Life Certificate - Turkey - Department of Human Services

Transkript

Life Certificate - Turkey - Department of Human Services
Life Certificate
Hayat Sertifikası
To be completed by customer
Müşteri tarafından doldurulacaktır
Customer’s responsibilities
Müşteriye düşen sorumluluklar
• You are required to have this certificate verified (see page 4) by one of the people listed below:
- notary public/advocate
- priest or religious leader
- Justice of the Peace
- magistrate
- Australian official at an embassy,
- solicitor
consulate or high commission
- physician.
- local social security authority
• Official papers or documents which include a photograph of yourself must be presented
as identification. Suitable documents include:
- other official government documents.
- passport
- identification card
• Any costs involved in getting this certificate verified will be your responsibility.
• If you fail to return this certificate within 6 weeks your pension may be stopped.
• Bu belgeyi aşağıda belirtilen kimselerden biri tarafından doğrulatmanız gerekmektedir (bakınız sayfa 4)
- imam veya dini lider
- noter/avukat
- yerel mahkeme hakimi
- Justice of Peace
- avukat
- avustralya büyükelçiliği, başkonsolosluğu
veya yüksek komisyonunda çalışan bir görevli - doktor.
- yerel sosyal güvenlik yetkilisi
• Kimlik olarak fotoğrafınınızı içeren resmi yazı veya belge sunmanız şarttır. Uygun belgeler şunlardır:
- pasaport
- diğer resmi hükümet belgeleri.
- kimlik kartı
• Bu belgenin onaylanması ile ilgili olabilecek tüm masraflar size aittir.
• Bu belgeyi 6 hafta içinde geri getirmediğiniz takdirde emekli maaşınız kesilebilir.
1
Title
Ünvanı
Your personal details
Kişisel bilgileriniz
Mr
Bay
Family name
Soyadı
First given name
Adı
Second given name
İkinci adı
Maiden name (if applicable)
Kızlık soyadı
Date of birth
Doğum tarihi
Your sex
Cinsiyetiniz
Mrs
Bayan
Ms
Bayan
Miss
Bayan
Day/Gün Month/Ay Year/Yıl
Male
Erkek
Female
Kadın
Centrelink Reference Number
Centrelink Referans Numarası
CLK0AUS061TR 1402
AUS061TR.1402
1 of 4
Other
Diğer
2
What is your CURRENT
relationship status?
We recognise both opposite-sex
and same-sex relationships. This
includes de facto relationships and
relationships registered under
Australian state or territory law.
If you and your same-sex partner
have married or had your
relationship registered outside
Australia, please indicate your
relationship as ‘partnered’
in this list.
Select ONE option that best
describes your current relationship
status.
ŞU SIRADAKİ ilişki durumunuz
nedir?
Hem karşı cins hem de eşcinsel
ilişkileri tanımaktayız. Bu ilişkiler,
hem fiili (de facto) ilişkileri hem de
Avustralya eyalet veya bölge yasaları
kapsamında tescil edilmiş ilişkileri
içerir. Siz ve eşcinsel eşiniz
Avustralya dışında evlenmiş veya
ilişkinizi Avustralya dışında tescil
ettirmişseniz, lütfen ilişkinizi
aşağıdaki listede 'eşli' olarak
gösteriniz.
Şu sıradaki ilişki durumunuzu en iyi
tanımlayan BİR seçeneği seçiniz.
Married
Evli
Date of marriage
Evlenme tarihi
Day/Gün Month/Ay Year/Yıl
Go to 4
4’e geçiniz
Registered relationship
(opposite-sex or same-sex relationship
registered under Australian state or territory laws)
Tescil edilmiş ilişki
(Avustralya eyalet veya bölge yasaları
kapsamında tescil edilmiş karşı-cins veya
eşcinsel ilişki)
Date of registration
Tescil tarihi
Partnered
(living together in an opposite-sex or
same-sex relationship, including de facto)
Eşli
(karşı-cins veya eşcinsel ilişki halinde birlikte
yaşama (fiili (de facto) ilişki dahil))
Date relationship started
İlişkinin başladığı tarih
Separated
(living together in an opposite-sex or
same-sex relationship, including de facto)
Ayrılmış
(karşı-cins veya eşcinsel ilişki halinde birlikte
yaşama (fiili (de facto) ilişki dahil))
Date of separation
Ayrılma tarihi
Divorced
Boşanmış
Date of decree absolute
Boşanma kararının
kesinleştiği tarih
Day/Gün Month/Ay Year/Yıl
Go to 4
4’e geçiniz
Day/Gün Month/Ay Year/Yıl
Go to 4
4’e geçiniz
Day/Gün Month/Ay Year/Yıl
Go to 3
3’e geçiniz
Day/Gün Month/Ay Year/Yıl
Go to 3
3’e geçiniz
Widowed
(previously partnered with an opposite-sex
or same-sex partner, including in a marriage,
