Read More - Palmarina Bodrum

Transkript

Read More - Palmarina Bodrum
Şubat / Nisan 2015
February / April 2015
MEGAYATLARIN YENİYUVASI
NEW HOME OF MEGAYACHTS
PALMARINA BODRUM’DA HEMİŞHEM TATİL
BUSINESS AND PLEASURE AT PALMARINA BODRUM
MONACO’DA10MÜKEMMEL MEKAN
10PERFECT PLACES IN MONACO
SAĞLIKLI BIR KIŞİÇİN SPA
SPA FOR A HEALTHY WINTER
It’s all about
perspective
Which is the best riviera in the world?
PALMARINA Bodrum invites you to the Turquoise Riviera
where you will experience only the best of everything.
Come and join us in our world premiere tour
to have a new look at the Mediterranean.
Sea you there…
You can visit us at
CNR Eurasia Boat Show, February 14-22
Moscow Boat Show, March 10-15
www.palmarina.com.tr
/ palmarinabodrum
EDİTO
EDITO
GÜVENLİ BİR MARİNADAN DAHA FAZLASI
MORE THAN A SAFE MARINA
Her konuda olduğu gibi, kişilerin marinalardan beklentileri de
arttı, değişti. Sunulan hizmetlerin yelpazesi buna paralel olarak
artış gösterdi. Günümüzde artık uyulması gereken tüm ulusal ve uluslararası standartların sağlanmasının yanında artık
bir marinadan çok daha fazlası bekleniyor. Evrensel kriterlerle
oluşturulan ve her daim kültürel ve sportif faaliyetlerle canlı tutulan sosyal bir ortam; bireylere ve teknelere yönelik sunulan
hizmetlerde giderek artan kalite arayışı ve hız beklentileri, buna
bağlı olarak alınan taleplerin en kısa sürede ve en iyi şekilde
yerine getirilmesi, tüm detayların etraflıca düşünüldüğü teknik
alt yapılanma, titizlikle yürütülen güvenlik, temizlik, bakım
hizmetleri; alternatifli olarak sunulan eğlence, yeme-içme,
dinlenme olanakları, suda ve karada konaklama seçenekleri,
kültürel, sportif faaliyetlerin hayata geçirilebileceği tesisler, anti-aging merkezleri ve çok daha fazlası...
Palmarina Bodrum, tüm bu beklentileri karşılayabilmek
amacıyla 2011 Mayıs ayında Palmali Grup bünyesine geçtiğinde
ve bu vizyonla yeniden inşa edildiğinde, yerli ve yabancı ziyaretçilerine yaz kış demeksizin tüm bu koşulları sunmayı
hedefledi ve kuruluşundan bu yana da bu ilkesinden asla
vazgeçmedi. Katma değerli hizmetlerin yükselen trend olduğu
günümüzde ‘fayda sunan’ yaklaşımlar; kişilere, kurumlara, yeri
geldiğinde teknelere ‘ihtiyacı olanı’ vermeyi, bunu yaparken ve
beklentileri karşılarken de uzman olduğu alanlarda ‘ihtiyacın
tespitinde’ ve ‘karşılanmasında’ en doğru hizmetin alınması
yönünde kılavuzluğu gerekli kılıyor.
Palmarina Bodrum’da bu yaklaşımla kışı nasıl mı geçireceğiz?
Mega, giga yatlar dahil her boydaki tekneye güvenli bir yuva
sunmanın yanı sıra, onların sahiplerine ve tüm ziyaretçilerimize
her ihtiyaçlarını karşılayabilecekleri, sosyalleşebilecekleri,
eğlenerek, dinlenerek aileleriyle, arkadaşlarıyla birlikte güzel
vakit geçirebilecekleri bir ortam oluşturmayı sağlayarak
geçireceğiz. Aslına bakarsanız teknelerin ihtiyaçları da
insanlarınkinden çok farklı değil. Nasıl ki bizlerin dinlenmeye
ihtiyacı varsa teknelerimizin de var. Nasıl bazılarımız zorlu
koşullara, soğuk havalara karşı daha dirençliyse, bazılarımız
daha narin ve kırılgansa, teknelerimiz de benzer durumdalar.
Bazı insanların olduğu gibi onların da bir kısmının daha yakın-
Expectations from a marina, from anything for that matter,
have increased and changed in time. The range of the services
offered has expanded correspondingly. In our day, marinas are
expected to offer much more than meeting the national and
international standards. A social environment created with
universal criteria and kept lively all the time with cultural and
sportive activities; ever-growing need for higher quality and
speed in services offered to both guests and boats; meeting
the demands the best and the quickest way possible; the
technical substructure, the details of which are meticulously
run over; prudent security, cleanliness, maintenance; lots of
food&beverage and entertainment options; berthing on sea
and land; facilities for cultural and sportive activities, anti-aging centers and much more...
On being taken over by Palmali Group in May 2011 and re-constructed with a new vision to meet all these demands, Palmarina Bodrum aimed at offering all these services and conditions
to its guests –both local and foreign- and haven’t given up on
that quest since the opening. In today’s world where service
with added value is trending, approaches “with benefits” call
for giving people, corporations -and boats when necessary“what they need”, and also guidance for receiving the right
service in terms of “determining the need” and “meeting it” on
the areas where the institution is competent at.
What kind of a winter will we have at Palmarina Bodrum with
this approach? Besides presenting a safe berthing for mega
and giga yachts, we are going to spend the winter by providing
their owners and all our guests an environment where they can
spend quality time with their friends and families by socializing, having fun and rest, and having all their needs met. On the
other hand, the needs of boats aren’t that different from those
of people. Boats need rest as much as we do. Some boats are
resistant to tough conditions and harsh weather while some
are more delicate and fragile just as we are. Some boats require more intimate care just as some of us do. For a boat, that
might mean getting off the water even for a short time to take
a break in a more secure and warm place. To better enjoy the
summer and maintain their performance, some of them need
4
dan ilgiye ihtiyacı var. Bu bir tekne için sudan kısa bir süre için
bile olsa uzaklaşmak demek, barınacak daha güvenli, sıcak bir
ortam demek. Yazın keyfini daha iyi çıkarabilmeleri, performanslarını koruyabilmeleri için bir kısmının kışı biraz daha dinlenerek geçirmeleri gerekiyor belki de... İşte biz de bu fikirden
hareketle, dinlenmeye ihtiyaç duyan daha özel teknelerinize
biraz daha yoğun bir bakım uygulamak ve arzu ettikleri ekstra
ilgiyi sunabilmek, onları suyun dışında daha sıcak tutabilmek
için onlara yer açtık.
Palmarina Bodrum’da 260 ton kapasiteli mega travel liftimiz;
karaparkımızda kışı daha sıcak ve daha güvenli bir ortamda
geçirmeyi arzu eden narin teknelerimizi sudan çıkararak, kışı
geçirecekleri sıcak ve kuru ortamlarına kavuşturuyor. 10,5 metre
ene, 260 ton ağırlığa kadar olan megayatları ağırlayabilen
karaparkımızda teknenizi şımartmak için her türlü konfor ve
teknik bakım düşünülmüş durumda. Neye ihtiyacı olduğunu
sizinle birlikte tespit eden uzman kadromuz yaza kadar ihtiyaç
duyduğu tüm ekstra ilgi ve bakımı sunmak için hazır bulunuyor.
Bu arada belirtelim; 15 Mayıs 2015 tarihine kadar karaparkta
kışı dinlenerek geçirmeyi isteyen teknelerimiz kendisinin boyu
oranında indirimden yararlanabiliyor.
Kışı normal şartlarda başka bir destinasyonda geçiren ve
Palmarina Bodrum’un çok daha güvenli ve uygun koşullarında kışı geçirmeyi dileyen tüm teknelereyse kapımız açık. 15
Kasım’dan itibaren 15 Mayıs’a kadar geçerli olmak koşuluyla
altı ay boyunca bizimle kalmayı isteyen teknelerimizi ağırlıyor
ve yüzde 35 oranında indirim uygulayarak ödüllendiriyoruz.
Kış boyunca tekne sahipleri ve tüm diğer ziyaretçilerimiz
için konaklama alternatiflerimiz, sponsoru olduğumuz tekne
yarışlarımız, sanatsal sergilerimiz, dünya markalarından oluşan
109 mağazalık yenilenen AVM’mizde mağazalarımız ve restoranlarımızın sunduğu yeme-içme, eğlence ve alışveriş olanaklarıyla eğlence, sosyalleşme ve dinlenme ihtiyaçlarınızı karşılamaya yönelik sıcak, güvenli ve ayrıcalıklı ortamın tadını çıkarın.
Sevgiyle kalın,
Görüşmek üzere,
Palmarina Bodrum Yönetimi
more rest during winter than others apparently... Thus, we created a space for special boats that need rests to get a richer
maintenance and the extra care they require, and keep warm.
Our 260-ton mega travel lift is taking the delicate boats,
which need a warmer and safer environment to pass the winter
in our dry dock, from water and transfering them to the warm
and dry environment they will pass the winter in. To spoil your
boat, we are providing every kind of comfort and maintenance
in our dry dock which is able to host the boats with maximum
beam of 10,5 and maximum weight of 260 tons. Our competent technical team is by your side to determine what your boat
needs and supply the extra care and maintenance before the
summer comes. By the way, the owners of the boats, which
will rest in dry dock till 15 May 2015, can benefit from a special
discount in proportion to the length of the boat.
Our door is open to all the boats, which normally spend the
winter at some other location but wish to spend this one in the
safer and more appropriate conditions of Palmarina Bodrum.
We are offering 35 percent discount to the boats that wish to
berth in Palmarina Bodrum for six months between 15 November and 15 May.
Enjoy the cozy, safe and exquisite environment where,
throughout winter, boat owners and all our guests can enjoy our accomodation alternatives, races that we sponsor, art
exhibitions; food and beverage, entertainment and shopping
options at our restored mall with its 109 stores of world-renowned brands.
Fondly,
See you soon,
Palmarina Bodrum Management
5
İÇİNDEKİLER
DENİZİN KALBİNDE, GERÇEK
BİR OKYANUS ÖYKÜSÜ
IN THE HEART OF THE SEA IS
A TRUE OCEANIC STORY
18
CONTENTS
PALMALIFE MARINA
HOTEL VE PALMARINA
BOUTIQUE HOTEL’DE
KONFORLU
TOPLANTILAR
COMFORTABLE
MEETINGS IN
PALMALIFE MARINA
HOTEL AND PALMARINA
BOUTIQUE HOTEL
20
SEVGİNİZİ GÖSTERMEK
İÇİN ALIŞVERİŞ ÖNERİLERİ
SHOPPING ADVICES TO
SHOW YOUR LOVE
YAYIN SAHİBİ
Pal İletişim Reklamcılık Prodüksiyon ve
Turizm Ltd. Şti.
YAYIN SAHİBİ TEMSİLCİSİ
Tolga Ağar
OSMAN ATASOY:
ANTARKTİKA’YA GİDEN TÜRK
OSMAN ATASOY: TURK WHO
WENT TO ANTARCTICA
SORUMLU YAZI İŞLERİ MÜDÜRÜ
Cenk Bircan
HAZIRLAYAN
Oşino Tanıtım ve Yayıncılık Ltd. Şti.
Bağdat Caddesi 158/B Kardeşler Apt.
Kat: 1 D: 4 Feneryolu/İSTANBUL
Tel: +90 216 386 05 55 pbx
Email: [email protected]
36
ÇEVİRİ
Bağış Bilir
22
THE ISTANBUL EDITION’DAKİ
ESPA’DA GELİN HAMAMI KEYFİ
THE PLEASURE OF BRIDAL
BATH AT THE ISTANBUL
EDITION
42
28
BURCU KARA BİR KUZEY
EGELİ’NİN RUHUNU TAŞIYOR
BURCU KARA HAS A
NORTHERN AEGEAN’S SOUL
6
32
CIPRIANI’DE İŞ YEMEKLERİ KEYİFLİ VE STRESSİZ
BUSINESS DINNERS AT CIPRIANI ARE JOYFULL
AND FREE OF STRESS
MONACO’YA YAKIN 10
MUHTEŞEM MEKAN
10 FABULOUS PLACES
NEAR MONACO
48
REKLAM SATIŞ
Gülşah Değer
Palmarina Bodrum
PR ve Pazarlama Sorumlusu
Tel: +90 252 311 06 00
Email: [email protected]
YÖNETİM YERİ
Palmarina Bodrum, Yalıkavak
Merkez Mahallesi Çökertme Caddesi
No: 6 Yalıkavak BODRUM – MUĞLA
BASIM YERİ
Pasifik Ofset Ltd.Şti.
Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:3/1
Baha İş Merkezi A Blok Kat.2 34310
Haramidere İSTANBUL / TURKEY
Tel: +90 212 412 17 00/1721
Faks: +90 212 422 11 51
PM PLUS
Sayı: 6 / Şubat-Mart-Nisan 2015
ISSN 1307-9506
Üç aylık süreli ücretsiz yayın
Her hakkı saklıdır. PM Plus, Palmali
Group bünyesinde üç ayda bir
yayınlanmaktadır. Bu dergide yer alan
yazı, makale, fotoğraf ve illüstrasyonların
elektronik ortamlar da dahil olmak üzere
çoğaltılma hakları Palmali Group ve
Oşino Tanıtım Yayıncılık’a aittir. Yazılı ön
izin olmaksızın materyalin tamamının ya
da bir bölümünün çoğaltılması yasaktır.
7
AJANDA
7-8 ŞUBAT
THE MARMARA
BAYK KIŞ TROFESİ
TEB Özel Bankacılık’ın
desteğiyle düzenlenen
trofenin ikinci ayağı 7-8
Şubat’ta Bodrum Körfezi’nde
yapılıyor. bayk.org
köşeleri, speed dating alanı ve
sürprizleriyle All You Need is
Love’da İstanbul aşka geliyor!
Gece boyunca karşınıza birçok
performansın çıkacağı All
You Need is Love, 14 Şubat’ta
KüçükÇiftlik Park’ta!
biletix.com
7 ŞUBAT
14 ŞUBAT
HALİL SEZAİ
Hem müziği hem de
oyunculuğuyla geniş
kitlelere adını duyuran Halil
Sezai, sevilen şarkılarını
seslendirmek üzere İzmir’e
geliyor. Ooze Venue’deki
konser saat 23.00’de başlıyor.
ooze-venue.com
14 ŞUBAT
FERİDUN DÜZAĞAÇ
Feridun Düzağaç, 14 Şubat’ta
Ooze Venue’de sevilen
şarkılarını seslendirecek.
