L`amor che move il sole e l`altre stelle.
Transkript
L`amor che move il sole e l`altre stelle.
“L’amor che move il sole e l’altre stelle.” giovanni ozzola ON THE EDGE / Proje4L Elgiz Museum of Contemporary Art ISTAnBUL curated by Elena Forin texts by Sevda Elgiz and David Shah conversation between Giovanni Ozzola and elena forin 16 September / 16 october 2010 translations and editing / Carolina Pozzi turkish translations and editing / Eda Berkmen graphic concept and design / hérétique.it cover / giugno, 2010 21x29,5 black frame Inkjet print on 300 gr hahnemuhle Essays and texts © the authors special thanks / Silvia Ballario, Eda Berkmen, whole Cecchi family, Mario Cristiani, Cristina Dinello e Paolo Cobianchi, Giulia Dirindelli, Lorenzo Fiaschi, Gabriella Fortunato, Paolo and Fabio Gori, Franco Marchetti, Barbara Marengo, Franco Miccinesi, Silvia Pichini, Işın Önol, Fabrizio Paperini, Virgilio Perez, Verusca Piazzesi, Maurizio Rigillo, Ambasciatore Gianpaolo Scarante, Maria Luisa Scolari, Sebastiano Sguarino, Pier Luigi Tazzi. partnership giovanni ozzola ON THE EDGE / Proje4L Elgiz Museum of Contemporary Art ISTAnBUL ART AS THE INSTRUMENT OF ‘SOFT’ DIPLOMACY SANATIN DİPLOMATİK GÜCÜ Istanbul and Rome enjoy artistic encounters today with the consciousness of their glorious past as the capitals of the divided Roman Empire. We at Proje 4L/Elgiz Museum of Contemporary Art wished to contribute to the cultural activities of Istanbul as the 2010 European Capital of Culture with a project that brings the emerging Italian artist Giovanni Ozzola and accompanies him with young Turkish artists curated successfully by Elena Forin. Bölünmüş Roma İmparatorluğu’nun iki başkenti İstanbul ve Roma, görkemli geçmişlerinin bilinciyle oluşturdukları bir sanat buluşmasına tanıklık ediyor. Proje4L/Elgiz Çağdaş Sanat Müzesi olarak 2010 Kültür Başkenti çerçevesinde yapılan kültürel aktivitelere katkıda bulunmak istedik. Elena Forin’in küratörlüğünü üstlendiği projede, yakın zamanda ünlenen İtalyan sanatçı Giovanni Ozzola ile ona eşlik eden genç Türk sanatçılarımız yer almaktadır. I can not think of anything more powerful yet softer other than art to overcome differences, conflicts and prejudices between countries. The magnetic and enchanting influence of art stimulates our senses, mind and spirit in a manner that goes beyond cultural boundaries. Our life as the art collectors prove this analysis with the experience we went through representing our collection, museum, İstanbul and Turkey as part of our identity which turned us into cultural diplomats in an informal way. Ülkeler arası farklılıkların, çelişkilerin ve önyargıların üstesinden gelebilen sanat kadar güçlü, bir o kadar hassas başka bir köprü düşünemiyorum. Sanatın çekici ve büyüleyici etkisi duyularımızı, zihnimizi ve ruhumuzu bir manada kültürel sınırların ötesinde de canlı tutuyor. Sanatsever olarak biz koleksiyonumuzu, müzemizi, İstanbul’u ve Türkiye’yi kimliğimizin birer parçası olarak sunmamız neticesinde kültür elçilerine dönüştük. We are excited for our 10th anniversary next year and see this exhibition as part of our commitment to contemporary art as an institution which supports young artists and art of our time. Giovanni Ozzola takes us on a journey through his lense and helps us experience his vision through images, light, movements and sound. “On The Edge” will be a memorable exhibition that will create an Italian-Turkish dialogue with the 2 young Turkish artists selected from our archieve room by the curator Elena Forin herself. We wish that Giovanni Ozzola and our promising artists Deniz Üster and Elif Süsler will be established in the international arena in the near future just like so many artists did through our institution. Önümüzdeki sene 10. yılımıza girecek olmanın heyecanını yaşarken, genç sanatçıları ve çağdaş sanatı destekleyen bir kurum olarak bu sergiyi de çağdaş sanata olan bağlılığımızın bir parçası olarak görmekteyiz. Giovanni Ozzola bizi kendi objektifinden bir yolculuğa çıkarıyor; resim, ışık, hareket ve ses ile kendi görüşünü tecrübe etmemize yardımcı oluyor. Elena Forin’in Açık Arşiv Odamızdan seçtiği 2 genç Türk sanatçımız ile oluşan İtalyan-Türk diyalogu, “On The Edge” sergisini unutulmaz kılacak. Umarız, daha önce pek çok sanatçıya olduğu gibi kurumumuz aracılığıyla verilen destek Giovanni Ozzola ve genç sanatçılar Deniz Üster ve Elif Süsler’e de şans getirir ve yakın zamanda uluslar arası alanda hak ettikleri başarıya ulaşırlar.. Sevda Elgiz Sevda Elgiz previous page / Interno, sole, giallo, 2009 next page / Amsterdam - inverno, 2010 6 7 “To sum up, it is always light, this essential component of the photographic act, that determines an event. In the end, there are no facts, but only events, and each of them is a luminous event.” Pier Luigi Tazzi Giovanni Ozzola / On the Edge Dialogue with Elena Forin We thought about Istanbul and we immediately felt it suited to your research. I was wondering what would have emerged from its light and stratifications, from the decoration, the architectural embroidery, and from the signs of decay. An idea was conceived, of an exhibition that narrates this context and this story, especially describing the edges of vision, brightness and the pictorial power of these aspects. Moreover, an essence and a specific identity also emerged, something intimate, but also shareable, as an identity that belongs to vision had disclosed, which can take very different shapes and intensities according to the place. Looking for this limit and for the discrimination seemed to me fascinating from the beginning, because it entailed a research on the extremes, the intermediate points and the values they exchange and that move flowing from peak to peak. I find the last work you conceived, joining video and installation, very interesting, I was hoping you would come to something like this. I like the preparatory phase of an artist work, it attracts