Kısmi turlu aktüatörler SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2

Transkript

Kısmi turlu aktüatörler SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Kısmi turlu aktüatörler
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
AUMA NORM (kontrol ünitesiz)
Kullanma talimatı
Montaj, kullanım, devreye alma
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
İçindekiler
Önce kılavuzu okuyunuz!
●
Emniyet uyarılarına dikkat ediniz.
●
Bu kılavuz ürünün bir parçasıdır.
●
Kılavuzu ürünün çalışma ömrü süresince muhafaza ediniz.
●
Bu kılavuzu ürünün yeni sahibine veya kullanıcısına teslim ediniz.
Bu dokümanın amacı:
Bu dokümanda montaj, devreye alma, kullanım ve bakım personeli için bilgiler bulunmaktadır. Cihazın monte
edilip devreye alınmasına yardımcı olması için tasarlanmıştır.
İçindekiler
Sayfa
1.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
Emniyet talimatları..................................................................................................................
Temel emniyet bilgileri
Uygulama alanı
Patlayıcı ortamlarda Bölge 22'de kullanılması (Opsiyon)
Uyarılar ve notlar
Bilgiler ve semboller
4
4
4
5
5
6
2.
2.1.
2.2.
Tanıma.....................................................................................................................................
Tip etiketi
Kısa açıklama
7
7
8
3.
3.1.
3.2.
3.3.
Taşıma, depolama ve ambalaj...............................................................................................
Taşıma
Depolama
Ambalaj
9
9
9
9
4.
4.1.
4.2.
4.3.
4.3.1.
Montaj......................................................................................................................................
Montaj pozisyonu
El çarkının takılması
Aktüatörün vanaya monte edilmesi
Kavrama üzerinden armatür bağlantısı
10
10
10
10
11
5.
5.1.
5.2.
5.2.1.
5.2.2.
5.2.3.
5.3.
5.3.1.
5.3.2.
5.3.3.
5.3.4.
Elektriksel bağlantı.................................................................................................................
Temel bilgiler
AUMA fiş/soket konnektör ile bağlantı
Bağlantı bölmesinin açılması
Kabloların bağlanması
Bağlantı bölmesinin kapatılması
Elektrik bağlantısı aksesuarları
Tutucu çerçeve
Koruyucu kapak
Çift taraflı sızdırmaz ara parça
Dış toprak bağlantısı
13
13
14
14
15
17
17
17
18
18
18
6.
6.1.
6.1.1.
6.1.2.
6.2.
Kullanım...................................................................................................................................
Manuel çalıştırma
Manuel moduna geçiş
El çarkının kullanımı
Motorlu çalıştırma
19
19
19
19
19
2
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
İçindekiler
7.
7.1.
Göstergeler..............................................................................................................................
Mekanik pozisyon göstergesi/çalışma göstergesi
20
20
8.
8.1.
Sinyaller...................................................................................................................................
Aktüatör geri bildirimi
21
21
9.
9.1.
9.1.1.
9.1.2.
9.2.
9.3.
9.4.
9.4.1.
9.4.2.
9.5.
9.5.1.
9.5.2.
9.6.
9.6.1.
9.6.2.
9.7.
9.7.1.
9.7.2.
9.7.3.
9.8.
9.8.1.
9.9.
9.9.1.
9.10.
9.11.
Devreye alma...........................................................................................................................
Kısmi dönüşlü aktüatörlerde limit konumlar
KAPALI son konumunun ayarlanması
AÇIK son konumunun ayarlanması
Anahtar bölmesinin açılması
Tork anahtarı ayarı
Limit anahtar ayarı
KAPALI son durum için ayar (siyah bölüm)
AÇIK son durum için ayar (beyaz bölüm)
Ara konumların ayarlanması
KAPALI yönünün ayarlanması (siyah alan)
AÇIK yönünün ayarlanması (beyaz alan)
Test amaçlı çalıştırma
Dönme yönünün kontrolü
Limit anahtarlamanın kontrolü
Elektronik pozisyon transmitteri EWG 01.1
Ölçme aralığını ayarlama
Akım değerlerini uyarlama
LED son konum sinyalizasyonu açma/kapatma
Potansiyometre
Potansiyometrenin ayarlanması
Elektronik pozisyon transmitteri RWG
Ölçme aralığını ayarlama
Mekanik pozisyon göstergesi ayarı
Anahtar bölmesinin kapatılması
22
22
23
23
23
24
25
25
25
26
26
26
27
27
27
27
28
29
30
30
30
31
31
32
32
10.
10.1.
10.2.
Arıza giderme..........................................................................................................................
Devreye alma sırasındaki hatalar
Motor koruması (termik denetim)
34
34
35
11.
11.1.
11.2.
11.3.
Onarım ve bakım.....................................................................................................................
Onarım ve güvenli bir çalıştırma için koruyucu önlemler
Bakım
Bertaraf etme ve geri dönüşüm
36
36
36
36
12.
12.1.
Teknik bilgiler..........................................................................................................................
Kısmi dönüşlü aktüatörler teknik bilgiler
37
37
13.
13.1.
Yedek parça listesi..................................................................................................................
Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
40
40
14.
14.1.
Sertifikalar...............................................................................................................................
Montaj Beyanı ve AB Uygunluk Beyanı
42
42
Alfabetik dizin ........................................................................................................................
43
Adresler...................................................................................................................................
45
3
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Emniyet talimatları
1.
Emniyet talimatları
1.1.
Temel emniyet bilgileri
Standartlar/Direktifler
AUMA ürünleri kabul edilmiş standartlara ve direktiflere uygun olarak tasarlanıp
üretilmektedir. Bu durum, montaj beyanı ve AB uygunluk beyanı dokümanları ile
belirtilmektedir.
Saha montajı sırasında; elektrik bağlantısı, devreye alma ve çalıştırma işlemlerinde
tesis işleticisi veya tesis kurucusu tüm yasal gereksinimlerin, direktiflerin, talimatların,
ulusal kuralların ve önerilerin yerine getirilmesine dikkat etmelidir.
Emniyet uyarıları/İkazlar
Nitelikli Personel
Bu cihaz üzerinde çalışan personel, bu kılavuzda verilen emniyet ve ikaz uyarılarına
ve verilen talimatlara uymalıdır. Kişilere veya mallara zarar vermemek için ürün
üzerindeki emniyet uyarılarına ve ikaz etiketlerine dikkat edilmelidir.
Montaj, elektrik bağlantısı, devreye alma, çalıştırma ve bakım çalışmaları, tesis
işleticisi veya kurucusu tarafından görevlendirilmiş uzman elemanlar tarafından
yapılmalıdır.
Bu ürün üzerinde çalışma yapacak personel, çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu
okumalı ve anlamalıdır. Ayrıca kabul edilmiş resmi iş güvenliği kurallarını da bilmeli
ve bu kurallara uymalıdır.
Devreye alma
Çalıştırma
Devreye alma öncesi, ayarların uygulama gereksinimlerine uygun olup olmadığı
kontrol edilmelidir. Yanlış ayarlar sonucu uygulamada tehlikeler oluşabilir, örneğin
vana veya tesis hasar görebilir. Bu durumlardan doğabilecek hasarlardan üretici
sorumlu değildir. Bu riskler tamamen kullanıcıya aittir.
Sorunsuz ve güvenli olarak çalıştırma, koşulları:
●
●
●
●
●
●
Koruma önlemleri
Bakım
Talimatlara uygun taşınmalı, depolanmalı, yerleştirilmeli, montaj yapılmalı ve
itinalı bir şekilde devreye alınmalıdır.
Bu ürün, bu kılavuz dikkate alınarak çalıştırılmalıdır.
Arızalar ve hasarlar derhal haber verilmeli ve giderilmelidir.
Kabul edilen iş güvenliği kurallarına uyulmalıdır.
Ulusal talimatlar dikkate alınmalıdır.
Cihazın muhafazası çalışırken çok fazla ısınabilir ve yüzey sıcaklıkları 60 °C’nin
üzerine çıkabilir. Yanmaya karşı korunmak için, cihaz üzerinde çalışma
yapmadan önce yüzey sıcaklığını uygun bir sıcaklık ölçme aleti ile ölçmenizi
ve gerektiğinde koruyucu eldiven kullanmanızı öneririz.
Yerinde alınması gereken, bariyerler, engeller veya personel için kişisel koruyucu
donanımlar gibi önlemlerden tesis işleticisi veya kurucusu sorumludur.
Cihazın güvenli bir şekilde çalışmasının sağlanabilmesi için, bu kılavuzdaki bakım
uyarılarına uyulmalıdır.
Cihazda sadece üreticisinin onayı ile değişiklik yapılabilir.
1.2.
Uygulama alanı
AUMA kısmi turlu aktüatör kelebek ve küresel tip endüstriyel vanaların çalıştırılması
için tasarlanmıştır.
Bunun dışındaki uygulamalar, sadece üreticinin onayı (yazılı) ile mümkündür.
Aşağıdaki alanlarda kullanımına izin verilmez:
●
●
●
●
●
●
4
EN ISO 3691 uyarınca konveyörler
EN 14502 uyarınca kaldırma aletleri
DIN 15306 ve 15309 uyarınca insan taşıyan asansörler
EN 81-1/A1 uyarınca yük asansörleri
Yürüyen merdivenler
Yeraltı montaj
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Emniyet talimatları
Sürekli su altında kullanım (korunma tipine dikkat edin)
Patlama tehlikesi olan alanlar, Bölge 22 hariç
Yanlış veya amacına uygun olmayan kullanımda sorumluluk kabul edilmez.
●
●
Bu kılavuza uymak, aktüatör doğru kullanmanın bir parçası olarak kabul edilir.
1.3.
Patlayıcı ortamlarda Bölge 22'de kullanılması (Opsiyon)
Belirtilen seri aktüatör ATEX Direktifi 94/9/EC'ye göre toz patlaması muhtemel
ortamlarda kullanıma da uygundur (BÖLGE 22).
Bu aktüatörler IP68 sınıfına dahildir ve EN 50281-1-1:1998 Paragraf 6 - Yanıcı tozların
bulunduğu alanlarda kullanılacak elektrikli işletme malzemeleri, Kategori 3 elektrikli
işletme malzemelerinden istenenler-muhafaza ile korumaya uygundur.
EN 50281-1-1: 1998 tarafından istenen tüm koşulların yerine getirilebilmesi için
aşağıdaki noktalara mutlaka dikkat edilmelidir:
●
●
●
●
●
●
●
1.4.
ATEX Direktifi 94/9/EG uyarınca, aktüatörler ayrıca işaretlenmiş olmalıdır – II3D
IP6X T150 °C.
EN 50281-1-1 Madde 10.4'e göre +40 °C ortam sıcaklığındaki maksimum
aktüatör yüzey sıcaklıkları +150 °C'dir. Madde 10.4’e göre maks. yüzey sıcaklığı
hesaplanmasında aşırı derecede toz birikimi göz önünde bulundurulmamıştır.
Termik şalterlerin veya termistörlerin doğru olarak bağlanması ile çalışma şekli
ve teknik verilere uyulması, cihazların maksimum yüzey sıcaklıklarının altında
kalınması için şarttır.
Bağlantı fişi sadece şebeke gerilimi kapalı iken takılıp çıkartılmalıdır.
Aynı zamanda kullanılan kablo rekorları da Kategori II3D’ye ve IP68 koruma
sınıfına uygun olmalıdır.
Aktüatör bir dış kablo ile toprak bağlantısı (aksesuar) üzerinden potansiyel
dengelemeye veya topraklı bir boru hattı sistemi üzerinden bağlı olmalıdır.
Muhtemel toz patlama tehlikesi olan alanlarda EN 50281-1-1 tarafından istenen
koşullar göz önünde bulundurulmalıdır. Aktüatörün güvenli bir şekilde
çalıştırılabilmesi için devreye almada, servis ve bakımda dikkat etme sorumluluğu
ve eğitimli personel kullanılması şarttır.
Uyarılar ve notlar
Bu kılavuzda belirtilen güvenlik açısından önemli olan işlemlere dikkati çekmek için,
ilgili uyarı sözcüklerini (TEHLİKE, UYARI, DİKKAT, DUYURU) içeren işaretler
mevcuttur.
Yüksek riskli doğrudan tehlikeli durum. Bu ikaz uyarısına uyulmadığı
durumlarda, ölüm veya ağır yaralanma tehlikesi oluşabilir.
Orta derecede riskli olası tehlikeli durum. Bu ikaz uyarısına uyulmadığı
