Powiadomienia i zaproszenia

Transkript

Powiadomienia i zaproszenia
bab.la Zwroty: Korespondencja osobista | Powiadomienia i zaproszenia
turecki-turecki
Powiadomienia i zaproszenia : Narodziny dziecka
...'un doğumunu duyurmaktan
mutluluk duyuyoruz.
...'un doğumunu duyurmaktan
mutluluk duyuyoruz.
Używane, gdy para chce
powiadomić o narodzinach
dziecka
...'ın nurtopu gibi bir kız /
erkek çocuğu olduğunu
duyurmaktan mutluluk
duyuyorum.
...'ın nurtopu gibi bir kız /
erkek çocuğu olduğunu
duyurmaktan mutluluk
duyuyorum.
Używane, gdy osoba trzecia
powiadamia o narodzinach
dziecka
Erkek / kız çocuğumuzun
doğumunu duyurmak istedik.
Erkek / kız çocuğumuzun
doğumunu duyurmak istedik.
Używane, gdy para chce
powiadomić o narodzinach
dziecka
Sizi bebeğimiz ... ile
tanıştırmaktan mutluluk
duyuyoruz.
Sizi bebeğimiz ... ile
tanıştırmaktan mutluluk
duyuyoruz.
Używane, gdy para chce
powiadomić o narodzinach
dziecka; zwykle używane w
kartkach ze zdjęciem dziecka
On küçük parmak, ve bu
parmaklarla ailemiz
genişlemeye başlar. ... ve ...,
...'in doğumunu duyurmaktan
mutluluk duyar.
On küçük parmak, ve bu
parmaklarla ailemiz
genişlemeye başlar. ... ve ...,
...'in doğumunu duyurmaktan
mutluluk duyar.
Używane, gdy para chce
powiadomić o narodzinach
dziecka
Sevgi ve umutla ...'a bu
dünyaya hoşgeldin diyoruz.
Sevgi ve umutla ...'a bu
dünyaya hoşgeldin diyoruz.
Używane, gdy para chce
powiadomić o narodzinach
dziecka
Ailemizin en yeni üyesini
tanıtmaktan / duyurmaktan
gurur duyuyoruz.
Ailemizin en yeni üyesini
tanıtmaktan / duyurmaktan
gurur duyuyoruz.
Używane, gdy para chce
powiadomić o narodzinach
dziecka
Kızımızın / oğlumuzun
ailemize katılımını
duyurmaktan son derece
mutluyuz.
Kızımızın / oğlumuzun
ailemize katılımını
duyurmaktan son derece
mutluyuz.
Używane, gdy para chce
powiadomić o narodzinach
dziecka
Powiadomienia i zaproszenia : Zaręczyny
... ve ... nişanlandı.
... ve ... nişanlandı.
Używane, gdy powiadamy o
zaręczynach
... ve ... nişanlandıklarını
duyurmaktan son derece
mutlular.
... ve ... nişanlandıklarını
duyurmaktan son derece
mutlular.
Używane, gdy powiadamy o
zaręczynach
... ve ...'nin nişanını
duyurmaktan son derece
mutluyuz.
... ve ...'nin nişanını
duyurmaktan son derece
mutluyuz.
Używane, gdy powiadamy o
zaręczynach
... ailesinden ... ve ... kızları
...'ın, ... ile, ... ve ...'ın oğulları,
olan nişanını duyurmaktan
mutluluk duyar. Ağustos
düğünü planlanmaktadır.
... ailesinden ... ve ... kızları
...'ın, ... ile, ... ve ...'ın oğulları,
olan nişanını duyurmaktan
mutluluk duyar. Ağustos
düğünü planlanmaktadır.
Tradycyjne, używane, gdy
rodzice powiadamiają o
zaręczynach swojej córki
... ve ...'nin nişan törenini gelin
beraber kutlayalım.
... ve ...'nin nişan törenini gelin
beraber kutlayalım.
Używane, gdy zapraszamy na
przyjęcie zaręczynowe
... tarihindeki ... ve ...'nın nişan
törenine davetlisiniz.
... tarihindeki ... ve ...'nın nişan
törenine davetlisiniz.
Używane, gdy zapraszamy na
przyjęcie zaręczynowe
... ve ...'nin evliliğini /
düğününü duyurmaktan
mutluluk duyuyoruz.