me for its idealism, because it is still in the utopian state that gave life to much art, which sometimes I think is being restrained by our era. These are pure ideas, extreme situations that are directly translated by a will. The video projected on Turkish marble is characterized by this power, but it also represents a whole of reflexions extended on the medium and the language of art, as well as on the research you have done for a long time. I explain myself better, starting from the adhesion to reality that you concretely introduced with the physical element of the stone, that necessarily leads to the unification of different criticalities. The stone is real, but it also is a symbolic identity, because its shape evokes that of the mountain from which it was extracted. However, marble is a pictorial instrument, as well, not only because it has been the support of much sculpture (so that it brings along the signs of history), but also because the video you project on it further increases this potential. As a matter of fact, marble reflects and intensifies the pure value of light and colour, that are characterized by the same consistency 10 of many other of your works, where we find out unusual tangible and tactile qualities. Furthermore, here the consistency of your pictures is totally three-dimensional: the balance between different shapes and materials is settled in the projection on a natural support that magnifies ambiguity. In fact, reality and the poetic element often mix up and pervade each other until becoming one only thing: I am thinking about the pictures with lightning, the images with smoke or fog. In other works (as the one you made in Amsterdam, or Inside, sun, yellow) it is a pure pictorial value. You use photography, but you could be a painter… Everything seems to issue from very precise and unrepeatable moments. Do you think it is about catching decisive instants, like Cartier Bresson, or something else? For me, it is a “profane epiphany”. Experience, observation, imagination. Louise Bourgeois used to define the sum that lead to a work like this. I think this is a perfect definition: the fundamental element is not only located in the “decisive instant”, even if it is true that there is a moment with a maximum intensity. However, I believe that you can perceive that kind of “moment” only if you have a thought, a connected sensitivity, if you create and plunge in the situation…In a few words, if you are available. Everything, even the smallest and most marginal of the events, has an innate greatness and uniqueness that must be respected; sometimes situations show themselves and play one note, like they were big diaphasons. A note that is no longer part of an individual story, but becomes representative of a shared experience: this is art, for me. As an artist, I think to myself as being a “way” to see the world, to take part in this time that passes by, offering my personal vision, according to a perspective that I hope could be universal. The fact of looking for intensities could somehow be next to forms of sacredness? I think so. Concerning this, I tend to be animist, especially for the idea of stardust and evolution: everything owns a part of us, of our experience and our dreams. We run after what is ours and we inevitably tend to reunite ourselves to what we were part of. I consider art in this way, as a kind of big encyclopaedia of humanity where to place images that narrate its story in every possible aspect This has happened from the first cave paintings, where, on the scratched stone, people represented the first narrations of primordial habits, so a first iconic myth began, together with a first social code, which asserted certainties and fears. Coming to the work about Istanbul, I can say that in this case pictures were taken in an instant and by chance; I’ve been reflecting on the will to see for a long time, on the will to nuvola-studio / 01, 2009 discover something that can be hardly defined. It was the moment before complete darkness, that prevents from perceiving except with a great effort and common propensity of all senses. I was thinking about that condition, which is absolutely mental, and I found myself, by chance, inside a cistern:1 what was in front of me was the perfect materialization of that idea. An instant and by chance? There is a moment when reality perfectly coincides with a mental image and with thought (is this the vision?): it is in that precise moment that my art is generated. The notes I took thinking about the work of the cistern consist of a few words and extremely powerful suggestions: Darkness – sight Heat and self perception The sound of water could be perceived – hearing Water drops were falling on my skin – touch All of this together contributed to the creation of my work. According to me, photographic images represent that sound of diaphason of which I was writing before: of some experiences, it remains a lively and constant reverberation. According to this, I think that Cartier Bresson’s decisive moment was a still entity, a specific and unrepeatable situation. For me, instead, everything moves: my works portray space, but they must not be seen in their iconic stillness, because they are part of a shared environment where spectator and work are equally autonomous. Your space is a wide universe, a nature that finds expression as an absolute concept, open to permeations, it is always different and lives on crossovers. Once we talked about the genetic code that pools human beings, tomatoes and squids2 : according to you, everything seems to be part of an heritage in which time plays an important role. I interpret the shared environment you refer to in this way: it is the definition of a moment in which an idea of instability and change always penetrates. It deals with questions, with joining contradictory aspects (human beings, tomatoes and squids, as well as lights, bodies