1990’lı yıllardan beri
melankolik şarkı sözleriyle
dikkatleri üzerine çeken
Düzağaç’ın programı saat
23.00’te başlıyor.
ooze-venue.com
14 ŞUBAT
ALL YOU NEED IS LOVE
Canlı müzik, DJ
performansları, özel
tasarlanmış oyunlar, konsept
dükkânlar, saç-makyaj-styling
CNR AVRASYA BOAT SHOW
Türkiye’nin en büyük
kara fuarı 14-22 Şubat
tarihleri arasında
CNR Expo Yeşilköy’de
gerçekleşiyor. Fuarda
son model teknelerden,
dalış malzemelerine
kadar denizle ilgili her
şeyi bulmak mümkün.
cnravrasyaboatshow.com
28 ŞUBAT
THE MARMARA
BAYK KIŞ TROFESİ
TEB Özel Bankacılık’ın
desteğiyle düzenlenen
trofenin üçüncü ayağı 28
Şubat–1 Mart, dördüncü
ayağıysa 21-22 Mart’ta
Bodrum Körfezi’nde yapılıyor.
bayk.org
3 MART
DUBAI INTERNATIONAL
BOAT SHOW
3-7 Mart tarihleri arasında
Mina Seyahi’de düzenlenen
fuar lüks kavramını yeniden
tarif ediyor.
boatshowdubai.com
4 MART
ERIK TRUFFAZ QUARTET
Caz müziğini elektronika,
drum ‘n’ bas ve hip-hop gibi
akımları harmanlayan besteci
ve sıradışı trampetçi Erik
Truffaz, İstanbul Babylon
sahnesinde saat 20.30’da
sahne alıyor. biletix.com
7 MART
EAYK EGE KIŞ TROFESİ
Sığacık–Çeşme coğrafi rotada
gerçekleşecek trofenin üçüncü
ayağı 7-8 Mart tarihlerinde
yapılıyor.
eayk.net
13 MART
MIYC-CAMPUS CUP
Üniversite öğrencileri arasında
düzenlenen Campus Cup bu
sene 13-15 Mart’ta Marmaris
Körfezi’nde gerçekleşiyor.
miyc.org
21 MART
BOĞAZİÇİ CAZ KOROSU
Boğaziçi Caz Korosu,
şef Masis Aram Gözbek
yönetiminde İzmirli
cazseverlerle buluşuyor.
İzmir AKM Adnan Saygun
Salonu’ndaki konser saat
20.30’da başlıyor. biletix.com
1 NİSAN
ERIK TRUFFAZ
QUARTET
8
MSGSÜ SENFONİ
ORKESTRASI
İstanbul Mimar Sinan Güzel
Sanatlar Üniversitesi Senfoni
Orkestrası, Antonio Pirolli
şefliğinde 1 Nisan’da İKÜ
Akıngüç Oditoryumu’nda
konser verecek. Saat 19.00’da
başlayacak program şöyle:
W.A.Mozart - 5. Keman
Konçertosu (Türk) La M
K.219 (Solist: Simge İster),
W.A.Mozart - Klarinet
Konçertosu La M.K.622
(Solist: Buse Şaroğlu).
biletix.com
9 NİSAN
JESSICA LANG DANCE
COMPANY
Jessica Lang, dans topluluğu
Jessica Lang Dance Company
ile iki gece üst üste İş Sanat’a
konuk oluyor. Performansı
9 Nisan ya da 10 Nisan
tarihlerinde saat 20.00’de
izleyebilirsiniz.
issanat.com.tr
11 NİSAN
BAYK KIŞ TROFESİ
BAYK Kış Trofesi bu yıl
Esenyacht sponsorluğunda
devam ediyor. Trofenin
beşinci ayağı 11-12
Nisan tarihleri arasında
düzenlenecek. Detaylı
bilgiyi kulübün sitesinden
alabilirsiniz.
bayk.org
1 MAYIS
KUM HEYKEL FESTİVALİ
8. Uluslararası Antalya Kum
Heykel Festivali (SandLand),
devasa boyutlarda yüzlerce
kum heykelin sergilendiği,
en büyük kum heykel
etkinlikleri arasında yer
alıyor. Dünyanın en ünlü kum
heykeltıraşları, bu festival için
1 Mayıs’ta biraraya gelecek.
“İmparatorluklar 2” temalı
devasa kumdan heykeller,
Antalya’da meraklıları
bekliyor.
larasandland.com
AGENDA
7-8 FEBRUARY
THE MARMARA BAYK
WINTER TROPHY
The second leg of the trophy
sponsored by TEB Private
Banking is being held on 7-8
February. bayk.org
7 FEBRUARY
HALİL SEZAİ
Halil Sezai, an acclaimed actor
and musician, will be in İzmir
to sing his beloved songs. The
concert at Ooze Venue will
start at 23.00.
ooze-venue.com
14 FEBRUARY
FERİDUN DÜZAĞAÇ
Feridun Düzağaç will be
performing his beloved
songs at Ooze Venue on 14
February. Düzağaç, has been
getting attention with his
melancholic lyrics since the
90s, will start performing at
11 pm.
ooze-venue.com
14 FEBRUARY
ALL YOU NEED IS LOVE
All You Need is Love is
coming to Istanbul with live
and DJ performances, special
designed games, styling
booths, concept shops, speeddating corner and many
other surprises. Offering
many live performances
thoroughput the night, All
You Need is Love will be held
at Küçükçiftlik Park on 14
February.
biletix.com
14 FEBRUARY
CNR EURASIA BOAT SHOW
Turkey’s biggest indoor
boat show will take place
at CNR Expo Yeşilköy
between 14-22 February.
You can find anything you
need from the latest boats
to diving equipments.
cnravrasyaboatshow.com
28 FEBRUARY
THE MARMARA BAYK
WINTER TROPHY
The third leg of the trophy
sponsored by TEB Private
Banking will be held on 28
February and 1 March. The
fourth will take place in
Bodrum Bay on 21-22 March.
bayk.org
3 MARCH
DUBAI INTERNATIONAL
BOAT SHOW
The boat show that will be
held in Mina Seyahi between
3-7 March will redefine luxury.
boatshowdubai.com
4 MARCH
ERIK TRUFFAZ QUARTET
Erik Truffaz, the composer
and extraordinary trumpet
player who blends jazz with
electronica, drum’n’bass and
hip-hop, will be on the stage
of İstanbul Babylon at 20.30.
biletix.com
7 MARCH
EAYK AEGEAN
WINTER TROPHY
The third leg of the trophy
will be held on 7-8 March on
Sığacık-Çeşme geographical
course. eayk.net
13 MARCH
MIYC-CAMPUS CUP
Campus Cup, open only to
university students, will be
held in Marmaris Bay between
DUBAI INTERNATIONAL
BOAT SHOW
13-15 March this year. miyc.org
21 MARCH
BOĞAZİÇİ JAZZ CHOIR
Boğaziçi Jazz Choir, conducted
by Masis Aram Gözbek,
will perform for the jazz
enthusiasts in İzmir. The
concert will be held in İzmir
AKM Adnan Saygun Hall
starting at 20.30. biletix.com
1 APRIL
MSGSÜ SYMPHONY
ORCHESTRA
İstanbul Mimar Sinan Fine
Arts University Symphony
Orchestra will be performing
at İKÜ Akıngüç Auditorium
on 1 April. To be conducted
by Antonio Pirolli, the
performance will start at
19.00 with this programme:
W. A. Mozart – 5. Violin
Concerto (Turkish) La M K.219
(Soloist: Simge İster), W. A.
Mozart – Clarinet Concerto
La M. K.622 (Soloist: Buse
Şaroğlu)
biletix.com
9 APRIL
JESSICA LANG DANCE
COMPANY
Jessica Lang will be
performing at İş Sanat
with her dance ensemble
Jessica Lang Dance Company
two nights in a row. The
performances will be held at
20.00 on both 9 and 10 April.
issanat.com.tr
1 1 APRIL
BAYK WINTER TROPHY
Sponsored by Esenyacht this
year, BAYK Winter Trophy
will hold the fifth leg on 11-12
April. You can get detailed
information from the club’s
website. bayk.org
1 MAY
SAND SCULPTURE FESTIVAL
The 8th International Antalya
Sand Sculpture Festival
(SandLand), where hundreds
of giant sand sculptures
are exhibited, are regarded
among the best of sand
sculpture organisations.
World’s best sand sculptors
will be gathering at this
festival on 1 May. Giant sand
sculptures, themed “Empires
2”, will meet the enthusiasts
in Antalya.
larasandland.com
9
ENBÜYÜKHEDİYE:
YENİBİRHAYAT
THEGREATESTGIFT:
ANEWLIFE
Türkiye’de her gün 10 kişi ihtiyaç duyduğu organ bulunamadığı için hayatını
kaybediyor. Oysa organ bağışı yaygınlaştırılabilse bu hastalara yeni bir hayat
hediye etmek mümkün olabilir. İşte
28 Kasım’da The Istanbul EDITION’da
gerçekleştirilen seminerin mesajı da buydu. Palmali Şirketler Grubu bünyesinde
faaliyet gösteren The Istanbul EDITION,
PAL FM, PAL Station, PAL Güvenlik,
Billionaire Club ve Cipriani Restaurant
çalışanları, sahip oldukları insan kaynağı ve sektör ağlarını kullanarak, organ
bağışının önemi konusunda farkındalık
yaratmayı amaçlıyordu. Seminerde ayrıca gazeteci yazar Tuluhan Tekelioğlu’nun
Yeni Hayat belgesel filminin özel gösterimi de yapıldı.
Organ Bağışı Farkındalık Semineri’nde
ülkemizde ve dünyada organ bağışının
önemi; yaşanmış olaylar ve rakamlar vurgulanarak, kamuoyu bilinci ve
bağış sayısının artması hedeflenmişti.
Seminer sonrasında Şişli Hamidiye Etfal
Eğitim Araştırma Hastanesi Organ Nakil
Koordinatörlüğü organizasyonunda, doku
ve organ nakli temsilcileri organ bağışlarını kabul ederek, donörlere
kartlarını takdim etti. Katılımcılardan 50 kişi organlarını bağışladı.
Sektörde bir ilki daha yaşamaktan dolayı gururlu olduklarını dile
getiren The Istanbul EDITION yönetimi, konuyla ilgili açıklamasında Palmali Tourism Grubu altındaki tüm markaların çalışanları
arasında organ bağışı farkındalığı oluşturmak istediklerini ifade
etti. “Umarız sektöre öncülük ederek, diğer sektör temsilcilerinin
de destek vermesine vesile olabilir, İstanbul’da ve tüm Türkiye’de
oluşturulacak farkındalığa katkıda bulunabiliriz” dendi.
Tekelioğlu da bu çalışmada “İnsanın insana verebileceği en güzel hediye, yeni hayattır” görüşünden hareket ettiklerini hatırlattı
ve organ bağışı oranlarının illere göre artabilmesi için diğer sektör
temsilcilerinden ve tüm kamuoyundan da güçlü bir desteğe ihtiyaç duyulduğunu sözlerine ekledi.
Organ bağışı hakkında detaylı bilgi için: organ.saglik.gov.tr/web/
Every day 10 people die in Turkey
because they cannot find the organ
they need. Yet, it is possible to give
the patients new lives if organ donation becomes more common. This
was the message of the seminar that
took place in The Istanbul EDITION on
28 November. The employees of The
Istanbul EDITION, Pal FM, Pal Station,
Pal Security, Billionaire Club and Cipriani Restaurant aimed to raise awareness about the importance of organ
donation using their human resources and sectoral network. Moreover,
the documentary Yeni Hayat (New
Life) by journalist Tuluhan Tekelioglu
was shown during the seminar.
The aim of the Organ Donation
Awareness Seminar was to emphasize the importance of organ donation in our country and the world
underlining real events and certain
figures and raise the awareness of
public knowledge and number of
donations. After the seminar, tissue
and organ donation representatives
from Şişli Hamidiye Etfal Training and Research Hospital Organ
Donation Coordinatorship accepted organ donations from the
donors and handed them their donor cards. 50 of the participants
donated organs.Emphasizing their pride in blazing a trail in their
sector, The Istanbul EDITION board stated their intention to raise
awareness for organ donation among all the employees of the
brands of Palmali Tourism Group: “We hope, by blazing a trail in
the sector, we can encourage other groups in the sector to support the cause, thus we can contribute to the awareness in Istanbul and all of Turkey.” Besides, Tekelioglu reminded that they
acted upon the notion “A new life is the greatest possible gift one
can give another” and they needed strong support from both the
other sectoral represantatives and the public.
For further information on organ donation: organ.saglik.gov.tr/
web/
THE ISTANBUL EDITION 28 KASIM GÜNÜ,
SEKTÖRÜNDE BİR İLKE İMZA ATTI VE
ORGAN BAĞIŞI FARKINDALIK SEMİNERİ’Nİ
GERÇEKLEŞTİRDİ.
10
THE ISTANBUL EDITION BLAZED A TRAIL IN
ITS SECTOR AND ORGANISED THE ORGAN
DONOR AWARENESS SEMINAR ON 28
NOVEMBER.
Palmarina Bodrum Spa & Fitness uzmanları ile canlanın,
sezona bedeninizi ve ruhunuzu yenileyerek girin!
Çökertme Caddesi Yalıkavak, Bodrum
T +90 252 385 38 60
[email protected]
SÜRDÜRÜLEBİLİRLİK
ÖDÜLLENDİRİLDİ
SUSTAINABILITY
WASAWARDED
THE ISTANBUL EDITION, INTERNATIONAL
HOTEL AWARDS’UN 2014 EN İYİ
SÜRDÜRÜLEBİLİR OTEL PROJESİ ÖDÜLÜ’NÜN
SAHİBİ.
THE ISTANBUL EDITION WAS GIVEN THE
BEST SUSTAINABLE HOTEL PROJECT AWARD
BY INTERNATIONAL HOTEL AWARDS
ORGANISATION.
EDITION markasının Avrupa’daki ilk oteli, The Istanbul EDITION;
Türkiye Sakatlar Derneği ile yürüttüğü ‘Turizmde Biz de Varız’
projesi ve diğer sürdürülebilirlik çalışmalarıyla 50 ülkenin katıldığı
ve bu yıl dördüncüsü gerçekleşen prestijli International Hotel
Awards’da 2014 En İyi Sürdürülebilir Otel Projesi Ödülü’nün sahibi
oldu.
Bu The Istanbul EDITION için gurur duyulacak bir dizi ödülün
sonuncusuydu. Kısa bir süre önce Luxury Lifestyle Awards tarafından Lüks Otel kategorisinde birinciliği elde eden otel, World Luxury
Hotel Awards tarafından 2013 En İyi Şehir Oteli ödülüne ve Türkiye’nin En İyi İşverenleri 2014 Yarışması’nda turizm sektöründeki
En İyi İşveren ödülüne de layık görülmüştü. Ayrıca art arda üç kez
Trip Advisor’ın Mükemmelliyet Sertifikası ile onurlandırılmıştı.
The Istanbul EDITION, ödülünü International Hotel Awards’ın
26 Ocak 2015’te Londra’da düzenleyeceği gala gecesinde teslim
alacak.
