde
kullanılabilir:
• Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitini açar veya kapatır.
Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa,
vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için
başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyon) Düğmesi - Akış Limiti konfigürasyon
penceresini açar.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş
yapar.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış limitinin Fixed (Sabit)
veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit
sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
 Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun
Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kullanılan modu ve bağlantılı
ayar noktasını değiştirmeyi sağlayan More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini
gösterir
2.72
8065751025
Constellation® Vision System
Cutting (Kesme) Paneli:
 Cut Rate On/Off (Kesme Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Kesiciyi açar veya kapatır.
 Cut Rate Start (Kesme Hızı Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın başlangıç
konumundaki kesme hızını ayarlar.
 Cut Rate End (Kesme Hızı Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın tam basma
konumundaki kesme hızını ayarlar.
 Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir.
 Cutting Table (Kesme Tablosu) Açılır Listesi (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde) Gerçekleştirilecek prosedür için uygun port açma görev çevriminin seçimini sağlar.
Core (Çekirdek) - Yüksek akış hızı ve etkinliği istenen çekirdek vitrektomisi için uygun
maksimum port açma görev çevrimi kontrolünü sağlar.
50/50 - Kesicinin açık ve kapalı olma sürelerinin aynı olmasını tercih eden kullanıcılar
için %50 port açma görev çevrimi kontrolü sağlar.
Shave (Traşlama) - Düşük akış hızı gerektiren hassas dokuların çıkarılması (vitröz traşlama
ve membran diseksiyonu gibi) için uygun minimum port açma görev çevrimi sağlar.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Akış Modu-Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde):
 Flow On/Off (Akış Açma/Kapama) Düğmesi - Akış modunu açar ve kapatır.
 Flow Start (Akış Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın başlangıç konumundaki akış
seviyesini ayarlar.
 Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki akış
seviyesini belirler
 Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Ayarları ayrıntılı olarak
görüntülemek için More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini açar.
 Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıcı & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
 Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Vakum limitinın
Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden
bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit
değişir.
 Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir.
 Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum Modu arasında
geçiş yapar.
Forceps (Forseps) Paneli (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde):
 Pressure On/Off (Basınç Açma/Kapama) Düğmesi - Bimanuel modunu açar ve kapatır.
Bimanuel modu kapalıyken, sadece açma seçeneği söz konusudur. Bimanuel modu açık
olduğunda, forseps basıncı ayarlanabilir.
 Pressure Start (Basınç Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala ilk basıldığı andaki
basıncı ayarlar.
 Pressure End Up/Down Buttons (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın tam
basma konumundaki basıncı ayarlar.
 Forceps More Information (Forseps Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir.

Calibration (Kalibrasyon) - Kalibrasyon kontrolü açıldığında kontrol, Start (Başlat) ile
Close (Kapat) arasındaki seçime olanak sağlayacak şekilde değişir. Start (Başlat)
seçildiğinde porta başlama basıncı, Close (Kapat) seçildiğinde de porta kapatma basıncı
uygulanır. İkisi de seçilmezse porta basınç uygulanmaz. Save Calibration Values
(Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) düğmesine basıldığında, kalibre edilmiş değerler
kaydedilir.
8065751025
2.73
Constellation® Vision System
Aspirasyon
More Information
Düğmesi
Vakum
Standart Görünüm Modu Kontrolleri
Vit 3D Alt modunda Pedal Çalışması
Ö
kl i
Kesme Hızı
Başlangıç
Limiti
Vakum Bitiş
Limiti
(Bimanuel
Kapalı)
Vakum Başlangıç
Limiti
Artan Pedal
B k
Kesme
Hızı
Bitiş
Vakum Bitiş
Limiti
(Bimanuel
Kapalı)
Kesme Hızı
Başlangıç Limiti
Vakum Başlangıç
Limiti
Kesme
Hızı
Bitiş
Artan Pedal
Baskısı
Forseps Bitiş
Li iti
BİMANUEL AÇIK
(Ayak pedalı 1
konumunda forseps aktif)
Kesme
Hızı
Bitiş
Vakum
Bitiş
Limiti
Kesme Hızı
B l
Forseps
Başlangıcı
Şekil 2-58
2.74
Vakum
B l
Artan Pedal
B k
(Ameliyat) Ekranı: Virectomy (Vitrektomi)
Modu - 3D Alt modu (Advanced (Gelişmiş)
Surgery
görünüm gösterilmektedir)
8065751025
Constellation® Vision System
Vitrectomy (Vitrektomi): MOMENTARY (ANLIK) ALT MODU
Momentary (Anlık) alt modu, maksimum vakum limiti ve kesme hızı ayar noktası
değerlerini içerir. Ayak pedalına basıldıkça vakum End (Bitiş) limitine kadar doğrusal olarak
artar; bu sırada Actual Value (Gerçek Değer) kutusunda gerçek vakum gösterilirken,
doğrusal eşdeğeri ilerleme çubuğuna yansıtılır. End (Bitiş) değeri, Yukarı/Aşağı ok
düğmeleriyle veya büyük sayısal vakum ayarlamaları için bir kaydırma çubuğu içeren
Configuration (Konfigürasyon) penceresini gösteren Configuration (Konfigürasyon)
düğmesi seçilerek ayarlanabilir.
Uygun ayak pedalı düğmesi anlık olarak etkinleştirildiğinde, önceden ayarlanmış bir hızda
prob kesme etkinleştirilir. Varsayılan aktivasyon düğmesi, sağ yatay düğmedir, ancak her doktor
için farklı olarak konfigüre edilebilir. Geçerli konfigürasyonu görüntülemek için, ekranın sol üst
köşesindeki ayak pedalı simgesine basın.
Aspirasyon
P
li
re Information Düğmesi
Vakum
li
Standart Görünüm Modu Kontrolleri
Şekil 2-59
8065751025
Surgery (Ameliyat Ekranı): Virectomy (Vitrektomi) Modu – Momentary (Anlık) Alt modu
(Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)
2.75
Constellation® Vision System
Momentary (Anlık) alt modundaki tüm panellerin kontrolleri, aşağıdaki istisnalar dışında 3D
alt moduyla aynıdır:
• Cut Rate Start (Kesme Hızı Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Yoktur - Kesme hızı
End (Bitiş) düğmeleriyle ayarlanan sabit bir hızdır ve ayak pedalındaki programlanmış
düğmeyle etkinleştirilir.
Vacuum (Vakum) Paneli:
• Açma/Kapama - Vakumu açar veya kapatır.
• Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar.
• Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüleyerek kullanıcının kaydırma kontrollerini
kullanarak değişiklikler yapmasını sağlar. Ayrıca, panele özgü konfigürasyon özellikleri
(atık torbası değiştirme gibi) sunar.
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde
kullanılabilir:
 Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitinı açar veya
kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış
limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Start (Başlangıç) ve End (Bitiş) değerleriyle
sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/ Aşağı Düğmeleri – Akış
için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) Düğmesi – Flow Limit
Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi )- Akış Modu ve Vakum Modu arasında
geçiş yapar.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – akış limitinın Fixed
(Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden
bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit
değişir.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun
Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kullanılan modu ve bağlantılı
ayar noktasını değiştirmeyi sağlayan More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini
görüntüler.
Cutting (Kesme) Paneli:
 Cut Rate On/Off (Akış Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Kesiciyi açar veya kapatır.
 Cut Rate End (Kesme Hızı Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki
kesme hızını ayarlar.
 Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla
Bilgi) açılır penceresini gösterir.
 Cutting Table (Kesme Tablosu) Açılır Listesi (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde)
- Gerçekleştirilecek prosedür için uygun port açma görev çevriminin seçimini sağlar.
Core (Çekirdek) - Yüksek akış hızı ve etkinliği istenen çekirdek vitrektomisi için
uygun maksimum port açma görev çevrimi kontrolünü sağlar.
50/50 - Kesicinin açık ve kapalı olma sürelerinin aynı olmasını tercih eden
kullanıcılar için %50 port açma görev çevrimi kontrolü sağlar.
Shave (Traşlama) - Düşük akış hızı gerektiren hassas dokuların çıkarılması (vitröz
traşlama ve membran diseksiyonu gibi) için uygun minimum port açma görev
çevrimi sağlar.
2.76
8065751025
Constellation® Vision System
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Akış Modu-Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde):
• Flow On/Off (Akış Açma/Kapama) Düğmesi - Akış modunu açar ve kapatır.
• Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki akış
seviyesini ayarlar.
• Flow Configuration (Akış Konfigürasyonu) Düğmesi - Ayarların ayrıntılı olarak
görüntülenmesi için Configuration (Konfigürasyon) penceresini görüntüler.
• Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri
– Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum
limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise
vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine
bağlı olarak limit değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında
geçiş yapar.
Forceps (Forseps) Paneli (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde):
 Pressure On/Off (Basınç Açma/Kapama) Düğmesi - Bimanuel modunu açar ve kapatır.
Bimanuel modu kapalıyken, sadece açma seçeneği söz konusudur. Bimanuel modu açık
olduğunda, Forseps basıncı ayarlanabilir.
 Pressure Start (Basınç Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala basılmaya
başlandığı andaki basıncı belirler.
• Pressure End (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki
basıncı ayarlar.
• Forceps More Information (Forseps Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Calibration (Kalibrasyon) - Kalibrasyon kontrolü açıldığında, kontrolün görevi değişir
ve Start (Başlat) ile Close (Kapat) arasında seçim yapmaya yarar. Start (Başlat)
seçildiğinde porta başlatma basıncı, Close (Kapat) seçildiğinde de kapatma basıncı
uygulanır. İkisi de seçilmezse porta basınç uygulanmaz. Save Calibration Values
(Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) düğmesine basıldığında, kalibre edilmiş değerler
kaydedilir.
8065751025
2.77
Constellation® Vision System
Vitrectomy (Vitrektomi): PROPVAC ALT MODU
PropVac (Orantılı Vakum) alt modu maksimum vakum limiti ve kesme hızı ayar noktası için
değerler içerir. Ayak pedalına basıldıkça vakum End (Bitiş) limitine kadar doğrusal olarak
artar; bu sırada Actual Value (Gerçek Değer) kutusunda gerçek vakum gösterilirken,
doğrusal eşdeğeri ilerleme çubuğuna yansıtılır. End (Bitiş) değeri, Yukarı/Aşağı ok
düğmeleriyle veya büyük sayısal vakum ayarlamaları için bir kaydırma çubuğu içeren
Configuration (Konfigürasyon) penceresini gösteren COnfiguration (Konfigürasyon)
düğmesi seçilerek ayarlanabilir.
Şekil 2-60
2.78
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu - PropVac Alt modu (Advanced (Gelişmiş)
görünüm gösterilmektedir)
8065751025
Constellation® Vision System
Ayak pedalına basıldığında, önceden ayarlanmış bir hızla prob kesme başlar. Cut Rate
(KesmeHızı) değeri, Cutting (Kesme) kontrolündeki Yukarı/Aşağı ok düğmeleriyle veya büyük
sayısal kesme hızı ayarlamaları için bir kaydırma çubuğu içeren More Information (Daha Fazla
Bilgi) açılır penceresini gösteren More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesi seçilerek
ayarlanabilir.
PropVac alt modundaki tüm panellerin kontrolleri, aşağıdaki istisnalar dışında 3D alt moduyla
aynıdır:
 Cut Rate Start (Kesme Hızı Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Yoktur - Kesme hızı End (Bitiş)
düğmeleriyle ayarlanan sabit bir hızdır ve ayak pedalına basıldığında etkinleştirilir.
Vacuum (Vakum) Paneli:
• Açma/Kapama - Vakumu açar, kapatır.
• Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar.
• Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) penceresini görüntüleyerek kullanıcının kaydırma kontrollerini kullanarak
değişiklikler yapmasını sağlar. Ayrıca, panele özgü konfigürasyon özellikleri (atık torbası
değiştirme gibi) sunar.
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde
kullanılabilir:
• Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitinı açar veya
kapatır. Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış
limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış
hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) Düğmesi – Flow Limit
Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) penceresini görüntüler..
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum Modu arasında geçiş
yapar.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış limitinin Fixed
(Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler.Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız
olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun
Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kullanılan modu ve bağlantılı
ayar noktasını değiştirmeyi sağlayan More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini
görüntüler.
Cutting (Kesme) Paneli:
• Cut Rate On/Off (Kesme Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Kesiciyi açar veya kapatır.
• Cut Rate End (Kesme Hızı Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri) – Pedala basılma süresince sabit
olan kesme hızını belirler.
• Cuttting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla
Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Cutting Table (Kesme Tablosu) Açılır Listesi (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde) Gerçekleştirilecek prosedür için uygun port açma görev çevriminin seçimini sağlar.
Core (Çekirdek) - Yüksek akış hızı ve etkinliği istenen çekirdek vitrektomisi için uygun
maksimum port açma görev çevrimi kontrolünü sağlar.
50/50 - Kesicinin açık ve kapalı olma sürelerinin aynı olmasını tercih eden kullanıcılar
için %50 port açma görev çevirimi kontrolü sağlar.
Shave (Tıraşlama) - Düşük akış hızı gerektiren hassas dokuların çıkarılması (vitröz
tıraşlama ve membran diseksiyonu gibi) için uygun minimum port açma görev çevrimi
sağlar.
8065751025
2.79
Constellation® Vision System
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Akış Modu-Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde):
• Flow On/Off (Akış Açma/Kapama) Düğmesi - Akış modunu açar ve kapatır.
• Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki akış
seviyesini ayarlar.
• Flow Configuration (Akış Konfigürasyonu) Düğmesi - Ayarları ayrıntılı olarak
görüntülemek için Configuration (Konfigürasyon) penceresini açar.
• Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri
– Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum
limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise
vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine
bağlı olarak limit değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/ Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında
geçiş yapar.
Forceps (Forseps) Paneli (Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde):
• Pressure On/Off (Basınç Açma/Kapama) Düğmesi - Bimanuel modunu açar ve kapatır.
Bimanuel modu kapalıyken, sadece açma seçeneği söz konusudur. Bimanuel modu açık
olduğunda, Forseps basıncı ayarlanabilir.
• Pressure Start (Basınç Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala basılmaya
başlandığı andaki basıncı belirler.
• Pressure End (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki
basıncı ayarlar.
• Forceps More Information (Forseps Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir.
• Calibration (Kalibrasyon) - Kalibrasyon kontrolü açıldığında, kontrolün görevi değişir
ve Start (Başlat) ile Close (Kapat) arasında seçim yapmaya yarar. Start (Başlat)
seçildiğinde porta başlatma basıncı, Close (Kapat) seçildiğinde de kapatma basıncı
uygulanır. İkisi de seçilmezse porta basınç uygulanmaz. Save Calibration Values
(Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) düğmesine basıldığında, kalibre edilmiş değerler
kaydedilir.
2.80
8065751025
Constellation® Vision System
Vitrectomy (Vitrektomi): WETANT ALT MODU
WetAnt alt-modunda kullanıcı ayak pedalı ile vakumu doğrusal kontrol ederken,. irigasyon
ve kesme hızı sabittir. Ayak pedalının iki aralığı bulunur. İkinci aralık sabit bir kesme hızı ve
pedala basılması ile artan doğrusal vakumu aktive ederken ilk aralık sadece sabit irigasyona
sahiptir.(Şekil 2-61’deki grafiğe bakınız). Advanced (Gelişmiş) görünüm modunda, Flow
Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) değiştirilebilir.
Cut Rate (Kesme Hızı), Cutting (Kesme) kontrolündeki Yukarı/Aşağı ok düğmeleriyle veya
büyük sayısal kesme hızı ayarlamaları için bir kaydırma çubuğu içeren More Information
(Daha Fazla Bilgi) penceresini gösteren More Information (Daha Fazla Bilgi) düğmesi
seçilerek ayarlanabilir.



WetAnt alt modundaki tüm panellerin kontrolleri, aşağıdaki istisnalar dışında 3D alt
moduyla aynıdır:
Vacuum On/Off (Vakum Açma/Kapama) Düğmesi yoktur
Cut Rate Start (Kesme Hızı Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Yoktur - Kesme hızı End (Bitiş)
düğmeleriyle ayarlanan sabit bir hızdır ve ayak pedalına basıldığında etkinleştirilir.
Forceps (Forseps) Paneli Yoktur.
Şekil 2-61
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu - WetAnt Alt modu
(Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)
8065751025
2.81
Constellation® Vision System
Vacuum (Vakum) Paneli:
 Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar.
• Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) penceresini görüntüleyerek kullanıcının kaydırma kontrollerini
kullanarak değişiklikler yapmasını sağlar. Ayrıca, panele özgü konfigürasyon
özellikleri (atık torbası değiştirme gibi) sunar.
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde
kullanılabilir:
 Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitinı açar
veya kapatır. Maksimum hıza ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla
arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş
değerleriyle sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/ Aşağı
Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) Düğmesi – Flow
Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) penceresini açar.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu
arasında geçiş yapar.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış
limitinın Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit)
ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış
düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü
konfigürasyonunun Salt Okunur gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kullanılan modu ve
bağlantılı ayar noktasını değiştirmeyi sağlayan More Information (Daha Fazla Bilgi)
açılır penceresini görüntüler.
Cutting (Kesme) Paneli:
 Cut Rate On/Off (Kesme Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Kesiciyi açar veya kapatır.
• Cut Rate End (Kesme Hızı Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma
konumundaki kesme hızını ayarlar.
• Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Akış Modu-Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde):
 Flow On/Off (Akış Açma/Kapama) Düğmesi - Akış modunu açar ve kapatır.
 Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki akış
seviyesini ayarlar.
• Flow Configuration (Akış Konfigürasyonu) Düğmesi - Ayarları ayrıntılı olarak
görüntülemek için COnfiguration (Konfigürasyon) penceresini açar.
• Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri
– Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum
limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise
vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine
bağlı olarak limit değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi Düğmesi) – More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında
geçiş yapar.
2.82
8065751025
Constellation® Vision System
Vitrectomy (Vitrektomi): VITDRY ALT-MODU (Sadece Bir Ön Kaset Takılı İse Kullanılabilir)
VitDry alt-modunda, kullanıcı ayak pedalının tüm aralığı üzerinden vakumu doğrusal
kontrol ederken, kesme hızı sabittir (Şekil 2-62’deki grafiğe bakınız). Advanced (Gelişmiş)
Görünüm modunda, Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) değiştirilebilir.
Cut Rate (Kesme Hızı), Cutting (Kesme) kontrolündeki Yukarı/Aşağı ok düğmeleriyle veya
büyük sayısal kesme hızı ayarlamaları için bir kaydırma çubuğu içeren More Information
(Daha Fazla Bilgi) penceresini gösteren More Information (daha Fazla Bilgi) düğmesi
seçilerek ayarlanabilir.
VitDry alt-modundaki her panel için kontroller, aşağıdaki istisnalar haricinde 3D
alt-modundaki ile aynıdır:
•
•
•
Şekil 2-62
8065751025
Vacuum On/Off (Vakum Açma/Kapama) Düğmesi yoktur.
Cut Rate Start (Kesme Hızı Başlangıç) YukarıAşağı) Düğmeleri yoktur – Kesme Hızı,
End (Bitiş) düğmeleri ile ayarlanan sabit bir hızdır ve ayak pedalına basıldığında
etkinleştirilir.
Forceps (Forseps) Paneli yoktur
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu-VitDry Alt-Modu (Advanced
(Gelişmiş) Görünüm gösterilmiştir)
2.83
Constellation® Vision System
Vacuum (Vakum) Paneli:
• Vacuum End (Vakum Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basma anındaki vakum
düzeyini ayarlar.
• Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Kullanıcının kayar
kontrolleri kullanarak değişiklik yapmasına izin veren More Information (Daha Fazla Bilgi)
penceresini açar. Ayrıca panele özgü konfigürasyon özellikleri sağlar (atık torbası
değiştirme gibi).
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir:
• Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi – Akış limitinı açıp kapatır.
Maksimum hıza ulaşıldığında vakum düzeyi daha fazla artırılamaz. Akış Limiti kapatılırsa,
vakum düzeyi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleri ile sınırlandırılır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı
için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) Düğmesi - Flow Limit
Configuration (Akış Limiti Konfigürasyonu) açılır penceresini görüntüler..
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) – Akış modu ve vakum modu arasında geçiş
yapar.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış limitinin Fixed (Sabit)
veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit
sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) – Mevcut reflü konfigürasyonu ile birlikte mevcut değeri de
gösteren Salt Okunur gösterim.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Kullanıcının mevcut modu ve
ilgili ayar noktasını değiştirmesine izin veren More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır
penceresini görüntüler.
Cutting (Kesme) Paneli
• Cut Rate On/Off (Kesme Hızı Açma/Kapama) Düğmesi – Kesiciyi açıp kapatır.
• Cut Rate End (Kesme Hızı Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basıldığı andaki
kesme hızını belirler.
• Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi – More Information (daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Akış modu- Sadece Advanced (Gelişmiş) Görünümde):
• Flow On/Off (Akış Açma/Kapama) Düğmesi – Akış modunu açıp kapatır.
• Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basıldığı andaki akış düzeyini
belirler.
• Flow Configuration (Akış Konfigürasyonu) Düğmesi – Ayarların detaylı görüntülenmesi
için Configuration (Konfigürasyon) penceresini görüntüler.
• Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri –
Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum limitinin
Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden
bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit
değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) – Akış modu ve vakum modu arasında geçiş
yapar.
2.84
8065751025
Constellation® Vision System
PHACO (FAKO) MODU
Phaco (Fako) modu, ayak pedalıyla kontrol edilen Ultrason (U/S) gücü ile çalışan Elcik’leri
kullanılarak fako-emülsifikasyon olanakları sağlar. U/S gücü, sıfırdan kullanıcının
belirleyeceği bir değere kadar lineer olarak veya pulsed olarak kontrol edilebilir.
U/S Elcik seçildiğinde; Elcik ucu için irigasyon, aspirasyon ve fako gücü sağlanır. Fako gücü,
fako ucunun ultrason deplasmanına orantılı olarak tanımlanır. Fako ucunun ultrason
deplasmanı genliği, konsol ön panelinde gösterilen ultrason gücüyle orantılıdır. Kullanıcı,
cerrahi prosedür sırasında aspirasyon hızını, vakum seviyelerini ve fako gücünü ilgili
ayarlama oklarıyla veya uzaktan kumandayla ayarlayabilir.
Phaco Power Limit (Fako Güç Limiti), ön panel aracılığıyla minimum %0 ile
maksimum %100 değerleri arasında %5’lik aralıklarda arttırılıp azaltılabilir. Elcik’e
gönderilen fako gücünün miktarı iki yöntemden biriyle kontrol edilir: doğrusal veya sabit
ayak pedalı kontrolü.
Akış modunda Aspiration (Aspirasyon) paneli görüntülenirken, Vakum modunda Vacuum
(Vakum) paneli görüntülenir. "Standart" görünüm modunda, sadece Vakum modu
kontrolleri kullanılabilir. Sistem bir oklüzyon algıladığında, birincil limit kontrolünün etiketi
altında Extraction (Ekstraksiyon) panelinde “Occlusion” (Oklüzyon) kelimesi gösterilir
(vakum modunda veya akış modunda) ve sesli bir alarm verilir.
Phaco (Fako) modunda aşağıda listelenen beş alt mod mevcuttur. Aspiration (Aspirasyon) ve
Vacuum (Vakum) panelleri her modda aynıdır, Ultrason panellerinde ise farklılıklar bulunur.
•
•
•
•
•
3D
Burst
Custom (Özel)
(Sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde)
Pulsed
Continuous (Sürekli)
Dynamic Rise (Dinamik Yükselme)
Gösterge çubuğundaki değer, oklüzyon başlangıcında aspirasyon pompa hızı ayarı için mevcut
yükselme süresini gösterir. Dynamic Rise (dinamik yükselme) ayarı -2 ila 4 arasında 1’lik artış
aralıkları ile değişebilir. Ayar Çubuğunda Dynamic Rise -2 (Dinamik Yükselme -2) gösterildiğinde,
aspirasyon pompa hızı ayarındaki yükselme hızının en düşük olduğunu belirtir. Ayar Çubuğunda
Dynamic Rise 4 (Dinamik Yükselme 4) gösterildiğinde, aspirasyon pompa hızı ayarındaki yükselme
hızının en yüksek olduğunu belirtir. Alcon için sistemde tanımlı değeri 0’dır.
UYARI!
Dinamik Yükselme ayarı için 1,2,3 veya 4 kullanılması aspirasyon düzeylerinin (hacimlerinin)
irigasyon akışını aşmasına neden olabilir. Bu da kamaranın sığlaşmasına veya çökmesine
neden olabilir ve hasta yaralanabilir.
8065751025
2.85
Constellation® Vision System
Smart Pulse
Ultrasonik pulse süresi 20 ms’den aşağıya düşerse özel bir algoritma devreye girer. Bu durum Şekil
2-63’te gösterildiği gibi ekranda, Power (Güç) çubuğunun altında beliren Smart Pulse mesajı ile
belirtilir.
Şekil 2-63
Smart Pulse Gösterimi
Algoritma aktif iken ultrasonik güç, ana güç pulse uygulanmasından önce komut verilen
gücün %10’unda veya yarısında (hangisi daha düşükse) üretilecektir. Bu düşük-güçte pulse
prosedüre ihmal edilebilir küçüklükte bir enerji ekler, fakat elektronik donanımın ana güç
pulse için optimum işletim parametrelerini belirlemesine izin verir, dolayısıyla en kısa süreli
ultrasonik için bile daha verimli hale getirir. Smart Pulse algoritması OZil® torsiyonal ve U/S
elcikleriyle kullanıldığında Custom, Pulsed veya Continuous modlarda etkinleşebilir.
Ultrasonikte ana pulse’ın minimum süresi 5 ms’dir, torsiyonal pulse’ın minimum süresi 20
ms’dir.
OZil® Çalışma Modu
OZil® torsiyonal elciği seçildiğinde irigasyon, aspirasyon, fako gücü ve ultrasonik
osilasyonlar elcik tarafından sağlanır. Bu çalışma
modunda fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar
sırasıyla açılıp kapatılır. Ultrasonik genlik ve fako
ucunun torsiyonal yer değiştirmesi, konsol ön
panelinde görüntülenen ultrasonik güç ve torsiyonal
genlik ile orantılıdır. Kullanıcı, cerrahi prosedür
sırasında herhangi bir anda, ilgili ayar düğmeleri
veya uzaktan kumanda aracılığıyla, aspirasyon hızını, vakum düzeylerini, fako gücünü ve
torsiyonal genliği (ultrasonik osilasyonlar) ayarlama imkanına sahiptir. OZil® torsiyonal
elciğin en iyi performansı için Alcon temsilciniz tarafından önerilen uçları kullanınız.
OZil® Güç/Genlik
Phaco Power Limit (Fako Güç Limiti) ve Torsiyonal Ampliture Limit (Torsiyonal genlik
Limiti) ön panel aracılığıyla %5’lik aralıklarla, minimum %0’dan maksimum %100’e kadar
artırılır veya azaltılır. Elciğe verilen Güç/Genlik iki yöntemden biri ile kontrol edilir:
doğrusal veya sabit ayak pedalı ile kontrol (her zaman doğrusal olan 3D modu hariç ).
•
2.86
Linear Footpedal Control (Doğrusal Ayak Pedalı Kontrolü) - Doğrusal (artan) ayak
pedalı kontrolü seçilirse, Limit düğmeleri, pedala tamamen basıldığında aktarılan
maksimum phaco gücünü ve ultrasonik osilasyonları (torsiyonal genlik) belirtir. Ayak
pedalının 3. konumunda (3D modu için 2. konum) güç ve osilasyonlar başlangıç
limitinde başlar ve pedala tamamen basıldığında güç, bitiş limitine ulaşana kadar
doğrusal olarak değişir.
8065751025
Constellation® Vision System
•
Fixed Footpedal Control (Sabit Ayak Pedalı Kontrolü) - Sabit ayak pedalı kontrolü
seçilirse, Limit düğmeleri, pedal 3. konumdayken aktarılan fako gücünü ve ultrasonik
osilasyonları belirtir. Gücü artırmak veya azaltmak için ok düğmelerine basılmalıdır.
OZil® Zamanlaması
Ayak pedalı 3. konumdayken (3D modu için 2. konum) fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar,
fako ucuna bir dizi zamanlama konfigürasyonu üzerinden aktarılır. Seçilen moda bağlı
olarak zamanlama sürekli olabilir veya fako/torsiyonal pulse’lar arasındaki kapalı-zamanları
da içerebilir.
8065751025
2.87
Constellation® Vision System
Phaco (Fako) Modu: 3D ALT-MODU
Phaco (Fako) 3D alt-modunda vakum ve proba aktarılan U/S gücü ayak pedalına basma
miktarı ile eş zamanlı olarak ayarlanır. Göstergede, pedala basma başlangıcında ve tam
basma anındaki vakum düzeyi ve pedala basma başlangıcında ve tam basma anındaki U/S
güç için ayarlanabilir değerler bulunur. Ayak pedalına ilk basıldığında aşırı akış üretilmesini
engellemek için pedalın hareketinin ilk kısmı sırasında vakum düzeyi, sıfırdan ayarlanan
başlangıç düzeyi değerine eğimli şekilde çıkar.
Her ayak pedalı konumundaki işlevlerin grafiksel gösteriminin yanı sıra 3D alt-modu ekranı
Şekil 2-64’te gösterilmektedir. U/S Güç ve vakum için başlangıç ve bitiş limitlerinin
ayarlanabilir olduğuna, dolayısıyla her limit kombinasyonunun geçerli olduğuna dikkat
ediniz. Grafikte sadece bir olasılık gösterilmiştir.
Şekil 2-64
2.88
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Vitrectomy (Vitrektomi) Modu-Phaco (Fako) 3D Alt-Modu (Advanced
(Gelişmiş) Görünüm gösterilmiştir)
8065751025
Constellation® Vision System
3D alt-modundaki her panel için kontroller aşağıdaki işlevlere sahiptir:
Vacuum (Vakum)Paneli:
• Vacuum Start (Vakum Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedalın 2. konum başlangıcında
vakum düzeyini belirler.
• Vacuum End (Vakum Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basıldığındaki vakum düzeyini
belirler.
• Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla
Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer değişimlerini kolaylaştırır. Ayrıca bir atık torbası
değişimini başlatma özelliğini de sağlar.
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) kontrolleri sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir:
• Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi – Akış limitinı açıp kapatır. Maksimum
hıza ulaşıldığında vakum düzeyi daha fazla artırılamaz. Akış Limiti kapatılırsa, vakum düzeyi
sadece Başlangıç ve Bitiş değerleri ile sınırlandırılır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için
başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değer – Mevcut akış düzeyini gösterir.
• Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
fazla bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış limitinin Fixed (Sabit)
veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit
sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) – Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) – Mevcut reflü konfigürasyonu ile birlikte mevcut değerinin Salt
Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Reflux More Information (Reflü
Daha fazla Bilgi) açılıe penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced (Gelişmiş) Görünümde, Function
(Fonksiyon) Modu, Vacuum (Vakum)’dan Flow (Akış)’a değiştirildiğinde görüntülenebilir):
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış limitinin Fixed (Sabit)
veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler.
• Flow Start (Akış Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Linear (Doğrusal) kontrol seçilmişse, bu
düğmeler pedal başlangıcındaki akış düzeyini belirler. Fixed (Sabit) kontrol seçilmişse, düğmeler
çalışmaz.
• Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Linear (Doğrusal) kontrol seçilmişse, bu
düğmeler pedala tam basıldığındaki akış düzeyini belirler. Fixed (Sabit) kontrol seçilmişse sabit
akış düzeyini belirler.
• Dynamic Rise (Dinamik Yükselme) Açılır Listesi –Yükselme değeri seçilir. Yükselme değeri
uygulanan artışın eğimini belirler.
• Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Kaydırma kontrolleri sağlayarak
büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini
görüntüler. Ayrıca bir atık torbası değişimini başlatma özelliğini de sağlar.
• Vacuum Limit On/Off (Vakum Limiti Açma/Kapama) Düğmesi – Vakum limitini açıp kapatır.
Maksimum hıza ulaşıldığında akış daha fazla artırılamaz. Vakum limiti kapatılırsa, akış sadece
Başlangıç ve Bitiş değerleri ile sınırlandırılır.
• Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Vakum
için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit Control (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum limitinin Fixed (Sabit)
veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak limit
sabittir. Linear (Doğrusal) ise pedala basılmasına bağlı olarak limit değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi – More
Information (Daha fazla bilgi) açılır penceresini görüntüler.
8065751025
2.89
Constellation® Vision System
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar
• Reflux Label (Reflü Etiketi) – Mevcut reflü konfigürasyonu ile birlikte mevcut değerinin Salt
Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi – Reflux More Information
(Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Ultrasound (Ultrason) Paneli:
• Phaco Power Start (Fako Gücü Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedalın (3. konum)
başlangıcında güç düzeyini belirler.
• Phaco Power End (Fako Gücü Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basıldığındaki gücü
belirler.
• Phaco Power (Fako Gücü) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değer – Mevcut güç değerini gösterir.
• Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi –More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aşağıdaki Ultrasound (Ultrason) paneli kontrolleri sadece Advanced (gelişmiş) görünümde
kullanılabilir:
• Smart Pulse – Smart pulse için gösterge. Güç 0’dan büyük ve pulse açık kalma süresi 20
ms’den az olduğunda görülür.
Phaco Mode (Fako Modu): 3D ALT-MODU - OZIL® 3D
Sisteme bir OZil® elciği bağlandığında Şekil 2-65’te gösterildiği gibi 3D ultrasound (3D ultrason)
paneli görülecektir. Fako gücü ve Torsiyonal genlik için Başlangıç ve Bitiş limitleri kullanıcı
tarafından ayarlanabilir. Ayak pedalının 2. konumunda fako gücü ve torsiyonal genlik, seçilen
limitlere bağlı olarak başlangıç limitinden bitiş limitine doğru doğrusal olarak artacak
/azalacaktır.
Phaco Power (fako gücü) varsayılan ayarı 0’a ayarlandığında (fako gücü yok) elcik ucuna
zamanın %100’ü için sadece önceden ayarlanan Torsiyonal Genlikteki torsiyonal ultrasonik
osilasyonlar aktarılır. Bu, kullanıcı istediği takdirde sürekli torsiyonal ultrasonik osilasyonlar sağlar.
U/Sgücü eklenirse, bu çalışma modu, çalışma çevriminin %20’sini fako gücü için sağlar, sonra ayak
pedalı 2. konumdayken geriye kalan %80’i için torsiyonal ultrasonik osilasyonları sağlar ve ayak
pedalı 2. konumda kaldığı sürece bu döngüyü tekrarlar. Bu, fako gücü ve torsiyonal genlik arasında
sürekli U/S değişmeleri üretir.
Şekil 2-65
2.90
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - 3D Alt-modu - OZil® 3D
8065751025
Constellation® Vision System
Phaco Mode (Fako Modu): BURST ALT MODU
Phaco (Fako) Burst alt modunda, sabit U/S gücü (Güç yüzdesi) U/S güç pulse’ları arasında
Açık Kalma Süresi ve Kapalı Kalma Süresi için ayarlanabilir. Burst frekansı, ayak pedalıyla
ikinci mandaldan tam basmaya kadar kontrol edilir, sabit Burst uzunluğu ise milisaniye (msn)
alarak ayarlanır. U/S gücünün etkin olduğu gerçek süre yüzdesi, Actual (Gerçek)
penceresinde belirtilir.
Burst alt modundaki her panel (bkz. Şekil 2-66) aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Vacuum (Vakum) Paneli:
• Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar.
• Vacuum Configuration (Vakum Konfigürasyonu) Düğmesi – Configuration
(Konfigürasyon) penceresini görüntüler. Kaydırma çubukları yardımıyla değerlerde
büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır. Ayrıca, atık torbası değişimininı başlatma
özelliği sağlar.
Şekil 2-66
8065751025
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Burst Alt modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm
gösterilmektedir)
2.91
Constellation® Vision System
Aşağıdaki vakum kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir:
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış
hızı için başlama ve bitirme limitlerini belirler.
• Flow Limit (Akış Limiti) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Maksimum akış hızını ayarlar.
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış seviyesini
gösterir.
• Flow Limit More Information (Akış limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Akış limitinın Fixed
(Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit
akış seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit akış
seviyesine göre değişir.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında
geçiş yapar.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü
konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Reflux More Information
(Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde,
Function ( Fonksiyon) Modunu Flow (Akış)’tan Vacuum (Vakum)’a değiştirince
kullanılabilir):
 Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki akış
seviyesini ayarlar.
• Dynamic Rise (Dinamik Yükselme) Açılır Listesi - Yükselme değeri seçilir. Yükselme
değeri, oklüzyon başlangıcı seçili olduğunda akış ayar noktasının otomatik ayarını
belirler.
• Flow Configuration (Akış Konfigürasyonu) Düğmesi - Büyük değer değişikliklerini
kaydırma kontrolleriyle kolaylaştıran Configuration (Konfigürasyon) penceresini açar.
Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma özelliği sağlar.
• Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri
– Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Vakum
limitinin Fixed (Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit)
modunda, limit vakum seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal)
modunda, limit vakum seviyesine göre değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında
geçiş yapar.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü
konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Reflux More Information
(Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Ultrasound (Ultrason) Paneli:
 Power End (Güç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki gücü
ayarlar.
• Power (Güç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir.
• Power Limit Control Type (Güç Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi (Sadece Advanced
(Gelişmiş) görünümde) - Gücün Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler.
Fixed (Sabit) modunda güç sabittir. Linear (Doğrusal) modunda güç pedal konumuna
göre değişir.
• Phaco Power Configuration (Fako Gücü Konfigürasyonu) Düğmesi – Configuration
(Konfigürasyon) penceresini görüntüler. Kaydırma kontrolleri yardımıyla değerlerde büyük
2.92
8065751025
Constellation® Vision System
•
•
•
•
•
değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır.
Phaco Burst On Time (Fako Burst Açık Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Fako
Burst açık kalma süresini ayarlar.
Phaco Burst Off Time (Fako Burst Kapalı Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Fako Burst kapalı kalma süresini ayarlar.
Phaco Burst Off Time (Fako Burst Kapalı Kalma Süresi) İlerleme Çubuğu ve Sayısal
Değeri - Geçerli Fako Burst Kapalı Kalma Süresini gösterir.
Phaco Burst More Information (Fako Burst Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Phaco (Fako) Modu: BURST ALT-MODU - OZIL® BURST
Bu modda çalışırken fako burst’un hemen ardından torsiyonal burst, bunu takiben de bir
kapalı-süre gelir. Fako burst’ün süresi panel üzerindeki ayar tarafından belirlenir, örneğin
Şekil 2-67’de 30 ms’dir; torsiyonal burst’ün süresi 70 ms’dir. Kapalı kalma süresi 3.
konumdaki ayak pedalı tarafından belirlenir. Başlangıçta 2500 ms’ye eşittir ve pedala
basıldığında kademeli olarak düşer. Ayak pedalına tamamen basıldığında kapalı kalma
süresi panelde ayarlanana eşit olacaktır – verilen örnekte 0 ms’dir.
Phaco Power Limit (Fako Güç Limiti) ve/veya Torsiyonal Amplitude Limit (Torsiyonal
Genlik Limiti) sıfıra ayarlanırsa, OZil® burst’üne fako veya torsiyonal katkı olmaz ve
çalışma döngüleri (ms olarak) ayarlanabilir değildir.
Şekil 2-67
8065751025
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu: Burst Alt-modu - OZil® Burst
2.93
Constellation® Vision System
Phaco (Fako) Modu: CUSTOM (ÖZEL) ALT MODU
Özel alt modu sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde mevcuttur.
Phaco Custom (Fako Özel) alt modunda, sabit U/S gücü (Güç yüzdesi) U/S güç pulse’ları arasında
Açık Kalma Süresi ve Kapalı Kalma Süresi için ayarlanabilir. Burst frekansı, ayak pedalıyla ikinci
mandaldan tam basmaya kadar kontrol edilir, sabit burst uzunluğu ise milisaniye (msn) alarak
ayarlanır. U/S gücünün etkin olduğu gerçek süre yüzdesi, Actual (Gerçek) penceresinde belirtilir.
Custom (Özel) alt modunda, tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Vacuum (Vakum) Paneli:
 Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar.
• Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir. Kaydırma çubukları yardımıyla değerlerde büyük
değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır. Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma özelliği
sağlar.
Aşağıdaki vakum kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir:
 Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitinı açar veya kapatır.
Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti
kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
Şekil 2-68
2.94
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu – Custom (Özel) Alt modu (Advanced
(Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)
8065751025
Constellation® Vision System