and moments) that prove to be an unusual dough, but are open to a different perception and to a new possible knowledge. Videos offer the documentation of all the steps: you always underline the extremes, and your search for the limits, in order to verify the absolute extension, can be found in the reconstructions of Under my skin: that is the documentation 1 The cistern of Yerebatan Sarayi was discovered at the end of XIX century, but it was built in 532 AD, during the prosperous reign of Justinian I (527-565) 12 of the passage and movement of light on a surface, which demonstrate that it is not a neutral act. These are works that point at the modality of your research… When did you decide to make this video? And why have you set against (or maybe accompanied) the fluidity of events to the mechanical–photographic manifestation of every single moment? Light connects everything, and as a material it represents the condition of passage. It does it night and day; it is the perpetual breath that shows, seduces, and hides all visions and intuitions that derive from that and follow one after the other The only possible viewpoint (taking upon myself no collective vision) is the personal and individual one, where also the most fleeting and light manifestations become stones on which it is possible to build the vision. Superficiale – under my skin was not born from a need, but from the verb “to want”. I affirm this because what is recorded in the video is not different from what I see every day in my studio, and the continuous repetition, maybe the chase, of light and darkness, the sunset. The sunset occurs every day, and it is so concentrated in time that it can be easily perceived even by the most myopic … in all its power. It is a simple event that has beaten the time of everyone’s life for thousands of years and that hides, with its constancy, the primordial power it generates and its influence one our personal lives to who does not pay attention. Photography and video, for their mechanical nature, offer an active objectivity that can be modified only by my look. They give people the opportunity to record their own way of seeing/being the world. They are neither brushes (which have their own strong personality), nor materials with mechanical and physical characteristics. These works are very important to me, also because they clearly demonstrate that my research deals with the magnificence of simple events, the power of look, the flow of time, the leaning towards a vision… The work condenses millions of possible stories, millions of chromatic passages, a very long period of time: this is the reason why I also make unique prints that display the most representative stories of these moments, turning them into tangible elements of an experience, like the sunset. by details, that can have different possible solutions, that is made of signs, shapes, lights that filter, of a preciosity that must be looked for. How important do you think this research, this way of “discovering” that you look for, is for your work? “ça a été”. It is a tension that was “previously” accumulated, which turns into the attitude of a moment; you talk about preciosity and desire, so I must say that paying attention, searching anywhere, relying on chance is for me a form of respect and the only way of living. We are talking more about a life condition than about work. I try to point out what I see, or sometimes just what I feel, perceive or tend towards. You have a very strong relation with Pier Luigi Tazzi, who has witnessed your growth since its very beginning. There are some of his sentences that I think it is appropriate to quote, because they enrich the reflections we have made. I would begin with the remarks about how you seize and render the image: “His whole work is made of images, still (pictures), moving (videos), and images that ensue from a construction (installations, exhibitions, which are not just a simple display of works, but that are as articulated as artworks themselves, which components still are artworks that keep their specific autonomy outside, inside, and after the exhibition). All of them, whatever their medium is, do not have to be observed from a distance in their iconic fixity, but are intended to be part of a shared environment where both work of art and spectator have equal autonomy, despite their differences. In his exhibitions and installations, the role that is played by images always meets a precise and determined formal structure, a project that is totally controlled by the artist, that aims to relating the work to the space that gives hospitality to it and to the other objects in it, whether other works of his or of others, pre-existing objects or objects that were specifically made for the occasion. Finally, it also aims to relating his work to the potential, yet expected and considered, user of the space in this “prepared” way (using John Cage’s terminology 3)”. What do you expect from this “user”? Nothing more than his alive presence. 4 “Every image - Tazzi says – emerges from a background. The background is not a image, but the substance from which the image springs”. Would you like to comment on this statement? According to you, what is the relation between image and background? How do you consider them? That is a wonderful definition that helps to concretely figure a process-event (or maybe I would better say “occurrence”). The Before and After. The thought/lean that gives birth to a change in shape and substance. The background is a humoral liquid – the amniotic fluid of image. The image is vision, fulfilment. I use a metaphor: background is the physical and earthly need to breath and image is its satisfaction, the elation of oxygen… Elena Forin is a independent curator. At the same time, from 2009, she is curator of MACRO, Museum of Contemporary art of Rome. In the pictures you took in Istanbul you represent a desire of the individual and of the image, a story that is livened up 2 Jared Diamond, The Third Chimpanzee: the Evolution and Future of the Human Animal, 1992. 