The Istanbul EDITION, EDITION’s first hotel in Europe, won The
Best Sustainable Hotel Project Award of 2014 in International
Hotel Awards organisation held for the fourth time this year and
participated by over 50 countries. The Istanbul EDITION owes its
success to the “Turizmde Biz de Varız” project co-developed with
the Turkish Handicap Association as well as many other sustenance projects.
This was the latest of many awards to take pride in for The Istanbul EDITION. Having won the first prize in Luxury Hotel category
in Luxury Lifestyle Awards organisation recently, The Istanbul
EDITION was also given The Best City Hotel 2013 by World Luxury
Hotel Awards and Best Employer Award in the tourism sector by
Turkey’s Best Employers 2014 Contest. Moreover, the hotel was
honoured by Perfection Certificate by Trip Advisor three times in
a row. The Istanbul EDITION will get the award at the gala to be
held on 26 January 2015 by International Hotel Awards in London.
12
PALMARINABODRUM’UN PALMARINABODRUMHAS
FUARSÜRPRİZLERİ
SURPRISESFORTHESHOW
DENİZCİLİK DÜNYASI 14-22 ŞUBAT
TARİHLERİNDE CNR AVRASYA BOAT
SHOW’DA BULUŞACAK. PALMARINA
BODRUM DA DENİZCİLİK, YAT VE TEKNE
TUTKUNLARINA ÇARPICI FIRSATLAR SUNMAK
ÜZERE HALL 3’TE OLACAK.
THE MARITIME WORLD WILL GATHER AT
CNR EURASIA BOAT SHOW BETWEEN 1422 FEBRUARY AND PALMARINA BODRUM
WILL TAKE ITS PLACE AT HALL 3 TO OFFER
STRIKING OPPORTUNITIES TO SEA, YACHT
AND BOAT ENTHUSIASTS.
CNR AVRASYA BOATSHOW 2015
PALMARINA BODRUM’UN SUNDUĞU AYRICALIKLARLA
BU YIL DAHA KEYİFLİ!
14-22 Şubat 2015 tarihleri arasında CNR Expo Yeşilköy’de gerçekleşecek
fuara damgasını vuracak Palmarina Bodrum tekliflerini kaçırmayın.
Yeni kontrat yapacak
30 metre ve üzeri tekneler için
Dünyanın karada yapılan en büyük ikinci yat ve tekne fuarı olan
CNR Avrasya Boat Show 14-22 Şubat arasında denizcileri ve
deniz tutkunlarını sektörle buluşturuyor. Bölgede yıldızı parlayan
Palmarina Bodrum da konuklarını müthiş sürprizlerle Hall 3’te
ağırlamaya hazırlanıyor. Özellikle tekneseverleri mutlu edecek
sürprizlerden biri yüzde 30’a varan indirim imkanları. CNR Avrasya
Boat Show süresince Palmarina Bodrum’un standını ziyaret ederek, yıllık kontrat yapacak tekne sahipleri; 15 Nisan’a kadar rezervasyonlarını tamamladıkları takdirde, bu fırsattan faydalanabilecek.
Denizciliği ülkemizde yaygınlaştırmayı hedefleyen Palmarina
Bodrum’un 2015 planları bununla da bitmiyor elbette; Londra’dan
Monako’ya pek çok tekne fuarına, Orlando’daki Rolls RoycePhantom 90. yıl etkinliği gibi uluslararası platformlara da katılmayı planlıyor. Bu organizasyonlarda geliştirdiği bağlantılarla
ülkemiz denizlerine olan uluslararası trafik akışına katkı sağlayan
Palmarina Bodrum, yelken yarışlarına olan desteğini 2015 yılında
da sürdüreceğinin altını çiziyor. Extreme Sailing Series, Bodrum
Cup ve Arkas Milta Cup yarışları sponsorluklarıyla 2015’te de sektördeki öncü rolün sürdürüleceğini açıklayan Palmarina Bodrum
yönetimi, dört mevsim, uluslararası standartlarda, güvenli hizmet
14
CNR Eurasia Boat Show, the second biggest boat show held on
land, is bringing seamen and sea enthusiasts with the players of
the industry between 14-22 February. Blazing in its region, Palmarina Bodrum is also getting ready to welcome guests with
spectacular surprises at Hall 3. One of the surprises that will make
boat enthusiasts happy is berth discounts up to 30 percent. The
boat owners that pay a visit to Palmarina Bodrum stand during
the boat show and make a yearly contract can make use of this
opportunity if they complete their reservation before 15 April.
Aiming at popularizing seamanship in our country, Palmarina
Bodrum has more plans for 2015; the marina plans to join numerous international platforms such as various boat shows from
London to Monaco, or Rolls Royce Phantom 90th year activity in
Orlando. Contributing to the international boat traffic in our waters thanks to the relationships developed in such organisations,
Palmarina Bodrum wishes to highlight the fact that it will continue supporting sailing races in 2015. Declaring that it will hold its
pioneering position supporting Extreme Sailing Series, Bodrum
Cup and Arkas Milta Cup; Palmarina Bodrum management stated they would carry on their path with the safe service approach
with international standarts throughout the year.
Yeni kontrat yapacak
0-30 metre arası tekneler için
15
10
%
%
Kontratı devam eden
30 metre ve üzeri tekneler için
20
%
Kontratı devam eden
0-30 metre arası tekneler için
İNDİRİM
15
%
KEŞFEDİLMEMİŞ ANYWHERE
YER KALDI MI? LEFT TO EXPLORE?
ARSLAN SAYMAN’IN 9-13 YAŞ ARASI GENÇ
YÜREKLERDEKİ KEŞİF ATEŞİNİ YAKMAK
İÇİN YAZDIĞI PİRİ REİS’LE AÇIK DENİZDE
KİTABINDA AZRA’NIN PEŞİNE TAKILIP
DENİZLERE AÇILIYORUZ.
IN ARSLAN SAYMAN’S BOOK TITLED ON THE
OPEN SEA WITH PIRI REIS, WRITTEN TO FAN
THE FLAME OF EXPLORING IN THE YOUNG
HEARTS BETWEEN THE AGE OF 9-13, WE SAIL
THE SEAS TOGETHER WITH AZRA.
“Yeryüzünde keşfedilmemiş bir yer kalmış mıdır?” Minik, meraklı Azra kafasını kurcalayan sorunun yanıtını salonun ortasındaki masaya yaydığı kocaman bir dünya atlasında arıyordu… “Parmağımın ucuyla İspanya’dan yola çıkıp Afrika kıtasına geçiyordum, kocaman Çin’e gidiyor, sonra hemen altındaki
miniminnacık Kamboçya’ya uğruyordum… Gezip duruyordum
anlayacağınız.” Her yeri “parsellenmiş” gibi görünen dünyada el
değmemiş bir nokta arıyordu. Atlas yanıt vermiyordu belli ki…
Anne ve babası, onların okudukları kitaplar, arkadaşları bir türlü
tam bir yanıt vermiyordu. O da kaşiflere danıştı. Soruları onu Piri
Reis ve büyük eseri Kitab-ı Bahriye’ye kadar
sürükledi…
Yapı Kredi Yayınları’ndan 2014’te yayımlanan Arslan Sayman’ın Piri Reis’le Açık
Denizde adlı kitabı “kaşif adayı” Azra’nın
boyundan büyük serüvenini anlatıyor.
Deniz Üçbaşaran’ın canlı ve sevimli çizimleriyle hayat bulan bu serüven
okuyucuları haritalar, deniz yolculukları
ve engin mavi denizleri keşfe çağırıyor.
9-13 yaş çocuklarını yalnızca keşiflere
değil denize, dünyayı yeni gözlerle görmeye de teşvik eden kitabın
bir de “Meraklı okur için sözlük”
bölümü var. Çocuğunuzun bu yaşta Sadun Boro’yu ve Kısmet’ini
tanıması, kartografinin, iskele
ve sancağın, viranın, çağanozun anlamını neşeyle öğrenmesini istiyorsanız bu sözlük
bölümünden başlayarak birlikte okumanızı hararetle öneririz.
Piri Reis’le Açık Denizde,
Yazan: Arslan Sayman,
Resimleyen: Deniz
Üçbaşaran, YKY, 2014
“Is there anywhere left to explore in the world?” On the huge
world atlas she put on the table in the middle of the living room;
curious, little Azra was looking for the answer to the question
bugging her. “With the tip of my finger, I was leaving Spain and
arriving in Africa; then heading to the big China, and stopping by
the little Cambodia right beneath... I was just roaming around
as you can see.” She was looking for an untouched place in the
world, all of which seemed “parcelled out”. Yet, the atlas had no
answer for her apparently. Neither did her parents, nor the books
they had read or her friends... She, then, consulted the explorers.
Her questions led her all the way to Piri Reis and his great piece
Book of Navigation...
On The Open Sea with
Piri Reis, written by Arslan
Salman and published by
Yapı Kredi Publications in
2014, tells the story of the
“explorer-to-be” Azra’s epic
journey. Enlivened by Deniz
Üçbaşaran’s spirited and endearing illustrations, this journey invites the readers to explore maps, voyages and the vast
blue seas. Encouraging the kids
between 9-13 not only for expeditions but also the sea and to see
the world with fresh eyes, this book
also has a “dictionary for the curious reader”. If you wish your kid to
joyfully get familiar with great seamen and terms like cartography, port,
starboard, heave and carcinus, we do
suggest you read the book with them
starting from this section.
On The Open Seas With Piri Reis,
written by Arslan Sayman, illustrated
by Deniz Üçbaşaran, YKY, 2014
16
Yenilenen ESPA kısa özel ayrıcalıklarıyla
yeni üyelerini bekliyor...
Büyükdere Caddesi No: 136 34330 Levent ‹stanbul
T +90 212 317 77 17
www.editionhotels.com
[email protected]
KADİMİLE
YIRTICININ
SAVAŞI
“DENİZİN KALBİNDE” FİLMİNDE
OKYANUSUN KADİM DEVİ VE
YERYÜZÜNÜN GENÇ YIRTICISI BİR KEZ
DAHA KARŞI KARŞIYA GELİYOR. TIPKI
İLHAMINI ALDIĞI MOBY DICK’TEKİ GİBİ
BU HİKAYEDE DE İNSAN BALİNAYLA
DEĞİL KENDİ DOĞASIYLA YÜZLEŞİYOR.
Bu kış okyanusun karanlık ve tuzlu suları karışacak, bağrından bir
balina çıkacak, batırdığı gemiden kurtulan sekiz adamı 90 gün
oradan oraya savuracak. Bu iddiada her şeyden önce, uzaydan
(Apollo 13) yanan binalara (Alev Kapanı), Dan Brown’ın çok satanlarından (Da Vinci Şifresi, Melekler ve Şeytanlar) ünlü boksör
James J. Braddock’a (Külkedisi Adam) her tür erkek hikayesini
hakkıyla anlatan Ron Howard garantisi var. Sonra göz kamaştırıcı bir balina ve bir tanrı (Thor) olarak kariyerinde yükselen Chris
Hemsworth karşı karşıya geliyor. Bütün bunlar tabii masraftan
kaçılmadan bol özel efektle soslanıyor… Yine de Denizin Kalbinde (In the Heart of the Sea) adlı filmin asıl cazibesinin kaynağı
başka: Açık denizde doğanın en kadim yaratığı balinayla en yırtıcı
yaratığı insan arasındaki mücadele.
Film, 1820 yılında yaşanmış ve Herman Melville’in 1851 tarihli
Moby Dick adlı romanına da ilham kaynağı olmuş gerçek bir hikayeden yola çıkıyor. Amerikalı yazar ve deniz tarihçisi Nathaniel
Philbrick’in 2000 yılında yayımlanan aynı adlı kitabından Charles
Leavitt tarafından senaryolaştırılan filmde, balina avcısı Essex
gemisi öfkeli dev bir dişli ispermeçet balinasının darbesiyle batıyor. Ardından sağ kalan sekiz kişilik mürettebat 90 gün boyunca,
Pasifik Okyanusu’nda sürükleniyor ve balinanın gölgesinde insanoğlunun zaaflarıyla yüzleşiyor.
Hemsworth verdiği bir röportajda oyuncuların rollerine hazırla18
THEANCIENTVS
THEPREDATOR
Moby Dick – 1978
Herman Melville’in eserinin en iyi ve en sadık uyarlamasının
altında yönetmen John Huston ve senarist olarak da Ray
Bradbury’nin imzası vardı. Kaptan Ahab rolünde muhteşem
performansıyla Gregory Peck’e John Barrymore ve Orson
Welles gibi büyük isimler eşlik ediyordu. Tamı tamına Beyaz
Balina Moby Dick’in şanına yakışır boyutlarda bir ekip.
Moby Dick – 1978
The best and most loyal adaptation of Herman Melville’s
work was screenplayed by Ray Bradbury and directed by John
Huston. Gregory Peck, as Captain Ahab, was accompanied
by great actors John Barrymore and Orson Welles. The greatness of the crew falls nothing short of that of the great
Moby Dick.
nırken günlük 500-600 kalorilik bir diyet uyguladıklarından bahsediyor. Tuzlu ve ıslak bir cehennemde açlıkla sınanan denizcileri
oynamak için insanın sadece yağ ve kaslarından ödün vermesi
yetmiyor belli ki, bir de kelimenin tam anlamıyla insanların birbirini yeme noktasına gelmelerini deneyimlemeleri gerekiyor. Ekibin
bu acımasız diyeti çekimlerin gerçekleştiği Kanarya Adaları’nda
yapmış olmaları durumun vahametini hafifletiyor. Bize de sinema koltuklarında arkamıza yaslanıp okyanus kokusunu içimize
çekerek “Ya o gemide ben de olsaydım” diye zihin jimnastiği yapmak kalıyor.
IN “IN THE HEART OF THE SEA” THE
ANCIENT GIANT OF THE OCEAN AND
YOUNG PREDATOR OF THE LAND COME
ACROSS ONCE AGAIN. IN THIS STORY,
JUST LIKE IN MOBY DICK WHICH IT HAD
ITS INSPIRATION FROM, THE HUMAN
FACES NOT THE WHALE BUT THEIR OWN
NATURE.
This winter, the dark and salty waters of the ocean will swirl, from
the heart of it a whale will rise, and
it will sway the eight survivors of
the ship it sank from side to side
for 90 days. The name Ron Howard
is a trustworthy guarantor of the
quality of the movie. Howard has
managed to deliver such stories of
men about subjects differing from
space (Apollo 13) to buildings on fire
(Backdraft), from the best-sellers
of Dan Brown (The Da Vinci Code,
Angels and Demons) to the famous boxer James J. Braddock
(Cinderella Man). Moreover, it’s a
dazzling whale and Chris Hemsworth,
who climbed the stairs of his career
by playing a god (Thor), that comes
face to face. All of this is served, of
course, with a lot of CGIs. However,
the real spark of the movie lies somewhere else: The battle between the
whale, the most ancient creature of
the nature, and the man, the most predatory one.