durumlarda, ölüm veya ağır yaralanma tehlikesi oluşabilir.
Düşük derecede riskli olası tehlikeli durum. Bu ikaz uyarısına uyulmadığı
durumlarda, hafif veya orta derecede yaralanma tehlikesi oluşabilir. Ürünlere
gelebilecek zararlarla ilgili olarak da kullanılabilir.
Olası tehlikeli bir durum. Bu ikaz uyarısına uyulmadığı durumlarda, ürünlere
zarar gelebilir. Personel yaralanmaları için kullanılmaz.
5
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Emniyet talimatları
İkaz uyarılarının yapısı ve tipografisi
Tehlike çeşitleri ve kaynakları!
Dikkat edilmediğinde olası sonuçlar (opsiyonel)
→ Tehlikeye karşı önlemler
→ Diğer önlemler
Emniyet işareti
yaralanma tehlikesine karşı uyarır.
Uyarı sözcüğü (burada TEHLİKE) bir tehlikenin derecesini belirtir.
1.5.
Bilgiler ve semboller
Bu kılavuzda kullanılan diğer semboller ve uyarılar:
Bilgi
Bir metin önündeki Bilgi sözcüğü önemli bilgiler ve notlara işaret eder.
KAPALI sembolü (vana kapalı)
AÇIK sembolü (vana açık)
Bir sonraki adımdan önce bilinmesi gerekenler. Bu sembol bir sonraki adımdan önce
ne yapılması veya hazırlanması ya da nelere dikkat edilmesi gerektiğini belirtir.
<>
Metindeki başka yerlere gönderme yapar
Bu işaret içerisinde gösterilen terimler dokümandaki bu konu ile ilgili diğer metin
yerlerine gönderme yapar. Bu terimler alfabetik dizinde, bir başlıkta veya içindekiler
bölümünde belirtilir ve hemen bulunabilir.
6
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Tanıma
2.
Tanıma
2.1.
Tip etiketi
Her cihaz-komponent (aktüatör, motor) bir tip etiketi ile donatılmıştır.
Resim 1: Model etiketlerinin yerleri
[1]
[2]
[3]
Motor tip etiketi
Aktüatör tip etiketi
Ek etiket, örn. KKS etiketi
Aktüatör tip etiketinin tanımlanması
Resim 2: Aktüatör tip plakası (örnek)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
Üretici adı
Üretici adresi
Tip tanımı
Sipariş numarası
Aktüatör seri numarası
90° dönüş hareketi için [s] olarak çalışma süresi
KAPALI yönünde tork aralığı
AÇIK yönünde tork aralığı
Yağlama maddesi tipi
Korunma sınıfı
izin verilen ortam sıcaklığı
müşteri isteğine bağlı olarak opsiyon eklenebilir
müşteri isteğine bağlı olarak opsiyon eklenebilir
DataMatrix kodu
7
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Tanıma
Tip tanımı
Resim 3: Tip tanımı (örnek)
1.
2.
Aktüatör tipi ve boyutu
Flanş boyu
Tip ve boyut
Bu kılavuzun geçerli olduğu cihaz tipleri ve boyutlar:
Aç-kapa çalışan kısmi turlu aktüatörler: SQ 05.2, 07.2, 10.2, 12.2, 14.2
Oransal çalışan kısmi dönüşlü aktüatörler: SQR 05.2, 07.2, 10.2, 12.2, 14.2
Sipariş numarası
Bu numaraya dayanarak ürün teşhis edilebilir ve cihazın teknik ile sipariş emriyle
ilgili verileri belirlenebilir.
Sorularınız olması halinde daima bu numarayı vermenizi rica ediyoruz.
İnternet ortamında http://www.auma.com altında, yetkili bir kullanıcı tarafından
sipariş emri numarasının girilmesiyle siparişle ilgili devre şemaları ve teknik veriler
(Almanca ve İngilizce dillerinde), kesin kabul test belgesi, kullanım kılavuzu ve
siparişle ilgili diğer bilgileri gibi dokümanlar indirilebildiği bir servisimiz var.
Aktüatör seri numarası
Tablo 1: Seri numarasının açıklanması (örnekle)
05 14 NS12345
1.+2. Basamak: Montaj haftası
05 Takvim haftası 05
3.+4. Basamak: Üretim yılı
14 Üretim yılı: 2014
Tüm diğer basamaklar
NS12345
Ürünün tam olarak tanınması için dahili numara
DataMatrix kodu
AUMA Support App hizmetimizle DataMatrix kodunu tarayabilir ve böylece sipariş
emri veya seri numarasını girmeye gerek kalmadan, yetkili kullanıcı olarak ürünün
siparişle ilgili dokümanlarına doğrudan erişebilirsiniz.
Resim 4: App-Store linki:
2.2.
Kısa açıklama
Kısmi dönüşlü aktüatör
EN ISO 5211'e göre tanımı:
Kısmi dönüşlü aktüatör vanaya tam bir turdan daha az tork aktaran bir aktüatördür.
İtme kuvvetlerini karşılaması gerekmez.
Kısmi dönüşlü AUMA aküatör elektro motorla çalıştırılır. Elle çalıştırmak için bir el
çarkı mevcuttur. Son konumlarda durdurma limit veya tork anahtarlama ile
gerçekleşebilir. Kontrol etmek veya aktüatör sinyallerini işlemek için mutlaka bir
kontrol ünitesi olması şarttır.
Kontrol ünitesi olmayan aktüatör sonradan bir AUMA kontrol ünitesi ile donatılabilir.
Bu konudaki sorularınız için sipariş emri numaramız (tahrik ünitesinin model etiketine
bakınız) gereklidir.
8
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Taşıma, depolama ve ambalaj
3.
Taşıma, depolama ve ambalaj
3.1.
Taşıma
Kurulacak yere sağlam bir ambalaj içinde taşınmalıdır.
Havada asılı yük!
Ölüm veya ağır yaralanma tehlikesi mevcuttur.
→ Havada asılı yüklerin altında durmayınız.
→ Kaldırma ipini veya kancasını el çarkına değil gövdeye bağlayınız.
→ Bir vana üzerine monte edilmiş olan aktüatörde: Kaldırma aletini aktüatöre
DEĞİL, vanaya bağlayın.
→ Redüktörlü aktüatörlerde: Kaldırma aletini aktüatöre DEĞİL, redüktördeki asma
mapalarına bağlayın.
→ Kontrol ünitesi üzerinde olan aktüatörlerde: Kaldırma aletini kontrol ünitesine
DEĞİL, aktüatöre bağlayın.
3.2.
Depolama
Yanlış depolamaya bağlı korozyon tehlikesi!
→ İyi havalandırılmış kuru bir odada muhafaza edilmelidir.
→ Zeminden gelebilecek neme karşı korumak için raf veya palet üzerinde muhafaza
edilmelidir.
→ Toz ve pisliklere karşı korumak için üstü örtülmelidir.
→ Metalik yüzeyleri uygun bir pas koruyucu ile kaplayın.
Uzun süreli depolama
Bu ürün uzun bir müddet (6 aydan fazla) depoda muhafaza edilecek ise, ayrıca
aşağıdaki noktalara da mutlaka uyulmalıdır:
1.
2.
3.3.
Depoya almadan önce:
Metalik yüzeylere, özellikle tahrik edilen parçalar ve montaj yüzeylerine, uzun
ömürlü pas koruyucusu sürülmelidir.
Yaklaşık 6 ayda bir:
Korozyon kontrolü yapılmalıdır. Paslanma belirtileri gözetlendiğinde, yeniden
korozyon önleyici madde sürülmelidir.
Ambalaj
Ürünlerimizin taşınma esnasında korunması için fabrikadan özel ambalajlarda teslim
edilir. Bu ambalajlar çevre dostu, kolay ayrışabilen ve geri dönüştürülebilen
malzemelerdir. Ambalajlarımız ahşap, karton, kağıt ve PE folyo malzemeden
yapılmıştır. Ambalaj malzemelerinin atık geri dönüşümü yapan bir firmaya verilmesini
öneririz.
9
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Montaj
4.
Montaj
4.1.
Montaj pozisyonu
AUMA aktüatörleri herhangi bir kısıtlama olmadan her montaj konumunda
çalıştırılabilir.
4.2.
El çarkının takılması
Resim 5: El çarkı
[1]
[2]
[3]
[4]
1.
2.
3.
4.3.
Mesafe diski
Giriş mili
El çarkı
Emniyet halkası
Eğer gerekirse mesafe diskini [1] giriş miline [2] takın.
El çarkını [3] giriş miline takın.
El çarkını [3] birlikte verilen emniyet halkası [4] ile sabitleyin.
Aktüatörün vanaya monte edilmesi
Boya hasarları ve nemlenme oluşmasına bağlı korozyon tehlikesi!
→ Cihazda çalışma yaptıktan sonra boya hasarları düzeltilmelidir.
→ Cihaz monte edildikten sonra derhal devreye alınarak, ısıtma cihazının nem
oluşumunu azaltması sağlanmalıdır.
Aktüatörün vanaya montajı ya bir kavrama (standart) veya bir kol üzerinden
gerçekleşir. Ayaklı ve kollu modelde vanaya montaj için bağımsız bir kılavuz bulunur.
10
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Montaj
4.3.1.
Kavrama üzerinden armatür bağlantısı
Boyut
Resim 6: Kavramanın montaj ölçüsü
[1]
[2]
[3]
[4]
Kavrama
Vana mili
Dişli pim
Vida
Tablo 2: Kavramanın montaj ölçüsü
Tip, boyut - Bağlantı flanşı
SQ/SQR 05.2-F05/F07
SQ/SQR 07.2-F05/F07
SQ/SQR 07.2-F10
SQ/SQR 10.2-F10
SQ/SQR 10.2-F12
SQ/SQR 12.2-F12
SQ/SQR 12.2-F14
SQ/SQR 14.2-F14
SQ/SQR 14.2-F16
X maks. [mm]
3
3
3
4
4
5
5
8
8
Y maks. [mm]
2
2
2
5
5
10
10
10
10
Z maks. [mm]
40
40
66
50
82
61
101
75
125
Bilgi: Vanayı ve aktüatörü aynı son konumda birleştirin.
Kelebek vanalarda: Önerilen KAPALI son konumu montaj pozisyonu.
Küresel vanalarda: Önerilen AÇIK son konumu montaj pozisyonu.
Montaj
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Bağlantı flanşındaki temas yüzeylerini yağdan temizleyin.
Vananın miline [2] hafifçe gres sürün.
Aktüatörü el çarkı ile mekanik son durumuna getirin.
Kavramayı [1] vana miline [2] yerleştirin ve eksenel olarak kaymaması için dişli
pim, emniyet segmanı veya cıvata ile emniyete alın. Bu işlemi yaparken X, Y
ve Z ölçülerine dikkat edin (bkz. şekil ve tablo <Kavramanın montaj ölçüsü>).
Kavramanın dişlerini asit içermeyen gresle iyice yağlayın.
Kısmi dönüşlü aküatörü yerleştirin.
Bilgi: Tam olarak merkezlenmesine (eğer varsa) ve flanşına sıkıca oturmasına
dikkat edin.
Flanş delikleri vida dişlerine uygun değilse:
7.1 Delikler silme olana kadar el çarkını bir miktar döndürün.
7.2 Gerektiğinde aktuatörü kavramada bir diş aşağı veya yukarı hareket ettirin.
11
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Montaj
8.
Aktüatörü cıvatalarla [4] tespit edin.
Bilgi: Temas korozyonunun önlenmesi için, cıvatalara diş sızdırmazlık macunu
sürülmesini öneririz.
→
Cıvataları [4] çapraz sırada ve tabloda karşılıklı verilen tork değerlerine
göre sıkın.
Tablo 3: Cıvatalar için sıkma torkları
Cıvatalar
Diş
M6
M8
M10
M12
M16
12
Sıkma torku TA [Nm]
Mukavemet sınıfı 8.8
11
25
51
87
214
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Elektriksel bağlantı
5.
Elektriksel bağlantı
5.1.
Temel bilgiler
Elektrik bağlantısının yanlış olması tehlike oluşturur
Bu ikaz uyarısına uyulmadığı durumlarda, ölüm, ağır sağlık sorunları veya mallarda
hasar oluşabilir.
→ Elektrik bağlantısı sadece uzman ustalar tarafından yapılmalıdır.
→ Bağlantı yapmadan önce bu bölümdeki temel bilgiler göz önünde
bulundurulmalıdır.
→ Bağlantı yapıldıktan sonra, gerilimi açmadan önce, <devreye alma> ve <test
çalıştırması> bölümlerine dikkat edilmelidir.
Kablo donanım
şeması/bağlantı planı
İlgili kablo donanım şeması/bağlantı planı (Almanca ve İngilizce dillerinde) bu kılavuz
ile birlikte, hava şartlarından korumalı bir çanta içinde, cihaza bağlı olarak teslim
edilmektedir. Ayrıca, sipariş emri numarası belirtilerek (bkz. tip etiketi) AUMA'dan
temin edilebilir veya doğrudan İnternet'ten indirilebilir (http://www.auma.com).
Kontrol ünitesi olmadan bağlandığında vanada hasar oluşur!
→ NORM aktüatörleri için bir kontrol ünitesi gereklidir: Motor sadece bir kontrol
ünitesi (yön değiştirme kontaktörü devreli) üzerinden bağlanmalıdır.
→ Vana üreticisi tarafından öngörülen kapatma şekline uyulmalıdır.
→ Elektriksel bağlantı şemasına dikkat edin.
Kapatma Gecikmesi
Sigorta uygulayıcıya
aittir
Limit veya tork anahtarlarının tetiklenmelerinden motorun enerjisi kesilene kadar
geçen süre kapanma gecikmesi olarak tanımlanır. Vana ve aktuatörün korunması
için, kapanma gecikmesinin < 50 msn olması önerilmektedir. Ayar süresi, bağlantı
şekli, vana tipi ve yapısı dikkate alındığında, daha geç kapanma süreleri de
mümkündür. İlgili kontaktörün doğrudan limit veya tork switchleri ile kapatılmasını
önerilmektedir.
Kısa devre koruması ve aktüatörü devreye almak için gerekli sigortalar ve yük ayırma
switchleri gereklidir.
Boyutlandırma için gerekli akım değeri motorun akım tüketimine (elektriksel bilgi
föyüne bakın) bağlıdır.
Limit ve Tork Anahtarı
Limit ve tork anahtarlar tekli, tandem veya üçlü şalterler olarak seçilebilir. Bir tekli