3 Cage used the term prepared piano referring to the deliberate alteration of the sound of a piano by inserting some objects inside its mechanisms. Many of his compositions and concerts made use of this kind of instrument. 4 Here it comes to mind the relation between background and figure that characterizes the aesthetics of Baroque. 13 ‘’Bir fotoğraflama anında olayı tanımlayan gerekli unsur aslında hep ışıktır. Sonuçta ortaya çıkan eylem değil olaydır ve herbiri ışıklı bir olaydır“ Pier Luigi Tazzi GIOVANNI OZZOLA / ON THE EDGE ELENA FORIN İLE SÖYLEŞİ nuvola-studio / 02, 2009 İstanbul’u düşündük ve hemen senin arayışlarına çok uygun olabileceğini anladık. Bu şehrin ışığından, katmanlarından, süsünden, mimari nakışlarından ve geçmişinin izlerinden ne çıkacağını merak ediyordum. Bunun sonucunda bu bağlamı ve tarihi, özellikle görselliğin sınırlarını, parlaklığını ve resimsel gücünü vurgulayarak anlatan bir sergi fikri doğdu. Görmenin içinde olan ama yerine göre çok farklı şekil ve derinliği bulunan, hem özel hem toplumsal bir benlik ve bir kimlik de ortaya çıktı. Bu sınırı ve eleyişleri aramak bana baştan beri büyüleyici gelmişti çünkü uçlarda, orta noktalarda, tepeden tepeye süzülen değerleri değiştiren bir arayış gerektiriyordu. Bu bağlamda video ile enstalasyonu birleştiren son çalışmanı çok ilginç buluyorum. Hep böyle bir iş yapacağını umuyordum. Ben sanatçının hazırlık aşamasını çok severim. Henüz fikir aşaması olduğu için ilgimi çeker çünkü bu aşama sanata hayat verecek ütopya durumundadır. Ancak bu ütopya durumu bazen çağımızda daralıyor. Bunlar saf fikirler, bir irade tarafından doğrudan oluşturulan, uçlarda olan durumlar. Türk mermerinin üzerine yansıtılmış video çalışmanın da böyle bir irade gücü var. Aynı zamanda sanatın dilini ve senin uzun zamandır yaptığın arayışların, yansımaların bütününü de temsil ediyor. Şunu demek istiyorum: bu taş farklı eleştirel noktaları birleştiriyor, yani taşın fiziksel esasıyla, somut biçimde ortaya çıkarttığın gerçekliliği. Taş gerçek, ama sembolik bir kimliği de var, çünkü kesiliş şekliyle çıkartıldığı dağı çağrıştırıyor. Mermer aynı zamanda resimsel bir araç, hem birçok heykelin desteği olduğu için (ki böylece tarihin izlerini taşıyor) hem de üstüne yansıttığın video ile bu potansiyeli daha da arttırdığı için. Ayrıca mermer, ışığın ve rengin saf değerini yansıtır ve yoğunlaştırır; bu dokunulası ve hissedilir özelliğini senin birçok eserinde aynı tutarlılıkta görebiliyoruz. Dahası fotoğraf işlerin adeta üç boyutluluğa erişiyor. Farklı şekiller ve materyaller doğal malzemeye yansıtılarak aykırılığı dengeliyor. Aslında, gerçeklik ve şiirsellik genelde birbirine karışır ve tek bir şey olana kadar birbirinin içine işler; şimşekli resimlerin ve dumanlı ya da sisli imgelerin aklıma geliyor. Diğer çalışmalarında (Amsterdam’da yaptığın çalışma veya “Inside, yellow, sun” gibi) saf bir resimsel değer var. Fotoğrafçılığı kullanıyorsun ama ressam da olabilirsin… Her şey, belirli ve tekrar edilemez bir andan doğuyor gibi. Sence her şey Cartier Bresson ‘un dediği gibi can alıcı bir anı yakalamak mı yoksa başka bir şey mi var? Benim için “kutsal olmayan bir tanrısallık” Deneyim, gözlem, hayal gücü; Louise Bourgeois sanat eserine götüren denklemi bu şekilde açıklardı. Bence, bu mükemmel bir tanım. Her ne kadar kesin bir anı yakalamak çok yoğun bir momentumda oluyor ise de temel öğe sadece kesin bir anı yakalamak değildir. Bence öyle bir “momentum” ancak bir düşünce, bir duyarlılık, bir yaratıcılık ve girişimcilik varsa idrak edilebilir… Diğer bir deyişle, hazır olduğunuz zaman. Her şeyin, en küçük ve en sıradışı olayın bile, saygı gerektiren içsel büyüklüğü ve eşsizliği vardır. Bazen olaylar tek nota çalan büyük diyafazon gibi olabiliyorlar. Nota kişisel bir hikayenin değil, toplumsal bir hikayenin parçası olmalıdır, benim için sanat budur. Ben, sanatçı olarak akan zamana katılan ve evrensel olabileceğini temenni ettiğim bir perspektifle vizyonumu sunduğumu düşünüyorum. Yoğunluğu aramak bir şekilde kutsallığın formlarını aramak olabilir mi? Olabilir. Bununla ilgili olarak, ruhani olmaya meyilliyim, özellikle de yıldız tozu ve evrim fikriyle ilgili olarak. Her şey kendimizin, deneyimlerimizin ve rüyalarımızın bir parçası. Kendimize ait olanın arkasından koşuyoruz ve kaçınılmaz olarak kendimizi, parçası olduğumuz şeyle tekrar birleştirmeye uğraşıyoruz. Sanatı da hikayelerin anlatıldığı, tüm imgelerin yerleştirildiği insanlığın büyük bir ansiklopedisi olarak görüyorum. Bu durum ilk mağara resimlerinden beri böyle. Bu resimlerde insanlar ilk alışkanlıklarını taşın üzerine kazıyarak temsil ettiler. Böylece, güvenceleri ve korkuları dile getiren sosyal kod ile ilk ikonik mit başladı. İstanbul ile ilgili çalışmaya gelirsek, diyebilirim ki fotoğraflar bir anda ve tesadüfen çekildi. Görme arzusu, zor tanımlanabilen bir şeyi keşfetme isteği üzerinde uzun zamandır düşünüyordum. Zifiri karanlıktan önceki andı yani insanın ancak tüm duyularının müştereken gayret ederek görebileceği bir an. Günlerdir tamamen zihnimde kurgularken bir gün kendimi şans eseri, bir sarnıcın1 içinde buldum. Önümdeki şey, o fikrin mükemmel bir biçimde maddeleşmesiydi. Bir anda ve şans eseri mi? Gerçekliğin, zihinsel imge ve düşünceyle mükemmel bir biçimde buluştuğu bir an vardır, bu görme olabilir mi? İşte tam o dakikada sanatım başlıyor. Sarnıçtaki işimi düşünürken yazdığım notlar birkaç kelime ve güçlü çağrışımlardan oluşuyor. Zifir - görme Sıcaklık ve öz algılama Suyun algılanabilir sesi - duyma Su damlaları tenime düşüyordu- dokunma 15 Bunların tümü, çalışmamı meydana getirdi. Fotografik imgeler, daha önceden bahsettiğim diyapazon sesini simgeliyor; bazı deneyimler canlı ve sürekli oluyor. Cartier Bresson’un anı, durağan, belirli ve tekrarlanamaz bir durumdu. Bana göre ise her şey