The movie is based upon a real story, which took place in 1820,
inspiring Herman Melville’s Moby Dick dated back to year 1851. In
the movie, the screenplay of which is written by Charles Leavitt
based on the book with the same title by the American author
and naval historian Nathaniel Philbrick published in 2000, the
whaleship Essex is sunk by a giant bull sperm whale. The crew of
eight survivors drifts on the Pacific Ocean for 90 days facing the
frailties of mankind under the shadow of the whale.
In one of his interviews, Hemsworth speaks of a diet of 500-600
calories a day that the actors have adopted preparing for their
roles. To play the sailors that are challenged with hunger in the
wet and salty hell, it is apparently not enough to concede just fat
and muscles; the actors need to push themselves to the point
they feel the need to literally to eat
one another. It’s only a consolation
that the crew had this cruel diet on
nowhere but the Canary Islands.
What’s left to us is to enjoy the
thought “How I wish I was on that
ship” sitting on the comfortable seat
of the movie theater inhaling the air
of the ocean.
19
BUSINESSAND
PLEASURE
ARRANGE EFFICIENT MEETINGS AWAY FROM
THE CRAZY CROWDS, IN THE COMFORTABLE
AND PEACEFUL PALMALIFE MARINA HOTEL
AND PALMARINA BOUTIQUE HOTEL.
PALMALIFE MARINA HOTEL
T: +90 252 385 34 84- 90 252 385 44 84
PALMARINA BOUTIQUE HOTEL
T: +90 252 385 34 84
E [email protected]
HEMİŞHEMTATİL
KONFORLU VE HUZURLU PALMALIFE MARINA
HOTEL VE PALMARINA BOUTIQUE HOTEL’DE
ÇILGIN KALABALIKTAN UZAK VERİMLİ
TOPLANTILAR DÜZENLEYİN.
Son yıllarda iş dünyasında verimliliği artırmak amacıyla şehirden uzakta toplantı anlayışı yaygınlaşıyor. İşte Palmali Tourism
Group bünyesinde faaliyet gösteren Palmalife Marina Hotel ve
Palmarina Boutique Hotel, tam da tercihini verimden yana kullanan şirketlerin ihtiyaçlarına uygun hizmet sunuyor.
Toplantılarını şehrin çılgın karmaşasından uzakta düzenlemek
isteyen kurumları, Palmarina Bodrum’un eşsiz doğası, maviyle
yeşilin kesiştiği bir atmosfer; ulaşımın kolay ve konforlu olduğu
marina tesislerinde dört mevsim canlı ve keyifli bir yaşam bekliyor. Palmalife Marina Hotel’in hemen yanında yer alan Palmarina Bodrum Spa & Fitness’ın rahatlatıcı, yenileyici bakım ve spa
uygulamaları, geleneksel Türk hamamı, sauna, buhar odaları,
masaj ve fitness ise, ekiplerin toplantılardan fırsat bulur bulmaz
denemek isteyecekleri hizmetlerin başını çekiyor; tabii eğer dünyaca ünlü markaların bulunduğu alışveriş merkezinin büyüsüne
kapılmamışlarsa…
Elbette Palmarina Bodrum’un vaat ettiği deniz manzaralı
toplantı odaları, üst düzey teknik donanım, ileri ses ve görüntü
sistemleri, stresten uzak efektif çalışma imkanı asıl tercih sebebi. Üstelik Palmarina Bodrum’un deneyimli servis ekibi, seçkin
20
ikram menüleri, grupların ihtiyaçlarına göre şekillendirilen, özel
konaklama alternatifleriyle zenginleştirilen toplantı paketleri seminer, kongre ve toplantıları farklılaştırıyor.
Ayrıca Palmalife Marina Hotel; tropik atmosferi, kumsala açılan özel verandalara sahip 15 adet suit odasıyla; marinanın arkasındaki yolun hemen karşısında bulunan Palmarina Boutique Hotel ise doğayla bütünleşen çok özel 18 odasıyla toplantı alanına
ve Palmarina Bodrum’un sunduğu dinamik yeme-içme, alışveriş
ve eğlence dünyasına bir kahve molası uzakta.
Arranging meetings outside the city in order
to increase the efficiency has been trending
in the business world. Palmalife Marina Hotel and Palmarina Boutique Hotel, operating
under Palmali Tourism Group, are offering
just the services needed by the companies
who seek efficiency in such meetings.
Palmarina Bodrum’s heavenly nature, an
atmosphere where blue meets green; and
a lively, joyous life in the marina facilities, to
which transportation is easy and comfortable, are what the companies that wish to
have their meetings away from the mayhem
of the city should expect to find. The relaxing, refreshing, care and spa practices, traditional Turkish bath, sauna, steam rooms, massage and fitness
practices of Palmarina Bodrum Spa & Fitness, which is located
right next to Palmalife Marina Hotel would be the very first
place for the teams to explore once their schedule allows; that
is, of course, unless they are distracted by the mall that hosts
world-renowned brands.
The main reasons to pick Palmarina Bodrum as the place for
business meetings would undoubtedly be the meeting rooms
with a sea view, top-notch technical equipment, advanced
sound and visual systems and the possibility to work effectively away from stressful environments. Moreover, the seminars,
conferences and meetings are enriched thanks to the experienced service team, exquisite treat menus, and meeting packages that is customized according to the needs of the teams and
accomodation options.
Furthermore, Palmalife Marina Hotel, with its tropical atmosphere and 15 suites with private porches facing the beach; and Palmarina Boutique Hotel with 18 special rooms right in the middle
of a beautiful nature are a coffee break away from the meeting
rooms and the dynamic shopping and fun world offered by Palmarina Bodrum.
21
SEVGİNİZİ GÖSTERİN
SADECE BİR GÜN DEĞİL, BÜTÜN MEVSİM HATTA BÜTÜN YIL SEVGİLİNİZİN OLSUN… AMA YİNE DE 14
ŞUBAT SEVGİLİLER GÜNÜ SEVDİĞİNİZE HEDİYE VERMEK İÇİN İYİ BİR VESİLE. ÜSTELİK PALMARINA
BODRUM’DA İŞİNİZ ÇOK KOLAY… İŞTE BİRKAÇ ÖNERİ!
SHOW YOUR LOVE
MAKE NOT JUST ONE DAY, BUT THE WHOLE SEASON OR EVEN THE WHOLE YEAR YOUR SIGNIFICANT
OTHER’S... HOWEVER, VALENTINE’S DAY IS A GOOD EXCUSE TO GIVE THEM A PRESENT. MOREOVER,
FINDING A PRESENT IN PALMARINA BODRUM IS EASY. HERE ARE A FEW SUGGESTIONS!
BEE GODDESS AŞKI TASARLIYOR
İlhamını aşktan ve iki insan arasındaki o sonsuz bağdan alan Bee
Goddess bu yıl da aşkın simgelerini kullanarak gözalıcı tasarımlar
yarattı. Paris Hilton, Kate Moss, Kylie Minogue, Olga Kurylenko,
Naomie Harris, Cara Delevingne gibi pek çok dünya starının tercihi
olan markanın bu büyülü mücevherleri sizi de aşka davet ediyor.
Kupa Kraliçesi (Queen Of Hearts) isimli kolye gizemli, romantik, sevgi dolu, yaşama olumlu bakan kadını temsil ediyor; ve
kalbin sesini dinlemeye ve içinde saklı duyguları seslendirmeye
davet ediyor. Eros’un Aşk Oku ise sevgiden kaynaklanan güç ve
cesaretin bir yüzüğün formuna bürünmüş hali; insanın içindeki
yaşama arzusunu alevlendiriyor. Ruh Eşi - Kadın ve Erkek adlı
yüzük tasarımı da iki cins arasındaki koşulsuz bağ, sonsuz denge ve paylaşımı, birbirini tamamlayan iki ruh ve bedeni zarafetle
anlatıyor. Elma Çekirdeği (Apple Seed) adlı beş köşeli pentagram
yıldızı şeklindeki iğneyse kalbe giden yolu gösteriyor. Ay ve Kutup
Yıldızı – Sonsuz Aşk adlı yüzük tasarımıysa Osram Ne Nsoromma
olarak da bilinen Batı Afrika sembolünü temel alıyor; ve kadınla
erkek arasındaki güçlü bağı ebedileştiriyor.
BEE GODDESS DESIGNS OF LOVE
Inspired by love and that endless bond between two people, Bee
Goddess created glamorous designs using symbols of love this
year. Favoured by such stars as Paris Hilton, Kate Moss, Kylie
Minogue, Olga Kurylenko, Naomie Harris, Cara Delevingne; the
magical jewels of the brand are inviting you to spread love.
The necklace called Queen of Hearts symbolises mysterious,
romantic, affectionate and optimistic women; and is calling you
to hear the voices of your heart and give voice to the feelings inside. Cupid’s Arrow, on the other hand, is the strength and courage gained from love, embodied in the form of a ring; it blazes
your desire to live. Moreover, the ring called Soul Mate – Woman
and Man stands for the unconditional bond, endless balance and
communion as well as two souls and bodies that complete each
other. Five-pointed pentagram-starred pin called Apple Seed
shows the way to heart. The ring titled The Moon and The North
Star – Endless Love is based on the West African symbol known
as Osram Ne Nsoromma and immortalises the strong bond between man and woman.
FEZZ OF BODRUM’DA GERÇEKLEŞEN HAYALLER
“Sevgilinizin hayallerini gerçeğe dönüştürebiliriz.” İşte Fezz of
Bodrum’un iddiası bu. Özgün gümüş ve yarı değerli taşlardan
oluşan tasarımlarını gördükten sonra bunun iddiadan fazlası olduğunu düşünmeye başlayabilirsiniz. Sevginizin ışığını yansıtan
seçkin koleksiyon, Sevgililer Günü’nü farklı ve değerli kılmayı vaat
ediyor. Yüzükten küpeye, bileklikten kolyeye uzanan tasarımlar
arasından hem sevginizi hem de stilinizi gösteren bir hediye bulacaksınız.
DREAMS OF FEZZ OF BODRUM
“You can make your significant other’s dreams come true.” So
claims Fezz of Bodrum. You may start thinking that is more
than a claim after seeing the designs consisting of unique silvers
and semi-precious stones. The exquisite collection that reflects
the light of your love is promising to make your Valentine’s Day
distinctive and precious. You will most definitely find a present
among the designs varying from rings to ear-rings and wristlets
to necklaces, which will both reflect your love and style.
Kolleksiyon, mitolojik semboller
ve gizli anlamlarını biraraya
getiriyor.
The collection brings together
mythological symbols and sacred
meanings.
Dünya starlarının tercihi olan
marka ilhamını aşktan alıyor.
The favorite brand of world stars
is inspired by love.
22
23
MUDO’YLA BASKIYA DEVAM
Hem şıklığından hem de rahatlığından ödün
vermek istemeyen bir sevgiliniz var… Ve siz
de sevgilinize romantik bir mesaj verme planları yapıyorsunuz… Mudo’nun İlkbahar-Yaz
koleksiyonunu kesinlikle es geçmeyin o zaman. Lacivert, beyaz, siyah ve kırmızı renklerin hakim olduğu koleksiyonda çizgili desenler
kadar baskılı tasarımlar da geçen sezonlardan
beri tüm hızıyla devam ediyor. Baskılı serinin
içinde ilişki durumunuza ve niyetinize uygun
yazılı bir tişört illa ki vardır; denizci romantizmi (Sail away with me), eşitlikçi bir ilişki vaadi (Love is equal), heyecanlı bir aşk ihtimali
(Wild child) ya da başarı odaklı bir gelecek
önerisi (Success and nothing else)… Mesaj
kaygınız yoksa bile fermuarlı yelek ve hırkalar,
kapüşonlu montlar, V yaka trikolar, eşofman
altları, özellikle deniz mavisi ve beyaz sırt, el
ve omuz çantaları da gönül çelici ve pratik hediyeler olabilir.
SINIRLI SAYIDA VAKKO HOME ŞIKLIĞI
Her biri sınırlı sayıda üretilmiş ve eşsiz koleksiyonlarını Vakko’nun zarafetiyle sunan Vakko
Home’la sevginin bir yuva sıcaklığına taşınması mümkün.
Detaylı ve incelikle işlenmiş yatak, nevresim takımı, yatak örtüsü, havlu, bornoz, yatak
odası ve banyo koleksiyonları sade, dingin
ve romantik çizgilerle yeniden yorumlanıyor.
Masa örtüleri ve peçeteleri, döşemelik ve
perdelik kumaşlar, iç mekanların vazgeçilmezi haline geliyor. Vakko Home, Türk ve Osmanlı motiflerinin modernize edilmiş desen
ve renklerinden oluşan kumaşların yanı sıra,
modern ve minimalist mekanlara da uygulanabilecek farklı dokularda hazırlanmış zengin
tasarım seçenekleri de sunuyor. Gümüş kaplama, porselen ve cam armağanlar da sevdiğinizin kalbini çalacak nitelikte.
24
Bu kolleksiyonda hislerinizi ifade
edecek bir tişört bulacağınız kesin. You
will definitely find a shirt that conveys
your inner feelings in this collection.
PRINT YOUR LOVE ON A MUDO
You have a significant other who make concessions neither on comfort nor style... And
you mean to give a romantic message to
them... In that case, you should take a look at
the Spring-Summer collection by Mudo. Dominated by dark blue, white, black and red; the
collection consists of striped patterns as well
as printed designs. In the printed collection,
you will definitely find a shirt that conveys
your message depending on your relationship
status or your intentions; such as that of a romantic sailor, “Sail Away With Me”; promise
of an egalitarian relationship, “Love is Equal”;
an exciting love possibility, “Wild Child”; or a
suggestion of a future focused on success,
“Success and Nothing Else”... If you have no
intention of conveying any messages, you
might consider zippy vests and cardigans,
hoodies, V-neck knitwears, sweat pants,
navy blue and white back-packs and handbags as enticing presents.
VAKKO HOME ELEGANCE
Carry your love into a cozy home with Vakko
Home offering its limited and unique collections with Vakko’s elegance.
Embroidered with detail and delicacy; beds,
bedlinens, bedspreads, towels, bathrobes,
bedroom and bathroom collections are re-interpreted with plain, soothing and romantic
lines. Tablecloths and napkins, upholstery
Büyükdere Cad. No 136 Levent, İstanbul TURKEY | +90 212 317 77 00 | [email protected] | www.editionhotels.com
and drapery are becoming part and parcels
of indoors. Along with fabrics which have
patterns and colours of modernized Turkish
and Ottoman motifs, Vakko Home offers a
rich range of design options prepared with
various textures for modern and minimalistic
spaces. Little presents made of silver plated,
porcelain or glass are good enough to steal
your significant other’s heart.