Flow Start & End (Akış Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için
başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış seviyesini
gösterir.
• Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Akış limitinın Fixed
(Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit
akış seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit akış
seviyesine göre değişir.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında
geçiş yapar.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü
konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information
(Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde,
Function (Fonksiyon) Modunu Flow (Akış)’tan Vacuum (Vakum)’a değiştirince
kullanılabilir):
 Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basıldığındaki akış
seviyesini ayarlar.
• Dynamic Rise (Dinamik Yükselme) Açılır Listesi - Yükselme değeri seçilir. Yükselme
değeri, oklüzyon başlangıcı seçildiğinde akış ayar noktasının otomatik ayarlanmasını
belirler.
• Flow Configuration (Akış Konfigürasyonu) Düğmesi - Büyük değer değişikliklerini
kaydırma kontrolleriyle kolaylaştıran Configuration (Konfigürasyon) penceresini
gösterir. Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma özelliği sağlar.
• Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri
– Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Vakum
limitinin Fixed (Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mi olduğunu belirler. Fixed (Sabit)
modunda, limit vakum seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal)
modunda, limit vakum seviyesine göre değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında
geçiş yapar.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü
konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information
(Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Ultrasound (Ultrason) Paneli:
 Phaco Power End (Fako Gücü Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma
konumundaki gücü ayarlar.
• Phaco Power (Fako Gücü) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini
gösterir.
• Phaco Power Limit Control (Fako Gücü Limit) Kontrolü) Açılır Listesi - Gücün Fixed
(Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda güç
bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda güç pedal konumuna göre değişir.
• Smart Pulse - Güç sıfırdan büyük ve pulse açık kalma süresi 20 msn’den küçükse Smart
Pulse göstergesi görünür.
• Phaco Power More Information (Fako Gücü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Kaydırma çubukları
8065751025
2.95
Constellation® Vision System
•
•
yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır.
Phaco Pulse On Time (Fako Pulse Açık Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Fako
pulse’un açık kalma süresini ayarlar.
• Phaco Pulse On Time (Fako Pulse Açık Kalma Süresi) İlerleme Çubuğu ve Sayısal
Değeri - Geçerli Fako pulse’ın açık kalma süresini gösterir.
• Phaco Pulse On Time Limit Control (Fako Pulse Açık Kalma Süresi Limit Kontrolü)
Açılır Listesi – Pulse açık kalma süresi, pulse tipi limitlerinin azalan, sabit veya artan
olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise pulse açık kalma süresi sabittir. Decreasing (Azalan)
ise pulse açık kalma süresi, pedala basılırken azalır. Increasing (Artan) ise pulse açık
kalma süresi, pedala basılırken artar.
• Phaco Pulse Off Time (Fako Pulse Kapalı Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri Fako pulse’ın kapalı kalma süresini ayarlar.
• Phaco Pulse Off Time (Fako Pulse Kapalı Kalma Süresi) İlerleme Çubuğu ve Sayısal
Değeri - Geçerli Fako Pulse’ın kapalı kalma süresini gösterir.
• Phaco Pulse Off Time Limit Control (Fako Pulse Kapalı Kalma Süresi Limit Kontrolü)
Açılır Listesi – Pulse kapalı kalma süresi pulse tipi limitinin azalan veya sabit olmasını
belirler. Decreasing (Azalan) ise pulse kapalı kalma süresi, pedala basılırken azalır.
Fixed (Sabit) ise pulse kapalı kalma süresi sabittir.
• Phaco Pulse More Information (Fako Pulse Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Kaydırma çubukları
yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır.
• Smart Pulse Indicator (Smart Pulse Göstergesi) - U/S gücü 0’dan büyük ve pulse açık
kalma süresi 20 ms’den kısa olduğunda görülür.
Phaco (Fako) Modu: CUSTOM (ÖZEL) ALT MODU - OZIL® CUSTOM PULSE
(OZIL® ÖZEL PULSE)
Bu çalışma modunda çalışırken, fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar, kullanıcı tarafından
belirlenen bir süre için kapatılır ve açılır ve ayak pedalının konumu 3. konumdur. Sistem bu
olaylar sıralamasını tekrarlar: fako gücü açık kalma süresi, sonra kapalı kalma süresi,
ultrasonik osilasyon açık kalma süresi, sonra kapalı kalma süresi. Bu ekran yalnızca
Advanced (Gelişmiş) görünümde görülebilir.
 Açık kalma süresi; konum 3 boyunca seçilen ayarda sabit olabilir, konum 3’ün
başlangıcından konum 3’ün sonundaki ayarlanan limite kadar artacak şekilde
ayarlanabilir ya da konum 3’ün başlangıcında ayarlanan limitten konum 3’ün sonundaki
ayarlanan limite kadar azalacak şekilde ayarlanabilir.
 Kapalı kalma süresi, konum 3 boyunca seçilen ayarda sabit olabilir, veya konum 3’ün
başlangıcında 2500 ms’den konum 3’ün sonundaki ayarlanan limite kadar azalacak
şekilde ayarlanabilir. Ayak pedalı 3. konumda değilse kullanıcı ayarı görüntülenir; 3.
konumdayken gerçek değeri görüntülenir.
Şekil 2-69
2.96
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu- Custom (Özel) Alt-Mod - OZil® Custom Pulse
(OZil® Özel Pulse) (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmiştir)
8065751025
Constellation® Vision System
Phaco Mode (Fako Modu): PULSED ALT MODU
Phaco Custom (Fako Özel) alt modunda, sabit U/S gücü (Güç yüzdesi) U/S güç pulse’ları
arasında Hız (saniyedeki pulse -pps) ve Açık Kalma Süresi (%) için ayarlanabilir. Pulse,
ayak pedalının mandal iki ve tam basma konumları arasında kontrol edilir. U/S gücünün
etkin olduğu gerçek süre yüzdesi, Actual (Gerçek) penceresinde belirtilir.
Pulsed alt modunda, tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:


Vacuum (Vakum) Paneli:
Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar.
Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Kaydırma çubukları yardımıyla değerlerde büyük
değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır. Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma özelliği sağlar.
Aşağıdaki Vacuum kontrolleri sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir:
• Flow Limit On/Off (Akış limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitinı açar veya kapatır.
Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti
kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
Şekil 2-70
8065751025
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Pulsed Alt modu (Advanced (Gelişmiş)
görünüm gösterilmektedir)
2.97
Constellation® Vision System
•
•
•
•
•
•
•
Flow Start ve End (Akış Başlangıç ve Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç
ve bitiş limitlerini belirler.
Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış seviyesini gösterir.
Flow Limit More Information (Akış limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Akış limitinın Fixed (Sabit)
mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit akış
seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit akış seviyesine göre
değişir.
Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş
yapar.
Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt
Okunabilir gösterimi.
Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü
Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced ( Gelişmiş) görünümde, Function
(Fonksiyon) Modunu Flow (Akış)’tan Vacuum (Vakum)’a değiştirince kullanılabilir):
 Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki akış
seviyesini ayarlar.
• Dynamic Rise (Dinamik Yükselme) Açılır Listesi - Yükselme değeri seçilir. Yükselme değeri,
oklüzyon başlangıcında akış ayar noktasının otomatik ayarlamasını belirler.
• Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Büyük değer değişikliklerini
kaydırma kontrolleriyle kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini açar.
Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma özelliği sağlar.
• Vacuum Start & End (Vakum Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Vakum için
başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Vakum limitinin Fixed
(Sabit) mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit vakum
seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modda, limit vakum seviyesine göre
değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt
Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü
Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Ultrasound (Ultrason) Paneli:
 Power End (Güç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki gücü ayarlar.
• Power (Güç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir.
• Phaco Power More Information (Fako Gücü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha
Fazla Bilgi) diyalog penceresini görüntüler.
• Phaco Pulse Rate (Fako Pulse Hızı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Fako Pulse Hızını saniyedeki
pulse sayısı (PPS) cinsinden ayarlar.
Aşağıdaki Ultrasound (Ultrason) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde
kullanılabilir:
 Smart Pulse – Smart Pulse göstergesi. Güç sıfırdan büyük ve pulse açık kalma süresi 20 msn’den
küçük olduğunda gösterilir.
 Power Limit Control Type (Güç Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Güç limitinin Fixed (Sabit)
mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit ayak pedalı
2.98
8065751025
Constellation® Vision System




konumundan bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit ayak pedalı konumuna
göre değişir.
Phaco Pulse Time On (Fako Pulse Açık Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Fako Pulse’ın
açık kalma süresi yüzdesini ayarlar.
Phaco Pulse More Information (Fako Pulse Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information
(Daha Fazla) Bilgi açılır penceresini görüntüler.
Smart Pulse Indicator - U/S gücü 0’dan büyük ve pulse açık kalma süresi 20 ms’den kısa
olduğunda görülür.
Phaco (Fako) Modu: PULSED ALT-MODU - OZIL® PULSE
Bu çalışma modunda çalışırken fako gücü ve ultrasonik osilasyonlar, pulse hızı (pps) ayarı
tarafından belirlenen bir frekansta kapatılır ve açılır ve çalışma döngüsü de kullanıcı
tarafından ayarlanabilir (Açık Kalma Süresi (%)). Kalan pulse süresi veya kapalı kalma
yüzdesi, kapalı kalma süresidir. Fako çalışma döngüsünün ve torsiyonal çalışma döngüsünün
toplamı %100’ü aşamaz.
Örneğin Şekil 2-71’de fako, torsiyonal ve kapalı kalma süresi toplam döngüsü 100 ms’dir,
çünkü seçilen pulse hızı 10 pps’dir. Bu nedenle fako süresi 100 ms X 10% = 10 ms’dir ve
torsiyonal süresi 100 ms X 50% = 50 ms’dir. Kalan 40 ms, kapalı kalma süresidir. Torsiyonal
ultrason, fako uygulanmasını durmaksızın takip ederken; kapalı kalma süresinin torsiyonal
ultrason uygulamasından sonra geldiğine dikkat ediniz.
Phaco Power Limit (Fako güç Limiti) ve/veya Torsiyonal Amplitude Limit (Torsiyonal
Genlik Limiti) sıfır ayarlanırsa, OZil® pulse’a fako veya torsiyonal katkı olmaz ve çalışma
döngüleri (Açık Kalma Zamanı (%)) ayarlanabilir değildir.
Şekil 2-71
8065751025
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu – Pulsed Alt-modu OZil® Pulse
2.99
Constellation® Vision System
Phaco Mode (Fako Modu): CONTINUOUS (SÜREKLİ) ALT MODU
Phaco Continuous (Fako Sürekli) alt modu sürekli sabit U/S gücü (Güç yüzdesi) sağlar. Fako
gücü, ayak pedalının mandal iki ve pedala tam basma konumları arasında kontrol edilir. U/S
gücünün etkin olduğu gerçek süre yüzdesi, Actual (Gerçek) penceresinde belirtilir.
Şekil 2-72’te gösterilen Continuous (Sürekli) alt modundaki her panelin kontrolleri,
aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Vacuum (Vakum) Paneli:
• Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar.
• Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Kaydırma çubukları yardımıyla değerlerde
büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştırır. Ayrıca, atık torbası değişimini başlatma
özelliği sağlar.
Şekil 2-72
2.100
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu - Continuous (Sürekli) Alt modu (Advanced
(Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)
8065751025
Constellation® Vision System
Aşağıdaki vakum kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir
•
Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitini açar veya kapatır.
Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapalıysa,
vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır
•
Flow Start & End (Akışı Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç
ve bitiş limitlerini belirler.
•
Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış seviyesini gösterir.
•
Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
•
Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Akış limitinın Fixed (Sabit)
mi yoksa Linear (Doğrusal) mı olduğunu belirler. Fixed (Sabit) modunda, limit akış
seviyesinden bağımsız olarak sabittir. Linear (Doğrusal) modunda, limit akış seviyesine göre
değişir.
•
Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş
yapar.
•
Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt
Okunabilir gösterimi.
•
Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü
Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde, Function
(Fonksiyon) Modunu Flow (Akış)’tan Vacuum (Vakum)’a değiştirince kullanılabilir):
•
Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın tam basma konumundaki akış
seviyesini ayarlar.
•
Dynamic Rise (Dinamik Yükselme) Açılır Listesi –Yükselme değeri seçilir. Yükselme değeri,
oklüzyon başlangıcı seçildiğinde akış ayar noktasının otomatik ayarlanmasını belirler.
•
Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri sağlayarak
büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini
görüntüler. Ayrıca bir atık torbası değişimini başlatma özelliğini de sağlar.
•
Vacuum Start & End (Vakum Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Vakum için
başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
•
Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Vakum limitinin
Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum seviyesinden
bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise limit vakum seviyesine göre değişir.
•
Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
•
Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş
yapar.
•
Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt
Okunabilir gösterimi.
•
Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Ultrasound (Ultrason) Paneli:
•
Phaco Power End (Fako Gücü Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalın tam basma
konumundaki gücü ayarlar.
•
Phaco Power (Fako Gücü) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir.
•
Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aşağıdaki Ultrasound (Ultrason) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde
kullanılabilir:
•
Smart Pulse - Smart Pulse göstergesi. Güç sıfırdan büyük ve pulse açık kalma süresi 20 msn’den
küçük olduğunda gösterilir.
•
Power Limit Control Type (Güç Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Güç limitinin Fixed
8065751025
2.101
Constellation® Vision System
•
•
(Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise ayak pedalı konumunda
bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise ayak pedalı konumuna bağlı olarak limit
değişir.
Smart Pulse Göstergesi - U/S gücü sıfırdan büyük ve pulse açık kalma süresi 20 ms’den
küçük olduğunda görülür.
Phaco (Fako) Modu: CONTINUOUS (SÜREKLİ) ALT MODU - OZIL® CONTINUOUS
(OZIL® SÜREKLİ)
Phaco Power (Fako gücü) sistemde varsayılan ayar olan 0’a ayarlandığında (fako gücü yok)
elcik ucuna zamanın %100’ü için sadece önceden ayarlanan Torsiyonal Genlikteki
torsiyonal ultrasonik osilasyonlar aktarılır. Bu, kullanıcıya istediği takdirde sürekli
torsiyonal ultrasonik osilasyonlar sağlar. U/S gücü eklenirse, bu çalışma modu, çalışma
çevriminin %20’sini fako gücü için sağlar, sonra ayak pedalı 3. konumdayken geriye
kalan %80’i için torsiyonal ultrasonik osilasyonları sağlar ve ayak pedalı 3. konumda kaldığı
sürece bu döngüyü tekrarlar. Bu, fako gücü ve torsiyonal genlik arasında sürekli U/S
değişmeleri üretir.
Kullanıcı her kontrol üzerindeki Control Type (Kontrol Tipi) Açılır Listesinden Fako Gücü ve
Torsiyonal Genlik için Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) seçimi yapabilir.
Vakum Bitiş
Limiti
Ozil® Sürekli
İrigasyon AÇIK
Pedal
Boşta
Şekil 2-73
2.102
Mandal
1
Mandal
2
Artan Pedal
Tam Basma
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Phaco (Fako) Modu – Continuous (Sürekli) Alt-modu - OZil®
Continuous (OZil® Sürekli)
8065751025
Constellation® Vision System
FRAGMENTATION (FRAGMENTASYON) MODU
Sisteme bir fragmentasyon elciği takıldığında ve Fragmentation Surgery (Fragmentasyon
Ameliyatı) adımına basıldığında, fragmentasyon modu etkinleştirilir. Her birinin kendi
varsayılan U/S gücü ve vakum limitleri olan dört alt modu mevcuttur. U/S gücü, ayak pedalı
kullanılarak veya dokunmatik ekrandaki güç ayarına basılarak (momentary (anlık) mod
dışında) etkinleştirilir veya devre dışı bırakılır. Mikro ve orantılı reflü, ayak pedalıyla
kullanılabilir. U/S Pulse kontrolleri tüm alt modlarda mevcuttur.
Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: 3D ALT-MODU
Fragmentation (Fragmentasyon) 3D alt-modunda vakum ve proba aktarılan U/S gücü, pedal
basma miktarı ile eş zamanlı olarak ayarlanır. Ekranda, pedala basma başlangıcında ve tam
basılma anında vakum düzeyi ve pedala basma başlangıcında ve tam basılma anında U/S güç için
ayarlanabilir değerler bulunur. Pedala ilk basıldığında aşırı akış üretilmesini engellemek için
pedalın hareketinin ilk kısmı sırasında vakum düzeyi, sıfırdan ayarlanan başlangıç düzeyi
değerine eğimli şekilde çıkar.
Her ayak pedalı konumundaki işlevlerin grafiksel gösteriminin yanı sıra 3D alt-modu ekranı
Şekil 2-74’te gösterilmektedir. U/S Gücü ve vakum için başlangıç ve bitiş limitlerinin
ayarlanabilir olduğuna, dolayısıyla her limit kombinasyonunun geçerli olduğuna dikkat ediniz.
Grafikte sadece bir olasılık gösterilmiştir.
3D alt-modundaki her panel için kontroller aşağıdaki işlevlere sahiptir:
Vacuum (Vakum) Paneli:
•
Vacuum Start (Vakum Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedal başlangıcındaki
vakum düzeyini ayarlar.
•
Vacuum End (Vakum Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basma
konumundaki vakum seviyesini ayarlar.
•
Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresinini görüntüler. Kaydırma kontrolleri sağlayarak
büyük değer değişikliklerini kolaylaştırır. Ayrıca bir atık torbası değişimini başlatma
özelliğini de sağlar.
Aşağıdaki Vakum kontrolleri sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde kullanılabilir:
•
Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi – Akış limitini açar veya
kapatır. Maksimum değere ulaşıldığında vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış
Limiti kapatılırsa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleri ile sınırlandırılır.
•
Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri –
Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
•
Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri – Mevcut akış düzeyini
gösterir
•
Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
•
Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış limitinin
Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış
düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı
olarak limit değişir.
•
Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) – Akış Modu ve Vakum modu arasında
geçiş yapar
•
Reflux Label (Reflü Etiketi) – Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonun
Salt Okunabilir gösterimi.
•
Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Reflux More
Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini penceresini görüntüler.
8065751025
2.103
Constellation® Vision System
More Information Düğmesi
Aspirasyon
Paneli
Vakum Paneli
Standart Görünüm Modu Kontrolleri
Şekil 2-74
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu - 3D Alt-modu
(Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmiştir)
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu kontrol sadece Advanced (Gelişmiş) Görünümde, Function
(Fonksiyon) Modu, Vacuum (Vakum)’dan Flow (Akış)’a değiştirildiğinde kullanılabilir):
• Flow Start (Akış Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedal başlangıcındaki akış düzeyini belirler.
• Flow End (Akış Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basıldığındaki akış düzeyini belirler.
• Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Kaydırma kontrolleri sağlayarak büyük değer
değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler. Ayrıca
bir atık torbası değişimini başlatma özelliğini de sağlar.
• Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Vakum için
başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum limitinin Fixed
(Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız
olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise pedala basılmasına bağlı olarak limit değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi): Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) – Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt Okunabilir
gösterimi
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Reflux More Information (Reflü Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
2.104
8065751025
Constellation® Vision System
Ultrasound (Ultrason) Paneli:
• Phaco Power Start (Fako Gücü Başlangıç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedal başlangıcındaki güç düzeyini
belirler.
• Phaco Power End (Fako Gücü Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basıldığındaki gücü belirler.
• Phaco Power (Fako Gücü) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri – Geçerli güç değerini gösterir.
• Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi – More Information (Daha Fazla
Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Pulse Rate On/Off (Pulse Hızı Açma/Kapama) Düğmesi – Pulse Hızını açar veya kapatır.
• Pulse Rate (Pulse Hızı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pulse hızını ayarlar.
• Pulse Time On (Pulse Açık Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Açık kalma yüzdesini ayarlar.
• Pulse More Information (Pulse Daha Fazla Bilgi ) Düğmesi – More Information (Daha Fazla Bilgi) açılır
penceresini görüntüler.
Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: FIXED (SABİT) ALT MODU
Şekil 2-75’te gösterilen Fixed (Sabit) alt modunda, vakum seviyesi sıfırdan programlanan değere
doğrusal olarak kontrol edilirken, ultrason gücü seviyesi sabittir. Fixed (Sabit) alt modunda, tüm
panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Vacuum (Vakum) Paneli:
• Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki vakum
seviyesini ayarlar.
• Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir.
• Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri
sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi)
penceresini görüntüler. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon
özellikleri sunar.
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli FLOW Limit (Akış Limiti) kontrolleri, sadece Advanced
(Gelişmiş) görünümde kullanılabilir:
• Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış limitini açar veya kapatır.
Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış limiti kapatılırsa,
vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı için
başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış limitinin Fixed (Sabit)
veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız olarak limit
sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri – Geçerli akış hızını gösterir.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış Modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
• Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun
Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü
Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu panel sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde, FLow (Akış) düğmesi
seçiliyken kullanılabilir.)
• Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedalın tam basma konumundaki akış seviyesini
ayarlar.
• Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış seviyesini gösterir.
• Aspiration More Information (Aspirasyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla
8065751025
2.105
Constellation® Vision System
• Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Vakum için
başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum limitinin Fixed
(Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız olarak
limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Vacuum Limit (Vakum Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla
Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
Ultrasound (Ultrason) Paneli:
• Power On/Off (Güç Açma/Kapama) Düğmesi - Ultrason gücünü açar veya kapatır.
• Power End (Güç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedalının tam basma konumundaki gücü ayarlar.
Başlangıç değeri Bitiş değerini takip eder.
• Power (Güç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir.
• Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla
Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Pulse Rate On/Off (Pulse Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Pulse Hızını açar veya kapatır.
• Pulse Rate (Pulse Hızı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pulse hızını ayarlar.
• Pulse Time On (Pulse Açık Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Açık kalma yüzdesini ayarlar.
• Pulse More Information (Pulse Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - More Information (Daha Fazla Bilgi)
açılır penceresini görüntüler.
Şekil 2-75
8065751025
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu – Fixed (Sabit) Alt modu
(Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)
2.107
Constellation® Vision System
Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: LINEAR (DOĞRUSAL) ALT MODU
Vakum ve ultrason gücü için pedal başlangıç değerlerinin 0 olarak sabit olması dışında,
Linear (Doğrusal) alt modu, Fixed (Sabit) alt moduna oldukça benzemektedir.
Her bir panelin Şekil 2-76’da gösterilen Linear (doğrusal) alt modundaki kontrolleri,
aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Vacuum (Vakum) Paneli:
• Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma
konumundaki vakum seviyesini ayarlar.
• Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini
gösterir.
• Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri
sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla
Bilgi) penceresini gösterir. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü
konfigürasyon özellikleri sunar.
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde
kullanılabilir:
• Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış Limitini açar
veya kapatır. Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla
arttırılamaz. Akış Limiti kapatılırsa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş
değerleriyle sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akışı Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/ Aşağı
Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
Şekil 2-76
8065751025
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmntation (Fragmentasyon) Modu - Linear (doğrusal) Alt
modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)
2.99
Constellation® Vision System
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış hızını gösterir.
• Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
• Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Akış limitinin Fixed (Sabit)
veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış seviyesinden bağımsız olarak limit
sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt
Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information (Reflü
Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Flow (Akış) Paneli:
• Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki vakum
seviyesini ayarlar.
• Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir.
• Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri sağlayarak
büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi) penceresini
görüntüler. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon özellikleri sunar.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu panel yalnızca Advanced (Gelişmiş) görünümde, Flow (Akış)
düğmesi seçildiğinde görülebilir.)
• Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedala tam basma konumundaki akış seviyesini
belirler.
• Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri) – Geçerli akış seviyesini gösterir.
• Aspiration More Information (Aspirasyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Vakum
için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit (Vakum Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri – Geçerli vakum seviyesini
gösterir.
• Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum limitinin Fixed
(Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden bağımsız
olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış/Vakum Değişimi) – Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
Ultrasound (Ultrason) Paneli:
Başlangıç değerinin her zaman sıfır olması ve ardından U/S gücünün pedala basıldıkça doğrusal
olarak artması haricinde, Fixed (Sabit) alt moduyla aynıdır.
• Power On/Off (Güç Açma/Kapama) Düğmesi - Ultrason Gücünü açar veya kapatır.
• Power End (Güç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedalının tam basma konumundaki gücü ayarlar.
Başlangıç değeri Bitiş değerini takip eder.
• Power (Güç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir.
• Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Pulse Rate On/Off (Pulse Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Pulse hızını açar veya kapatır.
• Pulse Rate (Pulse Hızı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pulse hızını ayarlar.
2.108
8065751025
Constellation® Vision System
• Pulse Time On (Pulse Açık Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Açık kalma süresi
yüzdesini ayarlar.
• Pulse More Information (Pulse Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla
Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Fragmentation (Fragmentasyon) Modu: MOMENTARY (ANLIK) ALT MODU
Ultrasonun sadece uygun ayak pedalı düğmesine basıldığında aktif olması dışında, Fixed (Sabit)
alt moduyla aynıdır.
Vacuum (Vakum) Paneli:
• Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar.
• Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir.
• Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi Düğmesi) - Kaydırma kontrolleri
sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi)
penceresini gösterir. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon
özellikleri sunar.
Şekil 2-77
8065751025
2.109
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Fragmentation (Fragmentasyon) Modu – Momentary (Anlık) Alt
modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)
Constellation® Vision System
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli Flow Limit (Akış Limiti) kontrolleri, sadece Advanced
(Gelişmiş) görünümde kullanılabilir:
• Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış Limitini açar veya kapatır.
Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış Limiti kapalıysa,
vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış hızı
için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış hızını gösterir.
• Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi) – Akış limitinin Fixed
(Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız
olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş yapar.
• Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun Salt
Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi)- Reflux More Information (Reflü Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Bu panel sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde, Flow (Akış)
düğmesi seçiliyken kullanılabilir.)
• Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Pedalın tam basma konumundaki akış
seviyesini ayarlar.
• Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri – Geçerli akış seviyesini gösterir.
• Aspiration More Information (Aspirasyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri –
Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum limitinin
Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden
bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow/Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında geçiş
yapar.
Ultrasound (Ultrason) Paneli:
U/S gücünü Kapalı konuma almak için Açma/Kapama düğmesinin olmaması haricinde, Fixed
(Sabit) alt modu ile aynıdır.
• Power End (Güç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedalının tam basma konumundaki gücü
ayarlar. Başlangıç değeri Bitiş değerini takip eder.
• Power (Güç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli güç değerini gösterir.
• Ultrasound More Information (Ultrason Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Pulse Rate On/Off (Pulse Hızı Açma/Kapama) Düğmesi - Pulse hızını açar veya kapatır.
• Pulse Rate (Pulse Hızı) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Pulse hızını ayarlar.
• Pulse Time On (Pulse Açık Kalma Süresi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Açık kalma süresi
yüzdesini ayarlar.
• Pulse Configuration (Pulse Konfigürasyonu) Düğmesi – Configuration (Konfigürasyon) açılır
penceresini görüntüler.
2.110
8065751025
Constellation® Vision System
IRRIGATION/ASPIRATION (İRİGASYON/ASPİRASYON) (I/A) MODU
I/A modunda, Surgery (Ameliyat) ekranı bir IA Elciği kontrol etmek için gerekli panelleri
içerir. Vakum basıncı her zaman doğrusal olarak kontrol edilir ve vakum kapatılamaz.
Sistem bir oklüzyon algıladığında, Extraction (Ekstraksiyon) panelinde, birincil limit
kontrolü etiketi altında “Occlusion” (Oklüzyon) kelimesi görüntülenir (vakum modunda
veya akış modunda) ve bir alarm verilir.
Şekil 2-78
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Irrigation/Aspiration (İrigasyon/Aspirasyon) Modu (Advanced
(Gelişmiş) görünüm gösterilmektedir)
"Standart" görünüm modunda, sadece Vakum modu kontrolleri kullanılabilir. I/A modunda
tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:
Vacuum (Vakum) Paneli:
Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar.
• Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini
gösterir
• Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri
sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla
Bilgi) penceresini görüntüler. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü
konfigürasyon özellikleri sunar.
•
8065751025
2.111
Constellation® Vision System
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde
kullanılabilir:
• Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış Limitini açar veya
kapatır. Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış
Limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış
hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış değerini
gösterir.
• Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum Modu arasında
geçiş yapar.
• Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow Limit Control (Akış Limiti Kontrolü) Açılır Listesi - Akış limitinin Fixed (Sabit)
veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız
olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü
konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi Düğmesi) - Reflux More Information
(Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli: (Sadece Flow (Akış) modu seçildiğinde- Advanced
(Gelişmiş) görünümde):
•
Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basıldığındaki akış
seviyesini belirler.
• Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri – Geçerli akış seviyesini gösterir.
• Aspiration More Information (Aspirasyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmesi –
Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Vacuum Limit (Vakum Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum
seviyesini gösterir.
• Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu
arasında geçiş yapar
• Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum
limitinin Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise
Sabitte (fixed) vakum düzeyinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise
vakum düzeyine bağlı olarak limit değişir.
2.112
8065751025
Constellation® Vision System
EXTRUSION (EKSTRÜZYON) MODU
Extrusion (Ekstrüzyon) modunda, Surgery (Ameliyat) ekranı, bir ekstrüzyon Elciğini
kontrol etmek için gerekli Vacuum (Vakum) panelini içerir. Vakum basıncı her zaman
doğrusal olarak kontrol edilir ve vakum kapatılamaz.
Şekil 2-79
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Extrusion (Ekstrüzyon) Modu (Advanced (Gelişmiş) görünüm
gösterilmektedir)
"Standart" görünüm modunda, sadece Vakum modu kontrolleri kullanılabilir. Extrusion
(Ekstrüzyon) modunda tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:



8065751025
2.113
Vacuum (Vakum) Paneli:
Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar. Başlangıç değeri her zaman sıfırdır.
Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir.
Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri
sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi)
penceresini görüntüler. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon
özellikleri sunar.
Constellation® Vision System





















2.114
8065751025
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde
kullanılabilir:
Flow Limit On/Off (Akış Limiti Açma/Kapama) Düğmesi - Akış Limitini açar veya kapatır.
Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış Limiti
kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Akış
hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri) - Geçerli akış hızını gösterir.
Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında
geçiş yapar.
Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Flow Limit Control Type (Akış Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi - Akış limitinin Fixed
(Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış düzeyinden bağımsız
olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise akış düzeyine bağlı olarak limit değişir.
Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun
Salt Okunabilir gösterimi.
Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information
(Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli (Sadece Flow (Akış) modu seçildiğinde- Advanced
(Gelişmiş) görünümde):
Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki akış
seviyesini ayarlar.
Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri) - Geçerli akış seviyesini gösterir.
Flow More Information (Akış Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha Fazla
Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri –
Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
Vacuum Limit (Vakum Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum
seviyesini gösterir.
Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum limitinin
Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden
bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit
değişir.
Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında
geçiş yapar.
Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun
Salt Okunabilir gösterimi.
Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information
(Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Cutting (Kesme) Paneli:
Cut Rate End (Kesme Hızı Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Kesme hızını ayarlar.
Cut Rate (Kesme Hızı) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli kesme hızını gösterir.
Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini gösterir.
Constellation® Vision System
LASER (LAZER) MODU
Laser (Lazer) Modunda, Surgery (Ameliyat) ekranı bir lazer probunu ve yanı sıra bir
aspirasyon Elciğini (lazer probu olabilir) kontrol etmek için gerekli panelleri içerir. Lazer
fonksiyonu, sistemin farklı işletim durumlarını etkinleştiren üç moda sahiptir.



Şekil 2-80
Lazer Modları:
Standby (Beklemede) - Bu modda ayarlar yapılabilir, ancak sistem uygulama lazer enerjisi
sağlayamaz.
Ready (Hazır) Modu - Sistem Standby (Beklemede) modundayken Standby/Ready
(Beklemede/Hazır) düğmesine veya lazer ayak pedalında sağ tarafta bulunan düğmeye (eğer
etkin ise) basıldığında, bu mod başlatılır. Düğmeye basıldıktan sonra, lazer Ready (Hazır)
moduna geçer ve Laser (Lazer) panelinin arka plan rengi açık yeşil olarak değişir.. Sistem
artık uygulama lazer enerjisi sağlamaya hazırdır.
Firing (Ateşleme) Modu – Ready (Hazır) modunda ayak pedalına basılması, sistemin lazer
uygulama enerjisi sağlamasına yol açar. Bu sırada ekranda "LASER FIRING" (LAZER
ATEŞLENİYOR) mesajı görüntüler.
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Laser (Lazer) Modu
Sistemin tedavi uygulama lazeri atışlarının nasıl yapılacağını belirleyen üç uygulama modu
vardır.



8065751025
2.115
Uygulama Modları:
Repeat (Tekrarlama) - Ayak pedalına basıldığında, devamlı olarak lazer atışları yapılır.
Single Shot (Tek Atım) - Ayak pedalına basıldığında, tek lazer atışı yapılır. Bu modda,
Interval (Aralık) düğmeleri devre dışıdır.
Continuous (Sürekli) - Lazer ayak pedalına basıldığı sürece, lazer ateşlenmeye devam eder.
Bu modda Duration (Süre) ve Interval (Aralık) düğmeleri devre dışıdır.
Constellation® Vision System




Laser (Lazer) Paneli:
Laser (Lazer) Modu - Lazer Standby (Beklemede) veya Ready (Hazır) modunu seçer.
Port Selection (Port Seçimi) - Uygulama için kullanılan lazer portunu seçer.
Treatment Mode (Uygulama Modu) - Uygulama modunu seçer: Repeat (Tekrarlama),
Single Shot (Tek Atım) veya Continous (Sürekli).
Power (Güç) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Uygulama lazer gücünü, aşağıdaki tabloda
gösterilen değerlere ayarlar:
532 Yeşil Lazer Gücü Değerleri (miliwatt cinsinden)
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
220
240
250
260
280
300
320
340
350
360
380
400
420
440
450
460
480
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
1700
1800
1900
2000
NOT: Constellation® Lazer, 532 yeşil lazerin kullanılabilir maksimum gücünü belirler
ve 2 W değerinden az ise, kullanıcı ayarını bu maksimum değer ile sınırlar. Seçilebilir
maksimum güç, lazer motoru randımanının zamanla azalmasından dolayı 2 W (2000
mW) değerinden az olabilir.
•
Duration (Süre) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Duration (Süre) düğmeleri maruz kalma
süresini, milisaniye cinsinden aşağıdaki değerlere ayarlar: 10, 20, 50, 100, 150, 200,
250, 300, 400, 500, 700, 1000, 1500, ve 2000 ms. Bu ayar yalnızca Repeat (Tekrar)
veya Single Shot (Tek Atım) modlarında kullanılabilir.
NOT: Continuous (Sürekli) modunda, sistemin termal yüküne bağlı olarak, pedal
serbest bırakılmadan önce sistem kapatılabilir ve ekranda bir mesaj görüntülernir.
Continuous (Sürekli) modunda, 2 saniyeden daha uzun maruziyet süreleri
kullanılması önerilmez.
•





Interval (Aralık) Yukarı/Aşağı Düğmeleri – Interval (Aralık), tedavi modu Repeat
(Tekrar) modu olarak ayarlandığında tedavi atımları arasındaki süredir. Interval Time
(Aralık Süresi) düğmeleri aralık süresini aşağıdaki değerlere ayarlar:
- 10 msn’lik adımlarla 30 msn - 100 msn
- 50 msn’lik adımlarla 100 msn - 300 msn
- 100 msn’lik adımlarla 300 msn - 1 saniye
Aiming Beam (Hedefleme Işını) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Hedefleme ışınının geçerli bağıl
yoğunluk (0-10) ayarı
LIO Illumination (LIO Aydınlatma Yoğunluğu) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - LIO aydınlatma
yoğunluğu (0-10) ayarı.
Shot Count (Atış Sayacı) Etiketi - Geçerli atış sayısını gösterir. Reset (Sıfırla) düğmesine
basıldığında, atış sayacı sıfırlanır.
Total Energy (Toplam Enerji) Etiketi - Toplam enerjiyi gösterir. Rest (Sıfırla) düğmesine
basıldığında, Total Energy (Toplam Enerji) görünümü sıfırlanır.
Laser More Information (Lazer Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri
sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi)
penceresini görüntüler.
NOTLAR:
Tethered (Sınırlı) modda, acil durum düğmesi, şalter ve iki port düğmesi haricinde,
sınırlı lazer konsolundaki tüm ön panel kontrolleri devre dışıdır.
Lazer, lazer ayak pedalı ile kontrol edilir/ateşlenir ve vakum, Constellation® Vision
System ayak pedalı ile kontrol edilir.
8065751025
2.117
Constellation® Vision System
"Standart" görünüm modunda, sadece Vakum modu kontrolleri kullanılabilir. Laser (Lazer)
modunda tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:












2.118
8065751025
Vacuum (Vakum) Paneli:
Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar. Başlangıç değeri her zaman sıfırdır.
Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir.
Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri
sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi)
penceresini görüntüler. Ayrıca, Atık Torbası Değiştirme gibi panele özgü konfigürasyon
özellikleri sunar.
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri, sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde
kullanılabilir:
 Flow Limit (Akış Limiti) Açma/Kapama Düğmesi - Akış limitini açar veya
kapatır. Maksimum değere ulaşıldığında, vakum seviyesi daha fazla arttırılamaz. Akış
Limiti kapalıysa, vakum seviyesi sadece Başlangıç ve Bitiş değerleriyle sınırlanır.
• Flow Limit Start & End (Akış Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı
Düğmeleri – Akış hızı için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
• Flow Limit (Akış Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli akış
hızını gösterir.
• Flow Limit More Information (Akış Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
• Flow Limit Control (Akış Limiti Kontrolü) Açılır Listesi - Akış limitinin Fixed
(Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise akış
seviyesinden bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise ayak pedalı
konumuna bağlı olarak limit değişir.
• Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu
arasında geçiş yapar.
• Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü
konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi.
• Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More
Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aspiration (Aspirasyon) Paneli: (Sadece Flow (Akış) modu seçildiğinde (Gelişmiş)
görünümde):
Flow End (Akış Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi – Pedala tam basma konumundaki akış
seviyesini belirler.
Flow (Akış) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri – Geçerli akış seviyesini gösterir.
Flow Configuration (Akış Konfigürasyonu) Düğmesi – Configuration (Konfigürasyon)
açılır penceresini görüntüler.
Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri –
Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
Vacuum Limit (Vakum Limiti) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum
seviyesini gösterir.
Vacuum Limit Control Type (Vakum Limiti Kontrol Tipi) Açılır Listesi – Vakum limitinin
Fixed (Sabit) veya Linear (Doğrusal) olmasını belirler. Fixed (Sabit) ise vakum düzeyinden
bağımsız olarak limit sabittir. Linear (Doğrusal) ise vakum düzeyine bağlı olarak limit
değişir.
Vacuum Limit More Information (Vakum Limiti Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More
Information (Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Flow / Vacuum Toggle (Akış / Vakum Değişimi) - Akış modu ve Vakum modu arasında
geçiş yapar.
Reflux Label (Reflü Etiketi) - Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü konfigürasyonunun
Salt Okunabilir gösterimi.
Constellation® Vision System

Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Reflux More Information
(Reflü Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
FORCEPS (FORSEPS) MODU
Forceps Pressure (Forseps Basıncı) Paneli, pnömatik forsepsin açılması ve kapatılması için
basıncı kontrol eder. Şekil 2-81, Forceps (Forseps) Surgery (Ameliyat) ekranını
göstermektedir. Forceps (Forseps) modunda tüm panel kontrolleri aşağıdaki fonksiyonlara
sahiptir:
Şekil 2-81
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Forceps (Forseps) Modu





8065751025
Forceps (Forseps) Paneli:
Pressure Start (Basınç Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedal başlangıcındaki basınç
seviyesini ayarlar.
Pressure End (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
basınç seviyesimi ayarlar.
Pressure (Basınç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli basınç değerini gösterir.
Forceps More Information (Forseps Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Calibrate On/Off (Kalibrasyon Açma/Kapama) Düğmesi - Kullanıcının Start (Başlat) ve
Close (Kapat) noktalarındaki basıncı seçmesine ve ayarlamasına olanak sağlayan
Calibration (Kalibrasyon) moduna geçer.
Start (Başlat) seçildiğinde, porta Start (Başlat) basıncı uygulanır ve Start (Başlat)
basıncının ayarlanmasına olanak sağlanması için Pressure (Basınç) kontrolündeki
Start (Başlat) Yukarı/Aşağı düğmeleri etkinleştirilir.
Close (Kapat) seçildiğinde, porta Close (Kapat) basıncı uygulanır ve Close (Kapat)
basıncının ayarlanmasına olanak sağlaması için Pressure (Basınç) kontrolündeki
Close (Kapat) Yukarı/Aşağı düğmeleri etkinleştirilir.
"Save Calibration Values" (Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) düğmesi, bu
değerlerin kaydedilmesini sağlar.
2.109
Constellation® Vision System
SCISSORS (MAKAS) MODU
Scissors (Makas) modu, ayak pedalıyla kontrol edilen pnömatik tahrikli makas yardımıyla
kesme özeliği sağlar. Pnömatik tahrikli makas, borularla ön panel pnömatik portuna bağlı olan
Alcon®/Grieshaber® pnömatik Elciğe takılı olan bir mikro makas kullanır. İki alt mod mevcuttur:
Multicut (Çoklu Kesme) ve Prop (Orantılı). Scissors (Makas) modunda, Surgery (Ameliyat)
ekranı, makası ve bimanuel forsepsi kontrol etmek için paneller içerir.
Scissors Mode (Makas Modu): MULTICUT (ÇOKLU KESME) ALT MODU
MultiCut (Çoklu Kesme) alt modunda, ayak pedalına basıldığında, End Limit (Bitiş Limiti)
değerinin yanındaki aşağı/yukarı düğmelerine basılarak önceden ayarlanan Bitiş limiti
değerine kadar, ayak pedalının konumu ile orantılı bir kesme hızıyla makas etkinleştirilir.
Kesme hızı 1 cpm olarak ayarlanıp ayak pedalına anlık olarak basıldığında, tekli kesme
yapılabilir.
Şekil 2-82
8065751025
2.119
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Scissors (Makas) Modu – Multicut (Çoklu Kesme)
Constellation® Vision System
Scissors MultiCut (Makas Çoklu Kesme) alt modunda, tüm panel kontrolleri aşağıdaki
fonksiyonlara sahiptir:




2.120
8065751025
Cutting (Kesme) Paneli:
Cut Rate End (Kesme Hızı Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmeleri - Kesme hızı bitiş limitini
ayarlar.
Cut Rate (Kesme Hızı) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli kesme hızını gösterir.
Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Forceps (Forseps) Paneli:
Bimanual On/Off (Bimanuel Açma/Kapama) Düğmesi - Bimanuel modunun açılması,
sistem Scissors (Makas) modundayken pnömatik forsepsin kontrol edilmesine olanak
sağlar. Tüm kontroller, sistem Forceps (Forseps) modunda olduğu zaman ile aynı işlevleri
gösterir (açıklama için, bkz. Forceps (Forseps) modu).
Constellation® Vision System
Scissors (Makas) Modu): PROP (ORANTILI) ALT MODU
Proportional (Orantılı) alt modu, makas bıçalarının, ayak pedalının basılma seviyesine göre
açılmasını ve kapatılmasını sağlayan orantılı bir kontrol sağlar. Makasın ne kadar kapatıldığı
Pressure (Basınç) panelinde gösterilir. Ayak pedalına tamamen basıldığında, Close Limit
(Kapanış Limiti)’ne ulaşılır ve makas tamamen kapatılır. Calibration (Kalibrasyon)
panelindeki Açma/Kapama düğmesine basıldığında, kullanıcının Makas Start (Başlat) ve
Close (Kapat) basınçlarını ayarlamasına olanak sağlayan Calibration (Kalibrasyon) paneli
görüntülenir.
Şekil 2-83
8065751025
2.121
Surgery (Ameliyat) Ekranı: Scissors (Makas) Modu – Proportional (Orantılı)
Constellation® Vision System
Scissors Proportional (Makas Orantılı) alt modunda, tüm panel kontrolleri aşağıdaki
fonksiyonlara sahiptir:





Cutting (Kesme) Paneli:
Pressure Start (Basınç Başlangıcı) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedal başlangıcındaki basıncı
ayarlar.
Pressure End (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
basıncı ayarlar.
Pressure (Basınç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli kesme hızını gösterir.
Cutting More Information (Kesme Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – More Information (Daha
Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Calibrate On/Off (Kalibrasyon Açma/Kapama) Düğmesi - Kullanıcının Start (Başlat) ve
Close (Kapat) noktalarındaki basıncı seçmesine ve ayarlamasına olanak sağlayan
Calibration (Kalibrasyon) Moduna geçer.
Start (Başlat) seçildiğinde, porta Start (Başlat) basıncı uygulanır ve Start (Başlat)
basıncının ayarlanmasına olanak sağlanması için Pressure (Basınç) kontrolündeki
Start (Başlat) Yukarı/Aşağı düğmeleri etkinleştirilir.
Close (Kapat) seçildiğinde, porta Close (Kapat) basıncı uygulanır ve Close (Kapat)
basıncının ayarlanmasına olanak sağlaması için Pressure (Basınç) kontrolündeki
Close (Kapat) Yukarı/Aşağı düğmeleri etkinleştirilir.
- Save Calibration Values (Kalibrasyon Değerlerini Kaydet) düğmesi, bu değerlerin
kaydedilmesini sağlar.
Forceps (Forseps) Paneli:
 Bimanual On/Off (Bimanuel Açma/Kapama) Düğmesi - Bimanuel modunun açılması,
sistem Scissors (Makas) modundayken pnömatik forsepsin kontrol edilmesine olanak
sağlar. Ayak pedalı hariç tüm kontroller, sistem Forceps (Forseps) modunda olduğu
zaman ile aynı işlevleri gösterir (açıklama için, bkz. Forceps (Forseps) modu).
2.122
8065751025
Constellation® Vision System
VİSKOZ SIVI KONTROLÜ (VFC) MODU
VFC (Viskoz Sıvı Kontrolü) modu, bir şırınga olarak ayarlanmış VFC boru sistemi
üzerinden sıvı enjeksiyonu (örn. silikon yağ) veya ekstraksiyon amaçlı vakum için ön panel
VFC konektöründe basınç sağlar. Vakum kullanarak VFC modu, VFC şırınga üzerinden sıvı
ihracı için bir yöntem de sağlar.
DİKKAT
Her zaman Alcon tarafından sağlanan Viskoz Sıvı Kontrolü Setleri kullanın ve tüm
Kullanım Talimatlarını uygulayın. VFC’yi setle birlikte verilen pompa/kapak
olmadan kullanmayın. Sıvıların doğrudan konsol tarafından emilmesine izin vermeyin.
Bu işlem, konsolun hasar görmesine neden olur, elektrik çarpması riskini arttırır ve
tüm garantileri geçersiz kılar.
Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC) Modu: EXTRACT (EKSTRAKSİYON) ALT MODU
Sıvı ekstraksiyonu için vakum, ayak pedalına ne kadar basıldığıyla orantılı olarak şırıngaya
verilir. Pedala tamamen basıldığında, vakum için Maksimum Limite ulaşılır. Extraction
(Ekstraksiyon) panelindeki kontroller, aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir:



Şekil 2-84
8065751025
2.123
Vacuum End (Vakum Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi – Pedala tam basma konumundaki
vakum seviyesini ayarlar. Başlangıç değeri her zaman sıfırdır.
Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir.
Extraction More Information (Ekstraksiyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma
kontrolleri sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha
Fazla Bilgi) penceresini görüntüler.
Surgery (Ameliyat) Ekranı: VFC Modu – Extract (Ekstraksiyon) Alt Modu
Constellation® Vision System
Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC) Modu: INJECT (ENJEKSİYON) ALT MODU
Bu alt modda, enjeksiyon basıncı, Maksimum Limit ayarına kadar, ayak pedalına ne kadar
basıldığıyla orantılı olarak şırıngaya verilir. Bimanuel Açma/Kapama düğmesine basılarak,
Bimanuel modunda vakum kullanılabilir.
UYARILAR!
• Kanülün şırıngayla bağlantısının sağlam olduğunu iki kez kontrol edin. Bu
bağlantının gevşemesine izin verilmemelidir.
• Hava basıncı Maksimum Limitini, enjekte edilecek sıvıların viskozitesine
uygun olarak ayarlayın.
BİMANUEL MOD
Şekil 2-85
2.124
8065751025
Surgery (Ameliyat) Ekranı: VFC Modu – Injection (Enjeksiyon) Alt Modu
Constellation® Vision System




Vacuum (Vakum) Paneli kontrolleri:
Bimanual-Vacuum On/Off (Bimanuel-Vakum Açma/Kapama) Düğmesi - Vakumu açar
veya kapatır. Bimanuel modu açık olduğunda gösterilen kontrol, çift değer kontrolüdür.
Vacuum Limit Start & End (Vakum Limiti Başlangıç & Bitiş) Yukarı/Aşağı Düğmeleri –
Vakum için başlangıç ve bitiş limitlerini belirler.
Vacuum (Vakum) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir.
Vacuum More Information (Vakum Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri
yardımıyla değerlerde büyük değişiklikler yapılmasını kolaylaştıran More Information
(Daha Fazla Bilgi) açılır penceresini görüntüler.
Aşağıdaki Vacuum (Vakum) paneli kontrolleri sadece Advanced (Gelişmiş) görünümde
kullanılabilir:
•
Reflux Label (Reflü Etiketi) – Geçerli değeriyle birlikte mevcut reflü
konfigürasyonunun Salt Okunabilir gösterimi
•