anahtarının her iki açma-kapama devresi (normalde kapalı/normalde açık) üzerinden
sadece aynı potansiyel anahtarlanabilir. Farklı potansiyellerin eşzamanlı olarak
anahtarlanması isteniyorsa, tandem veya üçlü anahtarlar kullanılmalıdır. Tandem/üçlü
anahtarlar kullanıldığında:
●
●
Akım türü, şebeke
gerilimi ve şebeke
frekansı
Sinyal vermek için kılavuz kontaklar DSR1, DÖL1, WSR1, LSO1 kullanılmalıdır.
Kapatmak için ikincil kontaklar DSR, DÖL, WSR, LSO kullanılmalıdır.
Akım türü, şebeke gerilimi ve şebeke frekansı motorun model plakasındaki bilgilere
uygun olmalıdır.
13
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Elektriksel bağlantı
Resim 7: Motorun model plakası (örnek)
[1]
[2]
[3]
Bağlantı kabloları
●
●
●
5.2.
Akım tipi
Şebeke gerilimi
Şebeke frekansı (3-faz ve 1-faz AC motorlarda)
Cihazların yalıtılmasını sağlamak için uygun (gerilime dayanıklı) kablolar
kullanılmalıdır. Kabloları oluşabilecek en yüksek anma gerilimine göre
boyutlandırılmalıdır.
Minimum anma sıcaklığına uygun bağlantı kablosu kullanın.
UV ışınıma maruz kalınan durumlarda (dış mekanlarda) UV ışınlarına dayanıklı
kablolar kullanılmalıdır.
AUMA fiş/soket konnektör ile bağlantı
AUMA fiş/soket konnektör bağlantı kesitleri:
●
●
●
5.2.1.
Güç klemensleri (U1, V1, W1, U2, V2, W2): maks. 6 mm² esneme/10 mm² sert
Toprak hattı bağlantısı : maks. 6 mm² esneme/10 mm² sert
Kontrol kontakları (1 - 50): maks. 2,5 mm²
Bağlantı bölmesinin açılması
Resim 8: AUMA fiş/soket konnektör, S tipi, bağlantısı
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
14
Kapak
Kapak vidaları
O-Ring
Kovan parçası vidaları
Soket tarafı
Kablo girişi
Kör tapa
Kablo rakoru (teslimat içeriğinde dahil değildir.)
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Elektriksel bağlantı
Tehlikeli gerilim!
Elektrik şoku tehlikesi.
→ Açmadan önce cihazın şebeke bağlantısını kesin.
1.
2.
3.
Vidaları [2] sökün ve kapağı [1] çıkartın.
Vidaları [4] sökün ve soket kovanını [5] kapaktan [1] çıkartın.
Bağlantı kablolarına uygun kablo rakorları [8] kullanın.
➥
(Model etiketinde verilen koruma sınıfı IP... sadece uygun kablo rakorları
kullanıldığında geçerlidir).
Resim 9: Örnek: Tip etiketi Koruma sınıfı IP68
4.
5.
5.2.2.
Kullanılmayan kablo girişleri [8] uygun kör tapalara [7] kapatılmalıdır.
Kabloları kablo rakorlarına [8] geçirin.
Kabloların bağlanması
✔ İzin verilen bağlantı kesitlerine dikkat edin.
Termistör veya thermoswitch bağlanmadığında motorda hasar oluşma tehlikesi
vardır!
Motor koruması takılmadığında, motor için verilen garanti geçersizdir.
→ Termistör veya thermoswitchleri harici kontrol ünitesine bağlayın.
Nemlenmeye bağlı korozyon tehlikesi!
→ Cihaz monte edildikten sonra derhal devreye alınarak, ısıtıcının nem oluşumunu
azaltması sağlanmalıdır.
1.
2.
3.
4.
Kabloların izolasyonlarını sıyırın.
Damarların izolasyonlarını sıyırın.
Esnek kablolarda: DIN 46228'e uygun manşonları kullanın.
Kabloları siparişe ait kablo bağlantı şemasına göre bağlayın.
15
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Elektriksel bağlantı
Arıza durumunda: Toprak iletkeni bağlanmadığında tehlikeli gerilimler!
Elektrik şoku tehlikesi.
→ Tüm toprak hatlarını bağlayın.
→ Toprak hattı bağlantısını bağlantı kablosunun dış toprak hattına bağlayın.
→ Cihazı sadece toprak hattı bağlıyken çalıştırın.
5.
Toprak hattı iletkenlerini, toprak hattı bağlantısına, halka mandallar (esnek
kablolar) yada halkalar (masif kablolar) kullanarak sıkıca bağlayın.
Resim 10: Toprak hattı bağlantısı
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Bilgi
16
Soket tarafı
Vida
Rondela
Rondela
Halka mandallı/halkalı toprak kablosu
Toprak hattı bağlantısı, sembol:
Bazı aktüatörlerde ayrıca bir motor ısıtıcısı da mevcuttur. Motor ısıtıcı motorda
nemlenme olmasını önler.
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Elektriksel bağlantı
5.2.3.
Bağlantı bölmesinin kapatılması
Resim 11: Örnek: S tipi
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
Kapak
Kapak vidaları
O-Ring
Kovan parçası vidaları
Soket tarafı
Kablo girişi
Kör tapa
Kablo rakoru (teslimat içeriğinde dahil değil)
Kabloların sıkışması kısa devreye sebep olabilir!
Elektrik şoku tehlikesi ve işlev arızaları oluşabilir.
→ Kabloların sıkışmaması için soket kapağını itina ile yerleştirin.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
5.3.
Soket taşıyıcısını [5] kapağa [1] yerleştirin ve vidaları [4] sıkın.
Kapağın [1] ve gövdenin sızdırmazlık yüzeylerini temizleyin.
O-Ring'i [3] kontrol edin, hasar varsa değiştirin.
O-Ring'i asit içermeyen bir yağ (örneğin gres) ile yağlayın ve doğru olarak
yerleştirin.
Kapağı [1] takın ve vidaları [2] çapraz olarak ve eşit miktarlarda sıkın.
İlgili korunma sınıfı şartlarının garanti edilebilmesi için kabloların rakorlarını [8]
öngörülen tork değerine kadar sıkın.
Elektrik bağlantısı aksesuarları
— Opsiyon —
5.3.1.
Tutucu çerçeve
Uygulama
Çekilen bir fişin emniyetli bir şekilde saklanması için askı çerçevesi.
Kontakları doğrudan temasa ve ortam koşullarına karşı korumak için kullanılır.
17
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Elektriksel bağlantı
Resim 12: Tutucu çerçeve
5.3.2.
Koruyucu kapak
Soket bölmesi için koruma kapağıdır (soket çıkartıldığında).
Açılan bağlantı bölmesi bir koruyucu kapak (resmi bulunmamaktadır) ile kapatılabilir.
5.3.3.
Çift taraflı sızdırmaz ara parça
Elektrik bağlantısı açıldığında veya kablo rakorlarında sızıntı varsa, cihaz içine toz
veya nem girebilir. Elektrik bağlantısı [1] ile cihazın gövdesi arasına çift taraflı
sızdırmaz ara parça [2] monte edildiğinde bu gibi durumlar önlenir. Cihazın koruma
sınıfı (IP68) elektrik bağlantısı [1] çıkartılsa da değişmez.
Resim 13: Çift taraflı sızdırmaz ara parça ile elektrik bağlantısı
[1]
[2]
[3]
5.3.4.
Elektronik bağlantısı
Çift taraflı sızdırmaz ara parça
Aktüatör gövdesi
Dış toprak bağlantısı
Cihazın potansiyel dengelemeye bağlanabilmesi için gövdeye opsiyonel olarak bir
dış toprak bağlantısı [U-bracket] mevcuttur.
Resim 14: Toprak bağlantısı
18
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Kullanım
6.
Kullanım
6.1.
Manuel çalıştırma
Ayarda ve devreye almada, motor arızalandığında veya şebeke arızasında aktüatör
manuel olarak çalıştırılabilir. Manuel modu bir değiştirme mekanizması üzerinden
devreye alınır.
6.1.1.
Manuel moduna geçiş
Yanlış kullanım motor kavramasında hasar yapar!
→ Manuel çalıştırma sadece motor durmuşken yapılmalıdır.
6.1.2.
1.
El çarkı ortasındaki düğmeye basın.
2.
El çarkını istenen yöne çevirin.
→
Vanayı kapatmak için el çarkını saat yönünde çevirin:
➥
Tahrik mili (vana) sağa doğru kapatma yönünde döner.
El çarkının kullanımı
Motor çalıştırıldığında el çarkı otomatik olarak devre dışı kalır. Motor modunda el
çarkı dönmez.
6.2.
Motorlu çalıştırma
Yanlış ayar yapılmasına bağlı vanada hasar oluşması!
→ Motoru çalıştırmadan önce, tüm devreye alma ayarları yapılmalı ve test amaçlı
çalıştırma yapılmalıdır.
Motorlu çalıştırmada bir kontrol ünitesi gereklidir. Aktüatör lokal olarak kontrol edilecek
ise, ayrıca bir lokal kontrol ünitesi gereklidir.
1.
2.
Gerilim beslemesini açın.
Vanayı kapatmak için motor modunu KAPALI yönüne getirin.
➥
Vana mili sağa doğru KAPALI yönünde döner.
19
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Göstergeler
7.
Göstergeler
7.1.
Mekanik pozisyon göstergesi/çalışma göstergesi
Mekanik pozisyon göstergesi:
sürekli olarak vananın konumunu gösterir
(Dönme açısı 90° olduğunda, gösterge diski yakl. 180° döner.)
aktüatörün çalışıp çalışmadığını gösterir (çalışma göstergesi)
son konumlara erişildiğini gösterir (gösterge işareti üzerinden [3])
Resim 15: Mekanik pozisyon göstergesi
●
●
●
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
20
Kapak
Gösterge diski
Gösterge işareti
AÇIK pozisyon sembolü
KAPALI pozisyon sembolü
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Sinyaller
8.
Sinyaller
8.1.
Aktüatör geri bildirimi
Bilgi
Anahtarlar tekli switch (1 NC ve 1NO), tandem switch (2 NC ve 2 NO) veya üçlü
switch (3 NC ve 3 NO) olarak tasarlanmış olabilir. Hangi tipin mevcut olduğu elektrik
donanım şemasından veya siparişe özel teknik veri bilgi föyünden alınabilir.
Geri bildirim
AÇIK/KAPALI son konuma
erişildi
Ara konuma erişildi (opsiyon)
AÇIK/KAPALI tork değerine
erişildi
Motor koruması devreye girdi
Çalışma göstergesi (opsiyon)
Vana pozisyonu (opsiyon)
Manuel modu etkin (opsiyon)
Bağlantı şemasındaki tip ve ad
Limit switch üzerinden ayarlama
Anahtar: 1 NC ve 1 NO (Standart)
WSR
Sağa Doğru Kapatma Limit Anahtarı
LSO
Sola Doğru Açma Limit Anahtarı
DUO limit switch üzerinden ayarlama
Anahtar: 1 NC ve 1 NO (Standart)
WDR
DUO Sağa Dönüş Limit Anahtarı
WDL
DUO Sola Dönüş Limit Anahtarı
Tork switch üzerinden ayarlama
Anahtar: 1 NC ve 1 NO (Standart)
DSR
Sağa Doğru Kapatma Tork Anahtarı
DÖL
Sola Doğru Kapatma Tork Anahtarı
Tipine bağlı olarak thermoswitch veya termistör
F1, Th
Thermoswitch
R3
Termistör
Anahtar: 1 NC (standart)
S5, BL
Yanıp sönme sinyali
Tipe bağlı olarak potansiyometre veya elektronik pozisyon transmitteri EWG/RWG
R2
Potansiyometre
R2/2
Potansiyometre tandem sırasında (opsiyon)
B1/B2,
3 veya 4 telli sistem (0/4 – 20 mA)
EWG/RWG
B3/B4,
2 telli sistem (4 – 20 mA)
EWG/RWG
Switch
21
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Devreye alma
9.
Devreye alma
9.1.
Kısmi dönüşlü aktüatörlerde limit konumlar
Dahili son konumlar dönme açısını sınırlandırır. Limit anahtarlamada vanayı korurlar.
Son konumlar normal olarak vana boru hattına monte edilmeden önce vana üreticisi
tarafından ayarlanır.
Vanada açıkta duran, dönen parçalar (klapeler) mevcuttur!
Vana veya aktüatörde ezilme ve hasar tehlikesi mevcuttur.
→ Son konumların sadece eğitilmiş personel tarafından ayarlanması şarttır.
→ Ayar vidalarını [2] ve [4] kesinlikle tamamen sökmeyin, aksi takdirde dışarı gres
akabilir.
→ Tmin. ölçüsüne dikkat edin.
Bilgi
●
●
Fabrika tarafından ayarlanmış olan dönme açısı tip etiketinde belirtilmiştir:
Ayar sırası vanaya bağlı olmalıdır:
Kelebek vanalarda öneri: Önce KAPALI son konumunu ayarlayın.
Küresel vanalarda öneri: Önce AÇIK son konumunu ayarlayın.
Resim 16: Son konum
[1]
[2]
[3]
[4]
AÇIK son konumunda kapak vidası
AÇIK son konumunda ayar vidası
KAPALI son konumunda kapak vidası
KAPALI son konumunda ayar vidası
Ölçüler/boyut
T (90°'de)
Tmin.
22
05.2
17
11
07.2
17
11
10.2
20
12
12.2
23
13
14.2
23
12
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Devreye alma
9.1.1.
KAPALI son konumunun ayarlanması
1.
2.
3.
4.
Kapak vidasını [3] çıkartın.
Vanayı el çarkı ile KAPALI son durumuna getirin.
Vananın son konumuna erişildiğinde:
→
Vananın KAPALI son konumu güvenli şekilde ayarlanana kadar ayar
vidasını [4] saat yönünün tersine biraz döndürün.
➥
Ayar vidası [4] saat yönünde döndürüldüğünde dönme açısı azalır.
➥
Ayar vidası [4] saat yönünün tersine döndürüldüğünde dönme açısı büyür.
Ayar vidasını (4) saat yönünde sonuna kadar döndürün.
➥ Böylece KAPALI son konumu ayarlanmış olur.
5. Kapak vidasındaki O-ring’i kontrol edin, hasar varsa değiştirin.