hareket eder. Çalışmalarım kendi espasını yaratır ancak sadece o ikonik durağanlığın içinde görülmemelidir; işler ve izleyici aynı ortamın birer parçasıdır ve birbirinden bağımsızdır. Senin espasın geniş bir evren, mutlak bir kavram ve doğası gereği kendini yenileyen ve hiçbir zaman kendine benzemeyen bir ifade buluyor. Bir zamanlar, insanları, domatesleri 2 ve kalamarları bir araya getiren genetik kod hakkında konuşmuştuk. Sana göre her şey, zamanın önemli rol oynadığı mirasın bir parçası. Sözünü ettiğin paylaşılan çevreyi şu şekilde yorumluyorum: fikrin değişiminin ve değişkenliğinin meydana geldiği an. Sorgulamalarve çelişkili kaynaşmış kavramlar (insanlar, domatesler ve kalamarlar, ışıklar, vücutlar ve kaybolan parçacıklar gibi) farklı algılamalara ve yeni kabullere götürüyor. Video çalışmaların bu değişimlerin basamaklarını belgeliyor, hep uçları vurguluyorsun ve mutlak bir genişliği doğrulamak için limitleri zorluyorsun. Bu arayışlar, Under my skin çalışmasının yeniden yapılanmasında görülüyor. Under my skin, ışığın bir yüzeyden geçit ve hareketinin delilidir. Bu geçişlerin nötr bir hareket olmadığını gösteriyor. Bu çalışmalar, senin arayışlarının şekline ışık tutuyor. Videoyu yapmaya ne zaman karar verdin? Ve neden her bir anın mekanik-fotografik akışkanlığına karşı durdun ya da eşlik ettin? Işık her şeyi bağlar ve maddenin geçirgenliğini temsil eder. Gecedir, gündüzdür; birbirini izleyen görüntü ve sezgileri gösteren, baştan çıkaran ve saklayan sonsuz nefestir. Yegâne bakış açısı kişisel ve bireysel olandır. Burada en geçici ve hafif dışavurumlar bile, taş gibi görüşümüzü sağlam ifade ederler. Superficiale- under my skin bir ihtiyaçtan değil “istemek” fiilinden doğmuştur. Bunu söylüyorum çünkü videoda kayıtlı olanlar, her gün stüdyomda gördüklerimden, ışığın ve karanlığın devamlı tekrarından, günbatımından belki de kovalamacısından başka şey değildir. Bana ışıktan bahset, gerçekliliğinden, sürekliliğinden, bir olay olmasından… Güneş her gün batar ve o kadar yoğun ve güçlüdür ki en miyop insan tarafından bile kolaylıkla algılanır. Binlerce yıldır yaşamı etkileyen basit bir olaydır aslında; o kadar kanıksanmıştır ki, dikkatsizler o sürekliliğinin içindeki muhteşemliği ve yaşamı etkileme gücünün saklı olduğunu farketmezler. Fotoğrafçılık ve video, mekanik doğaları gereği, sadece benim 1 Yerebatan Sarnıcı XIX. yüzyılın sonunda günışığına çıkmıştır. I. Jüstinyanus’un (527-565) parlak hükümdarlığı sırasında, MS 532 yılında inşa edilmiştir. 16 bakışımla değiştirilebilen aktif bir nesnellik sunar. İnsana, kendi gördüğü/olduğu şekliyle dünyayı kaydetme fırsatı verir. Bunlar ne güçlü fırçalara benzer ne de de mekanik ve fiziksel özellikli materyallerdir. Bu çalışmalar benim için çok önemli çünkü arayışlarımın basit olayların büyüklüğü, bakmanın gücü, zamanın akışı, bir görüntüye doğru uzanma ile ilgili olduğunu gösteriyor; Çalışmam, milyonlarca olası hikayeyi, milyonlarca kromatik geçitleri ve çok uzun bir zaman sürecini yoğunlaştırıyor. Bu yüzden, işlerimi eşsiz baskılarla donatıyorum. Bunlar günbatımı gibi bir deneyimi dokunabilir kılıp, bu dakikaları temsili hikayelere dönüştürüyor. İstanbul’da çektiğin resimlerle, farklı anlamları olan, ayrıntılarla canlandırılmış, işaretler, şekiller ve sızan ışıklarla dolu bir hikayeyi, bir bireyin ve imgenin arzusunu temsil ediyor ve değer arayışını sürdürüyorsun. Çalışmalarını tetikleyen bu arayış sence ne kadar önemli? “ça a été”. “Önceden” toplanmış bir birikim seni o anın içine sürüklüyor. Değer ve arzudan söz ediyorsun. Bu yüzden söylemeliyim ki dikkat etmek, her yerde araştırmak, şansa güvenmek bana göre bir saygı çeşididir ve yaşamanın tek yoludur. Biz çalışmadan çok, yaşam durumundan bahsediyoruz. Ben gördüklerimi ya da bazen sadece hissettiklerimi, algıladıklarımı ya da ilgi duyduklarımı göstermeye çalışıyorum. boşluğu kullanır. Bu kullanıcıdan ne bekliyorsun? Varoluşundan başka bir şey beklemiyorum. Tazzi der ki; “Her imge, bir arka plandan çıkar. Arka plan bir imge değil, imgenin çıktığı maddedir.4 ” Bu sözü yorumlar mısın lütfen? Sence, imge ve arka plan arasındaki ilişki nedir? Her ikisini nasıl açıklarsın? Bu olayı (belki de “oluşumu” demeliyim) somut olarak gösteren harika bir tanım yapacağım: Önce ve Sonra Dönüşüm ile şekil ve esasta bir değişim yapan düşüncedir /meyildir. Arka plan bir nevi vücut sıvısıdır-imgenin amniyotik sıvısı. İmge görüntüdür, gerçekleşmedir. Mecazi olarak; arka plan nefes almanın fiziki ve dünyevi ihtiyacı, imge de onun tatmin olması yani içinden çıkan oksijenin coşmasıdır... Elena Forin, bağımsız küratör 2009’dan beri MACRO (Museo d’Arte Contemporanea di Roma-Roma Çağdaş Sanat Müzesi)’nde küratörlük yapmaktadır. Senin gelişimine daha ilk baştan beri tanık olan Pierluigi Tazzi ile sıkı bir bağın var. Bence burada bahsetmenin uygun olacağı seninle ilgili bazı cümleleri var ve buraya kadar yaptığımız sohbetimizi de zenginleştirecek. İmgeyi nasıl kavrayıp da döndürdüğün üzerine söylediği sözlerinden başlamak istiyorum: “Onun tüm çalışmaları imgelerden oluşur, durağan(resimler), hareket eden (videolar) ve yapıtlar ( yerleştirme ve sergiler); bunlar basitçe eser sergilemesi değil, her biri sanat yapıtı olan ve bileşenlerinin de serginin dışında, içinde ve sergiden sonra da anlamlarını muhafaza eden işlerdir. Sanat türü ne olursa olsun hiçbiri sadece belli bir mesafeden ikonik çerçeve içinde gözlemlenmek için değildirler. Hem sanat eseri hem de izleyicisi birbirinden bağımsız olarak paylaştıkları mekanın bir parçası olarak görülmelidirler. Sergi ve enstalasyonlarında, imgelerin oynadığı rol her zaman kararlı ve tanımlıdır; kurgu tamamen sanatçının hakimiyetindedir. Bu kurgu eseri bulunduğu mekanla ve sanatçının diğer işleri ile hatta başkasının işleri ile ilişkilendirir. Aynı zamanda istenildiği gibi sonuçlanan, tasarlanan mekanla kullanıcısı da ilişkilendirilir. Son olarak John Cage’in terminolojisini3 kullanırsak, sanatçı “hazırlanmış” 2 Jared Diamond, Üçüncü Şempanze: İnsan Hayvanın Evrimi ve Geleceği,1992 3 Cage’in, “hazırlanmış piyano” terimi, piyano mekanizmasının içine bazı nesneler sokularak, kasten piyanonun sesinin değişmesine gönderme yapar. Kompozisyonlarının ve konserlerinin çoğunda bu tür bir enstrüman kullanılmıştır. 