8065751025
2.125
Reflux More Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) Düğmesi – Proportional (Orantılı)
(1-120 mmHg) veya Micro (Mikro) (%10-100) Reflü seçimine izin veren Reflux More
Information (Reflü Daha Fazla Bilgi) penceresini açar.
Injection (Enjeksiyon) Paneli kontrolleri:
Pressure End (Basınç Bitişi) Yukarı/Aşağı Düğmesi - Pedala tam basma konumundaki
basınç değerini ayarlar. Başlangıç değeri her zaman sıfırdır.
Pressure (Basınç) İlerleme Çubuğu ve Sayısal Değeri - Geçerli vakum seviyesini gösterir.
Injection More Information (Enjeksiyon Daha Fazla Bilgi) Düğmesi - Kaydırma kontrolleri
sağlayarak büyük değer değişikliklerini kolaylaştıran More Information (Daha Fazla Bilgi)
açılır penceresini görüntüler.
Constellation® Vision System
END CASE (VAKA SONU)
End Case (Vaka Sonu) sekmesine basılarak seçilen End Case (Vaka Sonu) ekranı, Şekil 2-86’da
gösterildiği şekilde vaka ile ilgili metrikleri gösterir. Ekran Vaka ile ilgili çeşitli metriklerin
görüntülenmesi için Summary (Özet) paneli alanından ve sekmeli bir arabirimden oluşur. Ekran,
vakanın yeniden adlandırılması, End Case (Vaka Sonu)’nun ve Lazer formlarının yazdırılması ile
Setup Form (Form Düzenle) açılır penceresi aracılığıyla form içeriğinin ve düzeninin
özelleştirilmesi için çeşitli kontroller içerir.
Şekil 2-86
End Case (Vaka Sonu) Ekranı: Anterior (Ön) Sekmesi
Vaka ile ilgili çeşitli metriklerin görüntülenmesi, ilgili sekmelerin seçilmesi - Anterior (Ön),
Posterior (Arka), Laser (Lazer) ve Consumables (Sarf Malzemeleri) – ile gerçekleştirilir.
Sekmelerin üzerindeki Rename (Yeniden Adlandır) düğmesine basıldığında, kullanıcının
varsayılan ada (ameliyat tarihi) sahip vakayı yeniden adlandırmasına olanak sağlayan bir
klavye görüntülenir.
Print (Yazdır) ve Print Laser Form (Lazer Formunu Yazdır) düğmeleri, sırasıyla End Case
Form (Vaka Sonu Formu) ve Laser Form (Lazer Formu) çıktılarının alınması için kullanılır.
Laser Form (Lazer Formu), sadece End Case Form (Vaka Sonu Formu)’nun ilk başlığından
ve Lazer metrikleri tablosundan oluşur. End Case Form (Vaka Sonu Formu)’nun düzeni ve
içeriği, Setup Form (Form Düzenle) düğmesinin kullanılmasıyla değiştirilir. Bu düğmeye
basıldığında, End Case Form Setup (Vaka Sonu Formu Düzenle) açılır penceresi
görüntülenir.
NOT: Mevcut prosedür değiştirilmişse, kullanıcıya “Save (Kaydet)” veya “Save to
New procedure (Yeni Prosedüre Kaydet)” bilgi istemi görüntülenir.
End Case Summary (Vaka Sonu Özeti) Paneli
Summary (Özet) paneli alanı, toplam süreleri ile birlikte vaka sırasında kullanılan prosedür
adımlarını listeler. Bir adımın özet listesine eklenmesi için, söz konusu adım kullanılarak iş
yapılmış olması gereklidir. Çoğu durumda iş, pedala basıldığı zaman gerçekleştirilir.
Bundan dolayı, prosedürde tanımlanan, ancak iş gerçekleştirecek şekilde kullanılmayan
adımlar listelenmez. Örneğin, cerrahın bir prosedürün ilk adımını kullanmasının ardından,
ikinci adımı seçmesi, ancak pedala basmaması ve iş gerçekleştirmek üzere üçüncü adıma
geçmesi halinde bu durum meydana gelir. Bu senaryoda, 1. ve 3. adımlar özet listesine
eklenecek, ancak 2. adımda herhangi bir iş gerçekleştirilmediği için özete eklenmeyecektir.
2.126
8065751025
Constellation® Vision System
Bir adımın toplam süresi hesaplanırken, geçmiş olan mevcut süresinin adımın toplam
süresine eklenmesi için, adım seçiliyken iş yapılması gereklidir. Bundan dolayı, bir kullanıcı
bir adıma erişebilir ve uzun bir süre için çeşitli dokunmatik ekran kontrolleri kullanabilir;
ancak, pedala basılmamışsa geçmiş olan mevcut süre göz ardı edilecek ve adımın toplam
süresine eklenmeyecektir. Eğer bir adımın toplam süresi sıfırsa, adım özet listesinde bu adım
gösterilmeyecektir.
Metrics (Metrikler) Sekmeleri
End Case Metrics (Vaka Sonu Metrikleri) ekranlarına, Summary (Özet) panelinin yanındaki
etiketlenmiş sekmeler ile erişilir. Anterior (Ön), Posterior (Arka), Laser (Lazer) ve
Consumables (Sarf Malzemeleri) sekmeleri mevcuttur. Her bir sekme seçildiğinde Şekil
2-86’da gösterilen Anterior (Ön) sekmesindeki gibi, bu sekme ile ilgili metrikleri gösterir.
Consumables (Sarf Malzemeleri) sekmesi, sistem tarafından algılanan tüm sarf
malzemelerini görüntüler.
Setup Form (Form Düzenle)
End Case (Vaka Sonu) ekranındaki (Şekil 2-86) Form Setup (Form Düzenle) düğmesine
basıldığında, Şekil 2-87’de gösterilen End Case Form Setup (Vaka Sonu Formu Düzenle)
ekranı görüntülenir. Ekran, End Case Form (Vaka Sonu Formu) çıktısının bir görüntüsünü
gösterir ve çıktıdaki diğer sayfalara gitmek ve çıktı düzenini/içeriğini özelleştirmek için
kontroller içerir.
Form Ayarları ekranındaki düğmeler, aşağıdaki işlemleri gerçekleştirir:
• Sayfa ok düğmeleri - Bu düğmeler, kullanıcının çıktının sayfalarında gezinmesine
olanak sağlar.
Edit Form (Formu Düzenle)
düğmesi, kullanıcının çıktı
düzenini ve içeriğini
Düzenle
Düğmesi
Şekil 2-87
8065751025
2.127
End Case (Vaka Sonu): Setup Form (Form Düzenle) Ekranı
Constellation® Vision System
•
•
Save (Kaydet) düğmesi - Save (Kaydet) düğmesine basıldığında, sistem geçerli
düzen ve içerik özelleştirme ayarlarını kaydeder ve End Case (Vaka Sonu) ekranına
döner.
Cancel (İptal) düğmesi - Sistem, içerik ve düzen üzerinde yapılan değişiklikleri
kaydetmeden End Case (Vaka Sonu) ekranına döner.
Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi
Formda değişiklik yapmak için, Edit Form (Formu Düzenle) düğmesine basın. Düğmeye
basıldığında, "mat cam" panel kaldırılır ve çeşitli özelleştirme kontrollerine erişim sunulur.
Açılır pencere üzerindeki düzenleme kontrolleri, aşağıdaki özellikleri sunar:
 Up (Yukarı), Down (Aşağı), Left (Sol), Right (Sağ) düğmelerini içeren Cell Navigation (Hücre
Gezinme) düğmeleri.
• Cell Text Edit (Hücre Metni Düzenleme) düğmesi.
• Hücre veri alanlarının belirlenmesine olanak sağlayan açılır liste.
• Yazı tipi, punto, stil, metin hizalaması ve hücre kenar çizgileri (açık/kapalı) gibi ayarları
içeren hücre görünüm kontrolleri.
• Tablo ekleme/silme kontrolleri
• Tablo satır yüksekliği, ekleme ve silme kontrolleri.
• Tablo sütun genişliği, ekleme ve silme kontrolleri.
• Revert to Defaults (Varsayılan Değerlere Dön) düğmesi
Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi - Tablo Hücrelerinin Özelleştirilmesi
Form, satırlar ve sütunlar şeklinde düzenlenmiş olan hücrelerden oluşan tablolardan oluşur.
Her tablo hücresi, görünümlerine ve görüntülenen içeriklerine göre özelleştirilebilen çeşitli
özellikler sunar. Bir hücre, statik metin içerebilir veya metni çalışma sırasında belirlenen bir
veri alanı içerecek şekilde tanımlanabilir. Örneğin, Surgeon Name (Cerrah Adı) bir veri
alanıdır.
Bir hücreyi özelleştirmek için, aşağıdaki adımları uygulayın:
1. Üzerine basarak form üzerinde bir tablo seçin. Ardından tablo, seçim tutacaklarıyla
birlikte gösterilir. Aktif hücre kırmızı gösterilir.
2. Cell Selection & Edit (Hücre Seç & Düzenle) panelinde bulunan Up (Yukarı), Down
(Aşağı), Left (Sol), Right (Sağ) hücre gezinme düğmelerini kullanarak özelleştirilecek
olan hücreyi seçin.
3. Bir hücre için statik metin belirlemek için, Edit (Düzenle) düğmesine basın (bkz. Şekil
2-87). Düğmeye basıldığında, kullanıcının metni girmesine olanak sağlayan klavye
açılır penceresi gösterilir.
4. Bir hücre veri alanı belirlemek için, Surgeon Name (Cerrah Adı), Date (Tarih),
Procedure Name (Prosedür Adı) gibi veri alanı türlerini içeren, ancak bunlarla sınırlı
olmayan kullanılabilir veri alanlarının bir listesini görüntülemek için Data Field (Veri
Alanı) açılır listesine basın. İstenilen veri alanının seçilmesinin ardından, ilgili veri
otomatik olarak hücreye yazılır.
5. Font (Yazı Tipi), Font Style (Yazı Tipi Stili) ve Font Size (Yazı Tipi Boyutu) açılır liste
kontrollerini kullanarak hücrenin metni için yazı tipini ve puntoyu belirleyin. Font Style
(Yazı Tipi Stili) açılır liste kontrolü, hücre metnini kalın ve italik olarak biçimlendirmek
için kullanılır.
6. Left Alignment (Sola Hizalama), Center Alignment (Ortaya Hizalama), Right
Alignment (Sağa Hizalama) düğmelerine basarak, istediğiniz metin hizalama türünü
seçin. Seçilen hizalama türü vurgulanacaktır.
7. Bottom (Alt), Top (Üst), Left (Sol) veya Right (Sağ) Border (Kenar) düğmelerine
basarak gösterilmesini veya gizlenmesini istediğiniz hücre kenarlarını seçin. Bir kenar
seçiliyse, vurgulanacaktır.
2.128
8065751025
Constellation® Vision System
Setup Form (Form Düzenle): Formun Düzenlenmesi - Yeni Tabloların Oluşturulması
Özelleştirme işlemini başlatmak için, kullanıcı ilk olarak formdan üzerine basarak bir tablo
seçmelidir. Ardından, tablo seçim tutacakları ile birlikte görüntülenir ve aktif hücre kırmızı
olarak gösterilir.
Seçili tablodan sonra yeni bir tablo eklemek için, aşağıdaki adımları uygulayın:
1. Edit Form (Formu Düzenle) panelinin Table (Tablo) bölümünde, Insert (Ekle)
düğmesine (Ins) basın. Seçili tablonun altında iki satır ve üç sütundan oluşan bir tablo
görüntülenir ve yeni tablo seçili olur. Tabloyu silmek için, Delete (Sil) düğmesine (Del)
basın.
Edit Form (Formu Düzenle) panelinin Table (Tablo) bölümündeki Type (Tip) açılır
listesinden Table Type (Tablo Tipi) seçilir. Yeni tablolar için varsayılan tablo türü,
herhangi bir giriş veya biçimlendirme içermeyen Custom (Özel) şeklindedir (hücrelerin
ayrı ayrı düzenlenmesi hakkında bilgi için, bkz. Customizing Table Cells (Tablo
Hücrelerinin Özelleştirilmesi).
2. Type (Tip) açılır listesinden istediğiniz tablo tipini seçin. Gerçekleştirilen
prosedürlerden verileri otomatik olarak çeken, önceden biçimlendirilmiş beş adet tablo
listede mevcuttur. Custom (Özel) seçimi, kullanıcının özel gereksinimlerini karşılayan
özel bir tablo oluşturmasına olanak sağlar. Önceden biçimlendirilmiş tablolar,
kullanıcının gereksinimlerine göre özelleştirilebilir.
3. Seçili satırın yüksekliğini arttırmak için, Height% (Yükseklik%) açılır liste düğmesine
basın ve 1 ile %20 arasında bir girdi seçin. Varsayılan satır yüksekliği 2’dir ve 1
değerinin seçilmesi satır yüksekliğinin daha az olmasına, 2’nin üzerindeki değerlerin
seçilmesi ise daha büyük satır yüksekliğine yol açacaktır. Seçili satırın yüksekliği,
Height% (Yükseklik%) düğmesinde görüntülenir.
4. Bir satır eklemek veya silmek için, Edit Form (Formu Düzenle) panelinin Row (Satır)
bölümündeki Ins (Ekle) veya Del (Sil) düğmesine basın.
5. Seçili sütunun genişliğini arttırmak için, Width% (Genişlik%) açılır liste düğmesine
basın ve 5 ile %100 arasında bir girdi seçin. Varsayılan sütun genişliği 30’dur ve 5 ile 25
arasında bir değerin seçilmesi sütun genişliğinin daha az olmasına, 30’un üzerindeki
değerlerin seçilmesi ise daha büyük sütun genişliğine yol açacaktır. Seçili sütunun
genişliği, Width% (Genişlik%) düğmesinde görüntülenir.
6. Bir sütun eklemek veya silmek için, Edit Form (Formu Düzenle) panelinin Column
(Sütun) bölümündeki Ins (Ekle) veya Del (Sil) düğmesine basın.
8065751025
2.129
Constellation® Vision System
PROBLAR VE ELCİKLER
Constellation® Vision System’in her çalışma modu için farklı problar ve elcikler gereklidir.
Probların ve elciklerin temsili bir seçimi ve her birinin genel açıklaması aşağıda
sunulmaktadır. Mevcut tüm problar, elcikler ve elcik uçları için, bu kılavuzun Aksesuarlar ve
Parçalar bölümüne göz atın veya Alcon temsilcinize danışın. NOT: Probların ve
Elcik’lerin kullanımı ve bakımı ile ilgili Uyarılar ve Dikkat Edilecekler listesi için,
lütfen bkz. Bölüm Bir.
Vitrektomi Probları
•
20, 23 ve 25 GA UltraVit® Prob
•
20 GA AVIT UltraVit® Prob
Şekil 2-88
UltraVit® 20 GA Prob
Pnömatik Elcik
Pnömatik Elcik, forseps ve makas uçlarını kullanmak için tasarlanmış çok amaçlı bir araçtır.
Konsol bu uçları çoklu kesme ve orantılı modlarında kullanabilir. Biri forseps konumunda,
diğeri makas konumunda olan iki elcik kullanıldığında, bunlar bimanuel modda
çalıştırılabilir. Bimanuel modu, ayak pedalı hareketinin ilk aşamasında forsepsin, ikinci
aşamasında makasın devreye girmesine olanak sağlar.
Şekil 2-89
2.130
8065751025
Pnömatik Elcik
Constellation® Vision System
Fragmentasyon Elciği
Fragmentasyon Elciği, konsol kurulumuna bağlı olarak eş zamanlı vakum ve fragmentasyon
ya da sadece vakum sağlamak üzere konfigüre edilebilir. Elcik, daha üstün güvenilirlik ve
dayanıklılık için paslanmaz çelik korumaya sahiptir. Fragmentasyon ucu ve aspirasyon
hattının takılması ve sökülmesi dışında, herhangi bir takma veya sökme işlemi gerekli
değildir.
Şekil 2-90
Fragmentasyon Elciği
Fako Ultrason Elcikleri
Alcon’un fako elcikleri, irigasyon, aspirasyon ve emülsifikasyonu entegre eder. Lens
ekstraksiyonu adımının üç fonksiyonu, cerrahın eşzamanlı olarak ön kamarayı aynı şekilde
korumasına veya şişirmesine, lensi emülsifiye etmesine ve lens materyalini aspirasyonla
gözden almasına olanak sağlar. Bu elcikler, tek kullanımlıkhortum sisteminin, ultrasonik
ucun ve kabarcık suprezyon parçası içeren infüzyon sleeve’i dışında herhangi bir sökme
takma işlemi gerektirmez.
UYARILAR!
OZil® torsiyonal veya U/S dışında bir ultrasonik elcik kullanılması veya Alcon’un
yetkilendirmesi olmadan tamir edilmiş bir elcik kullanılması yasaktır ve hastaya
ve/veya kullanıcıya elektrik çarpması tehlikesi de dahil olmak üzere hasta
yaralanmalarına neden olabilir.
İrigasyon akışı yokken ve/veya düşük veya eksik aspirasyon akışı sırasında
OZil® torsiyonal veya U/S Elcik kullanılması aşırı ısınmaya ve kornea ve diğer
dokularda hasara neden olabilir.
Herhangi bir ultrasonik prosedür sırasında, ultrasonik ucun istenmeden başka
bir alete temas etmesi sonucunda metal partiküller oluşabilir. Herhangi bir
ultrasonik elcikden kaynaklanan başka bir potansiyel metal partikül kaynağı da,
ultrasonik enerjinin ultrasonik uç üzerinde yol açtığı mikro aşınmadır.
ÖNLEMLER
Uç, BSS® steril irigasyon solüsyonuna veya distile suya batırılmamışsa veya cerrahi
kullanımda değilse OZil® torsiyonal ve U/S elciklerini test etmeyiniz ve kullanmayınız.
Kuru halde çalıştığında elcikte ve ucunda onarılamaz hasarlar oluşabilir.
OZil® torsiyonal veya U/S Elcikleri ayarlamadan önce, test bölmesinin steril BSS®
irigasyon sıvısıyla dolu olduğundan emin olun. Elciklerin kuru olarak ayarlanması ucun
zamanından önce bozulmasına ve kırılmasına neden olabilir.
8065751025
2.131
Constellation® Vision System
•
Şekil 2-91
Infiniti® Ultrasonik (U/S) Elcik- Bu Elcik, flared uçlar ve/veya ABS® uçları dahil olmak
üzere, 1.1 mm TurboSonics® uçlar veya 0.9 mm TurboSonics® uçlarla birlikte
Constellation® Vision System üzerindeki ultrasonik uygulamalar için kullanılır.
Infiniti® Ultrasonik (U/S) Elcik
OZil® Torsiyonal Elcik - OZil® torsiyonal elcik, ultrasonik elciğin tüm işlevlerini bir araya
getirir ve ek olarak ultrasonik osilasyonlar sağlar. Bu elcik, U/S elcik ile aynı pek çok uç
kullanır, OZil® torsiyonal elciğin en iyi performansı için Alcon temsilciniz tarafından
önerilen uçları kullanınız.
Şekil 2-92
2.132
8065751025
OZil® Torsiyonal Elcik
Constellation® Vision System
TurboSonics® Uç Serisi
U/S uçlar, medikal tipte titanyum alaşımdan yapılmıştır ve lensin aspirasyon ile
çıkarılmasına yardımcı olacak şekilde lense mekanik enerji sağlamak için bir OZil®
torsiyonal veya U/S Elciğine, bağlanır. Cerrahın gereksinimlerine ve tercih ettiği tekniğe
bağlı olarak, çeşitli uçlar ve uç kenarları mevcuttur (bkz. Şekil 2-93). Çeşitli U/S uç stilleri,
renk kodludur.
•
•
•
1.1 mm U/S Uçlar - Standart ultrasonik uçlar, orijinal 1.1 mm TurboSonics® uçlardır.
Sadece 1.1 mm infüzyon sleeve’leriyle birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
0.9 mm U/S Uçlar - 0.9 mm ultrasonik uçlar, daha küçük bir kesikten geçebilmelerinin
sağlanması için tasarlanmıştır. Sadece 0.9 mm infüzyon sleeve’leriyle birlikte
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
ABS® uçları, duvarlarındaki distal bölümde küçük bir delik içerir. Bu, ucun ana
portunun oklüzyonu sırasında dahi sistemdeki akışın korunmasına yardımcı olur.
UYARILAR!
Fako ameliyatı için, sadece Alcon tarafından onaylanan Turbosonics® MicroTip™
konfigürasyonlarını (0.9 mm) kullanın. Alcon, Constellation® Vision System ile
standart Turbosonics® uçların (1.0 mm) kullanılmasını önermemektedir. 1.1 mm
fako uçların kullanılması, istenmeyen flüidik instabiliteye yol açabilir. Lütfen seçili
uç için uygun irigasyon ve aspirasyon ayarlarını seçin.
Uç, elciğe güvenli ve sıkı bir şekilde takılmadığında, yetersiz bir klinik
performansa yol açar.
Kullanmadan önce, sarf malzemesi pakların üzerindeki tüm bilgileri okuyun.
Standart U/S Uçlar - Yuvarlak şafta sahip
1.1 mm TurboSonics® uç, orijinal ve klasik
U/S uç tipidir. 0.9 mm daha küçük çapta
şafta sahiptir
ABS® uç
deliği
Aspirasyon Baypas Sistemi - ABS® uçları,
duvarlarındaki distal bölümde küçük bir
delik içerir
ABS® uç
deliği
Şekil
Konik Uç - Konik ABS® ucu, 0.9 mm uç ve
flared ABS® ucunun kombinasyonudur.
Şaftın iç ve dış çapları düz uçlara
eşdeğerdir, ancak distal kısmı Flared
uçlarla karşılaştırılabilir. Konik ABS®
ucu, Flared ucun gelişmiş kavrama gücüne
ve düz ucun aspirasyon akışı
i
hi® ti
2-93ö llikl
TurboSonics
Uçları -Burada gösterilenler
U/S uçlara ait örneklerdir.
8065751025
2.133
Kelman® Uçlar - Kelman® uçlar, standart
uzunlamasına harekete ek olarak, kesme
performansını arttıran enine ultrason
hareket üreten eğik bir şaft içerir. Ek
olarak, eğim cerrahi prosedür sırasında daha
iyi görülebilirlik sağlar
ABS® uç
deliği
Flared ABS® Uçlar -Flared uçlar daha büyük
proksimal porta sahiptir ve daha yüksek
kavrama gücünü sağlar. Şaftın orta kısmında
daralırlar ve böylece daha küçük
insizyonlara olanak sağlar ve oklüzyon
kesintilerinden sonra Ön bölmeden gelen
akışı azaltarak oklüzyon kesintileri için
gelişme sunarlar. Flared uçlar, Aspirasyon
Baypas Sistemi özelliğine de sahiptir ve
OZil® torsiyonal ve U/S elciklerle birlikte kullanılan
Constellation® Vision System
MicroSmooth™* İnfüzyon Sleeve’leri
MicroSmooth™* İnfüzyon Sleeve’leri, ameliyat sırasında gözün Ön bölmesine irigasyon
sağlamak için Elcik ucunu sarar (bkz. Şekil 2-94). İnfüzyon Sleeve’leri, OZil® torsiyonal,
Infiniti® U/S Elcik ve bazı Ultrqflow™ * I/A Elcik’leriyle kullanılır. OZil® torsiyonal ve
Infiniti® U/S Elcikleriyle kullanılan infüzyon Sleeve’leri, bir BSI (bubble suppression insert
- kabarcık supresyon parçası) gerektirir. İnfüzyon Sleeve’leri, özel uç türüne uygun olmalıdır
(bkz. aşağıdaki açıklamalar).
İNFÜZYON SLEEVE’İ
Şekil 2-94
KABARCIK SUPRESYON PARÇASI (BSI)
İnfüzyon Sleeve ve Kabarcık Supresyon Parçası ile Infiniti® U/S Elciği
Cerrahın gereksinimlerine ve tercih ettiği tekniğe bağlı olarak, kullanılabilir çeşitli infüzyon
Sleeve’i türleri Tablo 2-3’te listelenmektedir.
Tablo 2-3.
MicroSmooth™* İnfüzyon Sleeve’leri
İnfüzyon Sleeve’leri
2.134
8065751025
Sleeve Rengi
Önerilen İnsizyon
Boyutu
0.9 mm
1.1 mm
Yüksek İnfüzyon
Sleeve’leri
Yarı şeffaf mor
Yarı şeffaf
mavi
3.2 mm
Standart
--
Mavi
3.0 mm
Mikro
Mor
Mavi/yeşil
2.75 mm
Ultra
Kırmızı
Yeşil
2.2 mm
Constellation® Vision System
Ultraflow™* Elcikleri ve Uçları
Ultraflow™ * Elcik, kortikal materyalin aspirasyonla çıkarılması sırasında bölme basıncının
irigasyon ile korunması için I/A modunda kullanılır. (Bkz. Şekil 2-84, uç aralığının boyutunu
gösteren uçlar üzerindeki çizgi işaretlerine dikkat edin.) Ultra/tow™ * IT ve SP Elcik’lerinin
bazı konfigürasyonları, infüzyon Sleeve’leri de kullanmaktadır. Aşağıdaki Ultraflow™ * I/A
Elcik ve uçları mevcuttur:
•
Ultraflow™ * IT Elcik ve Değiştirilebilir Uçları - Ultraflow™ * IT, değiştirilebilir
uçların kullanılabildiği bir Elcik gövdesinden oluşur. Bu uçlar, dahili metal infüzyon
Sleeve’ine sahip olduğu için, bir adaptör veya infüzyon Sleeve’ine gereksinim duymaz.
•
Ultraflow™ * IT Elcik ve Yivli Uç Adaptörü - TurboSonics® silikon infüzyon
Sleeve’leri ile yeniden kullanılabilir I/A uçlar, yivli uç adaptörüne sahip Ultraflow™ *
IT Elcik ile kullanılabilir.
•
Ultraflow™ * SP Elcik (Sabit uçlarla tek parça) - Ultraflow™ * SP, irigasyon ucuna,
yivli uç adaptörüne veya dahili metal infüzyon sleeve’ine sahip I/A uç ile birlikte tek
parça Elcik’den oluşmaktadır. Çeşitli uç konfigürasyonları mevcuttur.
UYARILAR!
Alcon cerrahi spesifikasyonlarına uymayan ve Alcon marka olmayan tekrar
kullanılabilir veya tek kullanımlık cerrahi I/A Elcik’leri kullanılması ya da
Constellation® Vision System ile kullanılmak üzere tasarlanmamış Alcon Elcik’lerin
kullanılması, flüidik dengesizliğe yol açabilir. Bu durum, Ön bölmenin sığlaşmasına
veya çökmesine neden olabilir.
0.5 mm veya daha büyük I/A uç ile önerilen 100 mmHg seviyesinin aşılması, Ön
bölmenin sığlaşmasına ve/veya Arka kapsülün inkarserasyonuna veya yırtılmasına
neden olabilir.
I/A uçları, OZil® torsiyonal veya U/S elcikleriyle birlikte kullanılmamalıdır.
8065751025
2.135
Constellation® Vision System
120° Uç
90° Uç
45° Uç
Eğimli
Uç
O
Halkalar
Düz Uç
Şekil 2-95
Ultraflow™* IT Elcik ve uçları
0.2 mm I/A Uç
0.5 mm I/A Uç
O
Halkalar
0.3 mm I/A Uç
Şekil 2-96
Yivli Uç
Adaptörü
İnfüzyon sleeve’i, yeniden kullanılabilir I/A ucu ve yivli uç adaptörü ile Ultraflow™* IT Elcik
O Halka
Ek t ktö
Büyük O
H lk l
Şekil 2-97
Büyük ve küçük O halkalar ile Ultraflow™* O-halka aracı
Şekil 2-98
Ultraflow™* SP Elcik (0.3 mm 45° uç ile Elcik)
2.136
8065751025
Küçük O
H lk l
Constellation® Vision System
Diatermi/Koagülasyon probları
Tek kullanımlık Bipolar Koagülasyon Fırçalarının geniş konfigürasyon çeşitleri mevcuttur:
düz, eğimli, 20’lik, 23’lük, konik ve geniş. Tüm tek kullanımlık bipolar aksesuarlar kablolu
ve kablosuz olarak mevcuttur. Ayrıca, yeniden kullanılabilir ve tek kullanımlık bipolar
kablolar da mevcuttur.
Bipolar Koagülasyon Forsepsleri, el yorgunluğunu azaltmak ve hassas kontrol ve güvenlik
sunmak için hafiftir ve ergonomik bir şekilde tasarlanmıştır. Yüksek iletkenliğe sahip
yapışmayan alaşım, titanyum veya tek kullanımlık konfigürasyonlar olarak mevcuttur. Ayrıca,
çok çeşitli uç türleriyle de kullanılabilirler.
Şekil 2-99
Tek kullanımlık bipolar fırça
CONSTELLATION® KASET
Kaset, Constellation® konsol ve cerrahi elcik arasındaki arabirimdir. Elciğe giden BSS®
irigasyon sıvısının düzenlenmesi, elcikten artıklarının aspirasyonu, irigasyon ve aspirasyon
basıncının izlenmesi ve artıkların mühürlü bir atık torbasında toplanması için kullanılır.
Kaset portları, kolayca ayırt edilebilmeleri ve yönetim hortum sistemi setlerine
bağlanabilmeleri için renk kodlu ve anahtarlıdır. Bu özellikler, sistemin her kurulumunda
bağlantıların doğru yapılmasını sağlar.
Şekil 2-100’de gösterilen premium kombine kaset, ön, arka ve kombine ameliyatların
yapılması için gerekli tüm fonksiyonları sunan sarf edilebilir bir tertibattır. Arka segment
ameliyatı sırasında apsirasyon akış hızından bağımsız olarak, göze sabit IOP’de sıvı
aspirasyonu ve basınçlı sıvı (veya filtrelenmiş hava) infüzyonu sağlar. Kasete sağlanan
infüzyon sıvısı kaynağı, kaseti ve infüzyon kanülünü bağlayan hortum bağlantısının
kesilmesine veya yeniden hazırlanmasına gerek kalmadan prosedür sırasında değiştirilebilir.
Arka ve Ön Segment prosedürleri için özel kasetler mevcuttur ve bu kasetler sadece ilgili
prosedürün gerçekleştirilmesi için gerekli portlara sahiptir. Her pakta bulunan kaset türü
hakkında ayrıntılı bilgi için, ilerideki sayfalardaki Sarf Malzemesi Pakı Konfigürasyonları
bölümüne göz atın.
UYARILAR!
Operasyon sırasında emilen tüm sıvılara biyolojik tehlikesi bulunan atık olarak
muamele edilmelidir. Emilerek çekilmiş sıvılarla temas eden aletlerle ve
hortumlarla işlem yaparken uygun önlemleri alın.
Atık torbası hacmi 500 ml’lik “Maksimum Kapasiteyi” aşmamalıdır. Bu hacmin
aşılması biyolojik tehlikeye yol açabilir.
8065751025
2.137
Constellation® Vision System
Basınç Kaynağı Portu
( i)
İrigasyon Portu (açık
yeşil)
(kombine ve sadece Ön)
Aspirasyon
Portu 2
(açık mavi)
Aspirasyon Portu 1
(mavi)
(kombine ve sadece Arka)
İnfüzyon Kaynağı Portu
(k
)
LPAS Portu (beyaz)
(kombine ve sadece Arka)
İnfüzyon Portu (yeşil)
(kombine ve sadece Arka)
Atık Torbası
Şekil 2-100
2.138
8065751025
Constellation® Kombine Kaseti
Constellation® Vision System
SARF MALZEMESİ PAKI KONFİGÜRASYONLARI
Constellation® Sarf Malzemesi Prosedür Pakları, her prosedür için kullanıcı gereksinimlerini
karşılamak üzere birden fazla konfigürasyonda mevcuttur. Üç temel Sarf Malzemesi Pakı türü
bulunmaktadır: Bunlar, Arka segment, Ön segment ve Kombine Prosedür (Arka ve Ön bir arada)
şeklindedir ve her pak türü, ölçeğe özgü aletler gibi öğelerin belirlenmesi için daha da
özelleştirilebilir.
Cerrahın gereksinimlerini karşılamak için farklı ölçeklerde/boyutlarda paklar mevcuttur.
Arka Segment Prosedürleri için 20 Ga, 23 Ga ve 25 Ga paketleri mevcut iken, Ön Segment
Prosedürleri için 0.9 mm ve 1.1 mm paketleri mevcuttur. Kombine Prosedür Pakları hem Ön
hem de Arka Segment cerrahisini kapsadığı için, paketler hem Arka hem de Ön aksesuarları
ile konfigüre edilmiştir. Constellation® Sarf Malzemesi Prosedür Paklarının Yapı Bloğu,
Şekil 2-101 ilâ 2- 103’te gösterilmektedir. Mevcut Pak konfigürasyonları için ALCON®
temsilcisine başvurunuz.
UYARI!
Konsola veya kaset luer tertibatına sadece Alcon tarafından sağlanan sarf
malzemelerini takın. Hastanın intravenöz bağlantılarına sarf malzemeleri
bağlamayın.
Kaset Yapı Bloğu:
- Kombine Prosedür Kaseti
- Premium Yönetim Hortum Seti
- Premium Otomatik İnfüzyon Valfli İnfüzyon FA/X Hortum Seti
- İrigasyon Aspirasyon Hortum Seti
Vit Yapı Bloğu (20, 23 veya 25 GA):
®
- 5000 cpm UltraVit Prob, ENGAUGE® RFID’li
- 2500 cpm UltraVil® Prob
Hafif Kılavuz Yapı Bloğu (20, 23 veya 25 GA):
KOMBİNE
PROSEDÜR
PAKI
- 20 Ga STD Aydınlatıcı
- 20 Ga Geniş açılı
Aydınlatıcı
- 23 Ga STD Aydınlatıcı
- 23 Ga Geniş açılı
Aydınlatıcı
- 25 Ga STD Aydınlatıcı
- 25 Ga Geniş açılı
Aydınlatıcı
Arka Aksesuarları Yapı Bloğu (20, 23 veya 25 GA):
- 20 Ga yüksek akış infüzyon
kanülü
- 20 Ga Arka Küçük Parçalar
Kiti
- 20 Ga MVR Bıçağı
- 23 Ga yüksek akış
infüzyon kanülü
- 23 Ga Arka Küçük
Parçalar Kiti, Giriş Sistemli
- 25 Ga yüksek akış
infüzyon kanülü
- 25 Ga Arka Küçük
Parçalar Kiti, Giriş
Sistemli
Ön Aksesuarları Yapı Bloğu (0.9 mm veya 1.1 mm)
Şekil 2-101
8065751025
2.139
Ön Küçük Parçalar Kiti
0.9 mm İnfüzyon sleeve’i
Küçük Parçalar Kiti
1.1 mm İnfüzyon sleeve’i
Küçük Parçalar kiti
Ultrason Fako Uçları
(30R, 45R, 45K ve 45K
dahildir)
0.9 mm Uç
0.9 mm ABS® Uç
0.9 mm Konik ABS® Uç
0.9 mm ABS® Flared Uç
1.1 mm ABS® Flared Uç
Kombine Prosedür Pakı Yapı Blokları
Constellation® Vision System
Kaset Yapı Bloğu:
-Arka Kaset
- Premium Yönetim Hortum Seti
- Premium Otomatik İnfüzyon Valfli, İnfüzyon FA/X Hortum Seti
- Yardımcı Aspirasyon/ Ekstrüzyon Hortum Seti
Vit Yapı Bloğu (20, 23 veya 25 GA):
®
- 5000 cpm UltraVit Prob, ENGAUGE® RFID’li
- 2500 cpm UltraVit® Prob
ARKA
PROSEDÜR
PAKI
Hafif Kılavuz Yapı Bloğu (20, 23 veya 25 GA):
- 20 Ga STD Aydınlatıcı
- 20 Ga Geniş açılı
Aydınlatıcı
- 23 Ga STD Aydınlatıcı
- 23 Ga Geniş açılı
Aydınlatıcı
- 25 Ga STD Aydınlatıcı
- 25 Ga Geniş açılı
Aydınlatıcı
Arka Aksesuarları Yapı Bloğu (20, 23 veya 25 GA):
- 20 Ga yüksek akış
infüzyon kanülü
- 20 Ga Arka Küçük
Parçalar Kiti
- 20 Ga MVR Bıçağı
Şekil 2-102
- 23 Ga yüksek akış
infüzyon kanülü
- 23 Ga Arka Küçük
Parçalar Kiti, Giriş Sistemli
- 25 Ga yüksek akış
infüzyon kanülü
- 25 Ga Arka Küçük
Parçalar Kiti, Giriş Sistemli
Arka Prosedür Pakı Yapı Blokları
Kaset Yapı Bloğu:
- Ön Kaset
- Premium Yönetim Hortum Seti
- İrigasyon Aspirasyon Hortum Seti
ÖN
PROSEDÜR
PAKI
Şekil 2-103
Ön Aksesuarları Yapı Bloğu (0.9 mm veya 1.1 mm)
Ön Küçük Parçalar Kiti
0.9 mm İnfüzyon sleeve’i
Küçük Parçalar kiti
1.1 mm İnfüzyon sleeve’i
Küçük Parçalar kiti
Ultrason Fako Uçları
(30R, 45R, 45K ve 45K
dahildir)
0.9 mm Uç
0.9 mm ABS® Uç
0.9 mm Konik ABS® Uç
0.9 mm ABS® Flared Uç
1.1 mm ABS® Flared Uç
Ön Prosedür Pakı Yapı Blokları
8065751025
3.1
BU BÖLÜMÜN SON SAYFASI
Constellation® Vision System
BÖLÜM ÜÇ
KULLANIM TALİMATLARI
GİRİŞ
Bu bölümde, Constellation® Vision System’in önerilen ilk kurulumu ayrıntılı olarak
açıklanmaktadır. Bu prosedürler, sistemin kullanımına dair tecrübeniz arttıkça, hastane
gereksinimlerine ve uygulamalarına uygunluk sağlamaları için düzenlenebilir.
Prosedürler iki sütuna bölünmüştür ve aşağıdaki üç kişiden oluşan ameliyat ekibinin mevcut
olduğunu varsayar: Steril alanda Cerrah ve Ameliyathane Hemşiresi ve steril olmayan
alanda Sirküle Hemşire. Sol sütunda talimat, sağ sütunda ise sorumlu ekip üyesi belirtilir.
Kurulum ve kontrol prosedürleriyle ilgili sorunlarla ilgili olarak, öncelikle bu kılavuzun
Sorun Giderme bölümüne göz atılmalıdır. Sorunun devam etmesi durumunda, Alcon Teknik
Servis Departmanı veya yerel Alcon temsilcinizle iletişim kurun.
GÜÇ VERME SIRASI
Güç anahtarı açık konumuna getirildiğinde ve beklemede anahtarına basıldığında, sistem
kendisini test etme, diyagnoz işlemlerini gerçekleştirirken ekranda Constellation® Vision
System logosu gösterilir. Sistem birçok öneriyi, hatayı ve arızayı algılayabilir ve rapor
edebilir. Bunların çoğu güç verme prosedürü sırasında kontrol edilir. Güç verme sırasında
işletimsel bir koşul algılanırsa, kullanıcıya bilgi verilir ve öneri, hata veya arıza düzeltilene
kadar alet kullanılamaz. Kendini test etme işlemlerinin başarıyla tamamlanmasından sonra,
sistem Setup (Kurulum) ekranını görüntüler.
3.2
8065751025
Constellation® Vision System
Tablo 3-1.
BAŞLANGIÇ SİSTEM KURULUMU
1. Uygulanacak prosedür için gerektiği şekilde sistemi ve opsiyonel
alet tepsisini konumlandırın. Daha fazla bilgi için, kılavuzun bu
bölümünün daha ilerideki sayfalarında bulunan “Alet Tepsisinin
Konumlandırılması” prosedürüne göz atın. NOT: Alet tepsisinin
yüksekliği, kasetin yaklaşık orta seviyesinde olacak şekilde
ayarlanmalıdır.
2. Constellation® Ayak Pedalı: Ayak pedalı kablo konektöründeki
kırmızı nokta ile ayak pedalındaki kırmızı noktayı eşleştirerek
Constellation® ayak pedalını takın ve ardından kabloyu ayak
pedalına bağlayın. Ayak pedalı kablosunun diğer ucunu, konsolun
arka paneline veya opsiyonel base’in ön kısmına takın (yönün doğru
olması için kırmızı noktaları eşleştirin). Not: Constellation® Vision
System ile birlikte sadece Constellation® ayak pedalı
kullanılmalıdır.
Lazer Ayak Pedalı: Prosedürde opsiyonel lazer kullanılacaksa,
lazer ayak pedalını Constellation® Vision System’in arka paneline
takın (arka panel bağlantıları için bkz. Şekil 2-2). Lazer
Constellation® konsoluna bağlanacaksa, kılavuzun bu bölümünün
ilerideki sayfalarında bulunan "Constellation® Vision System’e
Bağlı Modda Bir PurePoint® Lazer Bağlanması " prosedürüne göz
atın.
3. Basınç kaynağını, kılavuzun bu bölümünde "Constellation® Vision
System’in Tesisat Basınç Kaynağına Bağlanması" prosedüründe
açıklanan şekilde arka panele bağlayın.
4. VideOverlay özelliği kullanılacaksa, harici ekipmanı Şekil 3-5’te
gösterildiği gibi bağlayın.
Sirküle Hemşire
Sirküle hemşire
Sirküle hemşire
Sirküle hemşire
DİKKAT
Bu sistemle taşınabilir priz veya güç uzatma kablosu kullanmayın.
4. Ana güç kablosunu uygun bir prize takın. Arka panelin altında güç
kablosunun yanındaki bulunan Güç düğmesini Açık konuma getirin
(bu düğme, "I" konumunda AÇIK durumda kalır). Arka panelin
orta bölümünde bulunan Standby (Beklemede) düğmesine basarak
sistem gücünü AÇIK konuma getirin.
Güç verildikten sonra alet ilk kez kullanılıyorsa, Setup (Kurulum)
ekranı görüntülenir. Kurulum sırasında görnütülenen ekranların
ayrıntılı açıklaması için, bkz. Bölüm İki.
5. Doctor (Doktor) düğmesine basarak mevcut bir doktoru seçin veya
ekranda gösterilen adımları uygulayarak bir doktor ekleyin.
3.2
Sirküle hemşire
Sirküle hemşire
8065751025
Constellation® Vision System
Tablo 3-1.
BAŞLANGIÇ SİSTEM KURULUMU
6. Pakı tarayın veya uygun elcik, uç, aksesuar veya prosedür türlerini
seçin. Aşağıdaki aksesuarlar, Constellation® ® Vision System ile
kullanılmak üzere tasarlanmıştır:

Constellation® Prosedür Pakları

Otomatik Gaz Doldurma Pakı

Fragmentasyon Pakı

Viskoz Sıvı Kontrolü Pakı

Ekstrüzyon Aksesuarları

Fiber Optik Aydınlatıcı Aksesuarları

Diatermi Aksesuarları

Pnömatik Elcik Aksesuarları
Sirküle hemşire
NOT: Aksesuar seti/sarf malzemesi paklarının nasıl
kurulacağına dair ayrıntılı talimatlar için, söz konusu aksesuar
ile birlikte verilen Kullanım Talimatlarına göz atın.
DİKKAT
U/S ve fragmentasyon elcikleri, kullanım öncesinde oda sıcaklığında
bulunmalıdır. Buhar otoklavlamasından sonra, elciğin havayla
soğumasına izin verin (en az 15 dakika). Soğutmak için asla sıvıya
batırmayın.
Sirküle hemşire
7. Aletleri hastane prosedürüne uygun olarak sterilize edin (ilave
temizlik/sterilizasyon bilgileri için, bkz. Bölüm Dört).
8065751025
3.3
Constellation® Vision System
ALET TEPSİSİNİN KONUMLANDIRILMASI
Tepsi, ameliyat odası ortamındaki çeşitli konumlara kullanılabilir. Cerrahın sağında, solunda,
önünde, arkasında ya da yatağın önünde yer alabilir. Ek olarak, tepsi sistemin her iki tarafına da
takılabilir. Tepsinin yüksekliği ve konumu, şekil 3-1’de gösterilen Alet Tepsisi Konum
Mandalının çekilmesiyle ayarlanabilir.
UYARI!
Tepsi üzerinde izin verilebilir maksimum yük 9 kg’dır (20 libre). Yük bu limiti
aşarsa, tepsi kolu sistemin devrilmemesi için otomatik olarak alçalır. Ayrıca,
tepsi hastanın üzerinde konumlandırıldığında, tepsinin altına, hastanın üstüne
devrilmesi olasılığına karşı bir mayo stand konulmalıdır.
NOT: Alet Tepsisi, sistemin
her iki tarafına da
takılabilir
Alet Tepsisi Konum Mandalı
Bu mandalın çekilmesi, tepsinin dikey
olarak (yukarı ve aşağı) hareket
ettirilmesine ve bu resimde gösterilen
üç noktanın etrafında dönmesine olanak
sağlar. Bu üç pivot noktası, tepsinin
çoğu ameliyat düzenine kolayca uyum
sağlayabilmesi için hemen hemen her
pozisyonda yerleştirilebilmesine imkan
tanır. Mandalın serbest bırakılması,
tepsiyi mevcut konumunda kilitler.
Alet Tepsisi Yatay/Dikey Mandalı
Bu mandalın gösterilen yönde çekilmesi,
kullanıcının tepsiyi yatay veya dikey
konumda (saklama konumu) döndürmesine
olanak sağlar. Mandal bırakıldığında,
tepsi olduğu konumda kilitlenir.
Şekil 3-1
3.4
Alet Tepsisinin Konumlandırılması
8065751025
Constellation® Vision System
Alet Tepsisinin Saklama Konumuna Getirilmesi
UYARI!
Sistem taşınırken; devrilmesine yol açabilecek bir durumu önlemek için, alet
tepsisini saklama konumuna (bkz. Şekil 3-2) getirin.
1
Yatay/Dikey Mandalını çekin (bkz. Şekil 3-1) ve alet tepsisini Şekil 3-2’de gösterilen
dikey konuma çevirin.
2
Konum Mandalını çekin ve tepsiyi ve kol düzeneğini Şekil 3-2’de gösterilen saklama
konumuna alın.
Alet Tepsisi dikey
konumda
Şekil 3-2
8065751025
Alet Tepsisi/Kolu saklama
konumunda
Alet Tepsisinin Saklanması
3.5
Constellation® Vision System
CONSTELLATION® VISION SYSTEM’İN TESİSAT BASINÇ KAYNAĞINA BAĞLANMASI
Notlar:
Constellation® Vision System’in doğru çalışmasını sağlamak için, tüm basınç kaynağı
bağlantıları ve hortumları, Alcon tarafından sağlanan bağlantılar ve borularda olduğu
gibi en az ¼ inç iç çapa sahip olmalıdır.
DİKKAT
•
Giriş hortumu bağlantılarıyla birlikte daha küçük iç çaplı bağlantılar kullanılırsa,
“Minimum Giriş Basıncı” seviyesinde (58.8 - 72.5 psig) sistem performansı
etkilenebilir.
•
Bağlantıları yaparken dolgu malzemesi kullanın.
HAVA Basıncı Kaynağı Konfigürasyonu
Basınç hortumu, bazı tesisat hava basıncı kaynağı bağlantılarıyla uyumlu bir konfigürasyonda teslim
edilmektedir. Teslimat konfigürasyonu Şekil 3-3’te gösterilmektedir.
Şekil 3-3
Hava Basıncı Kaynağı olan bir Tesisat için Basınç Hortumu Konfigürasyonu
Constellation® Vision System’i bir tesisat hava basıncı kaynağına bağlamak için, aşağıdaki
adımları uygulayın:
1
Tesisat hava basıncı kaynağının, gönderilen hortum konfigürasyonuna uygun olup
olmadığını belirleyin..
2
Hortumu, tesisat hava basıncı kaynağına bağlayın.
3
Hızlı bağlantı kesme parçasını Constellation® Vision System’in arka paneline
bağlayın.
Not: Hortum düzeneği ile birlikte dik açılı bir bağlantı gönderilmiştir ve istenirse Constellation®
Vision System’in arka panelindeki bağlantı yerine kullanılabilir. Bu konfigürasyonda hızlı bağlantı
kesme bağlantısını hortumdan çıkarın ve hortumu, arka paneldeki dik açılı bağlantı üzerine vidalayın
(burada hızlı bağlantı kesme yoktur).
3.6
8065751025
Constellation® Vision System
ISPAN GAZI ŞİŞELERİNİN TAKILMASI VE DEĞİŞTİRİLMESİ
Aşağıdaki talimatlar Constellation® Vision System’in Otomatik Gaz Doldurma işlevselliğini
destekleyen ISPAN gazı şişelerinin kurulması ve değiştirilmesini detaylı olarak açıklar.
NOT: ISPAN gazı şişesi ve konsol bağlantısı, yanlış bağlantıyı önlemek için her gaz tipi
için ayrı şekilde konfigüre edilmiş ve renk kodlaması yapılmıştır.
ISPAN Gazı Şişesinin Takılması
1 Gönderilen o-halkayı (sadece SF6 için o-halka) regülatör bağlantısına yerleştirin ve vidalı
sıkıştırma bağlantısıyla regülatörü/regülatörleri uygun gaz şişelerine bağlayın (bakınız
Şekil 3-4). Anahtar kullanarak regülatörleri tanklara sıkıca takın. Belirtilen gaz, her bir
regülatörün gövdesine etiketlenmiştir.
Şekil 3-4
2
3
4
5
6
Regülatörün ISPAN Gazı Şişesine Bağlanması
Şişe/regülatör düzeneğini base ünitesinin arka tarafındaki ISPAN Gaz Tankı
Tutucusuna yerleştirin (Şekil 3-5’e bakınız). Şişe düzeneğini sabitlemek için tank
tutucusundaki klipsi sıkıştırın.
Sistemin arka panelindeki Otomatik Gaz Doldurma hortum setini bulun.
Konsolun arka tarafındaki hortum setinden uygun hızlı-bağlantı bağlantısını, regülatöre
takın. Bu konektörler yanlış bağlantıyı önleyecek şekilde konfigüre edilmiştir ve renk
kodlaması yapılmıştır.
Otomatik Gaz Doldurma hortum setinin konsolun arka panelindeki AGF Tank
Konektörüne bağlandığından emin olun.
Şişe üzerindeki vanayı, renkli tutacağı saatin tersi yönünde çevirerek açın.
NOT: Basınç regülatörleri fabrikada önceden ayarlanmıştır ve kullanıcı ayarı
gerektirmez.
8065751025
3.7
Constellation® Vision System
Şekil 3-5
Takılı ISPAN Gazı Şişeleri
ISPAN Gazı Şişesinin Çıkarılması
1
2
3
4
5
3.8
Renkli tutacağı saat yönünde çevirerek, gaz şişesi üzerindeki vanayı tamamen
kapattığınızdan emin olun.
Hortum ile regülatör arabirimdeki hızlı bağlantı bağlantısını sökerek, regülatörü AGF
hortum setinden ayırın. NOT: Sökme esnasında hattan az miktarda kalıntı gaz
çıkabilir.
Tutucu klipsi gevşeterek gaz tankını ISPAN Gaz Tankı Tutucusundan çıkarın.
Vidalı sıkıştırma bağlantısını gevşeterek gaz tankını regülatörden çıkarın. O-halkasını
sakladığınızdan emin olun.
Gaz tankı üzerinde belirtilen özel atım talimatlarına uygun şekilde boş gaz tankını atın.
8065751025
Constellation® Vision System
CONSTELLATION® VISION SYSTEM’E “BAĞLI” MODDA BİR PUREPOINT LAZER
BAĞLANMASI
Sistem opsiyonel lazer modülü içermiyorsa, bir Alcon PurePoint® Lazer, ethernet kablosu
aracılığıyla Constellation® Vision System’e bağlanabilir. Bu konfigürasyonda,
Constellation® konsolu lazer üzerinde fonksiyonel kontrole sahip olacak ve sistemler
opsiyonel lazer modülü takılmış gibi işlev görecektir. PurePoint® Lazer ve Constellation®
Vision System’i birbirine bağlamak için, aşağıdaki adımları uygulayın:
1.
Her iki sistemin de KAPALI olduğundan emin olun.
2.
Lazer ayak pedalını, Dr. filtresini, uzak kilit tertibatını, lazer durumunu ve lazer
gönderim cihazlarını, PurePoint Kullanım Kılavuzunda açıklanan şekilde PurePoint®
Lazer konsoluna bağlayın.
3.
PurePoint Lazer arka panelindeki “Tether Port” ("Bağlantı Portu") ve Constellation®
Vision System’in arka panelindeki “Tethered Laser” (“Bağlı Lazer”) portunu bir
Ethernet kablosuyla birbirine bağlayın.
4.
Constellation® Vision System’i AÇIK konumuna getirin.
5.
PurePoint® Lazeri AÇIK konuma getirin. PurePoint Lazer açılacak, ancak ekran boş
kalacaktır.
Lazer kurulumunda yapılacak tüm değişiklikler ve çeşitli lazer parametreleri üzerinde
yapılacak tüm düzenlemeler, Constellation® dokunmatik ekranı üzerinden yapılır. Ek bilgi
için, kılavuzun bu bölümünde ilerideki sayfalarda yer alan Laser Setup (Lazer Kurulumu)
Paneli ve Laser Mode Surgery (Lazer Modu Ameliyat) ekranına göz atın.
NOT:
8065751025
Bağlı modda, acil durum anahtarı hariç tüm PurePoint® Lazer ön panel
kontrolleri devre dışıdır.
3.9
Constellation® Vision System
Kamera
Kamera çıkışından
Constellation® Vision
System arka panel
girişine (S-Video veya
Kompozit Video)
Göz
RS-232 tabanlı video
kaydedicinin
başlatma/durdurma kontrolü
bu seri port üzerinden
sağlanır
Constellation®
Vision System’in
Arka Paneli
NOT: Kompozit girişi/çıkışı veya
S-Video girişi/çıkışı kullanmanız
gereklidir.
C-in/S-out veya S-in/C-out
kullanmayın.
VGA monitör doğrudan
bağlant s
Video çıkışından
(Kompozit Video veya
S-Video) HDD/DVD Kayıt
Cihazı veya Monitör
girişine
VCR çıkışından
Monitör
girişine
Video Kayıt
Cihazı
Monitör
Şekil 3-6
Video Overlay Bağlantı Şeması
Video Kayıt Cihazı, kullanıcı tarafından sağlanan ayrı bir ekipmandır. Aşağıda belirtilen
video kayıt cihazı, Constellation® Vision System’le birlikte kullanılması onaylanan tek
kaydedicidir.
•
3.10
Sony Tıbbi Sınıf DVD Kayıt Cihazı P/N DVO- 1000MD
Sony Electronics Inc. - Medical Systems Division
1 Sony Drive, Park Ridge, NJ 07656-8003
8065751025
Constellation® Vision System
CONSTELLATION® PROSEDÜR PAKI
Constellation® Prosedür Pakları, üç (3) prosedürel pak konfigürasyonu halinde mevcuttur:
Constellation® Vitrektomi Pakı, Constellation® Fako Pakı ve Constellation® Kombine
Prosedür Pakı. Her pak arka segment, ön segment veya Kombine Prosedür gerçekleştirmek
için gerekli tek kullanımlık, steril malzemeyi içerir. Kombine Prosedür, hem Ön ve hem
Arka segment prosedürlerini kapsar.
UYARILAR!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
4.2
Pak içindeki herhangi bir öğenin kusurlu olarak teslim alınması durumunda, hemen Alcon’a
haber verilmelidir. Steril ambalaj herhangi bir şekilde zarar görmüşse içindekileri
kullanmayın. Bu gibi durumlarda lütfen iletişime geçin:
Telefon:
E-posta:
Alcon Türkiye İletişim Bilgileri
Her pakta izlenebilirliği sağlayan bir lot numarası bulunmaktadır ve bir pakla ilgili olarak
Müşteri Hizmetleri Departmanıyla görüşülürken pak lot numarası verilmelidir.
Uygun olmayan kullanım veya birleştirmeler hasta için tehlikeli sonuçlar doğurabilir. Sarf
malzemelerindeki yanlış eşleştirme ve belirli bir sarf malzemesi bileşenleri kombinasyonuna
göre özel olarak ayarlanmamış ayarların kullanımı hasta için tehlikeli oluşturabilir.
İnfüzyon kanülü göze takılmadan önce yeterli infüzyon akışı sağlanmakta olduğunu görsel
olarak kontrol edip onaylayın.
Vitrektomi problarını havada çalıştırmayın. Bu, performansın azalmasına ve/veya
potansiyel tehlikeye yol açabilir.
Aşağıdaki durumlardan herhangi biri gözlemlendiğinde Vitrektomi Probunu değiştirin:
a. Aspirasyon hattında çok fazla hava kabarcığı olması.
b. Hava kabarcıklarının kesici porttan çıkması.
c. Prob etkinleştirildiğinde kesicinin tam olarak kapanmaması veya hareket etmemesi.
d. Prob boşta iken kesme portunun açık olmaması.
e. Cerrahi prosedür sırasında, kesme kapasitesinde veya vakumda bir azalma
gözlenirse, işlem hemen durdurulmalı ve prob değiştirilmelidir.
Retinal fotik yaralanma riskini azaltmak için retinaya uygulanan ışık yoğunluğunu ve
maruziyet süresini en aza indirin.
Lens çıkarılması sırasında önerilenden daha küçük insizyonlar kullanılması, göz dokusunun
mekanik ve/veya termal olarak zarar görmesine yol açabilir.
8065751025
Constellation® Vision ,System
BÖLÜM DÖRT
BAKIM VE ONARIM
GİRİŞ
Kılavuzun bu bölümü, kullanıcıyı cihazın temel bakımı hakkında
bilgilendirmek üzere tasarlanmıştır. Cihazda bir sorun ortaya
çıktığında, Alcon Teknik Servis Departmanını arayın ve arızanın
ayrıntılarını ve etkilerini bildirin. Uzman bir teknisyen bu
öğeleri kullanarak sorunu değerlendirecek ve bakım gerekenlerini
belirleyecektir.
Optimum performansın sağlanması için, sistem ve aksesuarlarına
yılda en az iki kere önleyici bakım servisi programlamak
kullanıcının sorumluluğundadır. Alcon Saha Servis Mühendisleri
en yüksek kalitede işçilik sağlamak üzere eğitilmiş ve
donatılmıştır.
DİKKAT
Aydınlatıcı lambalar da dahil olmak üzere, kullanıcı tarafından
değiştirilebilir herhangi bir parça bulunmamaktadır. Tüm servis
sorunları için Alcon Teknik Servisini arayın.
UYARI!
Constellation® Vision System’in pilinin servisini sadece fabrika
eğitimli Alcon servis personeli tarafından
gerçekleştirilebilir. Eğitimli olmayan kişilerin erişimi
yaralanmaya yol açabilir.
BAKIM VE TEMİZLİK
Constellation® Vision System’in uygun şekilde bakımı için
aşağıdaki öneriler uygulanmalıdır:
• Kılavuzun bu bölümünde genel hatları çizilen temizlik ve bakım
programlarını izleyin.
• Ana gövde görünümünü periyodik olarak kontrol edin.
• Kontrollerin, konektörlerin ve göstergelerin doğru şekilde
çalıştığına dikkat edin.
• Güvenli kullanımın sağlanması için hasarlı donanım
değiştirilmelidir. Yardım için Alcon Teknik Servisini arayın.
8065751025
4.3
Constellation® Vision System
UYARI!
Aşağıdaki bileşenler uzman bir teknisyen tarafından her on iki
ayda bir görsel incelemeye tabi tutulmalıdır:
• Uyarı Etiketleri (bkz. bu kılavuzda bölüm bir)
• Güç Kablosu
Yetersizlik halinde sistemi kullanmayın ve Alcon Teknik
Servisi’ni arayın.
Her on iki ayda bir topraklamada kaçak akım olup olmadığı
uzman bir teknisyen tarafından kontrol edilmeli ve geçerli
standartlarda olması sağlanmalıdır (örneğin: EN 60601-1/IEC
601-1). Değerler kaydedilmeli, değerler geçerli
standartların üzerindeyse sistem kullanılmamalı, Alcon
Teknik Servisi'ne başvurulmalıdır.
4.4
8065751025
Constellation® Vision ,System
PROSEDÜRÜN TAMAMLANMASINDAN SONRA:
1
Elcikleri , probları, kabloları, forsepsleri vs., her
aksesuarın kullanım talimatında açıklanan şekilde
temizleyin.
2
İrigasyon şişesini askıdan çıkarın ve bir kenara koyun.
İğneyi irigasyon şişesinden çıkarın ve hortum sistemini atın.
3
Kaseti çıkarın ve atın.
4
İrigasyon şişesi tutucusunu çevirip saklama konumuna
getirin.
5
Sistemin çalışma gücünü devreden çıkarmak için arka panelin
üst kısmında yer alan Standby (Beklemede) güç düğmesine
basın.
6
Ana şalter düğmesini OFF (KAPALI) konumuna çevirin. Arka
panelin ortasında, güç kablosunun üzerinde yer alır.
7
Hava hortumunu çıkarın. C3F8 ve SF6 valflerini kapatın.
8
Güç kablosunun duvardaki prizle bağlantısını kesin ve kablo
sargısına sarın.
9
Ayak pedalını ve kabloyu base’in önündeki saklama bölmesine
koyun.
10 Ön panel, konsol, ayak pedalı ve uzaktan kumanda gerektiğinde
aşındırıcı olmayan bir mikrop öldürücü çözeltiyle, alkolle
veya yumuşak bir sabun ve suyla silinebilir.
UYARILAR
• Konsolu veya aksesuarları çözücü veya abrasif madde kullanarak
temizlemeyin.
• Elektrikli Elcik konektörleri çevresine BSS® (Dengelenmiş Tuz
Solüsyonu) dökülmesinden veya herhangi bir nem oluşmasından
kaçının.
8065751025
4.5
Constellation® Vision System
STERİLİZASYON TALİMATLARI
Alcon onaylı yeniden kullanılabilir aksesuarlarının temizliği ve
sterilizasyonu için, beraberindeki Kullanım Talimatlarına (KT)
başvurun. KT; Alcon Inc. tarafından gerçekleştirilen buhar
otoklav çevrimleri için önerilen süre ve sıcaklık esaslarını
sağlayacaktır. Bu parametrelerle ulaşılan sterillik güvence
seviyesi her cerrahi tesis tarafından doğrulanmalıdır. En güncel
spesifikasyonlar için lütfen Tıbbi Enstrümantasyonu Geliştirme
Derneği (AAMI) Standartlarına veya tesisinizin standart
prosedürlerine başvurun.
Ayrıca, Sterilizasyon Donanımı Kılavuzuna göre, sterilizasyon
rezervuarı distile veya deiyonize edilmiş suyla doldurulmalıdır.
NOT: Yeniden kullanılabilir öğeler 134°C’deki (273°F) buhar
otoklav çevrimlerine dayanabilirler. Buhar otoklavlarındaki
farklılıklar ve klinik kullanımdaki aygıtlar üzerindeki değişken
canlı organizma yükü nedeniyle, Alcon’un yeterli sterillik
güvence seviyesini temin edecek spesifik parametreler
belirlemesi mümkün değildir. Her bir otoklavın doğrulaması ve
verilen buhar sterilizasyon çevrimiyle sağlanan sterillik
güvence seviyesinin onaylanması her cerrahi tesis için
gerçekleştirilmelidir. En güncel spesifikasyonlar için lütfen
aşağıdaki AAMI standartlarına veya tesisinizin standart
prosedürlerine başvurun.
Uygun temizleme talimatları için lütfen ilgili aksesuar kullanım
talimatına başvurun.
AAMI TIR No. 12-1994, Sağlık Kuruluşlarındaki Yeniden
Kullanılabilir Tıbbi Cihazların Yeniden İşlenebilmesi İçin
Tasarlanması, Test edilmesive Etiketlenmesi: Cihaz Üreticileri
Kılavuzu.
ANSI/AAMI Standartları ve Önerilen Uygulamalar Cilt 1.1:
Sterilizasyon
• Atama ST37-1996 (İyi Hastane Uygulamaları: Flaş sterilizasyon
– hasta bakım öğelerinin hemen kullanımı için buharla
sterilizasyonu)
• Atama ST46-1993 (İyi Hastane Uygulamaları: Buhar
sterilizasyonu ve sterillik güvencesi)
4.6
8065751025
Constellation® Vision ,System
YENİDEN KULLANILABİLİR ELCİK VE AKSESUARLARIN TEMİZLEME VE STERİLİZASYON
TALİMATLARI
Aşağıdaki temizlik talimatları, yeniden kullanılabilir U/S
Elciklerinin ve aksesuarlarının etkin şekilde temizlemesi için
bir yöntem sunar. Alcon, Toksik Ön Segment Sendromu (TASS)
potansiyeli nedeniyle enzimatik temizleyici ve deterjan
kullanımını önermemektedir. Ancak, yerel otoriteler oftalmik
cihazlarla ilgili olarak söz konusu temizlik malzemelerinin
kullanımını zorunlu kılıyorsa; cihazın yapı malzemesi enzimatik
kimyasalların ve deterjanların temizlik/işlem sonrasında derhal
ve tamamen durulanması/nötralize edilmesi halinde pH 11.3’e
kadar uyumludur.
1
Elciği ilk kullanımdan önce ve sonraki her kullanımdan HEMEN
sonra iyice temizleyin. Elcik iyice temizlenmeden kurumaya
bırakılmamalıdır. Aşağıda, hem elle temizleme işlemi hem de
otomatik yıkama makinesi kullanılan bir işlem
sunulmaktadır.
2
Elle Temizleme Prosedürü
Elcikleri ve aksesuarlarını elle temizlemek için aşağıdaki
adımları uygulayın. Temizlik için bir otomatik temizleyici
kullanılacaksa, adım 3’e gidin.
2.1 Elciğe bağlı tüm hortum setlerini ve uç ve Sleeve gibi tek
kullanımlık öğeleri çıkarın. Cerrahi tesis esaslarına uygun
şekilde atın.
NOT: Yeniden kullanılabilir I/A uçlarını 2.5 ve 2.6
adımlarındaki yıkamaya kadar çıkarmayın.
2.2 Elektrikli bağlantıları olan elcikleri temizlemeden önce,
konektörün konsol bağlantısını kesin ve koruyucu başlığı
takın.
2.3 Elcik üzerindeki artıkları yumuşak, aşındırıcı olmayan bir
bezle silin ve elcik üzerinde kalan artıklardan kurtulmak
için elciği distile veya steril suyla durulayın. Gerekirse,
elciğin dış yüzeyini yumuşak kıllı bir fırça kullanarak
yıkayın.
2.4 Elciği ve uçlarını steril veya distile su dolu bir kaba
daldırın. Elektrikli bileşenleri olan Elciklerin sadece uç
konisini (ön taraf) suya batırın.
2.5 Bir şırıngayla, minimum 120 ml steril, deiyonize/distile
suyu tüm aspirasyon ve irigasyon kanallarına (uygulanabilir
noktalarda) doldurup boşaltın.
2.6 Tüm portları şırınga kullanarak 60 ml havayla yıkayın.
2.7 Elcik gövdesi, uçları ve aksesuarlarının dış yüzeylerini
yumuşak ve pürüzsüz bir bezle kurulayın.
2.8 Saklama ve otoklavlama sırasında konektör ve Elciğin hasar
görmesini önlemek için temizlenen elciği ve kablosunu
sterilizasyon tepsisine yerleştirin.
8065751025
4.7
Constellation® Vision System
3
Otomatik Yıkama Makinesi Temizleme Prosedürü
Otomatik bir işlem kullanılması gerektiği zaman, elciği
işlemden geçirmek için aşağıdaki tüm adımları uygulayın.
NOTLAR:
• Yıkama makinelerinin su rezervuarlarında partikülat
birikmesi ve canlı organizma kalıntıları olması potansiyeli
nedeniyle; donanım ve bağlantılı filtrelerden elciklere
giden sıvıların kontaminasyona uğramamasının sağlanması
cerrahi tesisin sorumluluğundadır.
• Bu otomatik yıkama prosedürü, bir defada üç (3) Elciğin etkin
şekilde işlenmesi için ISO 176641’e uygun bir yöntem sağlar.
• Aşağıdaki sıcaklıklar ve döngü parametreleri ürüne zarar
vermez.
• Elcikleri oftalmik olmayan araçlarla yıkamayın.
3.1 Otomatik bir yıkama makinesi kullanmadan önce elciği
yukarıdaki elle temizleme prosedürüne göre her cerrahi
prosedürden hemen sonra elle temizleyin.
3.2 Yıkama makinesini, yıkama makinesi kullanım kılavuzuna
uygun olarak çok amaçlı enjektörle birlikte hazırlayın.
Otomatik yıkama makinesinin sirkülasyon hızı en az dakikada
401 litre (106 galon) olmalıdır. Otomatik yıkama makinesi
ve tel sepetin kullanımı aşağıda gösterilmektedir. Not:
Sadece deiyonize su kullanın.
Gerekli malzemeler:
• pH değeri 8.5 - 9.5 aralığında deterjan
• pH değeri 2.6 - 3.0 aralığında organik asit nötralizörü
• Adaptörler ve silikon boru sistemi, örn Özel Otomatik
Yıkama Kiti: Alcon REF 8065750456.
3.3 Deterjan ve nötralizör dağıtıcılarını, deterjan ve yıkama
makinesi imalatçısının önerdiği gibi ayarlayın.
3.4 Yıkama makinesini aşağıdaki otomatik döngüye sahip olacak
biçimde programlayın:
•
Ana yıkama 55°C’de 10 dakika (deterjan kullanımı deterjan
ve yıkama makinesi üreticilerinin önerdiği şekilde
olmalıdır).
•
En az 1.5 dakika nötralizasyon uygulayın (nötralizör
kullanımı deterjan ve yıkama makinesi üreticilerinin
önerdiği şekilde olmalıdır).
•
22° - 27°C’de 5 dakika durulama yapın, ardından suyu
boşaltın.
•
22° - 27°C’de tekrar 5 dakika durulama yapın, ardından
suyu boşaltın.
•
Son durulamayı 70°C’de 1.5 dakika süreyle yapın, ardından
suyu boşaltın.
•
100°C’de 5 dakika süreyle kurutun.
NOT: Ek durulama adımları onaylanmış döngünün etkinliğini
değiştirmez.
4.8
8065751025
Constellation® Vision ,System
3.5 Otomatik Yıkama Kitini kullanarak elciği küçük ölçü telini
kullanarak tel örgü sepete takın ve elciği gösterildiği gibi
“Y” adaptör tertibatına bağlayın.
Şekil 4-1. Otomatik Yıkama: “Y” Adaptör Bağlanmış elcik
3.6 Tel sepeti elcik ile birlikte çok amaçlı enjektör rafına
yerleştirin ve “Y” adaptör tertibatını gösterildiği gibi 4
mm çapındaki enjektör ucuna takın.
Şekil 4-2. Otomatik Yıkama: Enjektör Ucuna Bağlanmış “Y” Adaptörü
3.7 Silikon hortumlu kullanılmamış enjektör uçlarını çıkarın.
Şekil 4-3. Otomatik Yıkama: Kullanılmayan Enjektörler Bağlantıları Kesili
Halde
Fotoğraf: Miele* Labwasher, Model G7735, enjektör Model #0-177
8065751025
4.9
Constellation® Vision System
3.8 Yıkama programını başlatın. Yıkama programı tamamlandığında,
konektörün ve elciğin saklama ve otoklavlama sırasında zarar
görmesini önlemek için işlemden geçmiş elcikleri ve
kabloları sterilizasyon tepsisine koyun.
4
Elciği bir buharla sterilizasyon döngüsü kullanarak
sterilize edin.
Tablo 4-1’de verilen sterilizasyon sıcaklıkları ve ayarları,
Alcon Laboratuvarları tarafından yeniden kullanılabilir U/S
ve Frag elciklerinin ve elektrikli olmayan aksesuarlarının
sterilizasyonunu
için
yeterlilikleri
açısından
onaylanmıştır. Tesisteki donanım, malzeme ve personel
kullanılarak gerçekleştirilen işlemin istenen sonuca
ulaşmasını sağlamak işlemi yapanın sorumluluğundadır. Bunun
için işlemin doğrulanması ve rutin olarak izlenmesi
gereklidir. Aynı şekilde, işlemi gerçekleştirenin verilen
talimatlardan herhangi bir sapmayı, etkinlik ve potansiyel
kötü sonuçlar açısından uygun şekilde değerlendirmesi
gereklidir. Lütfen AAMI Standartları2,3,4 gibi ulusal düzeyde
kabul edilmiş standartlara veya tesisinizin standart
prosedürlerine başvurun.
DİKKAT
U/S elcikleri kullanım öncesinde oda sıcaklığında bulunmalıdır.
Buhar otoklavının ardından elciklerin havayla soğumasını
bekleyin (en az 15 dakika). Soğutmak için asla sıvıya
daldırmayın.
NOT: Sterilizatör su rezervuarlarında partikülat birikmesi ve
canlı organizma yükü kalıntıları olması potansiyeli nedeniyle;
donanım ve bağlantılı filtrelerden elciklere giden buharın
kontaminasyona
uğramamasının
sağlanması
cerrahi
tesisin
sorumluluğundadır.