6. Kapak vidasını (3) takın ve sıkın.
Bu ayar yapıldıktan hemen sonra KAPALI son konum algılaması ayarlanabilir.
9.1.2.
AÇIK son konumunun ayarlanması
Bilgi
AÇIK son konumunun normalde ayarlanmasına gerek yoktur.
1.
2.
3.
4.
Kapak vidasını [1] çıkartın.
Vanayı el çarkı ile AÇIK son durumuna getirin.
Vananın son konumuna erişildiğinde:
→
Vananın AÇIK son konumu güvenli şekilde ayarlanana kadar ayar vidasını
[2] saat yönünün tersine biraz döndürün.
➥
Ayar vidası [2] saat yönünde döndürüldüğünde dönme açısı azalır.
➥
Ayar vidası [2] saat yönünün tersine döndürüldüğünde dönme açısı büyür.
Ayar vidasını (2) saat yönünde sonuna kadar döndürün.
➥ Böylece AÇIK son konumu ayarlanmış olur.
5. Kapak vidasındaki O-ring’i kontrol edin, hasar varsa değiştirin.
6. Kapak vidasını (1) takın ve sıkın.
Bu ayar yapıldıktan hemen sonra AÇIK son konum algılaması ayarlanabilir.
9.2.
Anahtar bölmesinin açılması
Aşağıdaki ayarlar (opsiyonlar) için anahtar bölmesinin açılması gerekmektedir.
23
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Devreye alma
9.3.
1.
Cıvataları [2] sökün ve anahtar bölmesinin kapağını [1] çıkartın.
2.
Eğer varsa, gösterge diskini [3] çıkartın:
Gösterge diskini [3] çatal anahtar (manivela olarak) ile çıkartın.
Bilgi: Boyaya hasar vermemek için, çatal anahtarın altına yumuşak bir şey,
örn. bez, yerleştirin.
Tork anahtarı ayarı
Burada ayarlanmış olan kapatma torku değerine erişildiğinde, tork anahtarlarına
basılır (vanada aşırı yüklenme koruması).
Bilgi
Tork anahtarlanması manuel çalıştırmada da devreye girebilir.
Kapatma tork değeri çok yüksek ayarlandığında, vanada hasar oluşabilir!
→ Kapatma torku vanaya uygun olmalıdır.
→ Bu ayarda sadece vana üreticisinin onayı ile değişiklik yapılabilir.
Resim 17: Tork ölçme kafaları
[1]
[2]
[3]
[4]
1.
24
KAPALI yönünde tork için siyah ölçme başı
AÇIK yönünde tork için beyaz ölçme başı
Emniyet vidaları
Kadranlar
İbre diskindeki her iki ayar vidasını [3] gevşetin.
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Devreye alma
2.
3.
➥
9.4.
Kadranı [4] döndürerek gerekli tork değerini ayarlayın (1 da Nm = 10 Nm).
Örnek:
Ölçme kafası siyah ayarlaması yakl. 25 da Nm ≙ 250 Nm KAPALI yönü için
Ölçme kafası beyaz ayarlaması yakl. 20 da Nm ≙ 200 Nm AÇIK yönü için
Her iki ayar vidasını [3] tekrar sıkın.
Bilgi: Maksimum sıkma momenti: 0,3 – 0,4 Nm
Tork anahtarlaması ayarlanmış olur.
Limit anahtar ayarı
Limit anahtar ayar yolunu tespit eder. Ayarlanmış olan konuma erişildiğinde switchlere
basılır.
Resim 18: Limit switch için ayar elemanları
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
9.4.1.
KAPALI son durum için ayar (siyah bölüm)
1.
2.
3.
4.
5.
➥
6.
9.4.2.
siyah alan:
ayar mili: KAPALI son konumu
İbre: KAPALI son konumu
Nokta: KAPALI son konumu ayarlandı
beyaz alan:
ayar mili: ACIK KONUM
İbre: ACIK KONUM
Nokta: AÇIK son konumu ayarlandı
Manuel çalışmaya geçin.
El çarkı ile vana kapanana kadar saat yönünde döndürün.
Ayar milini [1] bir tornavida ile sürekli bastırarak ok yönünde döndürün, ibreye
[2] dikkat edin: İbre [2] hissedilen bir direnç ve duyulan bir sesle her seferinde
90° atlar.
İbre [2] noktanın [3] 90° önünde ise: Sadece yavaşça döndürmeye devam edin.
İbre [2] noktaya [3] atladığında: Artık döndürmeyin ve ayar milini bırakın.
KAPALI son konumu ayarlanmıştır.
Çok fazla döndürüldüğünde (ibre atladıktan sonra devam edildiğinde): Ayar
milini aynı yönde döndürmeye devam edin ve ayar işlemini tekrarlayın.
AÇIK son durum için ayar (beyaz bölüm)
1.
2.
3.
Manuel çalışmaya geçin.
El çarkı ile vana açılana kadar saatin tersi yönünde döndürün.
Ayar milini [4] (Şekil ) bir tornavida ile sürekli bastırarak ok yönünde döndürün,
ibreye [5] dikkat edin: İbre [5] hissedilen bir direnç ve duyulan bir sesle her
seferinde 90° atlar.
25
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Devreye alma
9.5.
4.
5.
İbre [5] noktanın [6] 90° önünde ise: Sadece yavaşça döndürmeye devam edin.
İbre [5] noktaya [6] atladığında: Artık döndürmeyin ve ayar milini bırakın.
➥
6.
AÇIK son konumu ayarlanmıştır.
Çok fazla döndürüldüğünde (ibre atladıktan sonra devam edildiğinde): Ayar
milini aynı yönde döndürmeye devam edin ve ayar işlemini tekrarlayın.
Ara konumların ayarlanması
— Opsiyon —
DUO limit anahtarlamada iki ara konum anahtarı mevcuttur. Her hareket yönü için
bir ara konum ayarlanabilir.
Resim 19: Limit switch için ayar elemanları
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
9.5.1.
KAPALI yönünün ayarlanması (siyah alan)
1.
2.
Vanayı KAPALI yönünde, istenen ara konuma getirin.
Çok fazla döndürüldüğünde: Vanayı yeniden geriye döndürün ve ara konumu
tekrar KAPALI yönüne ayarlayın.
Bilgi: Ara konumu daha sonra elektrikle işletmede olduğu gibi daima aynı yönde
ayarlayın.
3.
Ayar milini [1] bir tornavida ile sürekli bastırarak ok yönünde döndürün, ibreye
[2] dikkat edin: İbre [2] hissedilen bir direnç ve duyulan bir sesle her seferinde
90° atlar.
İbre [2] noktanın [3] 90° önünde ise: Sadece yavaşça döndürmeye devam edin.
İbre [2] noktaya [3] atladığında: Artık döndürmeyin ve ayar milini bırakın.
4.
5.
➥
6.
9.5.2.
KAPALI hareket yönü için ara konum artık ayarlanmıştır.
Çok fazla döndürüldüğünde (ibre atladıktan sonra devam edildiğinde): Ayar
milini aynı yönde döndürmeye devam edin ve ayar işlemini tekrarlayın.
AÇIK yönünün ayarlanması (beyaz alan)
1.
26
siyah alan:
ayar mili: KAPALI yönü
İbre: KAPALI yönü
Nokta: KAPALI ara konumu ayarlanır
beyaz alan:
ayar mili: AÇIK çalışma yönü
İbre: AÇIK çalışma yönü
Nokta: AÇIK ara konumu ayarlanır
Vanayı AÇIK yönünde, istenen ara konuma getirin.
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Devreye alma
2.
3.
4.
5.
➥
6.
9.6.
Çok fazla döndürüldüğünde: Çok fazla döndürüldü ise, vanayı tekrar geriye
döndürün ve yeniden AÇIK yönünde hareket ettirin (daha sonra elektrikle
çalıştırmada olduğu gibi ara konuma daima aynı yönde hareket edin).
Ayar milini [4] bir tornavida ile sürekli bastırarak ok yönünde döndürün, ibreye
[5] dikkat edin: İbre [5] hissedilen bir direnç ve duyulan bir sesle her seferinde
90° atlar.
İbre [5] noktanın [6] 90° önünde ise: Sadece yavaşça döndürmeye devam edin.
İbre [5] noktaya [6] atladığında: Artık döndürmeyin ve ayar milini bırakın.
AÇIK hareket yönü için ara konum artık ayarlanmıştır.
Çok fazla döndürüldüğünde (ibre atladıktan sonra devam edildiğinde): Ayar
milini aynı yönde döndürmeye devam edin ve ayar işlemini tekrarlayın.
Test amaçlı çalıştırma
Test amaçlı çalıştırma yapmadan önce açıklanan tüm ayarlar yapılmış olmalıdır.
9.6.1.
Dönme yönünün kontrolü
Dönme yönü yanlış olursa, vanada hasar oluşur!
→ Dönme yönü yanlışsa, derhal durdurun.
→ Faz sırasını düzeltin.
→ Test amaçlı çalıştırmayı tekrarlayın.
1.
2.
Aktüatörü elle orta konuma veya son konumdan yeterli uzaklığa getirin.
Aktüatörü KAPALI pozisyona getirin ve gösterge diskindeki dönme yönüne
dikkat edin:
→
➥
9.6.2.
9.7.
Son konuma erişmeden kapatın.
Aktüatör KAPALI yönüne hareket ediyor ve gösterge diski saatin tersi yönde
dönüyorsa, dönme yönü doğru demektir.
Limit anahtarlamanın kontrolü
1.
Aktüatörü manuel olarak vananın her iki son durumuna getirin.
➥
2.
3.
Limit anahtarlamanın ayarı aşağıdaki durumlarda doğrudur:
WSR anahtarı KAPALI son konumunda
WÖL anahtarı AÇIK son konumunda
el çarkı geri döndürüldükten sonra anahtarlar kontakları yeniden etkinleştiriyor
Son konumların ayarları yanlış ise: Limit anahtarlama yeniden ayarlanmalıdır.
Son konumlar doğru ayarlandığında, fakat herhangi bir opsiyon (örn.
potansiyometre, pozisyon transmitteri) yoksa: Anahtar bölmesini kapatın.
Elektronik pozisyon transmitteri EWG 01.1
— Opsiyon —
27
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Devreye alma
Elektronik yol transmitteri EWG 01.1 uzaktan pozisyon göstergesi veya genel olarak
vana pozisyonun geri bildirimi için kullanılabilir. Hall sensörleri üzerinden algılanan
vana pozisyonların üzerinden 0 – 20 mA veya 4 – 20 mA'lık bir akım sinyali oluşturur.
Teknik bilgiler
Tablo 4: EWG 01.1
Veriler
Çıkış akımı Ia
3 ve 4 telli sistem
0 – 20 mA, 4 – 20 mA
2-telli sistem
4 – 20 mA
Gerilim beslemesi UV 1)
24 V DC (18 – 32 V)
24 V DC (18 – 32 V)
Maks. nominal akım
LED kapalı = 26 mA, LED açık 20 mA
= 27 mA
(UV – 12 V)/20 mA
600 Ω
Maks. yük RB
Gerilim beslemesinin etkisi
Yük etkisi
Sıcaklık etkisi
Ortam sıcaklığı2)
1)
2)
Ayarlama elemanları
% 0,1
% 0,1
< 0,1 ‰/K
-60 °C ila +80 °C
Gerilim beslemesi, şunun üzerinden mümkün: Kumandalar AC, AM veya harici adaptör
Aktüatörün sıcaklık aralığına bağlı olarak: tip plakasına bakınız
EWG aktüatörün anahtar bölmesinde bulunur. Ayar için anahtar bölmesinin açılması
gerekmektedir. Bakınız <Anahtar bölmesini açma>.
Tüm ayarlar her iki tuş [S1] ve [S2] üzerinden gerçekleşir.
Resim 20: Açık anahtar bölmesi durumunda kontrol ünitesine bakış
[S1]
[S2]
LED
[1]
[2]
Tuşlar: 0/4 mA koyma
Tuşlar: 20 mA koyma
ayar için optik yardım
Ölçüm noktası (+) 0/4 – 20 mA
Ölçüm noktası (-) 0/4 – 20 mA
[1] ve [2] ölçüm noktalarında çıkış akımı (ölçme aralığı 0 – 20 mA) kontrol edilebilir.
Tablo 5: Kısa genel bakış tuş fonksiyonları
Tuşlar
Fonksiyon
[S1] + [S2] → 5 s aynı anda basma: Ayar modunu aktifleştirir
[S1]
→ 3 s ayar modunda basma: 4 mA koyma
→ 6 s ayar modunda basma: 0 mA koyma
→ 3 s ayar işletimde basma: LED son konum sinyalizasyonu açma/kapatma
→ son konumda dokunma: Akım değeri 0,02 mA küçültülür
[S2]
→ 3 s ayar modunda basma: 20 mA koyma
→ 3 s ayar işletimde basma: LED son konum sinyalizasyonu açma/kapatma
→ son konumda dokunma: Akım değeri 0,02 mA büyütülür
9.7.1.
Ölçme aralığını ayarlama
Ayar için pozisyon transmitterinde gerilim beslemesi olmalıdır.
28
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Devreye alma
Bilgi
●
●
●
Ayar modunu aktifleştirir
Ölçme aralığını ayarlama
1.
Her iki tuşa [S1] ve [S2] aynı anda basın ve yakl. 5 saniye boyunca basılı tutun:
➥
LED aralıklı çift çakma sayesinde ayarlama modunun doğru aktifleştirildiğini
gösterir:
➥
Başka bir LED çakma dizisinde (tekli/üçlü çakma): bakınız <Devreye alma
sırasındaki hatalar>.
2.
3.
Vanayı bir son konuma (KAPALI/AÇIK) sürme.
İstenen çıkış akımını (0/4 mA veya 20 mA) koyun:
→
4 mA için: [S1] yakl. 3 saniye basılı tutun,
4.
9.7.2.
Hem 0/4 – 20 mA'lik bir ölçme aralığı hem de 20 – 0/4 mA'lık bir ölçme aralığı
(ters çalışma) ayarlanabilir.
Ölçme aralığı (Normal veya ters çalışma) ayarlama sırasında S1/S2 tuşlarının
son konuma düzenlenmesi sırasında belirlenir.
Ayar modunun aktifleştirilmesi, her iki son konumdaki ayarı siler ve çıkış akımını
3,5 mA'lık bir değere getirir. Aktifleştirmeden sonra her iki son değer (0/4 ve 20
mA) yeniden ayarlanmalıdır.
Yanlışlık eseri hatalı ayarlama durumunda her zaman ayar modu tekrar
aktifleştirilerek ([S1] ve[S2]'ye aynı anda basılması) ayar sıfırlanabilir.
→
ta ki LED yavaş yanıp sönene kadar
.
0 mA için: [S1] yakl. 6 saniye basılı tutun,
→
ta ki LED hızlı yanıp sönene kadar
.
20 mA için: [S2] yakl. 3 saniye basılı tutun,
ta ki LED yanana kadar
Vanayı aksi son konuma sürün.
.
➥
Son konuma konulan değer (0/4 mA veya 20 mA) ayar modundaki sürüş