Używane, gdy powiadamiamy
o ślubie
... kızımız yakında ... Hanım
oluyor.
... kızımız yakında ... Hanım
oluyor.
Używane, gdy powiadamiamy
o ślubie kobiety
Powiadomienia i zaproszenia : Ślub
... ve ...'nin evliliğini /
düğününü duyurmaktan
mutluluk duyuyoruz.
1/2
bab.la Zwroty: Korespondencja osobista | Powiadomienia i zaproszenia
turecki-turecki
... Hanım ve ...Bey sizi
düğünlerinde görmekten
mutluluk duyarlar. Onları bu
özel günlerinde yalnız
bırakmayın.
... Hanım ve ...Bey sizi
düğünlerinde görmekten
mutluluk duyarlar. Onları bu
özel günlerinde yalnız
bırakmayın.
Używane przez parę, gdy
zapraszamy na ślub
...'da ... tarihinde, ... ve ...
olarak sizi düğünümüzde
görmekten mutluluk duyarız.
...'da ... tarihinde, ... ve ...
olarak sizi düğünümüzde
görmekten mutluluk duyarız.
Używane przez parę, gdy
zapraszamy na ślub bliskich
przyjaciół
Bay ve Bayan ... sizi
oğullarının / kızlarının
düğününde görmekten şeref
duyarlar.
Bay ve Bayan ... sizi
oğullarının / kızlarının
düğününde görmekten şeref
duyarlar.
Używane przez rodziców
pana młodego/panny młodej,
gdy zapraszamy na ślub
Powiadomienia i zaproszenia : Specjalne okazje
... için ... tarihinde ...'te bize
katılırsanız çok memnun
oluruz.
... için ... tarihinde ...'te bize
katılırsanız çok memnun
oluruz.
Używane, gdy zapraszamy
osoby na konkretny dzień,
godzinę i w związku ze
specjalną okazją
...'yi kutlamak için sizin de
orada olmanızı çok isteriz.
...'yi kutlamak için sizin de
orada olmanızı çok isteriz.
Używane, gdy zapraszamy
osoby na kolację w związku z
jakąś okazją
Tüm içtenliğimizle ...'e
davetlisiniz.
Tüm içtenliğimizle ...'e
davetlisiniz.
Formalne, używane gdy
zapraszamy osoby na
oficjalne przyjęcie. Popularne
przy zaproszeniach na
służbową kolację.
Arkadaşlar arasında ...'ı
kutlamak için bir parti
veriyoruz. Eğer gelirseniz çok
memnun kalırız.
Arkadaşlar arasında ...'ı
kutlamak için bir parti
veriyoruz. Eğer gelirseniz çok
memnun kalırız.
Formalne, używane gdy
zapraszamy bliskich przyjaciół
na ważne przyjęcie
Burada bulunmanızı
gerçekten çok isterdim.
Burada bulunmanızı
gerçekten çok isterdim.
Używane w zaproszeniach,
gdy pytamy osobę czy
przyjdzie, aby pokazać, że
chcemy, by się pojawiła na
przyjęciu
...'ya ... için gelmek ister
miydiniz?
...'ya ... için gelmek ister
miydiniz?
Nieformalne, używamy, gdy
zapraszamy znajomych bez
szczególnej okazji, żeby się z
nimi zobaczyć
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Benzer belgeler

Expresii: Personal | Anunţuri şi invitaţii (Turcă-Turcă)

Expresii: Personal | Anunţuri şi invitaţii (Turcă-Turcă) olan nişanını duyurmaktan mutluluk duyar. Ağustos

Detaylı

Frases: Pessoal | Anúncios e Convites (Turco-Turco)

Frases: Pessoal | Anúncios e Convites (Turco-Turco) dziecka; zwykle używane w kartkach ze zdjęciem dziecka

Detaylı

Phrases: Personnel | Faire-parts et Invitations (turc-turc)

Phrases: Personnel | Faire-parts et Invitations (turc-turc) On küçük parmak, ve bu parmaklarla ailemiz genişlemeye başlar. ... ve ..., ...'in doğumunu duyurmaktan mutluluk duyar.

Detaylı