registered or de facto relationship)
Dul
(geçmişte karşı cins veya eşcinsel bir eşle çift
olarak yaşamışsanız – evlilik, tescil edilmiş veya
fiili ilişki dahil)
Date of partner’s death
Eşin ölüm tarihi
Never married or lived with a partner
Hiç evlenmemiş veya bir eşle yaşamamış
Go to 4
3
Do you live in the same home as
your former partner?
Önceki eşinizle aynı evde mi
yaşıyorsunuz?
No
Hayır
Yes
Evet
4
Contact details
Haberleşme bilgileri
Address
Adres
Go to 4
4’e geçiniz
4’e geçiniz
Country
Ülke
Contact phone number
İrtibat telefonu
AUS061TR.1402
Country
(
Ülke
2 of 4
Day/Gün Month/Ay Year/Yıl
code
) Area
(
Alan kodu
)
5
IMPORTANT INFORMATION
ÖNEMLİ BİLGİLER
Privacy and your personal information
Your personal information is protected by law, including the Privacy Act 1988, and is collected by the
Australian Government Department of Human Services for the assessment and administration of
payments and services. This information is required to process your application or claim.
Your information may be used by the department or given to other parties for the purposes of research,
investigation or where you have agreed or it is required or authorised by law.
You can get more information about the way in which the Department of Human Services will manage
your personal information, including our privacy policy at humanservices.gov.au/privacy or by requesting
a copy from the department.
Gizlilik ve kişisel bilgileriniz
Kişisel bilgileriniz, 1988 Gizlilik Kanunu (Privacy Act 1988) da dahil olmak üzere kanunlar tarafından
korunmaktadır. Bilgileriniz; Avustralya Hükümeti’ne bağlı Department of Human Services tarafından
ödemelerin ve hizmetlerin değerlendirilmesi ve yönetimi amacıyla toplanmaktadır. Bu bilgiler
başvurunuzun veya talebinizin işleme konması için gereklidir.
Bilgileriniz bakanlık tarafından kullanılabilir veya araştırma ve soruşturma amacıyla ya da sizin rızanız
alınarak veya kanun tarafından talep edildiğinde ya da zorunlu tutulduğunda üçüncü şahıslara verilebilir.
Department of Human Services’in bilgilerinizi nasıl kullandığına ve gizlilik politikasına dair daha fazla
bilgiyi humanservices.gov.au/privacy web sitemizi ziyaret ederek veya bir kopyasını bakanlıktan
isteyerek elde edebilirsiniz.
www.
www.
6
7
Statement
If the customer is unable to sign due
to physical, psychiatric or intellectual
disability, or due to illiteracy, another
person may sign on their behalf by
completing question 7 (below).
Beyan
Eğer müşteri fiziksel, psikiyatrik veya
zihinsel engellilik ya da okumayazma bilmeme nedeniyle imzasını
atamazsa, başka bir kimse 7 nolu
soruyu (aşağıda) doldurmak
suretiyle müşteri adına imza atabilir.
I declare that:
I understand that:
• the information I have given on this form is complete and correct.
• giving false or misleading information is a serious offence.
Aşağıdakileri beyan ediyorum:
• Bu formda sağladığım bilgiler tam ve doğrudur.
Aşağıdakileri kabul ediyorum:
• yanlış ve yanıltıcı bilgi vermek suç teşkil eder.
Detals of person signing on
behalf of the customer (if
customer is unable to sign)
Please refer to Privacy and your
personal information at question 5.
Müşteri adına imza atacak olan
kişinin ayrıntıları (müşteri imza
atacak durumda değilse)
Lütfen soru 5’teki Gizlilik ve kişisel
bilgileriniz’e bakınız.
Name of person
Kişinin adı
Relationship to customer
Müşteriyle olan yakınlığı
Please attach evidence of
the customer’s inability to
sign this form (e.g. legal or
medical documents, Social
Worker report).
Lütfen, müşterinin bu formu
imzalayacak durumda
olmadığını ispat eden
belgeleri iliştiriniz (örneğin
yasal veya tıbbi belgeler,
Sosyal Görevli raporu).
Your signature
İmzanız
Date
Tarih
Day/Gün Month/Ay Year/Yıl
Address
Adres
Country
Ülke
Contact phone number
İrtibat telefonu
Country
(
Ülke
Signature of person signing
on behalf of the customer
Müşteri adına imza atan
kişinin imzası
Date
Tarih
code
) Area
(
Alan kodu
)
Day/Gün Month/Ay Year/Yıl
If the customer wants to arrange for another person or organisation to enquire or act on his/her
behalf when dealing with the Department of Human Services, please tick this box and we will
send you the required form.