sırasında değişmez.
5.
6.
Ayarı 2. son konumda aynı şekilde uygulayın.
Ayarı kontrol etmek için her iki son konuma tekrar sürüş yapın.
→
Eğer ölçme aralığı ayarlanamazsa:
bakınız <Devreye alma sırasındaki hatalar>.
→
Eğer akım değerleri (0/4/20 mA) doğru değilse:
Bakınız <akım değerlerini uyarlama>.
→
Eğer akım değeri dalgalanıyorsa (örn. 4,0 – 4,2 mA arasında):
<LED son konum sinyalizasyonunu> kapatın.
Akım değerlerini uyarlama
Son konumlarda konulan akım değerleri (0/4/20 mA) her zaman uyarlanabilir. Olağan
değerler örn. 0,1 mA (0 mA yerine) veya 4,1 mA'dir (4 mA yerine).
Bilgi
Eğer akım değeri dalgalanıyorsa (örn. 4,0 – 4,2 mA arasında) <LED son konum
sinyalizasyonu> akım değeri uyarlaması kapatılmalıdır.
29
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Devreye alma
→ Vanayı istenen son konuma (AÇIK(KAPALI) getirin.
→
→
9.7.3.
Akım değerini küçültme: Düğmeye [S1] basın
(tuşa her basıldığında akım 0,02 mA kadar küçülür)
Akım değerini yükseltme: Tuş [S2]
(tuşa her basıldığında akım 0,02 mA kadar büyütülür)
LED son konum sinyalizasyonu açma/kapatma
LED, son konumlara ulaşmasını yanıp sönerek veya yanarak gösterecek şekilde
veya son konumlarda sönük olacak şekilde ayarlanabilir. Ayar modu sırasında son
konum sinyalizasyonu kapalıdır.
Açma/kapatma
1.
2.
Vanayı bir son konuma (KAPALI/AÇIK) sürme.
[S1] veya [S2] tuşuna yakl. 3 saniye basılı tutun.
➥
Son konum sinyalizasyonu açılır veya kapatılır.
Tablo 6: Açık son konum sinyalizasyonunda LED davranışı
Ayarlanmış çıkış akımı
4 mA
Son konumda LED davranışı
LED yavaş yanıp sönüyor
0 mA
LED hızlı yanıp sönüyor
20 mA
LED yanıyor
9.8.
Potansiyometre
— Opsiyon —
Potansiyometre vananın pozisyonunu tespit etmek için hareket sensörü kaydedici
olarak kullanılır.
Ayarlama elemanları
Potansiyometre aktüatörün anahtar bölmesinde bulunur. Ayar için anahtar bölmesinin
açılması gerekmektedir. Bakınız <Anahtar bölmesini açma>.
Ayarlama potansiyometre [1] üzerinden gerçekleşir.
Resim 21: Kontrol ünitesinin görünümü
[1]
9.8.1.
Potansiyometrenin ayarlanması
Bilgi
30
Potansiyometre
İndirgeme dişli oranlarının kademeli olmasından dolayı, tüm direnç aralığı/strok değeri
her zaman kullanılamaz. Bu nedenle harici bir ayar olanağı (ayar potansiyometresi)
mevcut olmalıdır.
1.
2.
Vanayı KAPALI son durumuna getirin.
Potansiyometreyi [1] saat yönünde sonuna kadar döndürün.
➥
KAPALI son konumu % 0’a
➥
3.
AÇIK son konumu % 100’e eşittir
Potansiyometreyi [1] tekrar bir miktar geriye döndürün
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Devreye alma
4.
9.9.
Sıfır noktasının ayarı harici ayar potansiyometresi (uzaktan izleme) ile
yapılmalıdır.
Elektronik pozisyon transmitteri RWG
— Opsiyon —
Elektronik pozisyon transmitteri RWG vananın konumunu tespit etmek için kullanılır.
Potansiyometre tarafından tespit edilen gerçek pozisyon değerinden 0 – 20 mA veya
4 – 20 mA'lık bir akım sinyali oluşturur.
Teknik bilgiler
Tablo 7: RWG 4020
Veriler
Çıkış akımı Ia
3 ve 4 telli sistem
0 – 20 mA, 4 – 20 mA
Gerilim beslemesi UV 1)
24 V DC (18 – 32 V)
Maks. nominal akım
Maks. yük RB
Gerilim beslemesinin etkisi
Yük etkisi
Sıcaklık etkisi
Ortam sıcaklığı2)
14 V DC + (I x RB), maks. 30
V
24 mA, 20 mA çıkış akımında 20 mA
(UV – 14 V)/20 mA
600 Ω
% 0,1/V
%0,1/(0 – 600 Ω)
Transmitter potansiyometresi
1)
2)
Ayarlama elemanları
2-telli sistem
4 – 20 mA
% 0,1/V
%0,1/100 Ω
< 0,3 ‰/K
-60 °C ila +80 °C
5 kΩ
Gerilim beslemesi, şunun üzerinden mümkün: Kumandalar AC, AM veya harici adaptör
Aktüatörün sıcaklık aralığına bağlı olarak: tip plakasına bakınız
RWG aktüatörün anahtar bölmesinde bulunur. Ayar için anahtar bölmesinin açılması
gerekmektedir. Bakınız <Anahtar bölmesini açma>.
Ayarlama üç potansiyometre [1], [2] ve [3] üzerinden gerçekleşir.
Resim 22: Açık anahtar bölmesi durumunda kontrol ünitesine bakış
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Potansiyometre (yol pikabı)
Potansiyometre min. (0/4 mA)
Potansiyometre maks. (20 mA)
Ölçüm noktası (+) 0/4 – 20 mA
Ölçüm noktası (-) 0/4 – 20 mA
[4] ve [5] ölçüm noktalarında çıkış akımı (ölçme aralığı 0 – 20 mA) kontrol edilebilir.
9.9.1.
Ölçme aralığını ayarlama
Ayar için pozisyon transmitterinde gerilim beslemesi olmalıdır.
1.
Vanayı KAPALI son durumuna getirin.
31
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Devreye alma
2.
3.
4.
5.
6.
➥
7.
8.
9.
9.10.
0 - 20 mA için ampermetreyi ölçme noktalarına [4 ve 5] bağlayın. Bir değer
okunamıyorsa:
→
Müşteri bağlantısına XK harici yük bağlanıp bağlanmadığını kontrol
edin (standart kablolamada: klemensler 23/24). Maks. yükü RB dikkate
alın.
→
Veya müşteri bağlantısına XK köprü koyun (standart kablolamada:
klemensler 23/24).
Potansiyometreyi [1] saat yönünde sonuna kadar döndürün.
Potansiyometreyi [1] tekrar bir miktar geriye döndürün
Potansiyometreyi [2], çıkış akımı yükselene kadar sağa doğru döndürün.
Potansiyometreyi [2] aşağıdaki değerlere erişilene kadar geriye döndürün:
0 – 20 mA'da yakl. 0,1 mA
4 – 20 mA'da yakl. 4,1 mA
Böylece sinyalin ölü noktanın (0 noktası) üzerinde kalması sağlanır.
Vanayı AÇIK son konumuna getirin.
Potansiyometreyi [3] 20 mA limit değerini ayarlayın.
KAPALI son konumuna yeniden yaklaşın ve minimum değeri (0,1 mA veya 4,1
mA) kontrol edin. Gerekli ise, değeri düzeltin.
Mekanik pozisyon göstergesi ayarı
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Gösterge diskini mile takın.
Vanayı KAPALI son durumuna getirin.
Alt gösterge diskini,
(KAPALI) sembolü, kapak üzerindeki
ile çakışana kadar döndürün.
Aktüatörü AÇIK son durumuna getirin.
Alt gösterge diskini tutun ve üzerinde (AÇIK) sembolü olan üst diski, kapaktaki
gösterge işareti ile çakışana kadar döndürün.
Vanayı yeniden KAPALI son konumuna getirin.
Ayarın kontrolü:
→
9.11.
gösterge işareti
(KAPALI) sembolü kapaktaki
Ayarı tekrarlayın.
gösterge işareti ile çakışmıyorsa:
Anahtar bölmesinin kapatılması
Boyada oluşabilecek hasarlar korozyon tehlikesi oluşturur!
→ Cihazda çalışma yaptıktan sonra boya hasarları düzeltilmelidir.
1.
2.
32
Kapağın ve muhafazanın sızdırmazlık yüzeylerini temizleyin.
O-ring'in [3] sağlam olup olmadığını kontrol edin, hasar görmüşse yenisi ile
değiştirin.
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Devreye alma
3.
O-ring’e ince bir tabaka asit içermeyen yağ (örn. gres) sürün ve doğru şekilde
yerleştirin.
4.
5.
Anahtar bölmesinin kapağını [1] yerleştirin
Cıvataları [2] çapraz olarak ve eşit miktarlarda sıkın.
33
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Arıza giderme
10.
Arıza giderme
10.1.
Devreye alma sırasındaki hatalar
Tablo 8: Devreye alma sırasındaki hatalar
Hatalar
Mekanik pozisyon göstergesi
ayarlanamıyor.
Aktüatör ayarlanmış limit
anahtarına rağmen vananın son
konumuna sürülüyor.
Açıklama/Nedeni
indirgeme dişlisi aktüatörün
devirlerine/strokuna uygun değil.
Limit anahtarı ayarlanırken aşma değeri
dikkate alınmadı.
Aşmaya aktüatörün ve vananın atalet
momenti ile kontrol ünitesinin kapanma
gecikmesi sebep olur.
RWG'nin ölçme noktalarında bir RWG üzerinden akım döngüsü açık.
değer tespit edilemiyor.
(0/4 – 20 mA konum geri beslemesi sadece
akım döngüsü RWG üzerinden bağlandığında
çalışır.)
Giderilmesi
İndirgeme dişlisini değiştirin.
●
●
●
●
●
Pozisyon transmitterindeki ölçme
aralığı 0/4 – 20 mA veya
maksimum değer 20 mA
ayarlanamıyor veya yanlış bir
değer veriyor.
EWG pozisyon transmiterindeki
0/4 – 20 mA ölçme aralığı
ayarlanamıyor.
Limit ve/veya tork switchleri
çalışmıyor.
Anahtarların kontrolü
indirgeme dişlisi aktüatörün
devirlerine/strokuna uygun değil.
Aşma değerini hesaplayın: Aşma =
Kapatma ile durma arasında geçen
mesafe.
Limit anahtarlamayı yeniden ayarlayın ve
aşma değerini göz önünde bulundurun (el
çarkını aşma değeri kadar geriye
döndürün).
RWG üzerindeki köprüyü XK'ye
(klemenslere 23/24) bağlayın.
Harici yükü XK'ye bağlayın, örn. uzaktan
gösterge.
Maksimum yükü RB dikkate alın.
İndirgeme dişlisini değiştirin.
EWG üzerindeki LED ayarlama modunda a) AUMA servisini arayın.
tekli veya b) çoklu yanı sönüyor:
a) EWG kalibre edilmemiş.
b) EWG'nin mıknatıs pozisyonları kaymış.
Anahtar arızalı veya ayarı yanlış.
Ayarları kontrol edin, gerektiğinde yeniden
ayarlayın.
Bkz. <Şalter anahtar etme>, gerektiğinde
anahtarı değiştirin.
Anahtarlar kırmızı test düğmeleri [1] ve [2] ile elle çalıştırılabilir:
1.
Test düğmesini [1] DSR ok yönünde döndürün: KAPALI tork anahtarı devreye
girer.
3. Test düğmesini [2] DÖL ok yönünde döndürün: AÇIK tork anahtarı devreye
girer.
Aktüatörde bir DUO limit anahtar (opsiyon) varsa, tork anahtarları ile aynı zamanda
ara konum switchleri WDR ve WDL de çalıştır.
1.
2.
34
Test düğmesini [1] WSR ok yönünde döndürün: KAPALI limit anahtarı devreye
girer
Test düğmesini [2] LSO ok yönünde döndürün: AÇIK limit anahtarı devreye
girer
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Arıza giderme
10.2.
Motor koruması (termik denetim)
Aşırı ısınmaya ve izin verilmeyen yüksek yüzey sıcaklıklarına karşı korunmak için,
motor sargısında bir PTC-termistör veya thermoswitch bulunur. Maksimum sargı
sıcaklığına erişildiğinde, bu korumalar devreye girer.
Arıza durumundaki
davranış
Kontrol ünitesindeki sinyaller doğru olarak bağlandığında aktüatör durur, çalışmaya
devam edebilmesi için önce motorun soğuması gerekir.
Olası nedenleri
Aşırı yük, çalışma süresi aşımı, çok fazla açıp kapatmalar, çok yüksek ortam sıcaklığı.
Giderilmesi
Sebebini araştırın, mümkünse hatayı giderin.
35
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Onarım ve bakım
11.
Onarım ve bakım
Yanlış bakım hasarlara sebep olabilir!
→ Onarım ve bakım çalışmaları, tesis işleticisi veya kurucusu tarafından
görevlendirilmiş uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Bu faaliyetlerde
servisimiz ile bağlantı kurulmasını tavsiye ederiz.
→ Onarım ve bakım çalışmaları sadece cihaz devre dışı bırakıldığında yapılmalıdır.
AUMA
Servis & Destek
11.1.
AUMA tarafından onarım ve bakımlar gibi kapsamlı servis hizmetleri ve müşteri
eğitimleri sunulmaktadır. İrtibat adreslerini bu dokümanda <Adresler> ve İnternette
(www.auma.com) bulabilirsiniz.
Onarım ve güvenli bir çalıştırma için koruyucu önlemler
Ürünün işletim sırasında güvenilir bir şekilde çalışabilmesi için gerekli olan önlemler:
Devreye aldıktan 6 ay sonra ve daha sonra her yıl
●
●
●
Gözle kontrol:
Kablo girişleri, kablo rakorları, tapalar vb. sızdırmazlıklarını ve yerlerine tam
oturup oturmadıklarını kontrol edin.
Üretici tarafından verilen tork değerlerine uyulmalıdır.
Aktüatör ile vana/redüktör arasındaki tespit vidalarının sıkılığını kontrol edin.
Gerektiğinde, cıvataları <Montaj> bölümünde verilen sıkma momentleri ile sıkın.
Çok nadir çalıştığında: Test çalıştırması yapın.
Koruma sınıfı IP68 ise
Suya batma durumunda:
●
●
11.2.
Bakım
Yağlama
●
●
●
●
11.3.
Aktüatörü kontrol edin.
Su girdiğinde sızıntı yerlerini arayın ve giderin, cihazı kurallara uygun bir şekilde
kurutun ve çalışıp çalışmadığını kontrol edin.
Dişli kutusuna fabrikada yağ doldurulmuştur.
Yağ bakım çalışmalarında değiştirilir