Tablo 4-1. Önerilen Sterilizasyon Sıcaklıkları ve Süre Ayarları
Elektrikli
Olmayan
Aksesuar için
Min. Uygulama
Süresi
(Dakika)
Sterilizatör Türü
Pulse
’lar
Numune
Konfigürasyo
nu
Sıcaklık
U/S ve Frag
elcikler için
Min. Uygulama
Süresi
(Dakika)
Çekim Deplasmanı
N/A
Paketli
132°C
(270°F)
18
15
Çekim Deplasmanı
N/A
Paketi
açılmış
132°C
(270°F)
8
10
Vakum Öncesi
Pulsing
4
Paketi
açılmış
132°C
(270°F)
4
4
Vakum Öncesi
Pulsing
4
Paketli
134°C
(273°F)
5
5
Vakum Öncesi
Pulsing (dört
negatif dört
pozitif pulse)
4
Paketli
134-137°C
(273-279°
F)
3
3
Referanslar:
1. ISO 17664: Tıbbi cihazların sterilizasyonu – Yeniden sterilize
4.10
8065751025
Constellation® Vision ,System
edilebilir tıbbi cihazlar için üretici tarafından sağlanacak
bilgiler
2. AAMI TIR12:2004, Sağlık Kuruluşlarındaki yeniden kullanılabilir
tıbbi cihazların yeniden işlenebilmesi için tasarlanması, test
edilmesi ve etiketlenmesi: Cihaz üreticileri kılavuzu, 2. baskı.
3. AAMI TIR30:2003, Yeniden kullanılabilir tıbbi cihazların
temizliğiyle ilgili işlemler, malzemeler, test yöntemleri ve Kabul
kriterleri hakkında bir özet, 1. basım.
4. ANSI/AAMI ST79:2006, Sağlık kuruluşlarındaki buhar
sterilizasyonu ve sterillik güvencesi için kapsamlı bir rehber.
8065751025
4.11
Constellation® Vision System
KSENON LAMBALARIN ATILMASI
UYARI!
Ksenon lamba ampulünde sabit yüksek basınç vardır. Darbe
alması veya zarar görmesi halinde patlama riski
bulunmaktadır. Koruma önlemleri:
- Kurulum sırasında lambayı daima koruyucu yuvasında tutun.
- Lambayı koruyucu yuvası olmadan tutuyorsanız; daima
güvenlik gözlüğü, yüz maskesi, bilek koruyuculu eldivenler
ve göğüs koruyucusu kullanın.
Lambanın atılması için; ABD’de, 800/832-7827 no.lu telefonu
kullanarak Alcon Teknik Servis Departmanı’na başvurabilir, ABD
dışında ise bölgenizdeki Alcon şubesini arayabilirsiniz.
UZAKTAN KUMANDA PİLLERİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ
1
Arka kapak üzerindeki iki sabit vidayı düz tornavidayla
gevşetin ve kapağı çıkarın.
2
Eski pilleri yenileri ile değiştirin ve kapağı takın
(pillerin doğru konumu her pil yuvası içinde belirtilmiştir).
Kapak kapatılırken, lastik düğmelerin bir yere takılmadan
diğer taraftaki yuvalara oturması sağlanmalıdır (bkz. Şekil
4-4).
3
Pillerin doğru olarak takıldıklarından emin olmak için
kumandanın yan tarafındaki arka ışık düğmelerinden birine
basın ve kumanda düğmelerinin yanıp yanmadığını kontrol edin,
birkaç saniye sonra kapatın. Aydınlatmalı düğmelerin ışığı
sönmüyorsa , lastik düğmeler yuvalarına düzgün olarak
oturmamış demektir. Bu durumda prosedürü tekrarlamanız
gereklidir.
4
Pilleri geçerli yerel yasalara ve geri dönüşüm planlarına
uygun şekilde atın.
Lastik
Düğmeler (2)
takılmadan
yuvalara
4.12
8065751025
Constellation® Vision ,System
Şekil 4-4. Uzaktan Kumanda Pilinin Değiştirilmesi
8065751025
4.13
Constellation® Vision System
LAZER BAKIMI
Lazer çıkışının tolere edilen sınırları içinde olduğunu ve
kalibrasyon gerekmediği doğrulamak için en az her on iki ayda bir
kalibrasyon doğrulaması gerçekleştirilmelidir. Kalibrasyon
doğrulama prosedürü uygulanmadan önce Alcon Teknik Servisiyle
iletişim kurulması önerilir.
DİKKAT
Bu prosedürlerin uzman personel tarafından gerçekleştirilmemesi,
cihazın ciddi şekilde hasar görmesine yol açabilir.
Özel Araçlar
• Tarayıcı yazılımlı bilgisayar (Microsoft* Internet Explorer
veya eşdeğeri); TFTP dosya transfer programı veya eşdeğeri.
• Özel servis ethernet kablosu (Alcon p/n 023-100)
• Güç Ölçer, Termopil tipi (Coherent FieldMaster, LM-10 başlık
veya eşdeğeri ile)
• Doğrudan enerji ölçümleri için Enerji Ölçer (opsiyonel) (Ophir
Nova meter, 3A-P veya PE25-BB başlık veya eşdeğeriyle)
• Osiloskop /Voltmetre (Fluke Scopemeter veya eşdeğeri)
• Lazer Güvenlik Gözlükleri (OD4 veya üzeri, 532 nm dalga
boyunda)
• Spektroskopik dereceli metanol, lens kağıdı ve hava üfleyici
içeren optik temizlik kiti
• LIO Voltaj Yük Kutusu (Alcon dwg 995-5620-069)
• Zamanlama Fotoseli (Alcon dwg 995-5320-038)
Servis Bilgisayarı Bağlantısı
Constellation® lazeri kalibre etmek için ethernet bağlantılı ve
tarayıcı yazılımlı (Microsoft* Internet Explorer veya eşdeğeri)
bir bilgisayar gereklidir. İletişim sağlamak için kullanılan IP
/ URL adresleri ve şifrelerde değişiklik olabilir. En güncel
ayarlar için Alcon Teknik Servisiyle iletişim kurun.
Bazı durumlarda servis bilgisayarındaki TCP/IP ayarlarının
ve/veya yetkili/güvenlik duvarı ayarlarının geçici olarak
değiştirilmesi gerekebilir ve bu işlem genellikle yönetici
erişim haklarına sahip olmayı gerektirir.
Servis bilgisayarı bağlantısı için kullanılan ethernet kablosu
özel bir kablodur. Daha fazla bilgi için Alcon Teknik Servisiyle
iletişim kurun.
4.14
8065751025
Constellation® Vision ,System
LAZER GÜCÜ DOĞRULAMASI
UYARI!
Fiber ve lazer başlığından yayılan lazer ışığı, göz veya
deriye ciddi şekilde zarar verecek kadar güçlüdür. Bakım
işlemi, sadece uygun eğitim almış personel tarafından ve
lazer güvenliği için belirlenen esaslara uygun olarak
gerçekleştirilmelidir. Koruyucu gözlük kullanılması
zorunludur.
NOT:
Kalibre edilen Güç / Uygulama Süresi iki farklı test
yöntemiyle doğrulanabilir:
1) Watt X Süre Yöntemi: Uygulama süresini osiloskop
kullanarak, çıkış gücünü ise güç ölçer kullanarak ölçün
ve değerleri birbiriyle çarparak veri kağıdındaki enerji
matrisine girin.
2) Enerji yöntemi: Uygun bir enerji ölçer mevcutsa, veri
kağıdındaki uygulama süresi ve güç alanlarına “N/A”
değerini girin ve enerji ölçeri kullanarak değerlerin
ölçüp doğrudan enerji matrisine kaydedin.
1
Uygulama Süresi Doğrulaması
1.1 Sisteme bir test fiberi veya endoprob bağlayın ve distal
çıkışı osiloskopa bağlı bir fotosele yönlendirin.
1.2 Fotosel üzerinde en az 2 mm’lik bir ışın büyüklüğü elde
edecek şekilde endoprob ve fotosel arasındaki mesafeyi
ayarlayın. Fotosel üzerindeki nokta büyüklüğünü belirlemek
için hedefleme ışınını kullanın.
1.3 Uygulama süresini 0.01 sn.’ye, uygulama ışını gücünü
minimuma ayarlayın ve ardından READY (HAZIR) modunu seçin.
1.4 Lazeri ateşleyin ve osiloskop tarafından belirlenen
uygulama süresini kaydedin.
1.5 Tablo 4-2’de listelenen her süre değeri için 1.3 ve 1.4
adımlarını tekrarlayın.
2
Endoprob Güç Doğrulaması
2.1 Endoprobun distal çıkış ışınını wattmetreye bağlı bir
wattmetre hücresine yönlendirin.
2.2 Uygulama süresini CW’ye ayarlayın.
2.3 Uygulama ışını gücünü 0.10 W olarak ayarlayın ve Standby
(Beklemede)/Ready (Hazır) düğmesine basın.
2.4 Lazeri ateşleyin ve wattmetre tarafından belirlenen
uygulama süresini kaydedin.
2.5 Tablo 4-2’deki Endoprob bölümünde listelenen her değer için
2.3 ve 2.4 adımlarını tekrarlayın.
3
3.1
3.2
3.3
8065751025
LIO Güç Doğrulaması
LIO distal çıkışını wattmetre hücresine yönlendirin.
Uygulama süresini CW’ye ayarlayın.
Uygulama ışını gücünü 0.10 W olarak ayarlayın ve Standby
(Beklemede)/Ready (Hazır) düğmesine basın.
4.15
Constellation® Vision System
3.4 Lazeri ateşleyin ve wattmetre tarafından belirlenen
uygulama süresini kaydedin.
3.5 Tablo 4-2’deki LIO bölümünde listelenen her değer için 3.3
ve 3.4 adımlarını tekrarlayın.
4
Enerji Matrisinin Tamamlanması
4.1 Tablo 4-2’deki matrisi, aşağıdaki örnekte gösterildiği gibi,
gerçek gücü gerçek uygulama süresiyle çarpıp sonucu
kaydederek tamamlayın.
Ölçülen güç
buraya girilir
Ölçülen
uygulama
süresi
buraya
girilir
Güç x süre çarpım
değeri buraya
girilir ve parantez
içindeki tolerans
değerleriyle
4.2 Hesaplanan tüm sonuçlarının, matris kutusunda listelenen
her değerlere uygun olduğundan emin olun. Listelenen
değerler ayarlı enerji değerlerinin ±%15 sınırları
içindedir.
5
•
Hesaplanan tüm enerji değerleri belirlenen sınırların
içindeyse, sistem kalibrasyonu onaylanmıştır.
•
Hesaplanan enerji değerlerinden herhangi biri belirtilen
değerlerin dışındaysa, terminal etkinliklerin
ayarlanması gerekir. Tablo 4-2’den sonraki “Kalibrasyon
Faktörünün Ayarlanması (Terminal Etkinlikler)”
prosedürünü gerçekleştirin veya Alcon Teknik Servisini
arayın.
Hedefleme Işını Kalibrasyonu
5.1 Birim kapalı haldeyken, arka paneldeki Constellation® konsolu
“Bağlı Lazer” konektörüyle servis bilgisayarını servis
Ethernet kablosuyla birbirine bağlayın ve sistemi AÇIK
konumuna getirin. Lazer modülünün başlatılması için iki dakika
bekleyin.
5.2 Adres kutusuna IP adresini yazın ve Enter tuşuna basın. Sayfa
yüklenince şifreyi girin. Ekranın üst kısmındaki Output
Calibration (Çıkış Kalibrasyonu) sekmesine basın.
5.3 Port 1 için hedefleme ışını güç çıkışını, 950 μW’ı aşmayacak
şekilde olabildiğince yüksek olarak ayarlayın.
5.4 Bilgisayarda Hedefleme Işını için “Set Max Value” (Maks.
Değeri Ayarla) bölümüne tıklayın.
5.5 Aynı işlemi Port 2 için tekrarlayın.
6
LIO Aydınlatma Kalibrasyonu
6.1 LIO Voltaj Yük Kutusunu ön panelde LIO Aydınlatma portuna
bağlayın, voltajı okumak için skopmetre/DVNM’yi rezistansın
karşısına bağlayın.
4.16
8065751025
Constellation® Vision ,System
6.2 LIO Aydınlatma düğmesini 6.3 V +/- 0.3 V elde edecek şekilde
ayarlayın.
6.3 Bilgisayarda LIO Aydınlatması için “Set Max Value” (Maks.
Değeri Ayarla) bölümüne tıklayın.
8065751025
4.17
Constellation® Vision System
Tablo 4-2
Kalibrasyon Doğrulaması Lazer Enerji Matrisi
Uygulama Süresi
LIO
ENDOPROBE
Güç
KALİBRASYON FAKTÖRÜNÜN AYARLANMASI (TERMİNAL ETKİNLİKLER)
Enerji Matrisi tablosunu başarıyla tamamlayamıyorsanız,
Calibaration Factor (Kalibrasyon Faktörü)’nü ayarlamak için
aşağıdaki prosedürü kullanın ve yeniden test uygulayın.
1
2
3
4
5
Birim kapalı haldeyken, arka paneldeki Constellation®
konsolu “Bağlı Lazer” konektörüyle servis bilgisayarını
servis ethernet kablosuyla birbirine bağlayın ve sistemi
AÇIK konumuna getirin. Lazer modülünün başlatılması için iki
dakika bekleyin.
Bilgisayarı AÇIK konumuna getirin ve tarayıcı programını
başlatın. Adres kutusuna IP adresini yazın ve Enter tuşuna
basın. Sayfa yüklenince şifreyi girin.
Internal Calibration (Dahili Kalibrasyon) ekranında, Endo
ve LIO için Calibartion Factor (Kalibrasyon Faktörü)'nü %100
olarak girin ve her biri için Save (Kaydet) düğmesini
tıklayın. İşlem tamamlanınca sistemi yeniden başlatın.
Seçili cihazın distal çıkış ışınını wattmetre hücresine
yönlendirin. Konsolda gücü 1.0 watt, uygulama süresini CW
olarak ayarlayın ve READY (HAZIR) modunu seçin.
Lazeri ateşleyin ve wattmetre tarafından belirlenen
uygulama süresini kaydedin. Cihaz için yeni Calibration
Factor (Kalibrasyon Faktörü) değerini belirlemek için
miliwatt cinsinden okunan değeri 10’a bölün.
Örnek: Kaydedilen güç 895 watt = %89.5 Kalibrasyon Faktörü
4.18
6
Servis bilgisayarını kullanarak Internal Calibration (Dahili Kalibrasyon) ekranına
dönün, ilgili cihaz için yeni değeri Calibration Factor (Kalibrasyon Faktörü)
penceresine girin ve SAVE (Kaydet) düğmesine tıklayın. İşlem tamamlandığında
sistemi yeniden başlatın (restart edin).
7
İşlemi, her gönderim cihazı için tekrar ederek tüm değerleri
uygun sınırlara çekin ve Tablo 4-2’deki Enerji Matrisini
8065751025
Constellation® Vision ,System
tamamlayın. Matrisi başarıyla tamamlayamıyorsanız, sonraki
sayfada yer alan Laser Calibration (Lazer Kalibrasyonu)
prosedürünü uygulayın.
8065751025
4.19
Constellation® Vision System
LAZER KALİBRASYONU
UYARI!
Fiber ve lazer başlığından yayılan lazer ışığı, göz veya
deriye ciddi şekilde zarar verecek kadar güçlüdür. Bakım
işlemi, sadece uygun eğitim almış personel tarafından ve
lazer güvenliği için belirlenen esaslara uygun olarak
gerçekleştirilmelidir.
Koruyucu
gözlük
kullanılması
zorunludur.
1
Birim kapalı haldeyken, arka paneldeki Constellation® konsolu
“Bağlı Lazer” konektörüyle servis bilgisayarını servis
ethernet kablosuyla birbirine bağlayın ve sistemi AÇIK
konumuna getirin. Lazer modülünün başlatılması için iki dakika
bekleyin.
Not: IP/URL adresleri ve şifrelerde değişiklik olabilir. En
güncel ayarlar hakkında bilgi için yerel Alcon temsilcinizle
temas kurun.
2
Adres kutusuna IP adresini yazın ve Enter tuşuna basın. Sayfa
yüklenince şifreyi girin.
3
Fotomonitörlerin Kalibrasyonu
Pmon 1 Low-Power Kalibration (Fotomonitör 1 Düşük-Güç
Kalibrasyonu) 3.1 Konsoldan Port 1’i seçin.
3.2 Bilgisayarda "Output Calibration" (Çıkış Kalibrasyonu)
sekmesine basın.
3.3 Konsol üzerinde lazeri CONTINUOUS (SÜREKLİ) moduna
ayarlayın.
3.4 Konsol üzerinde POWER (GÜÇ) değerini 100 mw olarak
ayarlayın.
3.5 Konsolda READY (HAZIR) modunu seçin.
3.6 Bilgisayarda "Start Pmonl Calibration" (Fotomonitör 1
Kalibrasyonunu Başlat) sekmesine basın.
3.7 Lazeri ateşleyin ve çıkış gücünü doğrudan Port 1’den ölçün.
3.8 Low Power Display (Düşük Güç Göstergesi) alanına 0.10 W
değerini girin.
3.9 Actual Low Power (Gerçek Düşük Güç) alanına önceden ölçülen
güç değerini girin ve Save (Kaydet)’e basın.
3.10 Gösterilen/Gerçek aralığını mümkün olduğunca kapatmak için
Pmon 1 Low-Power Calibration (Fotomonitör 1 Düşük Güç
Kalibrasyonu)’nu gerektiği kadar (iki veya üç kez)
tekrarlayın.
Pmon 1 High-Power Calibration (Fotomonitör 1 Yüksek-Güç
Kalibrasyonu) 3.11 Konsol üzerinde lazeri CONTINUOUS (SÜREKLİ) moduna
4.20
8065751025
Constellation® Vision ,System
ayarlayın.
3.12 Konsol üzerinde POWER (GÜÇ) değerini 1 Watt olarak
ayarlayın.
3.13 Konsolda READY (HAZIR) modunu seçin.
3.14 Bilgisayarda "Start Pmonl Calibration" (Fotomonitör 1
Kalibrasyonunu Başlat) sekmesine basın.
3.15 Lazeri ateşleyin ve çıkış gücünü doğrudan Port 1’den ölçün.
3.16 High Power Display (Yüksek Güç Göstergesi) alanına 1.0 W
değerini girin.
8065751025
4.21
Constellation® Vision System
3.17 Actual High Power (Gerçek Yüksek Güç) alanına önceden
ölçülen güç değerini girin ve Save (Kaydet)’e basın.
3.18 Gösterilen/Gerçek aralığını mümkün olduğunca kapatmak için
Pmon 1 High-Power Calibration (Fotomonitör 1 Yüksek Güç
Kalibrasyonu)’nu gerektiği kadar (iki veya üç kez)
tekrarlayın.
3.19 Pmon2 (Foto monitör 2) için Düşük/Yüksek Güç Kalibrasyonu
için 3.1 – 3.20 arasındaki adımları tekrarlayın.
3.20 Her gönderim cihazı için Enerji Matrisini başarıyla
tamamlamak için, Laser Power Verification (Lazer Güç
Doğrulaması) ve Calibration Factor (Kalibrasyon Faktörü)’nü
Ayarlama işlemlerini tekrarlayın ve ardından adım 4’e geçin.
4
Uygulama Süresi Kalibrasyonu
4.1 Uygulama Süresi Doğrulması bölümünde açıklanan test
kurulumunu kullanarak çıkış gücünü 30 mW, uygulama süresini
10 mSn ve modu Single Shot (Tekli Atış) olarak ayarlayın.
4.2 Lazeri ateşleyin ve uygulama ile interpulse sürelerinin
gerçek değerlerini osiloskopla ölçerek belirleyin. Gerçek
süre değerlerini gösterilen değerlere mümkün olduğunca
yaklaştırmak için, Internal Calibration (Dahili Kalibrasyon)
ekranından ilgili düzeltme değerini girin ve kaydedin.
4.3
Repeat (Tekrar) modunu seçin ve interpulse süresini 30 mS olarak ayarlayın.
4.4 Lazeri ateşleyin ve interpulse süresi için gerçek değeri,
osiloskop üzerinden ölçerek belirleyin. Gerçek zaman
değerini gösterilen değere olabildiğince yakınlaştırmak
için düzeltme değerini Internal Calibration (Dahili
Kalibrasyon) ekranına girin ve kaydedin.
4.22
8065751025
Constellation® Vision ,System
BÖLÜM BEŞ
SORUN GİDERME
Sistem Mesajları
Sistem, Hatalar, Arızalar, Öneriler ve Sistem Bilgisi olarak
tanımlanan Sistem Mesajları görüntüleyerek kullanıcıya bilgi
iletir. Bu terimler sistemin arızalara karşı emniyetli bir
şekilde çalışmasını sağlamak için gerekli yanıt seviyesini
sınıflandırmak amacıyla kullanılır. Yalnızca bir Sistem Mesajı
gösterilmesi bir aksaklık ortaya çıktığını göstermez. Sistem
Mesajları tipik olarak sistemin devam etmesi için gerekli, ancak
karşılanmayan bir durum tespit edildiğinde ortaya çıkar. Sistem
Mesajları ve bağlantılı eylemler beklenmeyen bir durumun
etkisini azaltmayı amaçlayan haberciler olarak sunulan
fonksiyonlardır.
Sistem Mesajları öncelik temellidir; en yüksek öncelik Arıza
Mesajlarındayken, bunu Hata Mesajları, Öneri Mesajları ve Sistem
Bilgisi takip eder. Her bir mesaj türü için aşağıdaki şekilde renk
kodlaması yapılmıştır:
• Arıza - Kırmızı
• Hata - Sarı
• Öneri - Yeşil
• Bilgi - Mavi
Her mesajın bir de, mesajı harekete geçiren alt modülü belirten
bir numarası vardır. Sistemdeki tüm alt modüllerin numara aralığı
aşağıdaki gibi atanmıştır:
• Yönetici Alt Modülü – 1000 - 1999
• Denetleyici Alt Modülü – 2000 - 2999
• Flüidik Alt Modülü – 3000 - 3999
• US/Diatermi Alt Modülü – 4000 - 4999
• Masa Üstü Aydınlatıcı Alt Modülü – 5000 - 5999
• Pnömatik Alt Modülü – 6000 - 6999
• Yardımcı Aydınlatıcı Alt Modülü – 7000 - 7999
• Lazer Alt Modülü – 8000 - 8999
Bir kurulum sorunuyla ilgili bir Öneri veya Bilgi mesajı
görüntülendiğinde, Video Help (Video Yardımı) veya Wizard Help
(Sihirbaz Yardımı)’na başvurmak sorunun çözümüne yardımcı
olabilir. Bu yardımlara, herhangi bir kurulum ekranındaki Help
(Yardım) düğmesine basılarak ulaşılabilir.
Event Log (Olay Günlüğü) (Şekil 5-5’te gösterilmektedir)
sistemde ortaya çıkan sistem mesajlarının listesini görüntüler.
Yardım için yerel Alcon temsilcinizi aramadan önce bir sistem
mesajının ayrıntıları için Event Log (Olay Günlüğü)’nü
incelemeniz önerilir.
Bir sistem mesajı görüntülendiği zaman ne yapılması gerektiğini
saptamak için ek yardım almak istediğinizde, Şekil 5-6’daki Sorun
8065751025
5.1
Constellation® Vision System
Giderme Kılavuzuna başvurun.
5.2
8065751025
Constellation® Vision ,System
System Fault (Sistem Arızası) Mesajları
System Fault(Sistem Arızası) mesajları Şekil 5-1’de gösterildiği
gibi tam ekran olarak görüntülenir. Bu mesajlar, yönetici veya
denetleyici modüller yerine getirilmeyen bir koşul tespit
ettiğinde ve bu koşul sistemin güvenli halde kapatılmasını
gerektirdiği zaman görüntülenir. Bir arıza koşulu tespit
edildiğinde sistem aşağıdaki eylemleri gerçekleştirir:
• Alt sistemlerin güvenli duruma getirilmesi.
• Bir Fault (Arıza) mesajı penceresi görüntüleme.
• Bir arıza tonu iletme.
• Herhangi bir tuşun veya ayak pedalının girişlerini yok sayma.
• Kullanıcı sistemi sıfırlamak için güç çevrimi yapmalıdır.
Şekil 5-1
System Fault (Sistem Arızası) Görüntüleme Ekranı
System Error (Sistem Hatası) Mesajları
System Error (Sistem Hatası) mesajları Şekil 5-2’de gösterildiği
gibi bir açılır pencerede görüntülenir. Bu mesajlar, sistem
yerine getirilmeyen bir koşul tespit ettiğinde ve sistem
elemanlarının bir kısmının güvenli halde kapatılmasını
gerektirdiği zaman görüntülenir. Kısmi kapatma bir sonraki güç
çevrimine (güç kapatılıp tekrar açılana) kadar geri alınamaz. Bir
hata tespit edildiğinde sistem aşağıdaki eylemleri
gerçekleştirir:
•
•
•
•
•
5.2
Durumla ilgili ameliyat modları devre dışı bırakılır.
Bir Eroor (Hata) mesajı penceresi görüntülenir. Söz konusu
durum kullanılan aktif haldeki modları etkilemiyorsa bu
modlar etkin olarak kalır, ancak mesaj görüntülenmeye devam
edilir. Kullanıcı mesajın alındığını bildirmek için bir
açılır pencere tuşuna bastığında, mesaj kaybolur.
Bir hata tonu iletilir.
Kullanılamayan modlarla ilgili Kullanıcı Ara Birimi
kontrolleri gri olarak görüntülenir. Kullanılamayan bir
modla etkileşim kurulursa, sistem mesajı hata tonuyla
birlikte yine görüntülenir.
Sistemin riski azaltmak için kullandırmadığı modlar sistem
8065751025
Constellation® Vision System
gücü yeniden başlatılmadan tekrar kullanılamaz.
5.2
8065751025
Constellation® Vision ,System
Şekil 5-2
System Error (Sistem Hatası) Açılır Penceresi
System Advisory (Sistem Önerisi) Mesajları
System Advisory (Sistem Önerisi) mesajları, Şekil 5-3’te
gösterildiği gibi açılır pencerede görüntülenir. Öneri mesajları,
sistem ikincil bir koşulun, tipik olarak kullanıcı tarafından
düzeltilebilecek bir durumun yerine getirilmediğini tespit
ettiğinde görüntülenir. Öneri durumu tespit edildiğinde
aşağıdaki eylemler gerçekleşir:
•
•
•
•
Şekil 5-3
8065751025
Öneriyle ilgili ameliyat modları kullanılamaz.
Kullanıcıyı düzeltme gereken durum hakkında bilgilendiren
bir Advisory (Öneri) penceresi görüntülenir. Durum
düzeltildiğinde veya kullanıcı mesajı aldığını bildirmek
için bir açılır pencere tuşuna bastığında, pencere kapatılır.
Kullanıcının tek düğmeyle yanıtlaması gereken belirli öneri
mesajları da otomatik olarak kaybolacak şekilde konfigüre
edilebilir. Kaybolan Öneri mesajları kullanıcı yanıtı
olmadığı durumda 20 saniye süreyle görüntülenir ve solarak
kaybolur.
Bir öneri tonu iletilir.
System Advisory (Sistem Önerisi) Açılır Penceresi
5.3
Constellation® Vision ,System
System Information (Sistem Bilgisi) Mesajları
Information (Bilgi) mesajları, Şekil 5-4’te gösterildiği gibi
açılır pencerede görüntülenir. Bilgi mesajları, mevcut kullanıcı
etkileşimine dayanarak kullanıcıya mevcut sistem durumu hakkında
bilgi vermek için görüntülenir. Bilgi durumu tespit edildiğinde
aşağıdaki eylemler gerçekleşir:
•
•
•
Şekil 5-4
Bir Information (Bilgi) mesajı penceresi görüntülenir.
Pencere, durum artık ortadan kalkana ya da kullanıcı mesajı
aldığını bildirmek için bir pencere tuşuna basana veya
kullanılan çalışma modu için geçerli olana kadar
görüntülenmeyi sürdürür.
Kullanıcının tek düğmeyle yanıtlaması gereken belirli bilgi
mesajları da otomatik olarak kaybolacak şekilde konfigüre
edilebilir. Kaybolan Bilgi mesajları kullanıcı yanıtı
olmadığı durumda 20 saniye süreyle görüntülenir ve solarak
kaybolur.
Bir bilgi tonu iletilir.
System Information (Sistem Bilgisi) Açılır Penceresi
Güç Kaybı/Düzeltilmesi
Sistem bir güç kaybı yaşadığında tüm cerrahi işlevler durdurulur
ve Şekil 5-5’te gösterilen “Power Lost“ (Güç Kaybı) mesajı
görüntülenir. 1 dakika içinde güç geri gelirse, sistem “Power
Recovered” (Güç Düzeltildi) mesajı görüntüler ve sistem, güç
kaybı anındaki doktor ve kullanılan ayarları geri yükler.
Toplanan ölçümler ve kalibrasyon durumu geri yüklenemez. Güç
kaybı sonrasında bir prosedüre devam etmek için kaset yeniden
kullanıma hazırlanmalı ve elcikler/problar yeniden kalibre
edilmelidir/kullanıma hazırlanmalıdır.
Şekil 5-5
5.4
Güç Kaybedildi ve Güç Düzeltildi Ekranları
8065751025
Constellation® Vision ,System
Beklenmeyen Bir Reset’ten veya Bir Vaka Sırasında Dur İşaretinden Düzeltme
1. Sistemi yeniden başlatın (reboot).
2. İnfüzyon kanülünü sıkıştırın (hemostat veya diğer cihaz).
3. Kanülü infüzyon hattından sökün; infüzyon hattını steril bir kabın içine yerleştirin.
4. Options/Doctor/Surgical/Inf/Irr (Seçenekler/Doktor/Cerrahi/Inf/Irr) ekranında, IOP için
“Disabled” (Devre Dışı) seçin.
5. Kaseti çıkarıp yeniden takın.
6. Probe kurulum ekranında, Skip Prime (Hazırlığı Atla)’ya basın. Diğer tüm aksesuarların
doğru olduğunu kontrol edin.
7. Prime (Hazırlama) düğmesine basın ve sistemin hazırlık yapmasına izin verin.
8. İnfüzyon basıncını açın ve kabarcıklar varsa temizleyin.
9. İnfüzyon hattını sıkıştırın (hat üzerindeki geçmeli kıskacı kullanın).
10. Options/System (Seçenekler/Sistem) ekranında PEL için istenen düzeyi seçin.
11. İnfüzyon hattını kanüle bağlayın.
12. İnfüzyon kanülü kıskacını (hemostat veya diğer cihaz) ve infüzyon hattı kıskacını (hat
üzerindeki geçmeli kıskaç) çıkarın.
13.
8065751025
Vaka’ya devam edin.
5.5
Constellation® Vision System
Event Log (Olay Günlüğü)
Şekil 5-6’da, geçen yedi gün içindeki sistem mesajlarının
görüntülendiği Event Log (Olay Günlüğü) gösterilmektedir.
Liste; ekranın sağ tarafındaki ilgili düğmelere basılarak,
belirli türdeki mesajları görüntüleyecek şekilde
filtrelenebilir.
Event Log (Olay Günlüğü)’nü görüntülemek için:
1. Menü çubuğundaki Options (Seçenekler) düğmesine basın.
2. Info (Bilgi) sekmesi altındaki "Event Log" (Olay Günlüğü)
düğmesine basın. Tüm hata, arıza, öneri ve bilgi
mesajlarının listelendiği, varsayılan görüntü
gösterilecektir. Belirli bir türdeki mesajlarla ilgili