4 Burada barok dönemin bir özelliği olan arka plan-figür ilişkisi akla gelir. 17 Wiesbaden - primavera, 2007 “The mission of photography is to explain man to man and each man to himself.” Edward Steicjer, The Concerned Photographer 1972 A WORLD IN TRANSITION In September 2008, Damien Hirst turned the art world on its head. He deliberately turned his back on the establishment and the modus quo by cutting out agents and gallery managers and going straight to the public via an auction at Sotheby’s. His gamble paid off. 20.000 people queued to see his collection, which sold for £111m. But, although just a few months on, that seems a different era, as many of the workers who once produced his works are now struggling to find work. Today, at the time of writing this, we are living in a world of transition, a period of nu-austerity and nu-sobriety. The economic hardship is great, but not all bodes for the worst, as the public adjusts to new lifestyle levels. What is happening is twofold - massive thirst for ideas and insight and another approach that is more sociological. Everyone has been talking about the ‘dumbing down’ of society. But, there is plenty of evidence to suggest quite the opposite. Far from dumbing down, people are wising up. The age of ‘mass intelligence’ is upon us. Museum admissions are up, literary festivals and intelligent TV are all indicators of a new culture boom. But, more importantly, the distinction between high and low culture is withering fast. Once upon a time, classical music and art were tendered to cater to an elite, super insiders, connoisseurs, corduroy jackets in the day and dinner dress in the evening. Now, the apparent contradiction between enjoying opera and a dose of reality television has been broken down for good. At the root of this growing taste for high art alongside an enduring thirst for mass-market pleasure is education rather than class or money. More people are going to university and today’s graduates are cultural omnivores interested in experiences both clever and just plain down-to-earth. All this is going to change the kind of person, who is looking at art and how they look at it. The old, hide bound distinctions between what we call ‘fine art’ and photography are rapidly disappearing. Both are seen as equals in a world where we no longer seek the material but also the emotional, in a world where we are fast moving from left to right brain thinking. The choice of artists, whose work appears alongside the photographs of Giovanni Ozzola is wide ranging not only in subject matter but also style and format. However, I would like to select just two from that list, Edward Hopper (188220 1967) and David Hockney (1937-) – both painters but both with a pictorial and figurative representation almost akin to photography. If you compare the work of Hopper and Ozzola, the references from the photographer to the painter are visually startling, especially in the use of light filtering through a window or a door – subtle but its presence as strong as a person (Sun in an Empty Room, Morning Sun, Room and Sea compared to Poltrona and Sun Inside). But, it goes beyond that. It is the way both artists handle people in their work. Hopper’s work from the 1920s has been regarded as a central example of “American Scene” painting, expressing the solitude and vacuity of life in souless city buildings. The artist himself always denied that approach, saying, “I don’t think I ever tried to paint the American scene; I’m trying to paint myself.” Whatever the artist’s argument, there can be no doubt that paintings and sketches such as Early Sunday Morning and Evening Wind convey a mood of loneliness by their emptiness or the presence of anonymous, non-communicating figures. What then does a photo like Ozzola’s Early Morning say to you? Like Hopper, it would be silly to argue that Giovanni Ozzola’s works are direct social propaganda. But they have an almost precise mood to them. Their stillness and reserve have an overpowering sense of presence. They touch you; they have psychological impact. Again, when you see the relevance of Hockney to Ozzola, one could immediately reference the Englishman’s Two Figures by the Pool, his Splash paintings or portraits of Christopher Isherwood and compare then to the Italian’s Kids on the Boat and all his recent seascape photos. Yet, it goes much deeper than that. As far back as 1973, in a review of an exhibition. ‘Four Young Artists’ at the ICA Gallery, London, the Time’s art critic wrote of Hockney: “ He does not …reflect the outer world so much as project an inner one, the wry poetry of which is translated in a technique which can be extraordinarily exquisite and sensitive.”. Could we not write exactly the same today about Giovanni Ozzola. But the real interconnection for me between Hopper, Hockney and Ozzola is their immediate appeal to a world much wider than ‘connoisseurs’ and ‘gallery afficionados’. Hopper’s quickly earned, widespread recognition as a painter of at least one aspect of the American scene, ended in a retrospective exhibition at the Museum of Modern Art in 1933 followed by a similar show at the Boston Museum of Fine Arts in 1950 and a one-man exhibition at the Venice Biennale of 1952. From the beginning, Hockney was recognized as a Wunderkind of British art. Once he had burst into international public notice with a set of 16 etchings entitled A Rake’s Progress in 1961, his paintings, drawings and prints were eagerly sought after by all. But not only that, his lifestyle was instantly famous: his dyed blond hair, owlish glasses and gold lamé jacket contributed to a persona, which