Eğer müşteri Department of Human Services ile olan ilişkilerinin yürütülmesinde başka bir kişi veya
kurumun kendi adına bilgi alma veya hareket etmesini isterse, lütfen bu kutucuğu işaretleyiniz;
bu durumda size gerekli form gönderilecektir.
You must now take this form to an authorised person to confirm your identity (see the next page of this form).
imdi bu formu kimliğinizi doğrulatmak için yetkili bir kimseye götürmeniz gerekmektedir (bu formun bir sonraki sayfasına bakınız).
AUS061TR.1402
3 of 4
To be completed by authorised person
Yetkili kimse tarafından doldurulması gerekmektedir
• As a person authorised to verify the identity of a customer, it is
essential that you sight adequate identification to satisfy yourself as
to the person’s true identity.
• Satisfactory identification would be official papers or documents
that include a photograph of the person. Suitable documents
include:
- passport
- identification card
- other official government documents.
• If a person is unable to provide any photographic identification, you
should be certain of their identity from other sources before verifying
their identity.
• The person’s signature should be certified from official documents.
• To verify the person’s identity complete the details on the next page.
• This form must be signed and stamped with your official stamp or
seal or an official document provided that confirms that the
customer is alive.
8
Details of authorised person
Yetkili şahsın detayları
• Bir müşterinin kimlik tesbitini yapma yetkisi olan bir kimse olarak,
kişinin gerçek kimliği konusunda emin olmanız için yeterli kimlik
belgesini görmeniz gerekir.
• Yeterli kimlik tesbiti için kişinin fotoğrafını içeren resmi kağıt veya
belgelerin olması gerekir. Uygun belgeler şunlardır:
- pasaport
- kimlik kartı
- diğer resmi hükümet belgeleri.
• Bir kimse fotoğraflı bir kimlik belgesi gösteremezse, kimliği
onaylamadan önce diğer kaynaklardan elde ettiğiniz kimlik bilgilerinden
emin olmanız gerekir.
• Kişinin imzasının resmi belgelerdeki ile kıyaslanıp doğrulanması gerekir.
• Kişinin kimliğini belirlemek için bir sonraki sayfadaki detayları
tamamlayınız.
• Bu formun sizin tarafınızdan imzalanması ve resmi mührünüzle
mühürlenmesi; ya da müşterinin hayatta olduğunu belgeleyen resmi bir
belgenin sağlanması gerekir.
Title
Ünvanı
Mr
Bay
Mrs
Bayan
Ms
Bayan
Miss
Bayan
Other
Diğer
Family name
Soyadı
First given name
Adı
Second given name
İkinci adı
9
Contact details
Haberleşme bilgileri
Address
Adres
Country
Ülke
Contact phone number
İrtibat telefonu
Country
(
Ülke
code
) Area
(
Alan kodu
)
10 Documentation provided for
identification of the customer
Müşterinin kimlik tesbiti amacıyla
sağlanan belgeler
11 Statement
Please refer to Privacy and your
personal information at question 5.
Beyan
Lütfen soru 5’teki Gizlilik ve kişisel
bilgileriniz’e bakınız.
I declare that:
I understand that:
• I am satisfied as to the identity of the customer.
• giving false or misleading information is a serious offence.
• personal information is protected by Australian law.
Aşağıdakileri beyan ediyorum:
Aşağıdakileri kabul ediyorum:
• Müşterinin kimliğinin doğruluğunu tatmin edici buluyorum.
• yanlış ve yanıltıcı bilgi vermek suç teşkil eder.
• Kişisel bilgiler Avustralya kanunlarınca korunmaktadır.
Signature of authorised person
Yetkili şahsın imzası
Date
Tarih
Day/Gün Month/Ay Year/Yıl
Official stamp of
authorised person
Yetkili şahsın resmi mühürü
AUS061TR.1402
4 of 4

Benzer belgeler

Claiming Australian Pension - Department of Human Services

Claiming Australian Pension - Department of Human Services If you are claiming a Disability Support Pension you may be required to undergo a medical examination. We will advise you if an examination is necessary. If you are claiming Disability Support Pens...

Detaylı

Bank Account Details – Turkey - Department of Human Services

Bank Account Details – Turkey - Department of Human Services Your personal information is protected by law, including the Privacy Act 1988, and is collected by the Australian Government Department of Human Services for the assessment and administration of pa...

Detaylı