düğmeye basıldığında, o türdeki mesajlar gizlenecektir.
Liste görüntülenebilir alanın dışına taşıyorsa, kaydırma
çubuğuyla liste içinde hareket edilebilir.
3. Belirli bir mesajı ayrıntılı olarak görüntülemek için,
listeden mesajı seçin ve ardından View Details
(Ayrıntıları Görüntüle) düğmesine basın. Mesajın
açıklamasını ve ortaya çıktığı tarih ve saati gösteren bir
pencere açılacaktır.
4. Önceki ekrana geri dönmek içi Close (Kapat) düğmesine
basın.
Şekil 5-6
5.6
Event Log (Olay Günlüğü)
8065751025
Constellation® Vision ,System
Sorunla
Karşılaşıldı
Herhangi bir mesaj
görüntülenmiyor, ancak bu
kullanım kılavuzunda veya
başka herhangi bir
açıklamada tanımlanan
şeklide kurulum veya
çalıştırma mümkün değil.
Alcon Teknik Destek ile
veya yerel Alcon
temsilcinizle temas
kurun
Sistem bir Information
(Bilgi) veya Advisory
(Öneri) numarası ve mesajı
görüntülüyor. Bu mesajlar
bir diyalog kutusunda
görüntülenir. Information
(Bilgi) mesajlarında mavi,
Ad i
(Ö
i)
Yardım için Video Help
(Video Yardımı)’na girin.
Sorunu çözemiyorsanız,
mesajı ve numarayı aynen
ekranda göründüğü gibi
yazın, ardından Alcon
Teknik Destek ile veya
yerel Alcon temsilcinizle
Sistem bir Error (Hata)
numarası ve mesajı
görüntülüyor. Bu mesajlar
bir diyalog kutusu içinde
ve sarı çerçeveli olarak
Sistem bir Fault (Arıza)
numarası ve mesajı
görüntülüyor. Bu mesajlar
bir diyalog kutusu içinde
ve kırmızı çerçeveli
Şekil 5-7
8065751025
Error (Hata) mesajı ve
numarasını aynen ekranda
göründüğü gibi tam olarak
yazın, ardından Alcon
Teknik Destek ile veya
yerel Alcon temsilcinizle
temas kurun.
Fonksiyonların bir kısmı ya
da tümü devre dışı
k l bili
İ l i
Fault (Arıza) mesajını ve
numarasını aynen ekranda
göründüğü gibi tam olarak
yazın, ardından Alcon
Teknik Destek ile veya yerel
Alcon temsilcinizle temas
kurun. Sorun çözülene kadar
Sorun Giderme Kılavuzu
5.7
Constellation® Vision System
BU SAYFA KASTEN BOŞ BIRAKILMIŞTIR
5.8
8065751025
Constellation® Vision ,System
BÖLÜM ALTI
AKSESUARLAR VE PARÇALAR
Constellation® Vision System Kullanım Kılavuzunun bu bölümünde Alcon onaylı
aksesuar ve yedek parçaların listesi verilmektedir. Onaylanmamış
aksesuarların kullanımına izin verilmez.
Elcik, aksesuar veya pakların ilk kullanımından önce Alcon Satış
Departmanıyla temas kurup kullanım bilgilerini alın. Daha fazla bilgi
için lütfen Alcon Satış Departmanıyla temas kurun.
Telefon:
(800) 862-5266 veya
(817) 293-0450
Müşteri Servisini İsteyin
Yazışma Adresi:
Alcon, Inc.
6201 South Freeway
Fort Worth, TX. 76134-2099
ULUSLARARASI: Lütfen yerel Alcon Satış Ofisiyle iletişim kurun.
Constellation® Vision System Masa üstü etrafında tasarlanmıştır,
genişletilmiş işlevsellik için Tablo 6-1’de listesi verilen aksesuarlar
da eklenebilir. Masa üstü, bağımsız bir birim olarak çalışabilir ve ilave
aksesuarları işleten ve kontrol eden ana kullanıcı arayüzüdür. Lazer
modülü, yardımcı aydınlatıcı ve tepsi kolu düzeneği, Base’e bağlanır,
dolayısıyla bu aksesuarları kullanmak için Base kurulmuş olmalıdır.
Tablo 6-1. Genel Aksesuarlar
TANIM
Masa Üstü*
Base Ünite*
Lazer Modülü Kiti*
Yardımcı Aydınlatıcı*
TEPSİ KOLU DÜZENEĞİ* (üç parçanın
hepsi gereklidir):
• Tepsi Kolu
• Ballast
• Destek Kolonu
Constellation® Uzaktan Kumanda
Constellation® Ayak Pedalı
Monolit Toz kapağı
Masa Toz kapağı
Lazer Ayak Anahtarı
Lazer Odası Interlock
PurePoint® LIO
PurePoint® LIO RFID
MMC Veri Kartı
Yazıcı(lar)*:
•Postscript veya PCL (5/6)
kapasitesli Ağ Yazıcısı
•Evrensel Plug-n-Play (UNPN) yazıcı.
Kablosuz Router*
8065751025
TEDARİKÇİ
Alcon
Alcon
Alcon
Alcon
KATALOG NO /
TEDARİKÇİ
8065751150
8065751451
8065751450
8065751452
Müşteri
8065751539
8065751540
8065751541
8065750968
8065750977
8065751507
8065751508
562-1360-501
562-1362-501
8065751050
562-1331-001
2 GB’a kadar SD
Hafıza Kartı
Müşteri
--
Müşteri
Linksys
Wireless G; 2.4
GHz
Alcon
Alcon
Alcon
Alcon
Alcon
Alcon
Alcon
Alcon
Alcon
6.1
Constellation® Vision System
Video Kaydedici
Müşteri
Sony DVO-1000MD
* Alcon tarafından kurulmalıdır
5.8
8065751025
Constellation® Vision ,System
Tablo 6-2
Genel Sarf Malzemeleri
TANIM
Uzaktan Kumanda Taşıma Kesesi
Constellation® Bağımsız Atık Torbaları
Constellation® Tepsi Kolu Örtüsü
Otomatik İnfüzyon Vanalı İnfüzyon Hortum Seti
Yardımcı Aspirasyon Hortumu
İrigasyon / Aspirasyon Hortum Seti
GFI Uygulama Hortum Seti
Tablo 6-3.
Lazer Aksesuarları ve Sarf Malzemeleri
TANIM
PurePoint® Lazer Sistemi
Filtre, Mikroskop Wild
Önden Çalıştırılan Filtre, Mikroskop
PurePoint® LIO
Pasif Dr. Filtresi
RFID’li 25 GA Düz Lazer Probu
20 GA Eğimli Lazer Probu – CHANG Aspirasyonlu, RFID’li
20 GA Düz Lazer Probu – CHANG Aspirasyonlu, RFID’li
20 GA Düz Lazer Probu – CHANG Aspirasyonlu, RFID’li Yumuşak
Uçlu
RFID-SMA/STD ACMI ile 20 GA Eğimli Aydınlatmalı Lazer Probu
RFID-SMA/STD ACMI ile 20 GA Düz Aydınlatmalı Lazer Probu
RFID-SMA/RFID-ACMI ile 20 GA Eğimli Aydınlatmalı Lazer
Probu
RFID-SMA/RFID-ACMI ile 20 GA Düz Aydınlatmalı Lazer Probu
RFID’li 20 GA Eğimli Lazer Probu
RFID’li 20 GA Düz Lazer Probu
RFID’li 23 GA Düz Lazer Probu
23 GA Esnek Uçlu Lazer Probu
25 GA Esnek Uçlu Lazer Probu
23 GA Esnek Uçlu Lazer Probu, RFID’li
25 GA Esnek Uçlu Lazer Probu, RFID’li
23 GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli Lazer Probu
25 GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli Lazer Probu
RFID-SMA/STD-ACMI ile 23 GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli Lazer
Probu
RFID-SMA/STD-ACMI ile 25 GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli Lazer
Probu
RFID-SMA/RFID-ACMI ile 23 GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli
Lazer Probu
RFID-SMA/RFID-ACMI ile 25 GA Aydınlatmalı Esnek Eğimli
Lazer Probu
8065751025
KATALOG
NUMARASI
20000TP
8065751162
8065751163
8065750914
8065750917
8065750918
8065750920
KATALOG
NUMARASI
8065750597
8065-5002-01
8065750448
8065751050
8065751051
8065750978
8065750979
8065750980
8065750981
8065750982
8065750983
8065750985
8065750986
8065750989
8065750990
8065750991
8065751111
8065751112
8065751113
8065751114
8065751588
8065751589
8065751590
8065751591
8065751592
8065751593
6.1
Constellation® Vision System
Tablo 6-4
Arka Segment Aksesuarları
TANIM
UltraVit® Probları
Constellation® 20 GA UltraVit® Vitrektomi Probu, 5000 CPM
Constellation® 23 GA UltraVit® Vitrektomi Probu, 5000 CPM
Constellation® 25 GA UltraVit® Vitrektomi Probu, 5000 CPM
Constellation® 20 GA UltraVit® Vitrektomi Probu, 2500 CPM
Constellation® 23 GA UltraVit® Vitrektomi Probu, 2500 CPM
Constellation® 25 GA UltraVit® Vitrektomi Probu, 2500 CPM
Constellation® 25+ UltraVit® Vitrektomi Probu, 2500 CPM
Constellation® 25+ UltraVit® Vitrektomi Probu, 5000 CPM
RFID’li endoilüminatörler
RFID’li 20 GA Düz Endoilüminatör
RFID’li 23 GA Düz Endoilüminatör
RFID’li 20 GA Shielded Bullet Endoilüminatör
RFID’li 20 GA Bullet Endoilüminatör
RFID’li 20 GA Sapphire Geniş Açılı Endoilüminatör
RFID’li 25 GA Düz Endoilüminatör
20 GA Çıplak Uçlu Endoilüminatör
20 GA Ryan Pik Endoilüminatör
20 GA Uçtan İrigasyonlu Endoilüminatör
20 GA Aydınlatılmış Mem Pik
Pik’li 20 GA Shielded Bullet Endoilüminatör
RFID’li 23 GA Sapphire Geniş Açılı Endoilüminatör
RFID’li 25 GA Sapphire Geniş Açılı Endoilüminatör
RFID’li 25+ Düz Endoilüminatör
RFID’li 25+ Sapphire Geniş Açılı Endoilüminatör
25 GA Aydınlatılmış Mem Pik
23 GA Lamba
23 GA Aydınlatılmış Mem Pik
25 GA Lamba
Infüzyon ve Ekstrüzyon Aksesuarları
25 GA İnfüzyon Kanülü
20 GA Kendinden Korumalı İnfüzyon Kanülü, 4.0 mm
23 GA İnfüzyon Kanülü
25 GA İnfüzyon Kanülü (Yüksek-Akış)
20 GA Düz Kör UÇ İğnesi
20 GA Konik Kör UÇ İğnesi
19 GA Düz Kör UÇ İğnesi
19 GA Konik Kör UÇ İğnesi
19 GA Yumuşak Uçlu Ekstrüzyon İğnesi
20 GA Yumuşak Uçlu Ekstrüzyon İğnesi
23 GA Yumuşak Uçlu Ekstrüzyon İğnesi
25 GA Küçük Parçalar Kiti
25 GA Troka Tıpası
23 GA Küçük Parçalar Kiti
23 Ga Troka Tıpası
6.2
KATALOG
NUMARASI
8065750948
8065750949
8065750950
8065751017
8065751018
8065751019
8065751436
8065751438
8065750971
8065750972
8065750973
8065750974
8065750975
8065750976
8065750998
8065751000
8065751001
8065751002
8065751003
8065751184
8065751185
8065751441
8065751486
8065751572
8065751573
8065751576
8065751577
8065750188
8065750580
8065750841
8065751459
800-26A
800-26B
800-26C
800-26D
8065149510
8065149520
8065149523
8065750404
8065750189
8065750842
8065750837
8065751025
Constellation® Vision ,System
Tablo 6-4
Arka Segment Aksesuarları
TANIM
25 GA Giriş Sistemi, 1 ea.
25 GA Giriş Sistemi, 2 ea.
25 GA Giriş Sistemi, 3 ea.
23 Ga Giriş Sistemi, 1 ea.
23 Ga Giriş Sistemi, 2 ea.
23 Ga Giriş Sistemi, 3 ea.
23GA Genişletilmiş Uzunluklu Kanül 1 ea
23GA Genişletilmiş Uzunluklu Kanül 3 ea
23 GA Gelişmiş Giriş Sistemi, 1 ea.
23 GA Gelişmiş Giriş Sistemi, 3 ea.
25 GA Gelişmiş Giriş Sistemi, 1 ea.
25 GA Gelişmiş Giriş Sistemi, 3 ea.
25 GA Vanalı Giriş Sistemi, 2 ea.
23 GA Vanalı Giriş Sistemi, 2 ea.
23 GA Vanalı Giriş Sistemi, 1 ea.
25 GA Vanalı Giriş Sistemi, 1 ea.
23 GA Vanalı Giriş Sistemi, 3 ea.
25 GA Vanalı Giriş Sistemi, 3 ea.
Lens Fragmantasyon
Constellation® Fragmantasyon Elciği
20 GA Fragmantasyon Pakı
Diatermi
20/23 Ga Konik Bipolar Fırça
Atılabilir Diatermi Kablosu
18 Ga Düz Fırça
18 Ga Kordonlu Düz Fırça
25 Ga Diathermi Probu
Otomatik Gaz Doldurma
Otomatik Gaz Doldurma Pakı
C3F8 450 Gram Silindir
SF6 450 Gram Silindir
C3F8 125 Gram Silindir
SF6 125 Gram Silindir
Pnömatik Elcik ve Aksesuarlar
Constellation® Pnömatik Elcik (Grieshaber Ürünü)
Arka Bağımsız Aksesuarlar
Constellation® Viskoz Sıvı Kontrol (VFC) Pakı
8065751025
KATALOG
NUMARASI
8065750236
8065750405
8065750406
8065750839
8065750838
8065750823
8065751444
8065751445
8065751446
8065751447
8065751448
8065751449
8065751583
8065751584
8065751585
8065751586
8065751657
8065751658
8065750888
8065750958
8065807901
8065129001
8065804001
8065804101
8065751562
8065751014
8065797104
8065797004
8065797105
8065797005
725,01
8065750957
6.3
Constellation® Vision System
Tablo 6-5
Ön Segment Aksesuarları
KATALOG
NUMARASI
TANIM
U/S Elcik
Infiniti® Ultrason Elcik
Infiniti® OZil® Elcik
8065750121
8065750469
U/S Tipleri (uçları)
30° Epsilon, 1.1 mm
30° KELMAN®, 1.1 mm
30° KELMAN®, 0.9 mm
30° Yuvarlak, 1.1 mm
30° Yuvarlak, 0,9 mm
45° Epsilon, 1.1 mm
45° KELMAN®, 1.1 mm
45° KELMAN®, 0.9 mm
45° Yuvarlak, 1.1 mm
45° Yuvarlak, 0,9 mm
30° Yuvarlak, 1.1 mm ABS
45° Yuvarlak, 1.1 mm ABS
30° KELMAN®, 1.1 mm ABS
45° KELMAN®, 1.1 mm ABS
30° Yuvarlak, 1.1 mm Flared ABS
45° Yuvarlak, 1.1 mm Flared ABS
30° KELMAN®, 1.1 mm Flared ABS
45° KELMAN®, 1.1 mm Flared ABS
30° Yuvarlak, 0.9 mm MicroTip Flared ABS
45° Yuvarlak, 0.9 mm MicroTip Flared ABS
30° KELMAN®, 0.9 mm MicroTip Flared ABS
45° KELMAN®, 0.9 mm MicroTip Flared ABS
30° Akahoshi, 1.1mm Flared ABS
30° Yuvarlak, 0.9 mm Konik ABS
45° Yuvarlak, 0.9 mm Konik ABS
30° KELMAN®, 0.9 mm Konik ABS
45° KELMAN®, 0.9 mm Konik ABS
30° KELMAN®, 0.9 mm Mini-Flared ABS
45° KELMAN®, 0.9 mm Mini-Flared ABS
30° KELMAN®, 1.1 mm Konik ABS
45° KELMAN®, 1.1 mm Konik ABS
0° Yuvarlak, 0.9 mm ABS
30° OZil® - 12, 0.9 mm Mini-Flared ABS
45° OZil® - 12, 0.9 mm Mini-Flared ABS
30° Ters OZil® - 12, 0.9 mm Mini-Flared ABS
30° Ters OZil® - 12, 1,1 mm Mini-Flared ABS
30° Yuvarlak, 0.9 mm ABS
45° Yuvarlak, 0.9 mm ABS
30° KELMAN®, 0,9 mm ABS
45° KELMAN®, 0,9 mm ABS
30ET
30KT
30KTS
30RT
30RTS
45ET
45KT
45KTS
45RT
45RTS
8065740792
8065740793
8065740794
8065740795
8065740806
8065740807
8065740808
8065740809
8065740837
8065740838
8065740839
8065740840
8065750186
8065750261
8065750262
8065750263
8065750264
8065750852
8065750853
8065750868
8065750869
8065790019
8065751176
8065751177
8065751178
8065751179
8065790020
8065790021
8065790022
8065790023
6.4
8065751025
Constellation® Vision ,System
Tablo 6-5
Ön Segment Aksesuarları
KATALOG
TANIM
NUMARASI
İrigasyon Sleeveleri / Küçük Parçalar Kitleri
0.9 mm MICROSMOOTH® Yüksek İnfüzyon Sleeve Küçük Parçalar
Kiti
8065740842
1,1 mm MICROSMOOTH® Yüksek İnfüzyon Sleeve Küçük Parçalar
Kiti
8065740872
0.9 mm MICROSMOOTH® Küçük Parçalar Kiti,
8065750159
1.1 mm MICROSMOOTH® Küçük Parçalar Kiti,
8065750160
0,9 mm MICROSMOOTH® Ultra Sleeveler Küçük Parçalar Kiti
8065750517
1,1 mm MICROSMOOTH® Ultra Sleeveler Küçük Parçalar Kiti
8065750518
1,1 mm MICROSMOOTH® Micro Sleeveler Küçük Parçalar Kiti
8065750519
I/A Aksesuarları – Yeniden Kullanılabilir
I/A Ucu 0.5 mm
355-1009
I/A Ucu 0,2 mm
355-1010
I/A Ucu 0,3 mm Küçük Çaplı
356-1007
I/A Ucu 0,3 mm Küçük Çaplı Mod
356-1009
I/A Ucu 0,3 mm Eğik
356-1010
I/A Ucu 0,3 mm Eğik & Taşlanmış
356-1020
I/A Ucu .033 OD, .3mm, Intrepid
8065751012
I/A Ucu .033 OD, .3mm Eğik, Intrepid
8065751013
Silikon I/A Ucu, Eğik
8065740969
Silikon I/A Ucu, Düz
8065740970
ULTRAFLOW® Alet/O-halkaları
405-184
ULTRAFLOW® IA Komple Elcik
8065814101
ULTRAFLOW® IA Sadece Elcik
8065814201
ULTRAFLOW® IA Ucu DÜZ
8065814301
ULTRAFLOW® IA Ucu EĞİMLİ
8065814401
ULTRAFLOW® IA 45°
8065814501
ULTRAFLOW® IA 90°
8065814601
ULTRAFLOW® IA 120°
8065814701
ULTRAFLOW® CNL STTL
8065814801
ULTRAFLOW® Lüer
8065814901
ULTRAFLOW® SP Düz Uç, 3 mm
8065817001
ULTRAFLOW® Uç Koruyucu, Bağımsız
8065817002
ULTRAFLOW® SP 45° Eğik Uç, .3 mm
8065817201
ULTRAFLOW® SP 90° Eğik Uç, ,3 mm
8065817301
ULTRAFLOW® SP Sadece İrigasyon için Lüer
8065817501
ULTRAFLOW® SP Eğik Uç, ,3mm
8065817601
Vidalı Uç - STTL
8065817801
ULTRAFLOW® I/A Kutusu
8065-A001-01
ULTRA O-RNG
Yedek O-halka
RPL
8065751025
6.5
Constellation® Vision ,System
Tablo 6-5
Ön Segment Aksesuarları
TANIM
Ön Vitrektomi
Constellation® 20 GA Ön Vitrektomi Pakı
Constellation® 23 GA Ön Vitrektomi Pakı
Ön Vitrektomi Koaksiyel İrigasyon Sleeve’i
Ön Vitrektomi İrigasyon Sleeve’i (sınırlı yeniden kullanım)
Tek Kullanımlık Bipolar Aksesuarlar
Eğik Jewelers / İris Forsepsi,
Koaptasyon Forsepsi,
Düz Jewelers / İris Forsepsi,
18 Ga Düz Fırça
20 Ga Düz Fırça
18 Ga Eğimli Fırça
18 Ga Geniş Fırça
23 Ga Konik Fırça
Kordonlu Bipolar Fırça, Su 18 GA Steril
Kordonlu Bipolar Fırça, Su 20 GA Steril
Kordonlu Bipolar Fırça, Su 18 GA Eğimli Steril
Tek Kullanımlık Diatermi Kablosu (Arka Segment ile aynı)
Tekrar kullanılabilir parçalar
Nadler Forsepsi- 4” tip koaptasyon, 0.4 mm Uç
4” Düz Jewelers Forsepsi, 0.4 mm Uç
4” Eğimli Jewelers Forsepsi, 0.4 mm Uç
4” Tenzel Forsepsi, 0.4 mm Uç
4 3/4” Adson Forsepsi, 1.0 mm Uç
3 1/2” Düz İris Forsepsi, 0.4 mm Uç
3 1/2” Eğimli İris Forsepsi, 0.4 mm Uç
4 1/4” Koaptasyon Forsepsi, 0,5 mm Uç
4 1/4” Koaptasyon Forsepsi, Ekstra İnce, 0.4 mm Uç
Tekrar kullanılabilir Diatermi Kablosu
3 1/2” Jewelers Eğimli Forsepsi, 0.4 mm Uç
4” Titanyum Koaptasyon Forsepsi, 0.5 mm Uç
4 3/4” Düz/Tırtıklı Forseps, 0.4 mm Uç
KATALOG
NUMARASI
8065751020
8065751561
8065750352
8065801351
8065129101
8065129301
8065129501
8065804001
8065804201
8065804601
8065806701
8065807901
8065804101
8065804301
8065804701
8065129002
8065127401
8065127501
8065127601
8065127701
8065127801
8065127901
8065128001
8065128101
8065128201
8065128402
8065128501
8065128601
8065128801
Constellation® Sarf Malzemeleri Pakı
Constellation® Total Plus® Pak ürün ailesi üç (3) segment-tabanlı prosedür pakından
oluşur:
•
Vitrektomi Pakları (Arka Segment)•
•
Fako Pakları (Ön Segment)•
•
Kombine Prosedür Pakları (Arka ve Ön Segment)•
Prosedür pakları, Constellation® Vision System ile kullanım için
özel tasarlanmış aksesuarlar paketinden oluşur (önceki
tablolarda listelenmiştir). Mevcut Constellation® Prosedür
Pakları için ALCON® temsilcisine başvurunuz.
8065751025
6.7
Constellation® Vision ,System
ALCON PUREPOINT® DOLAYLI LAZER OFTALMOSKOPU (LIO)
Giriş
PurePoint® Dolaylı Lazer Oftalmoskopu (LIO) yalnızca Alcon®
PurePoint® Lazer ve Constellation® Vision System ile birlikte
kullanılan bir aksesuardır. PurePoint® LIO, entegre lazer
gönderim adaptasyonlu Heine* diyagnostik başlık ve aydınlatma
güç kaynağından meydana gelir. Uygulama lazer ışını ve hedefleme
ışını PurePoint® Lazer tarafından sağlanır.
PurePoint® LIO, lazere uygulama ve hedefleme ışınları için bir
fiber optik kabloyla, aydınlatma için de bir elektrik kablosuyla
bağlıdır. Aydınlatma ışığı, güç kaynağı üzerindeki aydınlatma
kontrol düğmesiyle yaklaşık 0 – 1000 lüks arasında ayarlanabilir.
Cerrah, muhtemel lazer ışını yansımalarına karşı sabit bir Doktor
Koruma Filtresiyle korunur. Kullanıcı, Doktor Koruma Filtresinin
532 nm dalga boyunu engellenmesinden dolayı renkli** bir görüşe
(yeşil) sahip olacaktır.
Şekil 6-1
PurePoint® Dolaylı Lazer Oftalmoskopu
** Yeni Doktor Koruma Filtreleri eski olanlar göre daha az renkli olacaktır.
6.8
8065751025
Constellation® Vision ,System
UYARILAR!
Başa takılan Dolaylı Lazer Oftalmoskopu (LIO) sadece gözün ve
özellikle retinanın muayenesi ve tedavisi için tasarlanmıştır.
Sadece Constellation® Vision System veya PurePoint® Lazer Sistemi
(bağlı modda) üzerinde bulunan güç kaynağını kullanın. Bu kaynak
PurePoint® LIO için özel olarak tasarlanmıştır.
Constellation® Vision System göstergesindeki seçimin LIO
olduğundan emin olun. Seçimin doğru olarak yapıldığının
doğrulanması kullanıcının sorumluluğundadır.
Kullanıcı, Doktor Koruma Filtresinin 532 nm dalga boyunu (yeşil)
engellenmesinden dolayı renkli** (pembe) bir görüşe sahip
olacaktır.
Kullanıcı potansiyel ikincil yansımalardan kaçınmaya dikkat
etmelidir, dolayısıyla hastaya tedavi uygulanan odanın uzman bir
lazer güvenlik görevlisi tarafından onaylanması gereklidir.
Sistem Standby (Beklemede), Ready (Hazır) veya Firing (Ateşleme)
modlarındayken uygulama odasındaki tüm personel (532 nm’de OD 4
veya üzeri) koruyucu gözlük takmalıdır.
Lazer gönderim sistemi LIO’nun entegre bir parçasıdır ve
gözlemciyle birlikte kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Hiçbir
zaman LIO ile birlikte bir öğretim veya gözlem sistemi
kullanmayın. Gözlemci için sağlanan herhangi bir göz koruması
bulunmamaktadır.
Her başlık kullanımından önce, Doktor Koruma Fitresinde çizik,
kırık veya değişiklik olup olmadığı kullanıcı tarafından kontrol
edilmelidir. Herhangi bir şüphe halinde lütfen Alcon Teknik
Servisini arayın ve cihazı kullanmayın.
Fiber optik kablonun içeri sokulması, dik olarak bükülmesi veya
uygun olmayan şekilde kullanılması potansiyel tehlikeler
doğurabilir. Üretici önerilerine uyulmaması fiberin veya gönderim
sisteminin ve/veya hasta ya da kullanıcının zarar görmesine yol
açabilir.
Hedefleme ışınının uygulama ışınıyla aynı gönderim sisteminden
geçmesi, gönderim sisteminin doğruluğunu test etmek için iyi bir
yöntem sağlar. Gönderim sisteminin distal ucunda hedefleme ışını
noktası yoksa veya yoğunluğu düşük ya da dağınıksa; bu durum hasar
görmüş veya düzgün çalışmayan bir gönderim sisteminin muhtemel bir
göstergesi olabilir. Herhangi bir şüphe halinde, Alcon Teknik
Servisi İle irtibata geçin.
Yanıcı anestetik maddelerin veya azot oksit (N2O) ve oksijen gibi
oksidasyona yol açan gazların kullanılmasından kaçınılmalıdır.
Oksijene doymuş pamuk veya yün gibi bazı materyaller lazer
donanımın normal kullanımı sırasında ortaya çıkan yüksek ısıdan
dolayı tutuşabilir. Temizlik veya dezenfeksiyon amacıyla
kullanılan yapışkan çözücüleri ve yanıcı çözeltilerin, lazer
donanımı kullanılmadan önce buharlaşıp uçması için bir süre
beklenmelidir. Ayrıca, endojen gazların tutuşma tehlikesi de söz
konusudur.
Aşağıdaki bileşenler her on iki ayda bir uzman bir teknisyen
tarafından görsel incelemeye tabi tutulmalıdır: Uyarı
etiketleri, güç kabloları ve sigortalar. Yetersizlik halinde
sistemi kullanmayın ve Alcon Teknik Servisi’ni arayın.
8065751025
6.9
Constellation® Vision System
LIO’nun spesifikasyonlar dahilinde çalıştığından emin olmak
için, LIO performansı her on iki ayda bir uzman bir teknisyen
tarafından LIO kalibrasyonu, güç çıkışı ve enerji matrisi testi
gerçekleştirilerek doğrulanmalıdır. Talimatlar için bu kullanım
kılavuzundaki Bölüm Dörde başvurun. Eğer LIO spesifikasyonlar
dahilinde çalışmıyorsa, sistemi kullanmayın ve Alcon Teknik
Servisini arayın.
Her on iki ayda bir topraklamada kaçak akım olup olmadığı uzman bir
teknisyen tarafından kontrol edilmeli ve geçerli standartlarda
olması sağlanmalıdır (örneğin: EN 60601-1/IEC 601-1). Değerler
geçerli standartların üzerindeyse veya ilk ölçümden %50 fazlaysa
sistem kullanılmamalı, Alcon Teknik Servisine başvurulmalıdır.
6.2
8065751025
Constellation® Vision ,System
PurePoint® LIO Simgeleri ve Etiketleri
Şekil 6-2’de gösterilen PurePoint® LIO etiketleri ve simgeleri
aşağıdaki gibi tanımlanmaktadır:
LIO-AT Sürekli
Kullanılmamalıdır; 10
Dakika AÇIK/20 Dakika
KAPALI
Kullanım Kılavuzuna
Başvurun
Lazer Radyasyonu
Üretim Tarihi
Lazer Açıklığı
Uygun geri alma sistemini
Kırılabilir – Lazer
Fiberini Dikkatli
Taşıyın
kullanın (Bkz. bu
kılavuzdaki Çevresel
Şekil 6-2
PurePoint® LIO Etiketleri
Tablo 6-6 PurePoint® LIO Teknik Spesifikasyonları
KATEGORİ
SPESİFİKASYON
Genişlik: 22.0 cm (8.7 inç)
Boyutlar
Uzunluk: 24.2 cm (9.5 inç)
Yükseklik: 20.0 cm (7.9 inç)
Başlık Ağırlığı
571 g (1.26 lbs.)
Çalışırken: Sıcaklık: 15°C ≤ T° ≤ 35°C
Bağıl Nem: Yoğunlaşma olmadan %10
- %90
Çevresel
Sınırlamalar
Saklama:
Sıcaklık: -40°C ≤ T° ≤ 70°C
Bağıl Nem: Yoğunlaşma olmadan %10
- %90
PurePoint® LIO ile PurePoint® Lazer CE MDD (CE
0123) gerekliliklerine uygundur.
Çeşitli
Yanıcı anestetik maddeler, oksijen veya azot
oksit bulunan ortamlarda kullanıma uygun
değildir.
Sistem su girişine karşı korumalı değildir.
Sınıf Ib,
6.10
IEC 601-1
8065751025
Constellation® Vision ,System
PurePoint® LIO Güvenlik Özellikleri
• Cihaz üzerindeki etiketler kullanıcıyı lazer tehlikeleri
hakkında uyarır.
• Aydınlatma güç kaynağı, aydınlatıcı güç düğmesiyle kontrol
edilir.
• Lazer kaynağı koruyucu bir muhafazayla tamamen örtülmüştür
ve ışın sadece LIO çıkış penceresinden çıkar.
• LIO başlığı üzerindeki sabit Doktor Koruma Filtresi
kullanıcıyı kazara olabilecek lazer ışını yansımalarından
korur. Lazer sistemini kullanmadan önce filtrenin iyi durumda,
hasar görmemiş, yerinden çıkmamış ve hareket ettirilmemiş
olduğundan emin olun.
• Lazer gücünü kesmek için Constellation® Vision System’de
bulunan acil durum anahtarı kullanılabilir. Acil durum
anahtarını kullandıktan sonra gücü yeniden devreye sokmak ve
cihazı başlatmak için, anahtarı ilk konumuna getirin.
Genel Sistem Önlemleri
Lazer sistemlerini kullanan tüm personel aşağıda listelenen tüm
genel güvenlik önlemlerine uymalıdır.
•
•
•
•
•
•
•
•
Hiçbir zaman lazer ışınına bakmayın.
Lazer odasına girişi, odada bulunması gerekli ve lazer
önlemlerini bilen kişilerle sınırlayın.
Lazer odası, uygun uyarı işaretleriyle açık bir şekilde
belirtilmelidir.
Lazer ışınını hiçbir zaman direk olarak odanın ışık koruma
duvarlarının açıklıklarına, pencerelere veya kapı
kaplamalarına yönlendirmeyin.
Lazer ışını doğrultusuna hiçbir zaman yansıtıcı bir nesne
koymayın veya lazer ışınını ışığı yansıtabilecek nesnelere
(cerrahi aletler vb.) yönlendirmeyin.
LIO aydınlatıcı güç düğmesini kullanılmadığında KAPALI
konumuna getirin.
LIO, yalnızca bu kılavuzun içerdiği önerileri iyice bilen
yetkili personel tarafından kullanılmalıdır. Bu lazer
sisteminin tasarım amaçları dışında kullanımı tehlikeli
lazer radyasyonuna maruziyetle sonuçlanabilir.
LIO’yu kullanmanın ön koşulu, Dolaylı Oftalmoskopun
kullanımını ve uygulanmasını anlamak ve iyi şekilde
bilmektir.
Optik Başlığın Kullanımı
Döner tepe bandı, lazer optiklerinin yukarı itilerek
kullanıcının görüş alanının dışına çıkarılmasını sağlar (bkz.
Şekil 6-3). Son konumda kilitlidir ve sadece Tepe Bandı Ayar
Düğmesine basılarak serbest kalabilir.
Tepe bandının döndürmek için, sağ elle Tepe Bandı Ayar Düğmesine
basın ve tepe bandını istenen konuma çevirin (“hareketsiz" konum
için yukarı, “çalışma” konumu için aşağı). Ünite uygun şekilde