appealed to all not those specializing in art. He was part of a general development of British culture in the 1960s – epitomised by the Beatles and embracing everything from Kitchen Sink cinema to Pop Art. Giovanni Ozzola, young as he is, is also fast becoming recognized as a key talent of his generation. More importantly, he, like Hopper and Hockney, is completely in tune with the times. His work has a readability and clarity that speaks to all. It appeals to the rational and the emotional. There are no hidebound rules about his photos because they work on so many levels at the same time – the visually stunning and the emotionally impactive. They are inclusive and exclusive, like the works of so many of the other artists shown here. DAVID SHAH Amsterdam, December 2008 David Shah is a magazine publisher and consultant working on design and marketing developments with many leading apparel and industrial companies in Europe. He is known for his speeches around the world on social and lifestyle trends. He has been visiting professor at the Royal College of Arts, London. He is currently Associate Professor at Arnhem University, the Netherlands and Guest Professor at Renmin University, Beijing. Poltrona, 2003 Camera verde, 2003 21 Studio - marzo, 2010 Fotoğrafın amacı insanı insana, insanı da kendine anlatabilmesidir. Edward Steicjer, The Concerned Photographer 1972 DEĞİŞEN DÜNYA Senza titolo con gelsomino e sole, 2009 24 Eylül 2008’de Damien Hirst sanat dünyasını altüst etti. Yerleşik kurumlara ve alışılagelmiş düzene karşı çıktı. Hirst aracıları ve galericileri aradan çıkararak, eserlerini Sotheby’s müzayedesinde satışa sundu ve aldığı riske değdi. 111 milyon sterline satılan koleksiyonunu görmek için 20,000 kişi sırada bekledi. Hirst’ün eserlerinin üretiminde çalışan birçok kişinin şu an iş bulmakta zorlanıyor olması, üzerinden sadece birkaç ay geçen bu dönemin kapandığına bir işaret. Bugün, bu yazı yazılırken, dünya tasarrufun ve ağırbaşlılığın öne çıktığı bir döneme giriyor. Ekonomik zorluklar çoğalıyor, aslında her şey kötüye de gitmiyor, çünkü toplum yeni yaşam biçimlerine alışıyor. Bu değişim iki taraflı; hem yeni fikirler ve anlayış hem de sosyolojik bir yaklaşım sağlıyor. Herkes toplumun aptallaşmasından bahsediyor, fakat bunun tersini savunmak için elimizde birçok kanıt var. Aslında insanlar aptallaşmanın tersine bilgeleşiyor. ‘Toplu zeka’ devri çok yakında. Müze ziyaretlerindeki, edebi ve eğitici televizyon programlarındaki artış bir kültür patlamasının göstergesidir. Daha da önemlisi üst ve alt kültür arasındaki fark giderek kapanıyor. Bir zamanlar klasik müzik ve sanat, elit ve entelektüel kesime hitap ederken artık opera dinleyenler ile televizyonda programları izleyenler arasındaki ayrım kalktı. Yüksek sanatın süregelen popüler özellikteki eğlencelerin yanındaki yükselişinin kökeninde sınıf veya para değil, eğitim yatıyor. Üniversiteye gidenlerin sayısı her geçen gün artıyor ve bugünün mezunları aynı anda hem sofistike hem de sıradan deneyimlere eşit uzaklıkta duruyor. Bütün bunlar sanat izleyicisinin kim olduğu ve sanatı nasıl yorumladığı hususunu hızla değiştiriyor. ‘Klasik sanat eseri’ ve fotoğraf arasındaki katı sınırlar yok oluyor. Analitik değil yaratıcı düşüncenin öne çıktığı, giderek beynimizin sol değil sağ tarafıyla düşündüğümüz günümüzde ikisi eşit gözüküyor. Giovanni Ozzola ile aynı çizgide yer alan sanatçıların seçimleri sadece stil ve format değil, konu anlamında da çeşitlilik gösteriyor. Bu listeden sadece fotoğrafa yakın resimsel ve figüratif stilleriyle Edward Hopper (1882-1967) ve David Hockney(1937-)’i örnek göstermekle yetineceğim. Hopper ve Ozzola’nın eserlerini kıyasladığımızda, özellikle camdan ya da kapıdan süzülen – hemen göze çarpmayan fakat varlığını bir insanmışçasına güçlü hissettiğimiz- ışığı kullanımlarında (Patrona ve Sun Inside’a kıyasla Sun in an Empty Room, Morning Sun, Room and Sea gibi), fotoğrafçının ressama yaptığı göndermeler oldukça şaşırtıcı. Bunun da ötesinde, iki sanatçının eserlerinde insan figürüne yaklaşımındaki benzerlik dikkat çekici. Hopper’ın 1920 sonrası eserleri, ruhsuz şehir yapıları içerisindeki yalnızlığın ve anlamsızlığın ifade edildiği Amerikan Manzara resminin önde gelen örneklerinden biri olarak gösterilir. Sanatçı “Ben Amerikan Manzaraları değil, sadece kendimi resmetmeye çalıştım” diyerek bu görüşe karşı çıksa da, Early Sunday Morning ve Evening Wind gibi resim ve skeçlerinde, kompozisyondaki boşluk, suskun ve kimliksiz figürler bizi yalnızlığa sürükler. Peki ya Ozzola’nın Early Morning gibi fotoğrafları? Hopper’ın eserlerinde olduğu gibi Ozzola’nın fotoğraflarında da doğrudan toplumsal propaganda yapıldığını iddia etmek gülünç olur. İki sanatçının eserlerinde öne çıkan ortak nokta, durgunluk ve sessizliğin hakim olduğu, resimlerde somut bir varlık gibi öne çıkan yalnız, melankolik ruh halidir. Bu resimler izleyici üzerinde güçlü psikolojik bir etki bırakır. Aynı şekilde Ozzola, Hockney ile kıyaslandığında, İtalyan sanatçının Kids on the Boat resmi ve yeni deniz manzarası fotoğrafları, İngiliz sanatçının Two Figures by the Pool, Splash (Sıçratma) resimleri veya Christopher Isherwood portrelerini anımsatır. Daha derine inmek gerekirse, 1972’de Londra ICA Galeri’deki bir sergi üzerine yazılan incelemede, Time dergisi eleştirmeni “Sanatçı dış dünyadan çok iç dünyasının buruk şiirselliğini, zarif ve duygusal bir teknikle yansıtır” der. Bugün aynı betimleme Giovanni Ozzola’nın eserlerini anlatmak için de kullanılabilir. Fakat benim için Hopper, Hockney ve Ozzola arasındaki asıl bağ, uzman ve galeri meraklılarının ötesindeki bir kitleye hitap etmeleridir. Hopper kariyerinin başında kazandığı ve kabul görmüş Amerikan Manzarası ressamı sıfatı, 1933 yılında Modern Sanat Müzesi’ndeki retrospektifi, daha sonra 1950’de Boston Güzel Sanatlar Müzesi’ndeki benzer bir sergi ve 1952’de Venedik Bienali’nde açılan kişisel sergi ile son bulmuştur. Kariyerinin başından beri Hockney İngiliz sanatının harika çocuğu olarak tanımlandı. 