Modülasyonlu çalıştırmada normalde 4 – 6 yıl sonra.
Çok sık çalıştırıldığında (Aç-Kapat modu) normalde 6 - 8 yıl sonra.
Çok seyrek çalıştırıldığında (Aç-Kapat modu) normalde 10 - 12 yıl sonra.
Yağ değiştirirken sızdırmazlık elemanlarının da değiştirilmesini öneririz.
Çalışma esnasında redüktör bölmesini ayrıca yağlamaya gerek yoktur.
Bertaraf etme ve geri dönüşüm
Cihazlarımız çok uzun ömürlü ürünlerdir. Buna rağmen bir gün değiştirilmeleri
gerekmektedir. Cihazlarımız modüler yapıdadır ve ham maddelerine göre ayrı ayrı
toplanıp sınıflandırılabilir:
Elektronik hurda
çeşitli metaller
plastikler
gresler ve yağlar
Genelde aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir:
●
●
●
●
●
●
●
36
Gresler ve yağlar genelde ve çevreye yayılmamalıdırlar. Suya karışmaları tehlike
yaratan maddelerdir.
Sökülen parçalar, malzeme türüne göre kontrollü atık olarak veya geri dönüşüm
için düzenlenmelidir.
Ulusal atık toplama talimatlarına dikkat edilmelidir.
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Teknik bilgiler
12.
Teknik bilgiler
Bilgi
12.1.
Aşağıdaki tabloda standart ve opsiyonel özellikler gösterilmektedir. Kişiye özel
versiyon hakkında detaylı bilgi siparişe ait teknik bilgi föyünden alınabilir. Siparişle
ilgili teknik veri kağıdı internette http://www.auma.com altında indirilmek üzere
kullanımda bulunuyor (sipariş numarasının verilmesi gereklidir).
Kısmi dönüşlü aktüatörler teknik bilgiler
Aktüatörün özellikleri ve fonksiyonları
Çalışma türü
Kısa süreli çalışma S2 - 15 dak (trifaze motorlara sahip kumanda modu için kısmi dönüşlü
aktüatörler)
Kısa süreli çalışma S2 - 10 dak (alternatif akımlı motorlara sahip kumanda modu için kısmi
dönüşlü aktüatörler)
Aralıklı çalışma S2 - % 25 (trifaze motorlara sahip modülasyon modu için kısmi dönüşlü
aktüatörler)
Aralıklı çalışma S4 - % 20 (trifaze motorlara sahip modülasyon modu için kısmi dönüşlü
aktüatörler)
Anma geriliminde ve 40 °C ortam sıcaklığında ve ortalama % 35 maks. tork yükünde
Motorlar
Standart: Trifaze asenkron motor, IM B9 tipi, IEC 60034’e göre
Opsiyon:
Monofaze dalgalı akım motoru, IM B9 tipi, IEC 60034’e göre yapı biçimi
Şebeke gerilim, şebeke frekansı Motorun model etiketine bakınız
Şebeke gerilimde izin verilen değişimler: ±% 10
Şebeke frekansında izin verilen değişimler: ±% 5
Aşırı gerilim kategorisi
IEC 60364-4-443'e göre Kategori III
Yalıtım sınıfı
Standart: F, değişken sıcaklıklara dayanıklı
Opsiyon:
H, tropikal dayanıklı
Motor koruma
Standart: Thermoswitch (NC)
Opsiyon:
PTC termistörler (DIN 44082’ye uygun)1)
Motor ısıtıcısı (opsiyon)
Gerilimler: 110 – 120 V AC, 220 – 240 V AC veya 400 V AC (harici beslemeli)
Güç:
12,5 W
Dönme açısı
Standart: 75° ila < 105° kademesiz ayarlanabilir
Opsiyon:
15° ila < 45°, 45° ila < 75°, 105° ila < 135°
Kendiliğinden kilitlenme
Evet (Tahrik mili tork etkisinde iken vana istenilen konumda durdurulabiliyorsa, çok turlu
aktuatör kendinden kilitlemelidir.)
Manuel çalıştırma
Ayar ve acil çalıştırma işlemleri için elle çalıştırma modu, elektrikle çalıştığında el çarkı
dönmez.
Opsiyon:
El çarkı kilitlenebilir
El çarkı mili uzatması
Manüel işletmede sinyal verme Tekli switch (1 değiştirici) üzerinden manüel işletme aktif/aktif değil sinyali
(opsiyon)
Elektriksel bağlantı
Standart: Vidalı bağlantılı AUMA fiş/soket konnektörü
Opsiyon:
Klemens veya krimp bağlantı
Altın kaplama kontrol fişi (soket ve fiş)
Kablo girişleri için vida dişleri Standart: Metrik dişler
Opsiyon:
Pg-dişler, NPT-dişler, G-dişler
Elektriksel bağlantı şeması
Elektriksel bağlantı şeması sipariş numarasına göre teslimata dahil edilmiştir
Vana miline bağlanması için
Standart: Deliksiz kavrama
çentikli dişli kavrama
Opsiyon:
Delikli ve yivli hazır kavrama, alyen veya çift alyen, EN ISO 5211'e göre
Vana bağlantısı
Ölçüler EN ISO 5211'e görei merkezleme hariç
1)
Termistörler için kontrol ünitesinde ayrıca uygun bir tetikleme aleti gereklidir.
37
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Teknik bilgiler
Ayak ve kol ile (opsiyon)
Dönme kolu
Küresel mafsallar (opsiyon)
Tespit
Küresel dökme demir, bir çubuk bağlamak için iki veya üç delik. Kol, bir çentikli dişli üzerinden,
dış koşullar göz önünde bulundurulduğunda çıkış mili üzerindeki herhangi bir konuma monte
edilebilir.
İki küresel mafsal, kola uygun, karşı somunlar ve iki kaynak uç, boyut föyüne göre boruya
uygun dahil
Tespit cıvataları için dört deliğe sahip ayak
Elektromekanik kontrol ünitesi
Limit switch
AÇIK ve KAPALI son konumları için grup dişli mekanizması
Standart: Her son konum için tekli switch (1 NC ve 1 NO), galvanik yalıtımlı değil
Opsiyonlar: Her son konum için tandem switch (2 NC ve 2 NO), switchler galvanik yalıtımlı
Her son konum için üçlü switch (3 NC ve 3 NO), switchler galvanik yalıtımlı
Ara konum anahtarı (DUO limit anahtarlama), isteğe göre ayarlanabilir
Tork switch
Tork switch AÇIK ve KAPALI yönlerinde ayarlanabilir
Standart: Her yön için tekli switch (1 NC ve 1 NO), galvanik yalıtımlı değil
Opsiyonlar: Her yön için tandem switch(2 NC ve 2 NO), switchler galvanik yalıtımlı
Konum geribildirim sinyali,
Potansiyometre veya 0/4 – 20 mA (EWG/RWG)
analog (opsiyon)
Mekanik pozisyon göstergesi Sürekli gösterge, KAPALI ve AÇIK sembolleri bulunan ayarlanabilen gösterge diski
(opsiyon)
Çalışma göstergesi
Yanıp sönen transmitter (oransal aktüatörlerde opsiyon)
Anahtar bölmesinde ısıtıcı
Standart: kendiliğinden ayarlanan PTC ısıtıcı, 5 – 20 W, 110 – 250 V AC/DC
Opsiyonlar: 24 – 48 V AC/DC veya 380 – 400 V AC
AM veya AC aktüatör kontrol üniteleri ile bağlantılı olarak aktüatöre 5 W, 24 V DC bir rezistans
ısıtıcı takılıdır.
Limit ve tork switchleri teknik verileri
6
Mekanik servis ömrü
2 x 10 CALISTIRMA
Gümüş kaplama kontaklar:
V min.
V maks.
I min.
I maks. alternatif akım
I maks. doğru akım
Altın kaplama kontaklar:
V min.
V maks.
I min.
I maks.
24 V AC/DC
250 V AC/DC
20 mA
250 V'de 5 A (ohmik yük)
250 V'de 3 A (indüktif yük, cos Ø = 0,6)
250 V'de 0,4 A (ohmik yük)
250 V'de 0,03 A (indüktif yük, L/R = 3 µs)
30 V'de 7 A (ohmik yük)
30 V'de 5 A (indüktif yük, L/R = 3 µs)
5V
30 V
4 mA
400 mA
İşaret transmiteri teknik bilgileri
7
Mekanik servis ömrü
10 CALISTIRMA
Gümüş kaplama kontaklar:
V min.
V maks.
I maks. alternatif akım
I maks. doğru akım
38
10 V AC/DC
250 V AC/DC
250 V'de 3 A (ohmik yük)
2 A bei 250 V (indüktif yük, cos phi ≈ 0,8)
250 V'de 0,25 A (ohmik yük)
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Teknik bilgiler
Anahtar el çarkı etkinleştirme teknik bilgileri
6
Mekanik servis ömrü
10 CALISTIRMA
Gümüş kaplama kontaklar:
V min.
V maks.
I maks. alternatif akım
I maks. doğru akım
Kullanım koşulları
Kullanım
Montaj Pozisyonu
Montaj yüksekliği
Ortam sıcaklığı
EN 60 529'a uygun korunma
sınıfı
Kirlenme derecesi
Salınımlara dayanıklılığı, IEC
60068-2-6'ya göre
Paslanmaya karşı korunma
Kaplama boyası
Renk
Dayanma ömrü
Diğer bilgiler
AB Direktifleri
12 V DC
250 V AC
250 V'de 3 A (indüktif yük, cos Ø = 0,8)
12 V'de 3 A (ohmik yük)
İç ve dış mekanlarda kullanılabilir
Herhangi bir pozisyon
Deniz seviyesinden ≤ 2 000 m yüksekte
deniz seviyesine göre > 2000 m için fabrikaya danışılmalıdır
Standart: –40 °C ila +80 °C (trifaze motorlara sahip kumanda modu için kısmi dönüşlü
aktüatörler)
–40 °C ila +70 °C (alternatif akımlı motorlara sahip kumanda modu için kısmi
dönüşlü aktüatörler)
–40 °C ila +60 °C (modülasyon modu için kısmi dönüşlü aktüatörler)
Opsiyonlar: -60 °C ila +60 °C
0 °C ila +120 °C (trifaze motorlara sahip kumanda modu için kısmi dönüşlü
aktüatörler)
Mevcut tip için aktüatörün tip etiketine bakınız.
Standart: AUMA trifaze/alternatif akımlı motor ile IP 68
Özel motorlar için farklı koruma sınıfı: bakınız tip levhası.
Opsiyon:
DS bağlantı odasının ayrıca iç bölmeye karşı sızdırmazlığı sağlanmış (double
sealed)
IP68 koruma sınıfı AUMA talimatlarına göre aşağıdaki talepleri yerine getirir:
●
Su derinliği: Maksimum 8 m su sütunu
●
Su altında kalma süresi: Maksimum 96 saat
●
Su altında kalma süresi içinde 10 defaya kadar çalıştırma
Su altında kalındığı sürece oransal çalışma mümkün değildir.
Mevcut tip için aktüatörün tip etiketine bakınız.
Kirlenme derecesi 4 (kapalı durumda), EN 50178'e göre
2 g, 10 ile 200 Hz arasında
İlk çalıştırmada veya sistem arızalarında titreşimlere ve salınımlara karşı dayanıklılık. Daimi
bir dayanıklılık varsayılamaz. AUMA NORM tipten kısmi dönüşlü aktüatörler için geçerlidir
(AUMA fiş-soket konnektörlü, kontrol ünitesi olmadan), dişli kutularıyla kombinasyon için
geçerli değildir.
Standart: KS: Endüstri tesislerinde, hidrolik ve diğer enerji santrallerinde düşük yüklü
atmosferlere veya arada sırada veya daimi olarak orta derecede zararlı madde
konsantrasyonu olan atmosferlere (örneğin, arıtma tesislerinde, kimya endüstrisi)
monte etmek için
Opsiyon:
KX: Çok nemli veya zararlı madde konsantrasyonu yüksek olan atmosferlere
yerleştirmek için uygundur
KX-G: KX gibi, fakat alüminyum içermeyen tip (dış parçalar)
Toz boya
Standart: AUMA gümüş grisi (RAL 7037 benzeri)
Opsiyon:
Diğer renkler de istek üzerine mümkündür
AUMA kısmi dönüşlü aktüatörler EN 15714-2 standardının kullanım ömrü gerekliliklerini
yerine getirmekte ve aşmaktadır. Başvuru halinde ayrıntılı bilgiler verilecektir.
Elektromanyetik Uyumluluk (EMU): (2004/108/EC)
Alçak Gerilim Direktifi: (2006/95/EC)
Makine Direktifi: (2006/42/EC)
39
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Yedek parça listesi
13.
Yedek parça listesi
13.1.
Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
40
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Yedek parça listesi
Bilgi: Her yedek parça siparişinde cihaz tipini ve sipariş emri numarasını bildirmeniz gerekmektedir (model etiketine
bakınız). Sadece orijinal AUMA yedek parçaları kullanılmalıdır. Başka parçalar kullanıldığında garanti hakkı
kaybolur ve ayrıca her türlü hasar tazmini sorumluluğu ortadan kalkar. Yedek parça çizimleri teslim edilen
parçalardan farklı olabilir.
Ref.
no.
001.0
005.0
005.1
005.3
Adı
Tip
Gövde
Tahrik mili
Motor kaplini
Manuel kaplin
Modül
Modül
Modül
006.0
009.0
017.0
018.0
Helezon dişli
Planet dişli el çarkı tarafı
Tork kolu
Diş segmenti
Modül
Modül
019.0
Taç dişli
022.0
Tork switch için kavrama II
Modül
023.0
024.0
025.0
058.0
070.0
079.0
Limit switch çıkış dişlisi
Limit switch için tahrik dişlisi
Tespit plakası
Koruyucu toprak için kablo demeti
Motor (VD Motor ve ref. no. 079.0)
Planet dişli motor tarafı (SQ/SQR 05.2
– SQ/SQR 14.2, VD motorda)
Redüksiyon dişlisi
Kapak
Soket tarafı (tümü bağlı)
Pinler hariç pin tarafı
Kontrol ünitesi için soket kontağı
Motor için soket kontağı
Kontrol ünitesi için pin kontağı
Motor için pin kontağı
Elektrik bağlantısı kapağı
Kavrama
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
155.0
500.0
501.0
502.0
503.0
504.0
505.0
506.0
507.0
525.0
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Ref.
no.
539.0
542.0
553.0
554.0
Adı
Kör tapa
Kollu el çarkı
Mekanik pozisyoner
Kablo demetli motor fiş/soket
bağlantısının soket tarafı
556.0 Pozisyoner için potansiyometre