ayarlandığında, tepe bandı önceden seçilmiş eski çalışma
konumuna alçaltılabilir. Ayarlar bir kere belirlendikten sonra,
8065751025
6.11
Constellation® Vision System
sadece cihaz başka bir muayeneci tarafından kullanıldığında
değişiklik gereklidir.
6.2
8065751025
Constellation® Vision ,System
Çalışm
a
Şekil 6-3
Hareket
siz
PurePoint® LIO Tepe Bandının Ayarlanması
Gözlem Optiklerinin Ayarlanması
1.
Gözlem Optikleri Ayar Düğmesini (bkz. Şekil 6-4), gözlem
optiklerinin serbest olarak hareket etmesini sağlayacak
şekilde gevşetin. Gözlem Optikleri Ayar Düğmesi, solak
kullanıcıların kullanımı için yerinden çıkarılıp ters yönde
takılabilir. Gönderim penceresini koruyan toz örtüsünü
kaldırın.
2.
LIO’yu başınıza yerleştirin, Çap ve Yükseklik Ayar
Düğmelerini kullanarak tepe bandının çapını ve yüksekliğini
sıkı ama rahat olacak şekilde ayarlayın.
3.
Rahat olmak için fiber/kablo tertibatının giysiye iliştirmek
için giysi tokasını kullanın.
4.
Göz aparatlarını gözlerinize mümkün olduğunca yaklaştırın
ve ışık noktasına 30 cm uzaklıktan bakın. Göz aparatlarının
önünde, 30 cm uzaklıkta tutulan küçük bir nesneye (kalem vs.)
net olarak odaklanılabilmelidir.
5.
Gönderim Aynası Kontrol Düğmesini kullanarak, optikleri
ışık noktası görüş alanınızda dikey olarak ortalanacak
şekilde ayarlayın, ardından Gözlem Optikleri Ayarlama
Düğmesini sıkın.
6.
Işık noktası yatay olarak ortalanmamışsa, tepe bandını sağa
sola çevirerek ayarlama yapın.
7.
Göz bebeği mesafesi ayarını ışık noktasına bir sol, bir sağ
gözle bakarak ve göz aparatlarını kaydırarak görüş
alanınızın ortasına getirerek ayarlayın.
8.
Göz bebeği mesafesinin simetrik olduğundan emin olmak için,
LIO’yu çıkarın ve göz aparatlarının ölçeğine bakın. Simetrik
değilse, başlığı ortalayın ve göz aparatlarını yeniden
ayarlayın. Küçük göz bebekleri muayenesinde optiklerin
doğru ayarlanması özellikle önemlidir.
Ayarlar bir kere belirlendikten sonra, sadece cihaz başka bir
muayeneci tarafından kullanıldığında değişiklik gereklidir.
6.12
8065751025
Constellation® Vision ,System
Gözlem ve Aydınlatma Kontrolleri
Açıklık Kolu (bkz. Şekil 6-4) iki farklı büyüklükteki aydınlatma
alanından birini seçebilmenizi sağlar. Aydınlatma alanı
büyüklüğü seçimi, temel olarak hastanın göz bebeğinin
büyüklüğüne bağlıdır (önerilen ayar küçük aydınlatma alanıdır).
Büyük ve küçük aydınlatma alanlarının Açıklık Kolu konumları
büyük ve küçük siyah noktalarla işaretlenmiştir.
Konverjans Kontrol Düğmesi, muayene ve aydınlatma ışınlarının
hastanın göz bebeği büyüklüğüne göre senkronize olarak
ayarlanmasını sağlar. Geniş konverjans ve paralaks seçimi büyük
göz bebekleri için maksimum steropsiyi sağlar. Dar konverjans ve
paralaks seçimi küçük göz bebeklerinin stereoskopik muayenesini
sağlar. NOT: Küçük aydınlatma alanı ayarında, küçük göz bebeği
ayarını ve en dar konverjans açısını seçin, aksi halde aydınlatma
alanında kırpma (gölge) oluşur. Konverjans Kontrol Düğmesi ayar
aralığı, lazer ışını gönderim gereklilikleriyle uyumlu olması
için LIO’da orijinal Heine* aralığının %50’si ile sınırlıdır.
Gönderim Aynası Kontrol Düğmesi çevrilerek hem aydınlatma ışını
hem de lazer ışını dikey düzlemde hareket ettirilebilir.
DİKKAT
LIO’yu maksimum yoğunlukta aydınlatma güç kaynağı ile 10
dakikadan fazla aralıksız olarak kullanmayın. LIO’nun
kullanımlar arasında en az 20 dakika soğutulması gereklidir.
Mümkün olduğunca az gözlem/aydınlatma ışığı kullanın ve güç
kaynağını her zaman aydınlatma güç düğmesini kullanarak kapatın.
Yükseklik Ayar Düğmesi
Çap Ayar Düğmesi
(bandın arka
tarafında)
Gözlem Optikleri
Ayar Düğmesi
Açıklık Kolu
Lazer Dikey Ayar
Düğmesi
Lazer Nokta Büyüklüğü
Kolu
Gönderim Aynası
Kontrol Düğmesi
Konverjans Kontrol
Düğmesi
Şekil 6-4
8065751025
PurePoint® LIO Kontrolleri ve Ayarları
6.13
Constellation® Vision ,System
PurePoint® LIO’nun Gözlem İçin Kullanılması
PurePoint® LIO sadece aydınlatma amacıyla kullanılıyorsa, lazer
fiberinin PurePoint® Lazere bağlanmasına gerek olmaz. Not: Fiberi
korumak için PurePoint® Lazere bağlı olmadığında fiber ucuna toz
örtüsü kapatın.
1.
Aydınlatma gücünü açın ve aydınlatıcı güç düğmesini
kullanarak ışık yoğunluğunu ayarlayın.
PurePoint® LIO’nun Lazer Tedavisi İçin Kullanılması
Sistemin bu modda kullanılması LIO ile foto-koagülasyonu
etkinleştirir.
UYARI!
Çalıştırma sırasında odadaki tüm personel 532 nm radyasyonun
filtrelenmesi için minimum optik yoğunluğu OD 4 olan
koruyucu güvenlik gözlükleri takmalıdır.
Her başlık kullanımından önce, Doktor Koruma Fitresinde
çizik, kırık veya değişiklik olup olmadığı kullanıcı
tarafından oküler lensten bakılarak kontrol edilmelidir.
Herhangi bir şüphe halinde lütfen cihazı kullanmayın ve
Alcon Teknik Servisini arayın.
NOT:
1.
PurePoint® LIO, +2 diopter oküler lensler takılı olarak
teslim edilir. Bu değiştirilip, 0 (sıfır) diopter lensler
kullanılabilir.
İsterseniz, göz kabı tutucularını saat yönünün aksine
çevirerek açıp, oküler lensleri değiştirebilir ve göz kabı
tutucularını geri takarak oküler lensleri
değiştirebilirsiniz. Yeni lenslerin temiz olduğundan,
üzerlerinde parmak izi, artık vb. olmadığından emin olun.
Temizleme talimatları için PurePoint® LIO Bakım bölümüne
başvurun.
Oküler lensleri
değiştirmek için göz
kabı tutucularını
çevirerek açın.
Şekil 6-5
PurePoint® LIO’daki Göz
Kabı Tutucuları ve Oküler
Lens
Göz aparatlarını kontrol ederek
Doktor Koruma Filtresinde çizik,
kırık veya değişiklik olup
6.14
2.
Constellation® Vision System Konsolu gücünü AÇIK konuma
çevirin ve gerekli seçimleri yapın.
3.
Aydınlatma açıklık kolunu istenen ayara getirerek uygun
aydınlatma alanı büyüklüğünü seçin.
4.
LIO Yoğunluğu yukarı/aşağı düğmeleriyle aydınlatma
8065751025
Constellation® Vision System
yoğunluğunu ayarlayın.
6.2
8065751025
Constellation® Vision ,System
5.
Dokunmatik ekranda, gücü nominal titrasyon seviyesinin
altına ayarlayın. Güç parametresi nominal titrasyon
seviyesinin altına ayarlanmamışsa, ekranda "Set Power < xxxx
mW" (Gücü xxxx mW’nin altına ayarla) mesajı görüntülenir.
6.
Gerekirse Reset (Sıfırla) düğmesine basarak atış sayacını
sıfıra getirin.
Şimdi uygulama süresini, hedefleme ışını gücünü ve uygulama
ışını gücünü ayarlayabilirsiniz.
7.
Exposure Time Adjustment (Uygulama Süresi Ayarı) ok
düğmelerine basarak uygulama süresini seçin.
UYARI!
Sistem Standby (Beklemede)/Ready (Hazır) modlarındayken ve
uygulama esnasında tüm personelin (532 nm’de OD 4 veya üzeri)
koruyucu gözlük taktığını teyit edin.
NOT:
8.
CW (Sürekli Dalga) modunda iki saniyenin üzerinde
uygulama süreleri kullanılması önerilmez. Sistem termal
yüke bağlı olarak ayak pedalı bırakılmadan önce
kapanabilir. Ekranda bu durumu belirten bir mesaj
görüntülenir.
Hedefleme Işını yukarı/aşağı düğmelerine basarak hedefleme
ışını yoğunluğunu seçin.
UYARI!
Hedefleme ışını yoksa tedaviyi denemeyin. Hasta yaralanması
meydana gelebilir.
9.
Power (Güç) yukarı aşağı düğmelerine basarak istenen
uygulama gücünü ayarlayın.
10. Laser Spot Size (Lazer Nokta Büyüklüğü) kolunu kullanarak
lazer nokta büyüklüğünü seçin (bkz. Şekil 6-4). Büyük
(yaklaşık 1 mm) ve küçük (yaklaşık 0.5 mm) lazer noktası
büyüklüklerinin Laser Spot Size (Lazer Nokta Büyüklüğü) kolu
konumları her biri için kutunun sağındaki büyük ve küçük
siyah noktalarla işaretlenmiştir. Lazer noktası
büyüklüğünün küçükten büyüğe değişimi, lazer gücünün
değişmemesi kaydıyla uygulama alanındaki radyasyonun
yaklaşık dört kat artmasına yol açar.
Lser Spot Size Control (Lazer Nokta Büyüklüğü Kontrolü)
ayarı her değiştirildiğinde lazer gücünün yeniden
ayarlanması önerilir. Düşük güç ve kısa süreli pulse ile
başlayın ve istenen koagülasyon sonucu elde edilene kadar
arttırın.
UYARI!
Gereken ayarlardan emin değilseniz; düşük gücü, kısa süreyi
8065751025
6.15
Constellation® Vision System
ve geniş lazer noktası büyüklüğünü seçin. Gönderilen
enerjinin uygun şekilde ayarlanamaması hasta yaralanmasına
yol açabilir.
6.2
8065751025
Constellation® Vision ,System
11. Dokunmatik ekranda Laser (Lazer) Modu altında Ready (Hazır)
seçeneğine basın. Sistem Ready (Hazır) moduna girildiğini
gösteren bir doğrulama sesi çıkaracaktır.
NOT:
Ready (Hazır) moduna girebilmek için ayak pedalı serbest
bırakılmalıdır. Güç verme sırasında veya Standby
(Beklemede) modunda ayak pedalı basılı durumdaysa,
"Release footswitch" (Ayak pedalını serbest bırakın)
mesajı görüntülenir. Ayak pedalını serbest bırakarak
devam edin.
12. Lazeri aydınlatma alanı içinde istenen yere hedeflemek için
Laser Vertical Adjustment (Lazer Dikey Ayar) düğmesini (bkz.
Şekil 6-4) kullanın.
13. Ateşlemeye hazır duruma gelindiğinde ayak pedalına basın.
Lazer her ateşlendiğinde sistem dört milisaniyelik bir ses
çıkarır. Sistem “Ready” (Hazır) moduna girdikten sonraki 2
dakika içinde ayak pedalına basılmazsa, bip sesiyle Standby
(Beklemede) moduna geçer.
NOT:
Hedefleme ışını, uygulama ışını uygulanırken kapalı
durumdadır (repeat (tekrar) modu hariç).
14. Ateşleme prosedürünü, uygulama seansını tamamlamak için
gereken güç çıkışı ve süresi ayarlarını yaparak gereken
sıklıkta tekrarlayın.
15. Uygulama tamamlandığında ayak pedalını serbest bırakın ve
dokunmatik ekrandaki Standby (Beklemede) düğmesine basın.
NOT:
Ön paneldeki acil durum anahtarı sadece acil durumlarda
kullanılmalıdır. Acil durum anahtarını kullandıktan sonra
gücü yeniden devreye sokmak ve cihazı başlatmak için,
anahtarı ilk konumuna getirin.
PurePoint® LIO BAKIMI
Bu bölüm LIO’nun temel bakım bilgilerini içerir. Cihazda bir
sorun ortaya çıktığında, Alcon Teknik Servisini arayın ve
arızanın ayrıntılarını ve etkilerini bildirin. Uzman bir
teknisyen bu öğeleri kullanarak sorunu değerlendirecek ve bakım
için gerekenleri belirleyecektir.
LIO Görünümünün Kontrolü
Donanım bileşenlerinin durumu, sistemin yanlış çalışmasına yol
açabilecek arızaları belirleyebilmek için periyodik olarak
kontrol edilmelidir.
• Kontrol ve göstergelerin çalışması.
• Fiberlerin ve bağlantı kablolarının durumu.
• Sabit Doktor Fitresinde çizik, çatlak, vb. hasarlar olup
olmadığını kontrol edin.
Zarar görmüş herhangi bir donanım değiştirilmelidir. Alcon Teknik
Servis temsilcinizle temas kurun.
DİKKAT
Bakım ve temizlik işlemleri yapılırken cihaz kapalı ve güç
6.16
8065751025
Constellation® Vision System
bağlantısı kesilmiş olmalıdır.
Başlık Bakımı
• Binoküler tertibatı önündeki göz aparatları ve cam
(gerekiyorsa alkole batırılmış) yumuşak bir bezle
temizlenebilir.
• Alın ve boyun yastıkları yerinden çıkarılıp sabunlu suyla
silinebilir.
• Cihazın geri kalanı alkole batırılmış yumuşak bir bezle
silinebilir. Hiçbir durumda temizlik sıvıları
kullanılmamalıdır.
6.2
8065751025
Constellation® Vision ,System
Saklama
Başlığın ve kabloların zararlar görmesini önlemek için,
PurePoint® LIO kullanılmadığında başlık standı üzerinde veya
saklama kutusunda saklanmalıdır.
Aydınlatma Ampulünün Değiştirilmesi
1.
LIO’nun Constellation® Vision System’e bağlı olmadığından
emin olun.
2.
3.
Kablo yuvasını ampul konektöründen çekin (bkz. Şekil 6-6).
Ampul konektörünü gevşetin ve çıkarın, ardından ampulü
yuvadan çekin.
UYARI!
Ampul ve ampul konektörü sıcak olabilir ve parmaklarınızı
yakabilir.
DİKKAT
Yeni ampulün cam kısmına parmaklarınızla dokunmayın.
Parmaklarınızdaki yağ ampulün ömrünü önemli ölçüde azaltabilir.
4.
Yeni ampulü yumuşak ve temiz bir bezle temizleyin.
5.
Yeni ampulü, yerleştirme pimi yuva oluğuna oturacak şekilde
sokun.
6.
Ampul konektörünü ampulün tabanı üzerine koyun ve iyice
sıkın.
7.
Kablo yuvasını geri bağlayın.
Kablo
Ampul
Şekil 6-6
PurePoint LIO Ampulünün Değiştirilmesi
®
Ampul
Kalibrasyon
Alcon, LIO’nun birlikte kullanıldığı lazer sisteminin entegre
bir parçası olarak yılda bir kalibre edilmesini önerir.
Kalibrasyon bilgileri için Bölüm Dörde başvurun.
PurePoint® LIO YEDEK PARÇA VE AKSESUARLARI
6V Ampul ............... P/N 542-1119-001
Lazer Koruyucu Gözlük .. P/N 8065750107
28 D Lens .............. P/N 8065750158
20 D Lens .............. P/N 8065-6879-01
+2 D Oküler Lens ....... P/N 301-361
0 D Oküler Lens ........ P/N 301-362
8065751025
6.17
Constellation® Vision System
Başlık Standı. ........ P/N 8065750891
6.2
8065751025
Constellation® Vision ,System
BU SAYFA KASTEN BOŞ BIRAKILMIŞTIR
6.18
BU BÖLÜMÜN SON SAYFASI
8065751025
Constellation® Vision ,System
BÖLÜM YEDİ
DİZİN
Simgeler
3D Alt Modu ................... 2.72
Açık Kalma Süresi
Yüzdesi…………………...2.99
A
Accurus® Classic .............. 2.67
Ağ Bağlantısı …………………………………2.30
Ağırlık ........................ 1.2
Aksesuarlar Kurulum Paneli .... 2.48
Alet Tepsisi ................... 2.2
Aleti Test Etme ............... 2.32
Ambalajdan Çıkarma ......... 1.7,4.8
Ameliyat Ekranı .......... 2.12,2.62
Ameliyathane Hemşiresi ......... 3.1
Ameliyat Modları ve Alt Modları2.70
Ana Ekran ..................... 2.13
Ana Şalter Düğmesi ............. 2.7
Anlık Alt Modu ........... 2.74,2.96
Anten Uyarıları ............... 1.12
Arka Panel
............... 2.5
Aspirasyon Baypas Sistemi .... 2.117
Atık Torbası ................. 2.121
Ayak Pedalı ........ 2.2,2.4,2.82.24
Ayak Pedalı Düğmesi
Eylemleri ……………...2.25
Ayak Pedalı Kablo Konektörü .... 3.2
Ayak Pedalı Konfigürasyonu ………………
2.27
Ayak Pedalı Saklama Askısı ..... 2.2
Ayarların Geri Yüklenmesi ...... 1.7
Aydınlatıcı ................... 1.25
Aydınlatıcı Genel Kontrolü .... 2.43
Aydınlatıcı Modülü Çıkarma Düğmesi
............................... 2.7
Aydınlatma ..................... 2.4
Ayrım Mesafeleri .............. 1.11
Ayrıntılı Kurulum ............. 2.51
B
Bağlanabilirlik …………………………………2.30
Bağlantılar ................... 2.2
Bağlantılar ve Prizler ......... 2.6
Bakım ve Onarım ................ 4.1
Barkod Okuyucu ................. 2.6
Barkod Tarayıcı Bağlantısı ..... 2.6
Basınç Kaynağı ................. 3.6
Başlatma Ekranı ............... 2.12
Beklemede Düğmesi .............. 3.1
Bekleme Modunda Hedefleme Işını
8065751025
Bimanuel Mod ................. 2.70
Biyolojik
Tehlikeler…………………….1.19,2.121
C
CD/DVD …………………………………… 2.34
Cerrahi Kontrolleri .......... 2.64
Cerrahi Kontrol Açılır Listeleri
.. 2.66Cerrahi Kontrol Seçenekleri
............................. 2.65
Cerrahi Prosedürler .......... 2.66
Cerrahi Adımlar .............. 2.66
Cerrahi Alt Mod Düğmeleri .... 2.69
Cihazın Taşınması ............. 2.4
Constellation® Hakkında ...... 2.37
Ç
Çevresel Sınırlamalar ......... 1.2
Çoklu Kesme Alt Modu ........ 2.106
Çoklu Kesme veya MPC Alt Modu 2.106
Çoklu Ortam Kartı (MMC) ....... 2.1
D
Darbeli Alt Modu ............. 2.88
Destek Gereklilikleri ........ 1.27
DFU ........................... 4.3
Diatermi, Dağlama, Koagülasyon 1.19
Diatermi Genel Kontrolü ...... 2.42
Diatermi Gücü ................ 1.21
Diatermi/Koagülasyon Elcikleri2.121
Diller ....................... 2.37
Diyagnostik ................... 3.1
Dinamik Yükselme …………………………… 2.85
Direk Uzatması ................ 2.4
Dokunmatik Ekran ......... 2.1,2.12
Dolaşan Hemşire ............... 3.1
Dolaylı Lazer Oftalmoskopu .... 6.8
Dolum İşlemi ………………………………… 2.33
Donanım Aksesuarları .......... 1.7
Doktor Koruma Filtresi ....... 1.30
Doktor Ayarları .............. 2.19
Düğmeler ……………………………………… 2.12
DVD/RW ........................ 2.6
E
Ekstrakt Alt Modu ........... 2.108
Ekstrüzyon Modu ............. 2.100
Ekran Parlaklığı ………………………………..2.29
1.3
Constellation® Vision System
Açık ……..2.28
Beklemede Şalter Düğmesi ...... 2.7
Beklemeye Geri Dönme Zaman
Aşımı ………2.27
Bilgi Mesajları ............... 5.4
Elcikler ve Problar ......... 2.114
Elektrik Ara Bağlantıları ..... 2.6
Elektrik Gereklilikleri ....... 1.2
Elektrik Konektörleri ......... 2.2
Elektromanyetik Bağışıklık ... 1.10
Elektromanyetik Emisyonlar .... 1.9
EMC Bildirisi ................. 1.9
Endoprob Güç Doğrulaması ..... 4.10
Enerji Matrisi ............... 4.12
Enjeksiyon Alt Modu ......... 2.109
Etiketleme .................... 1.6
Eşpotansiyel Toprak Konektörü . 2.7
F
Fako Elciği ……………………………… 2.131
Fako Modu .................... 2.82
Fako Ultrasonik Elcikler .... 2.115
FCC Uygunluk Bildirisi ....... 1.12
Flüidik Modül ................. 2.1
Flüidik Kurulum Paneli ....... 2.45
Flüidik Yönetim Sistemi ....... 2.1
Forseps ...................... 2.48
Forseps Modu ................ 2.105
Fragmantasyon Elcik ......... 2.115
Fragmantasyon Modu ........... 2.92
G
Garanti ...................... 1.24
Gaz Karışımı Oranı Kılavuzu ……………...
2.33
Gaz Seçimi ………………………………... 2.33
Genel Güvenlik Önlemleri ..... 1.27
Genel Kontroller ............. 2.39
Genel Önlemler ................ 1.9
Gerilim Ayar Düğmesi .......... 2.8
Gezinme ...................... 2.38
Görüntüle/Kopyala/Sil ……………………..
2.34
Gösterge Ekranları ........... 2.12
Gösterge Paneli .......... 2.1,2.12
Güç Arttırma Dizisi ........... 3.1
Güç Kablosu .................. 1.14
Güç Kontrolü ve Hazır Bekleme …………..
2.27
Güç Modülü .................... 2.6
H
Hareketli Tekerlekler ......... 2.4
6.2
Elcik Kurulum Paneli ......... 2.47
I
I/A Elcik ................... 2.119
IEC Standardı ................. 1.7
İ
İnfüzyon Sleeve’ler ......... 2.118
İlk Sistem Kurulumu ........... 3.2
İrigasyon/aspirasyon (I/A) Modu2.98
İrigasyon Genel Kontrolü ..... 2.41
İnfiniti® Ultrasonic (U/S)
Elcik …………..
2.132
İşaret Netliği …………………………………2.31
K
Kabarcık Supresyon Parçası .. 2.118
Kalibrasyon Doğrulaması ....... 4.9
Kaset ....................... 2.121
Kaseti Temizle ............... 2.32
Kaynak Hava Basıncı ........... 1.7
Kendi Kendine Test ............ 2.1
Kendi Kendine Test Diyagnostiği 3.1
Koagülasyon Elcikler ........ 2.121
Kompozit Video Giriş/Çıkışı ... 2.6
Kontrendikasyonlar ........... 1.31
Ksenon Lambaların Atılması .... 4.8
Kullanıcı Profili ............. Xii
Kullanım Talimatları (DFU) .... 4.3
Kurulum ....................... 1.7
Kurulum ...................... 2.44
Kurulum Ekranı ............... 2.12
Kurulum Formu ............... 2.111
L
Lazer ......................... 2.4
Lazer Kalibrasyon Doğrulaması . 4.9
Lazerler ..................... 1.32
Lazerler Kurulum Paneli ...... 2.50
Lazer Modu .................. 2.102
Lazer Güvenliği ......... 1.27,1.31
Lazer Ayarları ............... 2.27
LIO ........................... 6.8
LIO Ampulünün Değiştirilmesi . 6.17
LIO Bakımı ................... 6.16
LIO Güç Doğrulaması .......... 4.10
LIO Güvenlik Özelikleri ...... 6.11
LIO Simgeleri ve Etiketleri .. 6.10
LIO Teknik Spesifikasyonları . 6.10
Lineer Alt Modu .............. 2.94
Logo Ekranı ................... 3.1
8065751025
Constellation® Vision ,System
Hata Mesajı ................... 1.14
Hasta Göz Seviyesi Dengeleme ……………
2.29
Hava Basıncı Gereklilikleri .... 1.7
Hava Basıncı Kaynağı ........... 3.6
Hazırlığı Başlat .............. 2.60
Hemşire ........................ 3.1
M
Makas ......................... 2.49
Makas Modu ................... 2.106
Malzeme ......................... Xi
Menü Çubuğu ................... 2.14
Metrikler .................... 2.111
Microsmooth™* İnfüzyon Sleeve’ler
............................. 2.118
Monitör Tipi …………………………..……2.31
MP3 ............................ 2.6
Müşteri Servisi ............... 1.19
N
O
O-halkası Aracı .............. 2.120
Olay Günlüğü .............. 2.37,5.5
Otomatik Gaz Doldurma .... 2.32,2.48
Otomatik Gaz Doldurma Tahliye
Çevrimleri
2.29
OZil®………………………………………….. 2.86
OZil® Burst.………………………………….. 2.93
OZil® Özel Pulse…………………………… 2.96
OZil® Fako Sırası ….……………………… 2.22
OZil® Pulse…………………………………
2.99
OZil® Torsiyonal Elciği ……………………
2.132
Ö
Ön Gösterge Paneli ........ 2.1,2.12
Ön Panel ....................... 2.1
Öneri Mesajları ............ 5.2,5.3
Önleyici Bakım ................. 4.1
Özel Alt Modu ................. 2.85
Özel Araçlar ................... 4.9
Özel Prosedür ................. 2.68
P
Paklar ........................ 1.19
Pedal .......................... 2.8
Piller ………………………..……………… 2.11
Burst Alt Modu ................ 2.83
Pnömatik Makas ............... 2.114
8065751025
R
RF Alanları .................. 1.12
S
S-Video Giriş/Çıkışı .......... 2.6
Sabit Alt Modu ............... 2.92
Sadece Güç Kontrolü ……………………… 2.27
Saha Servisi ……………………………….. 2.32
Sarf Malzemeleri ............. 2.61
SD Kartı …………………………………… 2.34
Seri Konektör ................. 2.6
Servis Sorunları .............. 4.1
Ses Ayarları ................. 2.28
Ses Girişi .................... 2.6
Sınırlı Lazer Bağlantısı ...... 2.6
Sıvı/Hava Değişimi (F/AX) Genel
Kontrolü ..................... 2.41
Simgeler ...................... 1.5
Silikon Yağı ................ 2.108
Sistem Ayarları .............. 2.29
Sistem Durumu Alanı .......... 2.44
Sleeve’ler .................. 2.118
Smart Pulse………………………………… 2.86
Sorun Giderme Kılavuzu ........ 5.6
Spektral Çıkış ............... 1.25
Spesifikasyonlar .............. 1.2
Standart – Gelişmiş Mod Farkı 2.70
Sterilizasyon Talimatları ..... 4.3
Sürekli Alt Modu ............. 2.90
S-Video Giriş/Çıkış ………………………… 2.6
Ş
Şalter Düğmesi ................ 3.1
Şeffaf Metin ………………………………… 2.31
Şişe Askısı ................... 2.4
Şişe Askısı Uzatması .......... 2.4
T
Temel Kurulum ................ 2.44
Temizleme ..................... 4.1
Temizlik ve Bakım ............. 4.1
Temizlik ve Sterilizasyon
Talimatları ................... 4.3
Terimler ...................... 1.4
Tesisat Basınç Kaynağı Konektörleri
.............................. 2.6
Ton .......................... 2.12
Topraklama Bağlantısı ......... 2.7
Turbosonics® Uçları .......... 2.117
Tuş Tonu……………………...……………….2.12
U
1.3
Constellation® Vision System
Portatif ve Mobil RF
İletişim Cihazları
Arasındaki Mesafe ............ 1.11
PPS ………………………………………… 2.99
Prob Kurulum Paneli .......... 2.46
Problar ve Elcikler ......... 2.114
Prop Alt Modu ............... 2.107
Propvac Alt Modu ............. 2.77
Prosedür Pakları ............ 2.123
PurePoint® Lazer Bağlama ...... 3.8
Uçlar ....................... 2.117
Z
Zamanlama Konfigürasyonu ………………
2.87
Zamanlayıcı .................. 2.63
U/S Elcik ................... 2.116
U/S Uçlar ................... 2.117
Ultraflow™ * Elcik .......... 2.119
Ultraflow™* Elcikler ve Uçları2.119
Ultraflow™ * I/a Elcik ...... 2.119
USB Bağlantısı ................ 2.6
Uyarılar ...................... Xii
Uyarılar ve Dikkat Edilecek Konular
............................. 1.14
Uygulama Süresi Doğrulaması .. 4.10
Uygulama Tehlikeleri ......... 1.31
Uzaktan Kumanda ............... 2.9
Uzaktan Kumanda Ayarları ..... 2.31
Uzaktan Kumanda Ayarları Diyalogu
............................. 2.11
Uzaktan Kumanda Pilleri .. 2.10,4.8
Uzaktan Kumanda Kanalı ....... 2.11
Uzaktan Kumanda Pili Zayıf ... 2.10
Ü
Ürün Servisi ................. 1.23
V
Vaka Sonu ................... 2.110
Vakum Modu – Akış Modu Farkı . 2.70
Veri Kopyalama ............... 2.36
VFC Modu .................... 2.108
VGA Çıkışı .................... 2.6
Video Bağlantısı …………………………… 2.31
Video Kaydedicisi ........ 2.31,3.9
Video Overlay Ayarı .......... 2.31
Video Overlay Bağlantısı ...... 3.9
Video Yayını ………………………………
2.31
Viskoz Sıvı Kontrolü ......... 2.48
Viskoz Sıvı Kontrolü (VFC) Modu
............................ 2.108
Vit: Orantılı Vakum Alt Modu . 2.74
Vitrektomi Modu 2.71,2.74,2.77,2.80
Vitrektomi Probları ......... 2.114
W
6.4
8065751025
Constellation® Vision ,System
Wetant Alt Modu ............... 2.80
Y
Yardımcı Aydınlatma Modülü Çıkarma
Düğmesi ........................ 2.7
Yatay/Dikey Düğmeler .......... 2.8
Yazdırma ...................... 2.35
Yazıcı IP Adresi …………………………… 2.29
Yedek Parçalar ................. 6.1
Yeni Tablo Oluşturma ......... 2.113
8065751025
BU BÖLÜMÜN SON SAYFASI
1.3

Benzer belgeler