1961’de 16 gravürden oluşan A Rake’s Progress adlı serisi ile ülkesi dışında keşfedildi; çizim, resim ve baskıları yoğun talep gördü. Bunun yanı sıra, Hockney yaşam şekli ile de ani şöhrete kavuştu. Boyalı sarı saçları, baykuş gözlükleri ve altın sarısı ceketinin de katkısıyla dışa yansıyan karakteri sadece sanat dünyası kişilerinin değil, herkesin ilgisini çekiyordu. O the Beatles ile özetlenebilecek, Kitchen Sink filmlerinden Pop Art’a kadar birçok akımı kapsayan, 1960’lardaki kitlesel değişimin bir parçasıydı. Giovanni Ozzola da, gençliğine rağmen kendi jenerasyonunda hızla öne çıkan önemli yeteneklerden bir tanesi. Daha önemlisi, Ozzola, Hockney ve Hopper gibi içinde yaşadığı zamanı yansıtıyor, herkese hitapeden, açık ve kolay anlaşılan eserler üretiyor. Fotoğrafları, dar görüşlülükten uzak çünkü içerisinde görsel olarak zengin ve duygusal açıdan etkileyici birçok katmanı barındırıyor. Ozzola’nın eserleri burada anlatılan sanatçılarınki gibi hem kapsamlı, hem de seçkin. DAVID SHAH Amsterdam, Aralık 2008 David Shah dergi yayıncılığı ve Avrupa’nın önemli şirketlerinde giyim, endüstriyel tasarım ve pazarlamadaki gelişimler üzerine danışmanlık yapmaktadır. Toplumsal eğilimler üzerine yaptığı konuşmalarla dünya çapında tanınırlık kazanmıştır. Londra, Royal College of Art’ta konuk profesörlük yapmıştır. Halen, Hollanda’daki Arnhem Üniversitesi’nde Doçentlik, Bejing Renimin Üniversitesi’nde misafir profesör olarak görev yapmaktadır. 25 Still sequence from Alba - notte - maggio, 2009 previous page / Mercoledì 12:54, 2007 Early Morning, 2008 Still sequence from Superficiale - Under my skin, 2009 Consequence - almost dark, 2010 Consequence - almost dark, 2010 works / eserler Interno, sole, giallo, 2009 Lambda print 93 x 130 cm framed 101 x 138 cm White frame Amsterdam - inverno, 2010 inkjet print on dibond, 250 x 150 cm Nuvola-studio / 02 2009 Lambda print on dibond 166 x 125 cm Nuvola-studio / 01 2009 Lambda print on dibond 166 x 125 cm Wiesbaden - primavera, 2007 Lambda Print 125 x 209 cm, framed 130 x 204 cm White frame Senza titolo con gelsomino e sole, 2009 Inkjet print on 300 gr hahnemuhle 180 x 320 cm Studio - marzo, 2010 Inkjet print on 300 gr hahnemuhle 113 x 150 cm framed 118 x 155 cm white frame Poltrona, 2003 lambda print, 126 x 157 cm Camera verde, 2003 lambda print, 126 x 153,5 cm Superficiale - Under my skin, 2009 Video, colour, 2’ 13” Consequence - almost dark, 2010 digital print 200 x 355 cm each cover / Giugno, 2010 21 x 29,5 cm black frame Inkjet print on 300 gr hahnemuhle All images Courtesy Galleria Continua, San Gimignano / Beijing / Le Moulin BIOGRAphy / BİYOGRAFİ Giovanni Ozzola was born in Florence in 1982. He now lives between Prato and Paris. After spending some years in London, he came back to Italy in 2001, where he began to build a personal artistic path that led him, in 2001, to participate in the exhibition “Happiness. A Survival Guide for Art and Life”, curated by David Elliott e Pier Luigi Tazzi, at Mori Art Museum of Tokyo. Since then, his attention has been focused on light as a necessary material for vision. In the centre of his work he puts the interest for threedimensional space and light, and he has developed a research on mental image and the essence of subjects. Giovanni Ozzola took already part in many exhibitions in Italy and abroad. We remind, among the others: MART, Rovereto; Chelsea Art Museum, New York; Galleria Continua, San Gimignano / Le Moulin; Palazzo delle Papesse, Siena; MAN Museo d’Arte, Nuoro; Museo Pecci, Prato; Mori Museum, Tokyo; Galleria Civica di Arte Contemporanea, Trento; Waseda University,Tokyo, Japan; Centre d’Art Bastille, Grenoble, France; Schunck-Glaspaleis, Herleen, The Netherlands, Sphères, 7 energies in a new kind of exhibition experience, Galleria Continua / Le Moulin, Boissyle-Chatel, France; Künstlerhaus Palais Thurn und Taxis, Bregenz, Austria; GC.AC, Monfalcone, Italy; ViaFarini DOCVA, Milano, Italy Giovanni Ozzola, 1982’de Floransa’da doğdu. Şimdi Prato ve Paris’de yaşıyor. Sanatçı Londra’da birkaç sene geçirdikten sonra 2001’de İtalya’ya geri döndü ve Tokyo’da Mori Art Museum (Mori Sanat Müzesi)’da küratörlüğü David Elliott ve Pier Luigi tarafından yapılmış “Happiness. A Survival Guide for Art and Life” (Mutluluk. Sanat ve Yaşam İçin Bir Hayatta Kalma Rehberi) adlı sergide yer almaya götüren sanatsal yolculuğuna başladı. O zamandan beri dikkati görüntü için gerekli bir materyal olan ışığa yoğunlaştı. İşinin merkezine 3 boyutlu yer ve ışık ilgisini koymakta ve zihinsel imge ve nesnenin özü üzerinde çalışmalar yapmaktadır. Giovanni Ozzola, hem İtalya’da hem de İtalya dışında birçok sergide yer almıştır. Bunlardan bazıları şunlardır: MART, Rovereto; Chealsea Art Museum, New York; Galleria Continua, San Gimignano/ Le Moulin; Palazzo delle Papesse,Siena; MAN Museo d’Arte, Nuoro; Museo Pecci, Prato; Mori Museum, Tokyo; Galleria Civica di Arte Contemporanea, Trento; Waseda University, Tokyo, Japan; Centre d’Art ,Bastille, Grenoble, France; Schunck-Glaspaleis, Herleen, The Netherlands, Sphères, 7 energies in a new kind of exhibition experience, Galleria Continua / Le Moulin, Boissyle-Chatel, France; Künstlerhaus Palais Thurn und Taxis, Bregenz, Austria; GC.AC, Monfalcone, Italy; ViaFarini DOCVA, Milano, Italy Alba – notte - maggio, 2009 Audio/video, colour, 1’28’’ Mercoledì 12:54, 2007 lambda print dibond 3mm, 125 x 200 cm Early Morning, 2008 Inkjet print on 300 gr hahnemuhle 250 x 150 cm, framed 158 x 258 cm White frame 56 57 All rights reserved No parts of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying recording or otherwise, without the written permission. Bütün hakları saklıdır. Bu yayının hiçbir parçası, yayıncıdan yazılı izin alınmadan, fotokopi ya da kağıt dahil olmak üzere, elektronik, mekanik veya başka herhangi bir enformatif sistemle yeniden çoğaltılamaz ve farklı bir amaçla kullanılamaz .