556.1 Potansiyometre (sürgü kavrama hariç)
557.0 Isıtıcı
558.0 Pim kontaklı yanıp söner anahtar
(darbe diski ve yalıtım levhası hariç)
559.0 Anahtarlar ve tork anahtarlı ölçme
kafalarla kontrol ünitesi
559.0 Manyetik limit ve tork anahtarlamalı
(MWG) kontrol ünitesi, non-intrusive
tip için entegre edilmiş AUMATIC
kontrol ünitesi ile
560.0–1 AÇIK yönü için switch paketi
560.0-2 KAPALI yönü için switch paketi
560.1 Limit/tork anahtarı
560.2 Switch kaseti
566.0 Pozisyon transmitteri EWG/RWG
566.1 RWG için potansiyometre (sürgü
kavrama hariç)
566.2 RWG için pozisyoner devre kartı
566.3 RWG için kablo grubu
567.1 Potansiyometre için sürgü kavrama
583.0 Motor tarafı motor kaplini
583.1 Motor kaplini pimi
584.0 Motor kaplini yayı
596.0 Son konumlu çıkış flanşı
612.0 Son konumunda kapak vidası
S1
Conta seti, küçük
S2
Conta seti, büyük
Tip
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Modül
Set
Set
41
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Sertifikalar
14.
Sertifikalar
14.1.
Montaj Beyanı ve AB Uygunluk Beyanı
42
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Alfabetik dizin
Alfabetik dizin
A
AB Uygunluk Beyanı
Akım tipi
Aksesuar (elektrik bağlantısı)
Ambalaj
Anahtarların kontrolü
Anahtar teknik bilgileri
Ara parça
Ara pozisyonlar
Arıza giderme
Atık toplama
AUMA Support App
B
Bakım
Boyut
C
Cihaz tipi
com. numarası
Çalışma göstergesi
Çalışma süresi
Çalıştırma
Çift taraflı sızdırmaz
D
DataMatrix kodu
Depolama
Destek
Devreye alma
Direktifler
Dönme yönü
DUO limit switch
E
El çarkı
Elektriksel bağlantı
Elektriksel bağlantı şeması
Elektronik pozisyon
transmitteri
Emniyet talimatları
Emniyet uyarıları/İkazlar
EWG
F
Fabrika numarası
Flanş boyu
G
Geri dönüşüm
Giriş akımı
Gösterge diski
Göstergeler
H
Hatalar
42
13
17
9
34
38
18
26
34
36
8
4 , 36 , 36
8
8
7, 8
20
7
4
18
8
9
36
4 , 22
4
27
26
10
13
13
27 , 31
4
4
27
8
8
36
13
20 , 32
20
34
K
Kablo donanım şeması
Kablo kesitleri
Kapatma Gecikmesi
Kesin kabul test belgesi
Kısa devre koruması
Korozyon koruması
Koruma önlemleri
Korunma sınıfı
Koruyucu kapak
Kullanım
Kullanım alanı
L
LED son konum
sinyalizasyonu
Limit anahtar
Limit anahtarlama
Limit switch
M
Manuel çalıştırma
Mekanik pozisyon göstergesi
Montaj
Montaj Beyanı
Motor ısıtıcı
Motor koruması
Motorlu çalıştırma
N
Nitelikli Personel
O
Onarım
Ortam sıcaklığı
8 , 13
14
13
8
13
9
4
7 , 39
18
19
4
30
13
27
25
19
20 , 32
10
42
16
35
19
4
36
7 , 39
P
Paslanmaya karşı korunma
Potansiyometre
Pozisyon göstergesi
Pozisyon transmitteri EWG
Pozisyon transmitteri RWG
PTC-termistör
39
30
32
27
31
35
R
RWG
31
S
Seri numarası
Sertifikalar
Servis
Sigorta uygulayıcıya aittir
Sinyaller
Sipariş numarası
Son konumlar
Son konum sinyalizasyonu
Standartlar
Support App
Switch
7, 8
42
36
13
21
7, 8
22
30
4
8
13
43
SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2
Alfabetik dizin
Ş
Şebeke bağlantısı
Şebeke frekansı
Şebeke gerilimi
T
Tandem switch
Tanıma
Taşıma
Teknik bilgiler
Termik denetim
Ters çalışma (20 – 0/4 mA)
Test amaçlı çalıştırma
Thermoswitch
Tip (cihaz tipi)
Tip etiketi
Tip tanımı
Toprak bağlantısı
Tork anahtarı
Tork aralığı
Tork switch
Tutucu çerçeve
U
Uygulama alanı
Üretildiği yıl
Üretim yılı
Y
Yağlama
Yağlama maddesi tipi
Yedek parça listesi
Yol transmitteri EWG
44
13
13
13
13
7
9
37
35
29
27
35
8
7 , 13
7
18
13
7
24
17
4
8
8
36
7
40
27
AUMA – bütün dünyada
Avrupa
AUMA Riester GmbH & Co. KG
Werk Müllheim
DE 79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 - 0
[email protected]
www.auma.com
Werk Ostfildern-Nellingen
DE 73747 Ostfildern
Tel +49 711 34803 - 0
[email protected]
Service-Center Bayern
DE 85386 Eching
Tel +49 81 65 9017- 0
[email protected]
Service-Center Köln
DE 50858 Köln
Tel +49 2234 2037 - 900
[email protected]
Service-Center Magdeburg
DE 39167 Niederndodeleben
Tel +49 39204 759 - 0
[email protected]
AUMA-Armaturenantriebe Ges.m.b.H.
AT 2512 Tribuswinkel
Tel +43 2252 82540
[email protected]
www.auma.at
AUMA BENELUX B.V. B. A.
BE 8800 Roeselare
Tel +32 51 24 24 80
[email protected]
www.auma.nl
ProStream Group Ltd.
BG 1632 Sofia
Tel +359 2 9179-337
[email protected]
www.prostream.bg
OOO “Dunkan-Privod”
BY 220004 Minsk
Tel +375 29 6945574
[email protected]
www.zatvor.by
AUMA (Schweiz) AG
CH 8965 Berikon
Tel +41 566 400945
[email protected]
AUMA Servopohony spol. s.r.o.
CZ 250 01 Brandýs n.L.-St.Boleslav
Tel +420 326 396 993
[email protected]
www.auma.cz
GRØNBECH & SØNNER A/S
DK 2450 København SV
Tel +45 33 26 63 00
[email protected]
www.g-s.dk
IBEROPLAN S.A.
ES 28027 Madrid
Tel +34 91 3717130
[email protected]
AUMA Finland Oy
FI 02230 Espoo
Tel +358 9 5840 22
[email protected]
www.auma.fi
AUMA France S.A.R.L.
FR 95157 Taverny Cedex
Tel +33 1 39327272
[email protected]
www.auma.fr
AUMA ACTUATORS Ltd.
GB Clevedon, North Somerset BS21 6TH
Tel +44 1275 871141
[email protected]
www.auma.co.uk
AUMA Polska Sp. z o.o.
PL 41-219 Sosnowiec
Tel +48 32 783 52 00
[email protected]
www.auma.com.pl
AUMA-LUSA Representative Office, Lda.
PT 2730-033 Barcarena
Tel +351 211 307 100
[email protected]
SAUTECH
RO 011783 Bucuresti
Tel +40 372 303982
[email protected]
OOO PRIWODY AUMA
RU 141402 Khimki, Moscow region
Tel +7 495 221 64 28
[email protected]
www.auma.ru
D. G. Bellos & Co. O.E.
GR 13673 Acharnai, Athens
Tel +30 210 2409485
[email protected]
OOO PRIWODY AUMA
RU 125362 Moscow
Tel +7 495 787 78 21
[email protected]
www.auma.ru
APIS CENTAR d. o. o.
HR 10437 Bestovje
Tel +385 1 6531 485
[email protected]
www.apis-centar.com
ERICHS ARMATUR AB
SE 20039 Malmö
Tel +46 40 311550
[email protected]
www.erichsarmatur.se
Fabo Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.
HU 8800 Nagykanizsa
Tel +36 93/324-666
[email protected]
www.fabo.hu
ELSO-b, s.r.o.
SK 94901 Nitra
Tel +421 905/336-926
[email protected]
www.elsob.sk
Falkinn HF
IS 108 Reykjavik
Tel +00354 540 7000
[email protected]
www.falkinn.is
Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited
Sirketi
TR 06810 Ankara
Tel +90 312 217 32 88
[email protected]
AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico
IT 20023 Cerro Maggiore (MI)
Tel +39 0331 51351
[email protected]
www.auma.it
AUMA Technology Automations Ltd
UA 02099 Kiev
Tel +38 044 586-53-03
[email protected]
Afrika
AUMA BENELUX B.V.
LU Leiden (NL)
Tel +31 71 581 40 40
[email protected]
NB Engineering Services
MT ZBR 08 Zabbar
Tel + 356 2169 2647
[email protected]
AUMA BENELUX B.V.
NL 2314 XT Leiden
Tel +31 71 581 40 40
[email protected]
www.auma.nl
SIGUM A. S.
NO 1338 Sandvika
Tel +47 67572600
[email protected]
Solution Technique Contrôle Commande
DZ Bir Mourad Rais, Algiers
Tel +213 21 56 42 09/18
[email protected]
A.T.E.C.
EG Cairo
Tel +20 2 23599680 - 23590861
[email protected]
SAMIREG
MA 203000 Casablanca
Tel +212 5 22 40 09 65
[email protected]
MANZ INCORPORATED LTD.
NG Port Harcourt
Tel +234-84-462741
[email protected]
www.manzincorporated.com
45
AUMA – bütün dünyada
AUMA South Africa (Pty) Ltd.
ZA 1560 Springs
Tel +27 11 3632880
[email protected]
AUMA Actuators Middle East
BH 152 68 Salmabad
Tel +97 3 17896585
[email protected]
AUMA Malaysia Office
MY 70300 Seremban, Negeri Sembilan
Tel +606 633 1988
[email protected]
Amerika
Mikuni (B) Sdn. Bhd.
BN KA1189 Kuala Belait
Tel + 673 3331269 / 3331272
[email protected]
Mustafa Sultan Science & Industry Co LLC
OM Ruwi
Tel +968 24 636036
[email protected]
AUMA Actuators (China) Co., Ltd
CN 215499 Taicang
Tel +86 512 3302 6900
[email protected]
www.auma-china.com
FLOWTORK TECHNOLOGIES
CORPORATION
PH 1550 Mandaluyong City
Tel +63 2 532 4058
[email protected]
PERFECT CONTROLS Ltd.
HK Tsuen Wan, Kowloon
Tel +852 2493 7726
[email protected]
M & C Group of Companies
PK 54000 Cavalry Ground, Lahore Cantt
Tel +92 42 3665 0542, +92 42 3668 0118
[email protected]
www.mcss.com.pk
AUMA Argentina Rep.Office
AR Buenos Aires
Tel +54 11 4737 9026
[email protected]
AUMA Automação do Brazil ltda.
BR Sao Paulo
Tel +55 11 4612-3477
[email protected]
TROY-ONTOR Inc.
CA L4N 8X1 Barrie, Ontario
Tel +1 705 721-8246
[email protected]
AUMA Chile Representative Office
CL 9500414 Buin
Tel +56 2 821 4108
[email protected]
Ferrostaal de Colombia Ltda.
CO Bogotá D.C.
Tel +57 1 401 1300
[email protected]
www.ferrostaal.com
Transcontinental Trading Overseas SA.
CU Ciudad Habana
Tel +53 7 208 9603 / 208 7729
[email protected]
AUMA Región Andina & Centroamérica
EC Quito
Tel +593 2 245 4614
[email protected]
www.auma.com
Corsusa International S.A.C.
PE Miraflores - Lima
Tel +511444-1200 / 0044 / 2321
[email protected]
www.corsusa.com
PT. Carakamas Inti Alam
ID 11460 Jakarta
Tel +62 215607952-55
[email protected]
AUMA INDIA PRIVATE LIMITED.
IN 560 058 Bangalore
Tel +91 80 2839 4656
[email protected]
www.auma.co.in
ITG - Iranians Torque Generator
IR 13998-34411 Teheran
+982144545654
[email protected]
Trans-Jordan Electro Mechanical Supplies
JO 11133 Amman
Tel +962 - 6 - 5332020
[email protected]
AUMA JAPAN Co., Ltd.
JP 211-0016 Kawasaki-shi, Kanagawa
Tel +81-(0)44-863-8371
[email protected]
www.auma.co.jp
Control Technologies Limited
TT Marabella, Trinidad, W.I.
Tel + 1 868 658 1744/5011
www.ctltech.com
DW Controls Co., Ltd.
KR 153-702 Gasan-dong, GeumChun-Gu,,
Seoul
Tel +82 2 2624 3400
[email protected]
www.actuatorbank.com
AUMA ACTUATORS INC.
US PA 15317 Canonsburg
Tel +1 724-743-AUMA (2862)
[email protected]
www.auma-usa.com
Al-Arfaj Engineering Co WLL
KW 22004 Salmiyah
Tel +965-24817448
[email protected]
www.arfajengg.com
Suplibarca
VE Maracaibo, Estado, Zulia
Tel +58 261 7 555 667
[email protected]
TOO “Armaturny Center”
KZ 060005 Atyrau
Tel +7 7122 454 602
[email protected]
Asya
Network Engineering
LB 4501 7401 JBEIL, Beirut
Tel +961 9 944080
[email protected]
www.networkenglb.com
Petrogulf W.L.L
QA Doha
Tel +974 44350151
[email protected]
AUMA Saudi Arabia Support Office
SA 31952 Al Khobar
Tel + 966 5 5359 6025
[email protected]
AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.
SG 569551 Singapore
Tel +65 6 4818750
[email protected]
www.auma.com.sg
NETWORK ENGINEERING
SY Homs
+963 31 231 571
[email protected]
Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
TH 10120 Yannawa, Bangkok
Tel +66 2 2400656
[email protected]
www.sunnyvalves.co.th
Top Advance Enterprises Ltd.
TW Jhonghe City, Taipei Hsien (235)
Tel +886 2 2225 1718
[email protected]
www.auma-taiwan.com.tw
AUMA Vietnam Hanoi RO
VN Hanoi
+84 4 37822115
[email protected]
Avustralya
AUMA Actuators UAE Support Office
AE 287 Abu Dhabi
Tel +971 26338688
[email protected]
46
BARRON GJM Pty. Ltd.
AU NSW 1570 Artarmon
Tel +61 2 8437 4300
[email protected]
www.barron.com.au
AUMA – bütün dünyada
47
AUMA Riester GmbH & Co. KG
P.O.Box 1362
DE 79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250
[email protected]
www.auma.com
Yakınınızdaki Partneriniz:
Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited
Sirketi
TR 06810 Ankara
+90 312 217 32 88
+90 312 217 33 88
[email protected]
Y005.559/061/tr/1.14
AUMA ürünleri ile ilgili ayrıntılı bilgileri İnternet’te bulabilirsiniz: www.auma.com