CHAKRA’NIN İLHAM VERİCİ ÜRÜNLERİ
Doğallığı, naifliği ve zarafeti biraraya getirirken hayallerinizdeki dünyayı yaratmak için
size ve ruh eşinize ilham verecek bir marka
Chakra. Yatak odasından banyoya, yaşam kozanızı düzenlemenize eşlik eden Chakra, sonbahar-kış sezonu için hazırladığı yeni koleksiyonunda saf, yalın ve duygusal çizgisinden
ayrılmıyor; doğaya kucak açıyor. Koleksiyonun
“Kırsal Gezinti” adlı grubunda sonbahar yapraklarının ve kış çiçeklerinin naif etkilerini ev
tekstili ve aksesuarlarına taşıyor. Büyük bir
yaratıcılıkla şekillendirilmiş ahşap, mermer
ve cam objelerse koleksiyonu tamamlayıcı
detaylardan. Yalın Geometri grubuysa çağdaş
ve kentsel bir tema üstüne kurulu. Kare, ekose, balıksırtı ve çizgili desenler ev giyimi, battaniye, koltuk şalı ve yatak örtülerine kimlik
kazandırıyor.
Zarif aksesuarlarla sevginizin bir yuva
sıcaklığına taşınması mümkün.
By means of elegant accessories, your
love may be carried into a cozy home.
CHAKRA’S INSPIRING COLLECTION
While blending naturality, purity and elegance; Chakra is a brand that will inspire you
and your partner to create the world in your
dreams. Helping you fix up your life cocoon
from bedroom to bathroom, Chakra sticks
to its pure, plain and emotional style in the
fall-winter collection and embraces the nature. In “The Country Trip” section of the collection, the brand bring the naive effects of
the leaves of fall and winter flowers to home
textiles and accessories. Shaped with great
creativity; wood, marble and glass objects are
the complementary pieces of the collection.
“Plain Geometry” section, on the hand, is
based on a contemporary and urban theme.
Square, checkered, herringbone and striped
patterns bring personality to home-wear,
blankets, couch scarves and bedspreads.
Yeni Sezonda da Yüksek Zevklere Seçkin Yenilikler...
Chakra, yeni kolleksiyonunda da
doğallıktan vazgeçmiyor.
Chakra doesn’t give up on
naturality in the new collection.
CIPRIANI ISTANBUL
26
The Istanbul EDITION
Büyükdere Cad. No 136 Levent, İstanbul TURKEY
T +90 212 317 77 87 E [email protected] W cipriani.com
BURCU KARA
KUZEY EGEİNSANIYIM
SİNEMA, TELEVİZYON VE TİYATRO OYUNCUSU… SUNUCU, MUHABİR VE RADYOCU… AMA BURCU
KARA’DA DAHA FAZLASI DA VAR; ÇÜNKÜ O DENİZE GÖNLÜNÜ KAPTIRMIŞ BİR KUZEY EGELİ’NİN
RUHUNU TAŞIYOR. Röportaj: Zeynep Yayınoğlu Fotoğraflar: Batuhan Kıran
Anne ve babası öğretmen olunca ilkokula 4,5 yaşında başlayıp, 9 yaşında
mezun olabiliyor insan; sonra bir bakmışsınız 20 yaşında üniversiteden mezun olmuşsunuz... 1980, Bursa doğumlu
Burcu Kara’nın öyküsü böyle erkenden
başlıyor. Eskişehir Anadolu Üniversitesi İktisat Bölümü’nden mezun olup bir
süre yatırım uzmanlığı yapan Kara yine
erkenden aslında yapmak istediği kariyerin bu olmadığını fark ediyor ve yol
yakınken önce program sunucusu ve
muhabir olarak televizyona ve radyoya
geçiyor. Hemen ardından da 2004 yılında Haziran Gecesi dizisiyle oyunculuk
serüveni başlıyor. 2007’de kendini tiyatro oyuncusu olarak da kanıtlıyor; Sadri
Alışık Tiyatrosu’nda sahnelenen Atıf
Yılmaz’ın eseri Güllü’de Kerem Alışık ile
başrolleri paylaşıyor alnının akıyla. Konservatuvar okumak istemiş ama fırsatı
olmamış ama yine de eğitime sonuna
kadar inanıyor belli ki. Zira el attığı her
işle ilgili eğitim alıyor, araştırma yapıyor,
üstüne emek harcıyor; karakteri böyle…
Onu en son Tozlu Yollar dizisinden ve
Romantik Komedi serisinden hafızalarımıza güzel gözlü, sakin ve tatlı kadın
olarak kaydetmiştik ama bir de deniz
sevdalısı olarak Burcu Kara’yı tanıyalım.
Kara mı, deniz mi desek?
Kesinlikle denizciyim... Balık burcuyum
zaten. Her şeyi denizle ilişkilendiriyorum. Tatil, rahatlama, dinlenme, aklına
ne gelirse hepsini denizle ilişkilendiriyorum.
Hayatının ne kadarında deniz var?
Deniz kıyısında doğdum büyüdüm. Ba28
BURCU KARA
I HAVE A NORTHERN AEGEAN SOUL
A CINEMA, TV AND THEATER ACTRESS... A TV SHOW HOST, REPORTER AND A RADIO
PROGRAMMER... YET THERE’S MORE TO BURCU KARA; SHE HAS A SOUL OF NORTHERN AEGEAN
WHO IS INFATUATED WITH THE SEA. Interview:Zeynep Yayınoğlu Photos Batuhan Kıran
You may find yourself on a desk in a
primary school at the age of 4.5 when
both your parents are teachers; then at
the age of 20 you may well find yourself graduated from university... The
story of Burcu Kara, born in Bursa in
1980, starts this early. After studying
economics at Eskişehir Anatolian University and working as an investment
manager for a while, Burcu Kara soon
recognises that wasn’t the career she
wanted for herself and starts working
for TV and radios as a show host and
reporter. Right after, she starts her
journey as an actress in the TV Show
titled Haziran Gecesi (The Night of
June) in 2004. In 2007, she proves herself as a stage actress by successfully
starring –along with Kerem Alışık- in
Güllü by Atıf Yılmaz staged at Sadri
Alışık Theatre. Though she meant to
get an education at a conservatoire,
she didn’t have the chance to, yet she
confidently believes in education apparently, as she receives education,
does research and works on anything
she deals with; because that is just
who she is...
We lastly registered her as the calm,
sweet woman with beautiful eyes in
Tozlu Yollar (Dusty Roads) and Romantik Komedi (Romantic Comedy)
series. This time, let’s get to know the
sea lover in her.
The land or the sea?
I’m definitely a sea person. I’m a
pisces, anyway. I link everything to the
sea. Holiday, relaxation, recreation,
whatever you can think of...
29
bam Gemlikli, annem İzmitli. Bir deniz
kıyısında evimiz vardı; bir de göl kıyısında. Hep suyun yamacındaydık. Etlerim
buruş buruş olana kadar suyun içinde
kaldığım için annem “Yeter artık, eve
gir” diye bağırırdı. Annem böğürünce
ancak eve girerdim. Denizden hiç çıkmayan çocuklardık. Babam meraklı değildi
ama konu komşunun balık tuttuğu küçük sandalları vardı. Babamlar gitmese
bile birileriyle kesin balığa çıkardık. Ağlardan balıkları toplardık. Öyle bir balık
bolluğu vardı ki balıkçılar tonlarca balığı
işe yaramıyor diye taşların üzerine atardı. Biz de elimizdeki naylon poşetlerle o
balıkları toplardık. Gölde de rahmetli dedem kenardan serpme atardı. Balıkları
çeker, kenarda hemen cızbız yapardık.
Öyle bol balık vardı ki istavritin yüzüne
bakılmazdı. Şimdi hale bak.
Peki tatil desek... Dümeni nereye çevirmek istersin?
Assos’u çok severim. Kadırga Koyu’nda
çok uzun zaman geçirebilirim. Yalnız
da olabilirim, hiç şikayet etmem. Beni
bırak oraya, 10 gün sonra gel al. Geçen
yaz Dikili yakınlarındaki Kalem Adası’nı
keşfettim. Orayı da çok sevdim. Genelde Kuzey Ege’ciyim sanırım. Bozcaada
diğer favorim.
Soğuk suların insanısın anlaşılan.
Evet, sıcak su sevmem. Zaten mutfak
olarak da, insan olarak da o ruhtayım.
Oranın hayat tarzı daha bana uygun.
Ve ordan da Yunan Adaları... Midilli, Sakız, Samos... Midilli’de Agiasos Köyü’nü
30
Kesİnlİkle denİzcİyİm...
Balık burcuyum. Her şeyİ
denİzle İlİşkİlendİrİyorum.
Tatİl, rahatlama,
dİnlenme, hepsİnİ...
I’m definitely a sea person.
I’m a pisces, anyway. I
link everything to the
sea. Holiday, relaxation,
recreation, all...
keşfettim mesela. UNICEF korumasında bir yer; kasabanın içi ayrı güzel, iskelesi ayrı güzel. Muhteşem yerler. Üstelik
o kadar benziyor ki buralara, hiç yabancılık çekmiyorsun.
How much place does it take in your
life?
I was born and raised by the sea. My dad
is from Gemlik, mom is from İzmit. We
had one house by the sea and another
by a lake. We were always close to the
waters. My mom would yell “Enough,
come home already!” as I wouldn’t get
out of water till I get all wrinkled from
it. I would only go back home when she
Deniz senin hayatında nasıl bir etki yaratıyor?
Deniz görmeyince eksik hissediyorum
kendimi.
grunted. As kids, we would spend all
day in the water. My dad wasn’t that
keen, yet the neighbours had small
boats on which they would fish. Even
without our parents, we would go fishing with someone. We would collect
the fish from the nets. There were so
many fish that the fishermen would
just throw some of them away on the
coast. Then, we would collect those
with the plastic bags we had. Also, at
the lake, my granddad would fish with
the basket trap. He would pull the basket full of fish and we would grill them
right away. There were so many fish
that no-one would care to eat horse
mackarel. And here we are today...
What about holidays? Where do you
like steering?
I love Assos quite a lot. I can spend
days in Kadırga Cove. Even all by my-
self, I wouldn’t complain at all. Just
leave me there and pick me back up
whenever. Last summer, I discovered
Kalem Island near Dikili. I loved that a
lot too. I think I favour northern Aegean mostly. Bozcaada is also one of my
favourites.
You obviously like cool waters.
Right, I don’t like warm waters. I favour
northern Aegean’s both cuisine and
people. I like its life style as well. The
Greek Islands, likewise. Lesvos, Chios,
Sisam... I discovered Agiasos Village in
Lesvos. Protected by UNICEF, the town
is beautiful in all aspects. Those are just
gorgeous places. And so much like here.
You never feel as a stranger over there.
How does the sea affect your life?
I feel incomplete when I don’t have it
around..
31
BUYEMEKTEİŞKONUŞULUR
ARTIK İŞ YEMEKLERİ STRESLİ VE SIKICI OLMAK ZORUNDA DEĞİL. ZENGİN VE KALİTELİ
MENÜSÜNÜN YANI SIRA CAZİP İNDİRİMLERİYLE CIPRIANI BU SORUNU ÇÖZDÜ.
DELICIOUSBUSINESSTALKS
BUSINESS DINNERS DON’T HAVE TO BE STRESSFUL AND BORING ANYMORE. CIPRIANI IS THE
ANSWER WITH ITS RICH AND QUALITY MENU BESIDE ITS ENTICING DISCOUNTS.
Dünyaca ünlü yıldızların müdavimi olduğu restoran Cipriani, New
York, Hong Kong, Los Angeles, Miami, İbiza, Monte Carlo, Porto
Cervo, Abu Dhabi, Venedik, Londra ve Palmarina Bodrum’un yanı
sıra, iş dünyasının kalbi Levent’te The Istanbul EDITION Hotel’de
de hizmet veriyor. Yılların getirdiği deneyimle gastronomi kültürüne birçok yenilik kazandıran Cipriani, sonbahar kış sezonunda iş
dünyasına özel menüleriyle iş yemeklerini daha keyifli ve verimli
hale dönüştürecek uygun ortam ve lezzetler sunuyor.
Seçkin bir atmosferde, klasikleşen lezzetlerle misafirlerini
ağırlayan restoran, iş dünyasına özel set menüler veya a la carte
menü üzerinden indirim imkanları da hazırladı. Şirket kimliği ya
da güncel kartvizitini ibraz eden konuklara a la carte menü için
sadece yemek ve meşrubatlarda, kişi başı 150 TL’nin üstündeki
hesaplarda yüzde 30 indirim uygulanıyor.
Set menülerde, Cipriani klasiklerinin yanında mozzarellalı hafif başlangıçlar, karides salatası ve fener balığı gibi özel tatlar da
bulunuyor.
32
Frequented by world-renowned stars, Cipriani is welcoming
guests in The Istanbul EDITION Hotel in Levent, the heart of the
business world in Istanbul, along with New York, Hong Kong,
Los Angeles, Miami, Ibiza, Monte Carlo, Porto Cervo, Abu Dhabi,
Venice, London and Palmarina Bodrum. Having contributed a lot
to the gastronomy culture with years of experience, Cipriani, in
fall-winter seasons, presents a nice atmosphere and tastes with
menus special for business dinners that will make those dinners
more enjoyable and efficient.
The restaurant that hosts its guests presenting them classic
tastes in an exquisite atmosphere offers discounts on business
dinner specials and a la carte menus. The guests that submit
their corporate identities or business cards can benefit from
30% discount on bills over 150 TL on a la carte menus for food
and beverages. Set menus include Cipriani classics as well as
special dishes like light snacks with mozzarella, shrimp salad
and angler fish.
DAILY BUSINESS MENU SEÇENEKLERI
Set Menü 1 (95 TL)
Yeşil salata eşliğinde “Cipriani” usulü dana carpaccio
Patlıcan, domates ve mozzarella eşliğinde rigatoni
Kahve, çay ve ev yapımı tereyağlı kurabiye
DAILY BUSINESS MENU OPTIONS
Set Menu 1 (95 TL)
Cipriani style calf meat carpaccio with green salad
Rigatoni with eggplant, tomato and mozzarella
Coffee, tea and home-made butter cookies
Set Menü 2 (115 TL)
Domates ve fesleğen eşliğinde buffalo mozzarella
Limon soslu ve pilav eşliğinde dilimlenmiş ince dana bonfile
Kahve, çay ve ev yapımı tereyağlı kurabiye
Set Menu 2 (115 TL)
Buffalo mozzarella with tomato and basil
Sliced calf meat fillet steak with lemon sauce and rice
Coffee, tea and home-made butter cookies
Set Menü 3 (130 TL)
Avokado, kiraz domates ve siyah zeytin eşliğinde karides
salatası
Pilav eşliğinde “carlina” soslu fener balığı
Kahve, çay ve ev yapımı tereyağlı kurabiye
Set Menu 3 (130 TL)
Shrimp salad with avocado, cherry tomato and olives
Angler fish with carlina sauce and rice
Coffee, tea and home-made butter cookies
33
ALBA’DANESEN
FESTİVALHAVASI
CIPRIANI’NİN ÜNLÜ ŞEFİ DOMENICO TONIN,
BU KIŞA ÖZEL, SİZİN İÇİN İTALYA ALBA’NIN
BEYAZ TRÜF MANTARIYLA MUCİZE
TATLARDAN BİR MENÜ HAZIRLADI.
34
CIPRIANI’S FAMOUS CHEF DOMENICO TONIN
PREPARED A MENU FOR THE WINTER OF
EXQUISITE TASTES WITH ALBA’S (ITALY)
WHITLE TRUFFLE.
You are already familiar with the distinguished atmosphere and delicious menu of
Cipriani which serves in the entrance of The
Istanbul EDITION and hosts family dinners
as well as business meetings and romantic
evenings with its terrace and private sections. Cipriani welcomes the new season
with surprises like business dinners yet this
comfortable and peaceful gourmet paradise offers more than that.
This famous restaurant is determined to
enrich your winter with classic tastes from
the hands of the experienced Chef Domenico Tonin as well as many other delicious
alternatives. The guests can’t ignore the
truffle menu of the lunch and dinners created specially for the season. With its strong
flavour and taste, the rare Alba truffle is
waiting for the food enthusiasts who are
after different tastes.
Exquisite recipes from Alba, one hour
away from Italy’s beatiful Turin and regarded as the most important locations of the
white truffle, offers a festive atmosphere
to the guests at Cipriani in The Istanbul
EDITION.
The Istanbul EDITION’ın girişinde hizmet
veren, terası ve bölümlere ayrılabilen özel
alanlarıyla aile yemeklerinden iş toplantılarına, romantik buluşmalardan davetlere
farklı yemek organizasyonlarının rahatlıkla
yapılabildiği Cipriani’nin seçkin atmosferi ve
leziz menüsünü zaten biliyorsunuz. Cipriani
yeni sezona iş yemekleri gibi güzel sürprizlerle girdi, ama bu konforlu ve sakin gurme
dünyasının başka teklifleri de var. Zira ünlü
restoran, deneyimli şefi Domenico Tonin’in
usta ellerinden çıkma, vazgeçilmez klasiklerinin yanı sıra birbirinden lezzetli alternatiflerle kış mevsimini güzelleştirmeye kararlı.
Örneğin, konuklar, öğle ve akşam yemeği
servisinde yeni sezona özel oluşturulan trüf
menüsüne ilgisiz kalamıyor. Yoğun tadı ve
aromasıyla farklı tatlar arayan lezzet düşkünlerini, Cipriani’de nadir bulunan Alba
trüfü ile çok özel bir keşif serüveni bekliyor.
İtalya’nın Torino şehrine bir saat uzaklıktaki ve beyaz trüf mantarının dünyadaki en
önemli merkezi olarak kabul edilen Alba’da
yaratılan birbirinden özel tarifler, The Istanbul EDITION’daki Cipriani’de konuklara tam
bir festival havası sunuyor.
ÖZEL TRÜF MENÜSÜ
İtalyan şef Domenico Tonin’in Alba
beyaz trüfü ile hazırladığı menüsünden tavsiyeleri arasında Cipriani usulü,
beyaz trüf mantarlı dana carpaccio;
parmesanlı, beyaz trüf mantarlı risotto; Cipriani usulü beyaz trüf mantarlı
steak tartar; Valdostana usulü patates püresi ve beyaz trüf mantarlı ince
dilimlenmiş dana bonfile; beyaz trüf
mantarlı ızgara dilimlenmiş Dallas
steak yer alıyor.
THEFESTIVE
WINDFROMALBA
Domenico Tonin
SPECIAL TRUFFLE MENU
In the truffle menu prepared by Italian
Chef Domenico Tonin, you can find; carpaccio with calf meat and white truffle,
risotto with white truffle and parmesan cheese, Cipriani style steak
tartare with white truffle, Valdostana style mashed potatoe beside
finely sliced calf fillet steak with
white truffle, and sliced Dallas
steak on grill with white truffle.
OSMAN ATASOY
OSMAN ATASOY
İKİ KEZ, İKİ UZAKLAR TEKNESİYLE DÜNYA OKYANUSLARINA YELKEN AÇAN OSMAN ATASOY,
TÜRK DENİZCİLİK TARİHİNİN İLKLERİNE İMZA ATMIŞ, BU MEMLEKETİN İNSANLARININ YÜREĞİNE
DENİZCİLİK TOHUMLARI EKMİŞ BİR DENİZCİ.
HAVING SAILED ACROSS THE OCEANS TWICE WITH TWO BOATS –BOTH NAMED UZAKLAR-,
OSMAN ATASOY IS A SAILOR WHO HAS BLAZED MANY TRAILS IN TURKISH MARITIME HISTORY
AND INSPIRED MANY SEA ENTHUSIASTS OF THE COUNTRY.
UZAKLAR’A GİDİP DÖNEN ADAM THERE AND BACK AGAIN
Tuzlu iyotlu deniz havasını küçük yaşta
alanlar bir daha iflah olmuyor; sonsuza
uzanan mavi ufuklara bakmadan günü
geçiremiyor. Osman Atasoy da o cins
bir adam işte… 1957 İstanbul doğumlu
Atasoy denizciliğe babasının bindirme
sandalında Boğaz’da kürek çekip balık
avlayarak başlayanlardan. Sandal bir
yaştan sonra bir yere kadar tatmin ediyor tabii. Gençliğini de Galatasaray ve
Fenerbahçe spor kulüplerinde kürek ve
yelken yaparak geçiriyor. Gönlünde deniz, uzak ufuklarda bekleyen serüvenler
var ama eğitim de şart haliyle. Bir yandan
İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi
Sosyoloji Bölümü’nü bitiriyor, bir yandan
6 metrelik Poyraz adlı yelkenlisiyle Marmara ve Ege’yi dolaşıyor o vakitler. Hatta 1980’lerde Bodrum Gümbet’te yelken
okulu açıp hayatını denize bağlıyor.
Ama Atasoy’un dünya denizlerinin
usta bir denizcisi olma öyküsü aslında
1992 yılında başlıyor. Dünyanın etrafını
yelkenliyle dolaşma cesaret ve gücünü
babasının sandalı ve Poyraz’la edindiği
deneyimlerinden alıyor; ve tabii bir de eşi
Zuhal Atasoy’dan. Öyle bir serüven illa ki
paylaşılmalı.
Atasoy çifti, önlerindeki beş yıl yuvaları
olacak Uzaklar yelkenlisiyle 24 Ağustos
1992’de Sığacık’tan demir alıp, batı rotasını izleyecek şekilde Ege Denizi’ne açıldı.
Akdeniz’i arkalarında bırakıp Cebelitarık’ı
aştılar. Kanarya Adaları’ndan Atlantik
geçişine başladılar. Sonra Karayipler, Venezüella, Panama Kanalı ve Büyük Okyanus… Adalarda soluklandılar; Galapagos,
Markiz, Tahiti, Samoa ve Tonga Adaları’nda. 1995 yılında, Yeni Zelanda’da
36
kızları Deniz doğdu. Artık 8,5 metrelik
teknede üç kişiydiler ve önlerinde neredeyse dünyanın yarısı vardı… Endonezya, Singapur, Malezya, Tayland derken
Hint Okyanusu’nun suları da Uzaklar’la
tanıştı. Yemen’den Kızıldeniz’e, oradan
Akdeniz’e geçtiler. Kıbrıs’ın misafirperverliğinde dinlenip 30 Haziran 1997’de
Antalya’ya varan Uzaklar ekibi, 8 Kasım
günü, başlama noktası Sığacık Limanı’na
ulaştı. Artık resmen 40 bin deniz milini aşıp dünya turunu tamamlamışlardı.
Üstelik Uzaklar, dünyayı dolaşan ikinci
Türk bayraklı tekne ve dünyayı dolaşan
en küçük Türk teknesi unvanını almıştı.
Ama ekibin ve teknenin yolculuğu henüz
bitmemişti. Kışı Sığacık’ta geçiren Uzaklar’ın son seferi, 25 Temmuz - 24 Ağustos 1998 tarihleri arasında Sığacık’tan
İstanbul’aydı. Önce Osman Atasoy onu
İstanbul’daki Deniz Müzesi’ne bağışladı;
zarif tekne uzun süre Beşiktaş’ta müzenin bahçesinde dinlendi. Bugünse Rahmi
Koç Müzesi’nde genç yürekleri denizcilik
hayalleri kurmaya teşvik ediyor.
Osman Atasoy, yolculuğun sonunda
bir süre çeşitli TV kanallarında çalıştı ve
“Uzaklar-Atasoylar’ın Dünya Seyahati”
adlı bir kitap yayımladı. Bu arada Uzaklar
ekibi dağıldı; 2004’te Atasoylar evliliklerini sona erdirdi. Ama Osman Atasoy henüz kendini bir limana bağlanmaya hazır
Once you’ve relished the joy of the salt
waters at a young age, it is hard to spend
a day without looking at the horizon over
the endless blue. That is exactly how it is
with Osman Atasoy as well. Born in Istanbul in 1957, Atasoy is one of those kids
whose relation with the sea begins by
rowing and fishing on his father’s boat on
the Bosphorus. A small boat is good for
only a limited time, of course. He, then,
spends his youth rowing and sailing in
Galatasaray and Fenerbahçe sports clubs.
What lies in his heart is nothing other
than the sea and adventures far away,
yet he needs to get education first. He
starts studying sociology in Istanbul University while sailing on the Marmara and
Aegean Seas on his 6-meter boat Poyraz. Later, in 1980s he opens up a sailing
school in Gümbet, Bodrum, finally put-
ting sailing at the center of his life.
Yet, Atasoy’s story towards becoming
a great seaman actually starts in 1992.
He takes the courage and power to circumnavigate on a sailboat from the experiences he had on his father’s boat and
Poyraz; and from his wife Zuhal Atasoy,
of course. Such an adventure has to be
shared with someone.
With their boat to be their home in the
next five years, Atasoy couple weighed
anchor from Sığacık on 24 August 1992
and set sail in the Aegean Sea. They left
the Mediterranean behind and passed
the Gibraltar. The couple started the Atlantic crossing from the Canary Islands.
Then came the Caribbean, Venezuella,
Panama Channel and Pacific Ocean...
They took rest on such islands as The
Galapagos, Marquesas, Tahiti, Samoa
and Tonga Islands. They had their daughter Deniz in New Zealand in 1995. They
were, then, three on the 8,5-meter boat
and had the other half of the world ahead.
After Indonesia, Singapore, Malaysia and
Thailand; The Indian Ocean got acquainted with Uzaklar as well. They reached the
Red Sea from Yemen, and the Mediterranean from there. After enjoying the
hospitality of Cyprus and reaching Antalya on 30 June 1997, the crew reached
Sığacık Port, their starting point, on 8
November. They had officially completed
their circumnavigation covering 40 thousand nautical miles. Uzaklar became the
second Turkish and the smallest Turkish
boat that circumnavigated. However, the
journey wasn’t over for either the crew
or the boat. Having spent the winter in
37
Hayalİmde Horn Burnu’nu
oturan bİr Buda’ya
benzetİrdİm. Şİmdİyse
oturan bİr aslana benzİyor.
Hem de başsız bİr aslana…
hissetmiyordu. Jules Verne’in “Dünyanın
Ucundaki Fener” kitabıyla kanına giren,
daha ilk dünya yolculuğunda rotasını
çizmeye başladığı bir serüven daha vardı
kafasında: Horn Burnu ve Antarktika…
İşte o sıralar Atasoy bir kadınla tanıştı.
1976 İzmir doğumlu, çocukluğu Çandarlı
Körfezi’nde geçmiş, profesyonel sualtı
rehberi, dalış eğitmeni, yelken yarışçısı ve
yat kaptanlığı ehliyeti sahibi tam bir deniz insanı olan Sibel Karasu’yla... Uzaklar
2 için mükemmel ikili bulunmuştu. 22
Ekim 2008’de yapımını Deniz Ticaret
Odası’nın üstlendiği 14 metrelik Uzaklar 2’yle dört yıllık bir yola çıktılar. Önce
Atlantik ve Güney okyanuslarını aştılar.
Ocak 2012’de Ateş Toprakları’nın güney
ucundaki Puerto Williams’tan demir alıp
Horn Burnu’na dümen kırdılar.
Atasoy o anı şöyle anlatıyordu: “Küçük
bir adayı geçtikten sonra Horn Burnu bütün heybetiyle pruvamızda beliriyor. İşte
orada! Yıllardır ulaşmaya çalıştığım yer,
dünyanın ucundaki burun tam karşımızda. Okyanusun derinliklerinden fırlamış
kara bir piramidi andırıyor. Yaklaşıyoruz…
Büyülenmiş gibi burna bakıyor, neye benzediğini bulmaya çalışıyorum. Halbuki
buna ne gerek var. Hayalimde Horn Burnu’nu oturan bir Buda’ya benzetirdim.
Şimdiyse oturan bir aslana benziyor.
Hem de başsız bir aslana…”
Geçişin ardından akşam yemeğinde,
yola çıkmadan önce Sadun Boro’nun verdiği bir şişe rakıyı açtıklarında anasonun
kokusu memleket özlemlerini kabarttı.
Şişenin üstünde bir not vardı: “Sevgili dostlar, Bu şişeyi ulaşmak için bugün
yola çıktığınız meşhur Horn Burnu’nu
selametle aştıktan sonra açacak ve bir
kadehini de gönlü sizinle beraber olan benim için içeceksiniz. Rüzgârınız kolayına,
denizleriniz sakin, pruvanız açık olsun.
Allah selamet versin! Sadun Boro”
38
Horn Burnu görevi tamamdı ama
oralara kadar gelmişken neden bir de
Antarktika’ya gitmesinlerdi?.. Yeni bir
yol planı yapıp o güne kadar hiçbir Türk
denizcisinin gitmediği sulara yelken açtılar. Horn ile Antarktika arasında Grand
Daddy (büyükbaba) denen dalgalarla da
o zaman karşılaştılar. 500 mil sonra, şubatın ilk haftasında buz ülkesindeydiler.
Buzullar arasında ilerleyip, insansız ve
ıssız limanlarda demirleyerek altı hafta
geçirip, pars fokları, balinalar, albatroslarla zenginleşen Antarktika yaşamını
da kayda aldılar. Ama en çok da penguenlerle ahbap oldular. Seyir defterlerine
“Antarktika insanların değil penguenlerin yurdu” diye not düştüler.
Dönüş yolunda muhteşem fiyortları,
kristal mağaraları, buzdan nehirleri, Beagle kanalını, Seno Pia’yı, buzların tekneyi tutsak ettiği küçük koylarda tek tük
komşu teknedeki yeni dostlarla ısınılan
saatleri aşıp 23 Mart 2012’de, Arjantin’in
en güney ucundaki Ushuaia Limanı’na,
“dünyanın ucundaki şehre” vardılar.