Benzer belgeler

Electrical Part-turn Actuators SG 03.3 - SG 05.3 SIMPACT

Electrical Part-turn Actuators SG 03.3 - SG 05.3 SIMPACT işleticisi veya kurucusu tarafından görevlendirilmiş uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Bu ürün üzerinde çalışma yapacak personel, çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu okumalı ve anlamalıdır...

Detaylı

Çok turlu aktüatörler SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 AUMA

Çok turlu aktüatörler SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 AUMA Bu ürün, kusursuz bir durumda ve bu kılavuz dikkate alınarak çalıştırılmalıdır. Arızalar ve hasarlar derhal haber verilmeli ve giderilmelidir. Kabul edilen iş güvenliği kurallarına uyulmalıdır. Ulu...

Detaylı

Kısmi turlu aktüatörler SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2

Kısmi turlu aktüatörler SQ 05.2 – SQ 14.2/SQR 05.2 – SQR 14.2 Devreye alma öncesi, ayarların uygulama gereksinimlerine uygun olup olmadığı kontrol edilmelidir. Yanlış ayarlar sonucu uygulamada tehlikeler oluşabilir, örneğin vana veya tesis hasar görebilir. Bu...

Detaylı

Electric Part-turn actuators SGExC 05.1 - 12.1 with AMExC

Electric Part-turn actuators SGExC 05.1 - 12.1 with AMExC gerçekleşebilir. Kontrol etmek veya aktüatör sinyallerini işlemek için mutlaka bir kontrol ünitesi olması şarttır. Kontrol ünitesi olmayan aktüatör sonradan bir AUMA kontrol ünitesi ile donatılabil...

Detaylı

Çok turlu aktüatörler SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2

Çok turlu aktüatörler SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2 Devreye alma öncesi, ayarların uygulama gereksinimlerine uygun olup olmadığı kontrol edilmelidir. Yanlış ayarlar sonucu uygulamada tehlikeler oluşabilir, örneğin vana veya tesis hasar görebilir. Bu...

Detaylı

SAEx 16.2 SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AUMA NORM (kontrol ünitesiz)

SAEx 16.2 SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AUMA NORM (kontrol ünitesiz) Devreye alma öncesi, ayarların uygulama gereksinimlerine uygun olup olmadığı kontrol edilmelidir. Yanlış ayarlar sonucu uygulamada tehlikeler oluşabilir, örneğin vana veya tesis hasar görebilir. Bu...

Detaylı