Sonrasını Osman Atasoy şöyle anlatıyordu: “…Uzaklar’ın Falkland Adaları’ndan sonraki uzun okyanus geçişi oldukça
maceralı ve heyecanlı geçti. 53 gün durmadan, gece gündüz yol aldık. Kolay değildi… Hele Güney Okyanusu’ndan çıkana
kadar bıçak sırtında günler geçirdik. Birkaç kere kendi kendime ‘İşte bitti, demek
ki hayat çizgimiz buraya kadarmış’ dediğimi hatırlıyorum. Ama koruyucu meleğimiz bu yolda da bizi terk etmedi ve onun
sayesinde üçümüz de suyun üzerinde
kalmayı başardık. Ona minnettarız.”
29 Kasım 2012’de Marmaris Netsel
Marina’da karaya ayak bastıklarında
büyük bir dost kalabalığı onları coşkuyla
karşıladı. İki denizcinin daha sağsalim yuvasına dönmesini sağladığı için onlar da o
koruyucu meleğe minnetardı…
I had always dreamt
of it as a sitting Buddha.
Yet, now it looks like a
sitting lion. One without a
head...
Sığacık, Uzaklar set out on its last voyage from Sığacık to İstanbul, which was
between 25 June and 24 August. Initially,
Osman Atasoy donated the boat to the
Maritime Museum in İstanbul; the elegant boat had a long rest in the garden of
the museum. Yet, today it inspires young
hearts to dream about the sea in Rahmi
Koç Museum.
After the journey, Osman Atasoy
worked for various TV channels and published his book titled “Uzaklar – Atasoys’
Circumnavigation”. In the meantime,
the crew of Uzaklar went separate ways;
the couple ended their marriage in 2004.
However, Osman Atasoy wasn’t feeling
ready to moor at any ports. He had had
another adventure in his mind since he
had read The Light At The Edge Of The
World by Jules Verne as a kid, the course
of which he was planning during his circumnavigation: Cape Horn and Antarcti-
ca.
Atasoy, later, met a woman. Born in
İzmir in 1976 and raised around Çandarlı Bay, this woman was Sibel Karasu, a
complete sea person who was a professional underwater guide, diving instructor and a racing sailor with a certificate
of competence in yachting. So the next
journey had its perfect duo. The crew set
sail on 22 October 2008 on the 14-meter
Uzaklar 2 built by the Chamber of Shipping. They initially crossed the Atlantic
and Southern Ocean. Having unmoored
from Puerto Williams on the southern tip
of Tierra del Fuego in January 2012, they
steered towards Cape Horn.
Atasoy recalls closing in on Cape Horn:
“Cape Horn reveals its greatness before
our eyes right after we pass by an island.
There it is! The place I’ve been trying to
reach all my life, the cape at the edge of
the world is right ahead of us. It reminds
of a black pyramid springing from the
depths of the ocean. We are closing in...
Mesmerized, I’m looking at it trying to
figure out what else it reminds me of.
What does it matter, anyway? I had always dreamt of it as a sitting Buddha.
Yet, now it looks like a sitting lion. One
without a head...”
At dinner after the passing, they
opened the bottle of raki given by Sadun
Boro before they set sail for the journey
and the smell of aniseed just made them
feel homesick. There was note on the
bottle saying: “Dear friends, you are to
open this bottle after safely passing the
famous Cape Horn which you set sail to
pass and you are to drink one glass of it
for me, whose heart will be with you. May
you have fair winds and following seas.
Be safe! Sadun Boro”.
Cape Horn mission was accomplished,
but why not sail to Antarctica once they
were there?.. After making their plans,
the crew set sail to the waters where
no Turkish sailors had been before. It
was then that they encountered the giant waves between Horn and Antarctica
called Grand Daddy. 500 nautical miles
later, in the first week of February they
were on the land of the ice. Sailing among
the glaciers, the crew spent six weeks
mooring at desolate ports and recorded
the Antarctic life inhabited by leopard
seals, whales and albatrosses. Penguins
were the ones they got along with the
most. On their log they wrote, “Antarctica is not the land of men, but penguins.”
On the way back, they passed great
fjords, crystal caves, ice rivers, Beagle
Channel, Seno Pia and spent hours with
the rare friends they met in the little
coves, where the glaciers imprisoned the
boats, before they reached Ushuaia Port
on the southernmost point of Argentina,
“the city at the edge of the world” on 23
March 2012.
Let’s lend an ear to Osman Atasoy
for the rest: “The long ocean crossing of
Uzaklar after the Falkland Islands was
quite adventurous and exciting. We
sailed non-stop, for 53 days, day and
night. It wasn’t easy... Especially till we
left the Southern Ocean behind, we spent
our days on the knife-edge. I remember
saying, ‘This is it, this is how long our life
line is apparently’ to myself on a few occasions. Yet, our guardian angel was on
our side on this course as well and thanks
to her, all three of us managed to stay on
the water. We are grateful to her.”
When the crew set foot on Marmaris
Netsel Marina on 29 November 2012 a
huge crowd of friends were there to greet
them with great joy. They, too, were
grateful to the guardian angel for bringing two more sailors safely back home.
39
KIŞAVESİZEÖZEL
PERSONALWINTERCARE
PALMARINA BODRUM SPA & FITNESS’TAN KIŞA VE KİŞİYE ÖZEL CİLT BAKIMI, DİYET, FITNESS VE
MASAJ UYGULAMALARI, BU SOĞUK VE HAREKETSİZ DÖNEMİ ATLATMANIZI SAĞLIYOR.
PERSONAL SKIN CARE, DIET, FITNESS AND MASSAGE PRACTICES FROM PALMARINA BODRUM
SPA & FITNESS WILL MAKE IT POSSIBLE FOR YOU TO GO THROUGH THE COLD AND IDLE WINTER.
Size bir teklifimiz var: Bitkisel özler, esansiyel yağlar ve zengin
içeriklere sahip, uzman Palmarina Bodrum Spa & Fitness terapistlerinin uyguladığı, cilt ve vücut bakımları, kişiye özel diyet alternatifleri sayesinde güneş ışınlarının zararlı etkilerinden arının,
kışın zorlu şartlarına hazırlanın.
Yaz boyu susuz kalmış, yorgun ciltlerin kışı mutlu geçirmesi
için ESPA nemlendirici bakım; kolay kızaran ve tahriş olan hassas
ciltler için ESPA hassas cilt bakımı; güneş, stres ve uykusuzluk
nedeniyle cansızlaşan ciltler için ESPA canlandırıcı bakım sayesinde cildin gücünü yeniden kazanması ve yaşlanma etkileriyle
mücadelede ESPA bakımlarının etkisine güvenin.
ESPA ürünlerinden en iyi sonucu alabilmeniz için destekleyici
uygulamaları da ihmal etmeyin elbette. Örneğin vücut direncini
arttıran, uzmanların tamamen kişiye özel oluşturduğu beslenme
We are going to make an offer you cannot refuse: Come and
cleanse your body of the harmful effects of the sun and prepare yourself for the tough winter conditions with skin and body
cares, and special detox practices enriched with saps and essential oils and carried out by expert Palmarina Bodrum Spa & Fitness therapists.
We initially suggest ESPA moisturising care programme for
dehydrated, tired skins, and ESPA sensitive care skin for skins
that easily get red or irritated. If your skin has become dull because of the sun, stress or sleep deprivation, ESPA refreshing
care is what you are looking for. These cares make it possible for
your skin to regain its moisture, liveliness and radiance, and lose
the effects of aging.
Do not neglect the supplementary practices to get the best
programları bağışıklık sisteminin güçlendirilmesine katkı sağlayarak bedensel ve zihinsel bir arınma fırsatı da yaratır.
Güneş yorgunu ölü derinizden kurtulmak, doğal ürünlerle
toksinlerden arınmak ve zihninizi rahatlatmak için Palmarina
Bodrum Spa & Fitness’a özel masajlar da yardımınıza koşuyor.
Masajlar sayesinde cildiniz canlanıp yenilenirken, tüm yorgunluğunuzu atmak için terapistlerinin sihirli ellerine kendinizi bırakabilirsiniz. Doğal ve kaliteli ESPA ürünleriyle gerçekleştirilen bu cilt
ve vücut bakımları tamamen kişiye özel ve eşsiz bir deneyim vaat
ediyor. Tüm vücudunuzu yenileyip uyararak, fazla kilolarınızdan
ve istenmeyen görüntü bozukluklarından da kurtarıyor. Elbette
kişiye özel diyet hizmetleri ve merkezdeki deneyimli fitness eğitmenleri eşliğindeki kişiye özel dersler de bahara kadar formunuzu korumanızı sağlıyor.
of ESPA products. For instance, nutrition programmes made to
the needs of the individual by the experts to increase the body
resistance will help you cleanse your mind and body by boosting
your immunity.
To get rid of your dead skin tired from the sun as well as detoxing with natural products and ease your mind, try Palmarina
Bodrum Spa & Fitness’s personal massage practices. Give yourself in to the gifted hands of the therapists to relieve tiredness
while your skin gets lively and fresh again. These skin and body
cares carried out with natural and quality ESPA products promise
a totally personal and unique experience. They will stimulate and
refresh your body, and help you get rid of your overweight. And
of course, personal diet services and personal seances with experienced fitness tutors will help you keep fit until spring.
Palmarina Bodrum Spa & Fitness
+90 252 385 38 60
40
41
SULTANOLMASIRASISİZDE
THE ISTANBUL EDITION’DAKİ ESPA, OSMANLI’DAN GÜNÜMÜZE KEYİFLİ BİR GELENEK OLAN GELİN
HAMAMINI SULTANLARA YARAŞIR ŞEKİLDE ORGANİZE EDİYOR.
YOURTURNTOBETHESULTAN
ESPA IN THE ISTANBUL EDITION HOTEL, IS ORGANISING THE BRIDAL BATH, WHICH IS A FUN
OTTOMAN TRADITION, WORTHY OF SULTANS.
Stresİ azaltmaktan cİlt
yüzeyİndekİ ölü
dokulardan arınmaya,
detokstan bağışıklık
sİstemİnİ güçlendİrmeye
türlü faydası bulunan
hamam kış gelİnlerİ İçİn de
çok özel bİr tören.
The Istanbul EDITION, ESPA +90 212 317 77 17
Hamam geleneği, sağlıklı yaşam,
doğal olana dönüş trendleri sayesinde
günümüzde yeniden canlanıyor. Bu gelenek, The Istanbul EDITION’daki üç katlı, 2 bin metrekarelik bir alanda faaliyet
gösteren spa ESPA’nın otantik atmosferinde, tamamen organik doğal ürünlerle bir yenilenme ritüeline dönüşüyor.
Stresi azaltmaktan cilt yüzeyindeki ölü dokulardan arınmaya, detokstan
bağışıklık sistemini güçlendirmeye türlü
faydası olduğu bilinen hamam kış gelinleri için de çok özel bir tören…
Tüm hijyen kurallarına itinayla uyulan
ESPA’da özel kese odaları, organik keçi
sütü ve bal karışımıyla vücut bakımı, organik ESPA ürünleriyle saç bakımı gibi
eşsiz uygulamalarla sultanların neler
yaşadığını hissetmek mümkün.
42
Yaz boyu cildin kaybettiği nem, canlılık ve parlaklığın geri kazanılmasına
olanak tanıyan geleneksel gelin hamamı
haricinde, ESPA’da loğusa hamamı, bebeğin kırk hamamı, bayram hamamı gibi
kutlamalar da gerçekleştirmek mümkün.
Ayrıca spa’da tamamen aslına uygun
detaylarla hayata geçirilen gelin hamamı
uygulaması arzuya göre kına gecesi ve
bekarlığa veda partileriyle de birleştirilebiliyor. Gelinin tüm aksesuarlarından kına
eğlencesi detaylarına ve hamam bohçasına kadar her şey düşünülüyor. Hatta geline özel Osmanlıca duaların yazılı olduğu
sedef nalın, gümüş tarak, gelin tacı gibi
aksesuarların yanı sıra gelinin arkadaşlarına verilen örtü ve nazar boncuklu küçük
kına keseleri gibi tüm detaylar ESPA
tarafından organize ediliyor.
The tradition of bath is reviving thanks
to such trends as living a healthy life and
returning to what’s natural. This tradition
is turning into a ritual of refreshing with
100% organic natural products in the
authentic atmosphere of ESPA, which
operates on a 2000 m2 area on the three
floors of The Istanbul EDITION.
The bath, which is known to have many
benefits from reducing the stress to getting rid of dead skins, detox and boosting
immunity, is a very special ceremony for
the winter brides as well.
In ESPA, where all the hygiene rules
are strictly followed, it is possible to get
a feeling of the sultan way of life thanks
to private pouch rooms, body care with
organic goat milk mixed with honey, and
hair care with organic ESPA products.
The bath, which is known
to have many benefits
from reducing the stress
to getting rid of dead
skins, detox and boosting
immunity, is a very special
ceremony for the winter
brides as well.
Along with the traditional bridal bath
that helps gain back the moisture, liveliness and radiance of the skin that is lost
through summer, in ESPA one can also
enjoy puerperal bath, 40-day-old baby
bath and eid bath.
The bridal bath that is practiced in a
faithful fashion to its original can be combined with henna nights or bachelorette
parties.
The packages involve everything including hennah nights details, bridal accessories and bath sacks. Furthermore,
ESPA provides such accessories as pearl
pattens which read Ottoman prayers, silver combs and bridal crown for the bride
as well as veils and little hennah pouches
with evil eye talismans for the friends of
the bride.
43
BODRUM CUP’TA YENİLİK RÜZGÂRLARI
PALMARINA BODRUM’UN ANA SPONSORLUĞUNDA BU YIL 26’NCISI DÜZENLENEN BODRUM CUP’TA
HEM RÜZGÂR ŞAŞIRTTI HEM DE PROGRAMA EKLENEN BİRBİRİNDEN RENKLİ YENİ ETKİNLİKLER...
Bodrum’da deniz sezonu aslında hiç bitmez ama denizciler
1989’dan beri her sonbahar, geleneksel olarak sezonun sonunu işaret eden Bodrum Cup Uluslararası Ahşap Yatlar Yelken
Yarışı’nda buluşmaktan büyük zevk alır. Bu yıl 26 yaşına basan
yarışlar 20 Ekim’de start aldı ve her zamanki gibi denizin, denizcilerin, Bodrum’un ve dostluğun kazandığı bir şölen havasında
25 Ekim’de son buldu.
Palmarina Bodrum ana sponsorluğunda, Bodrum Belediyesi,
Çağdaş Holding, Bodrum Cruise Port ve Denizbank’ın destekleriyle gerçekleşen Bodrum Cup’ta bu yıl pek çok yeni etkinlik hayata geçirildi. Yarışların heyecanı kadar Bodrum Cup İnstagram
fotoğraf yarışması, Kıyafet Yarışması ve Mavi Yolculuk Mutfağı
Yemek Yarışması da kupaya renk kattı. Ayrıca Bodrum Marina’da yapılan açılış kokteylinde modacı İlkay Bayhan’ın halattan kıyafetlerini, ünlü mankenler Sevcihan Tunca ve Deniz Gönen Türkcan eşliğinde sunması da unutulmaz anlar listesindeki
yerini aldı. Açılış kampanası, dünya gezgini denizciler Sadun
44
Boro, Haldun Karagöz, Tanıl Tuncel, Cumhur Gökova ve eşi Maisa Gökova, Erman Aras ve Süleyman Uysal tarafından çalındı.
26’ncı yaş yeniliklerinden biri de Bodrum Cup City idi. Yaklaşık
150 teknenin yan yana bağlanabildiği, 2000 kadar nüfusu barındıran Gümbet’te uzun bir pontona kurulan deniz kent büyük
ilgi gördü.
İlk kez aralarında katamaranların da bulunduğu 76 tekne
yarıştı ama organizasyona katılan teknelerle birlikte koylarda
demirleyenler yüzü aştı. İlk gün Bodrum-Bodrum etabında bir
miktar nazlanan ve nihayetinde rota kısıtlaması uygulanmasına sebep olan rüzgârın, ikinci gün Bodrum-Kalimnos etabı itibariyle denizcilere sürprizleri vardı. Öyle ki finiş sırasında bazı
tekneler artan rüzgâr ve büyüyen dalga boyları nedeniyle zor
anlar yaşadı. Tüm tekneler kazasız belasız Kalimnos limanına
girdiğindeyse, rüzgârın ve denizin öfkesi iyiden iyiye hissedilir
olmuştu. Bu sert hava koşulları ertesi gün de devam edince
Kalimnos-Leros rotası iptal edildi ve Bodrum Cup ekipleri günü
FRESH WINDS AT BODRUM CUP
ORGANISED FOR THE 26TH TIME AND SPONSORED BY PALMARINA BODRUM, BODRUM CUP HAD
MANY SURPRISES WITH ITS UNEXPECTED WINDS AND COLOURFUL FRESH ACTIVITIES.
Though the season never comes to an end in Bodrum, sailors
haven’t kept themselves from enjoying getting together at the
Bodrum Cup Wooden Yacht Regatta, which signals the end
of the season, since 1989. The regatta, organised for the 26th
time so far, started on 20 October and became, as every time it
has done so far, a celebration where sea, seamanship, Bodrum
and friendship were cherished, and finished on 25 October.
Numerous fresh activities took place in the 26th Bodrum Cup
which was organised with the main sponsorship of Palmarina
Bodrum and supports from the Bodrum Municipality, Çağdaş
Holding, Bodrum Cruise Port, Denizbank. Besides the thrill of
the races, the experience of the cup was enriched by Instagram
contest, dress contest and blue voyage cuisine contest. Moreover, the dresses made of ropes by the designer İlkay Bayhan
and presented by the models Sevcihan Tunca and Deniz Gönen
Türkcan was another highlight of the cup. The campane of the
start was rung by the circumnavigators Sadun Boro, Haldun
Karagöz, Tanıl Tuncel, Cumhur Gökova, Maisa Gökova, Erman
Aras and Süleyman Uysal.
Another debut of the 26th cup was Bodrum Cup City. The marine city which was built on a long pontoon in Gümbet, where
150 boats can berth board to board and a population of 2000
people live, attracted a lot of attention.
76 boats, which involved catamarans for the first time this
year, joined the race, yet with the other boats accompanying
the organisation there were more than 100 anchoring at the
coves. The wind feigning reluctance on the first day at the Bodrum-Bodrum leg, thus causing the track to get shortened, had
surprises for the sailors on the second day at the Bodrum-Kalimnos leg. Some of the boats had difficult moments due to
the strong winds and the swelling of the sea. As all of them
managed to dock at Kalimnos port, the rage of both the sea
and the weather increased. As the bad weather continued the
next day, Kalimnos-Leros leg was cancelled and teams enjoyed
45
Kupanın unutulmaz gecelerİnden bİrİ de Palmarina Bodrum’un evsahİplİğİnde yaşandı. Konuklar doyasıya eğlendİkleri ve sert havanın stresİnİ attıkları geceden mutlu ayrıldılar.
one of the unforgettable nights of the cup was hosted by Palmarina Bodrum. The guests
left the night happily after enjoyed and let off the steam of the harsh weather.
Kalimnos’ta komşuluk ilişkilerini geliştirerek geçirdi.
the day developing relations with the neighbour.
PALMARINA BODRUM’DA BİR GECE
Yarışın üçüncü finişi Yalıkavak’ta alındı. Kupanın unutulmaz
gecelerinden biri de burada Palmarina Bodrum’un evsahipliğinde yaşandı. Konuklar doyasıya eğlendikleri ve sert havanın stresini attıkları geceden mutlu ayrıldılar. Bodrum Cup’ın ana sponsoru da olan ve denizcilik kültürü ve mirasını gelecek nesillere
en iyi şekilde aktarmayı ilke edindiğini vurgulayan Palmarina
Bodrum’un yöneticileri, ülkemizde yelken yarışlarının gelişmesi ve sürekliliğine destek olmaktan ötürü büyük memnuniyet
duyduklarını bir kez daha dile getirdi.
Son günün sabahı rüzgâr uysallaşmış olduğundan Yalıkavak-Bodrum etabının startı gayet keyifliydi. Yine de finişte
yarışmacıları şiddetli bir sonbahar yağmuru bekliyordu. Aynı
A NIGHT AT PALMARINA BODRUM
The third finish of the cup took place in Yalıkavak. One of the
unforgettable nights of the cup was hosted by Palmarina Bodrum. The guests left the night happily after enjoying themselves and let off the steam of the harsh weather. The executives
of Palmarina Bodrum, who repeatedly emphasize they have
adopted as a principle to carry the culture and the legacy of
seamanship to next generations in the best possible way, once
again stated that they take great pride in supporting the development and sustenance of the sailing races in Turkey.
As on the last day the wind was easier on the sailors, the
team had an enjoyable start in the Yalıkavak-Bodrum leg.
However, the sailors were to face a hard autumn rain at the
46
gece düzenlenen ödül töreniyle Bodrum Cup 2014 sona erdi.
Bodrum Cup Regatta bayrağını bir yıl boyunca taşıma hakkını
STS Bodrum, Jasmin1, Montenegro ve Alondra kazandı. Geriye
güzel anılar ve gelecek yıl için yapılacakların konuşulduğu tatlı
sohbetler kaldı.
finish. Bodrum Cup 2014 came to an end with the prize ceremony held on the night of that day. STS Bodrum, Jasmin1,
Montenegro and Alondra were the boats that won the right to
carry the Bodrum Cup flag for a year. The rest was good memories and chats about the things to do in the next cup.
47
LE SAINT-PAUL
MONACO’DAN
KARAYA MONACO
LANDING
ÇIKIYORUZ
YATINIZLA UZUN YOLDAN GELDİNİZ VE
MONACO’NUN MUHTEŞEM MARİNASINA
DEMİRLEDİNİZ. KISA BİR SÜRE İÇİN
AYAĞINIZ TOPRAĞA BASSIN, DENİZDE
SERTLEŞEN KASLARINIZ GEVŞESİN
İSTİYORSUNUZ. YAKIN YERLERDE GÜZEL
BİR YEMEK, BİR İKİ GECE BÖLGENİN
TARİHİ DOKUSUNA BAŞINIZI KOYUP
UYUMAK DA CAZİP GELİYOR. EN FAZLA
BİR SAATLİK UZAKLIKLARDA SİZİ
MASALSI MEKANLAR BEKLİYOR.
How about a treat in a cozy house hidden in the narrow streets weaved with medieval stones? If the answer is yes, then Le Saint-Paul in the epic atmosphere
of Saint-Paul-de-Vence that is 50 km away from Monaco is waiting for you. The flamboyant decoration
that is like a jewel box is completed with the original
Chagall paintings on the silken wallpaper. The terrace
overlooks the stone buildings that hide the art galleries and cafes, and the woods beyond. lesaintpaul.com
YOU HAVE TRAVELLED A LONG DISTANCE
ON YOUR BOAT AND DOCKED AT THE
SPECTACULER MARINA OF MONACO. YOU
WISH TO FEEL THE GROUND WITH YOUR
FEET, AND YOUR MUSCLES TIGHTENED
ON THE SEA TO GET RELAXED FOR
AWHILE. A DINNER SOMEWHERE CLOSE
BY, AND LAYING YOUR HEAD AND GET A
FEW NIGHTS’ SLEEP ON THE HISTORICAL
TEXTURE OF THE REGION ALSO SOUND
APPEALING. EPIC PLACES THAT ARE AT
THE MOST AT A ONE HOUR DISTANCE ARE
WAITING TO BE EXPLORED.
AYLA
MONACO’DAN ARAB
ET
NN
CE
5
ULAŞILABILEN
ACO
ON
M
TO
E
5 PARADISES CLOS
R
CA
BY
TO
THAT YOU CAN GO
48
Saint-Paul-de-Vence, Provence-Alpes-Côte d’Azur
Ortaçağ taşlarıyla örülmüş dar sokaklar arasında saklı, sıcak, samimi bir evde küçük bir kaçamak yapmaya
ne dersiniz? O zaman Monaco’ya 50 km uzaklıktaki
Saint-Paul-de-Vence kasabasının masalsı atmosferinde Le Saint-Paul sizi bekliyor. Bir mücevher kutusu
gibi gösterişli dekorasyonunu, ipek duvar kağıtlarına
asılı orijinal Chagall resimleri tamamlıyor. Terasından
sanat galerileri ve kafeleri gizleyen birbirine sokulmuş
taş binaları ve ötesindeki ormanları doyasıya izlemek
mümkün.
CHÂTEAU SAINT-MARTIN
Vence, Provence-Alpes- Côte d’Azur
Château Saint-Martin, müthiş bir zarafet ve asaletle yükseliyor. Şatonun odaları ve bahçesindeki villalar ışıkla yıkanıyor. Duvarlarındaki lambalardan kaliteli kumaşlarla sarılmış mobilyalarına kadar her şey klasik
tarzda ve Côte d’Azur’ün neşeli ihtişamının izlerini taşıyor. Bahçedeki
sonsuzluk havuzunun kenarındaki çardakta La Prairie SPA hizmet veriyor. İnsan tam da burada, gerçek lüksün ne olduğu konusunda çelişkiye
düşüyor; masaj mı yoksa manzara
mı? Zira Vence dağlarının arasından
Château Saint-Martin is rising with elegance and nobility. The rooms of the chateau and the
başını uzatan 12. yüzyıl mimarisinin
villas in its garden are bathed in light. Everything, from the lamps on the walls to furniture
güzel bir örneği Château Saint-Martin’den Nice’ten Monaco’ya uzanan
upholstered with high quality fabrics, has a classic style and reflects the joyful flamboyance
sahil tamamen gözlerinizin önüne
of Côte d’Azur. On the pergola by the infinity pool in the garden you can enjoy the services
seriliyor. Monaco’ya arabayla 50
of La Prairie SPA. One can’t help wondering which is better; the massage or the view? That
is because in front of your eyes lie the whole beach from Nice to Monaco when you are at
km uzaklıkta ama tabii karayoluna
Château Saint-Martin which is a fabulous example of the 12th century architecture in the
mecbur değilsiniz. Örneğin otelin Mimountains of Vence. The place is 50 km away from Monaco by car but highway isn’t the
chelin yıldızlı restoranı Le Saint-Maronly option. Many visitors come to Le Saint Martin Restaurant of the hotel, which has two
tin’de akşam yemeğine çoğunlukla
Michelin stars, by helicopters. chateau-st-martin.com
helikopterle geliniyor.
49
OPTERLE
MONACO’YA HELIK
NNET
CE
ULAŞILABILEN 5
E TO MONACO THAT
5 PARADISES CLOS
HELICOPTER
YOU CAN GO TO BY
LE MAS CANDILLE
Mougins, Provence-Alpes-Côte d’Azur
Huzurlu bir soluk almak için Monaco’dan arabayla 60 km uzaklaşmanız yeter.
Çünkü Otel Le Mas Candille bu huzur bulma işini ciddiye alıyor. Shiseido SPA’nın
terapistlerinin ellerine kendinizi bıraktığınızda, Zen
atmosferinde türlü terapiyYou just need to get 60 km away from Mole bambaşka bir insana dönaco to have the peace you want. Otel Le
nüşebilirsiniz. Üstüne bir de
Mas Candille takes peace seriously. When
Michelin yıldızlı Le Candille
you surrender to the hands of the therapists
restoranda yemeğinizi yerof Shiseido SPA, you will become someone
ken Riviera kırsalının sükuelse after massage therapies in a Zen atnetini içinize çekersiniz olur
mosphere. Don’t forget to enjoy the serenity
biter. Burada “dijital detoks”
of the country side of the Riviera while dining
fırsatını da yakalamanız
at Le Candille restaurant which is Michemümkün. Otele girişte cep
lin-starred as well. You have the chance to
telefonunuzu resepsiyona bıexperience a “digital detox” here. You need
rakmanız gerekiyor; tabii eğer
to leave your cellular phone at the reception
cesaretiniz varsa.
on check-in. lemascandille.com
MIRAZUR
Menton, Provence-Alpes-Côte d’Azur
Restaurant dergisinin Dünyanın En İyi 50 Restoranı 2014 listesinin 11’incisine hoşgeldiniz!
Mirazur bu listenin ilk 20’sindeki tek Fransız.
Monaco’ya 12 km uzaklıktaki bu gurme cenneti Menton’ın en sakin köşesinde yer alıyor. Şef
Mauro Colagreco’nun hazırladığı yerel balıklar
ve sebzeleri denemenin tam vaktidir. mirazur.fr
Welcome to the 11th of the Best 50 Restaurants of The World 2014 list of the Restaurant
magazine! Mirazur is the only French name in
the top 20. This gourmet paradise, only 12 km
away from Monaco, is on the calmest corner of
Menton. Local fish and vegetable dishes prepared by Chef Mauro Colagreco are definitely
worth trying. mirazur.fr
LES ROSEES
Menton, Provence-Alpes-Côte d’Azur
Güneşin ısıttığı taşlar, çiçeklerin coşkuyla açtığı bahçeler ve minik ama
konforlu özel odalar… Les Rosees, Provence’ın derinliklerinde huzuru
bulabileceğinizi fısıldıyor. Bu rustik cennet, Cannes’ın sırtını dayadığı
Mougins tepeleri kadar uzakta sadece ve Monaco’ya da arabayla 50
km mesafede. Öyle ki Liza Minelli Cannes Film Festivali için kente geldiğinde burada kalmayı tercih ediyor.
Stones warmed by the sun, gardens full of blooming flowers and
private rooms that are small yet comfortable… Les Rosees whispers
that you can find peace in Provence. This rustic paradise is only as far
as the Mougins hills, which Cannes lolls against, and just 50 km far
from Monaco by car. Liza Minelli prefers staying here when she is in
town for Cannes Film Festival.lesrosees.com
50
CHÂTEAU LES CARRASSES
Quarante, Languedoc-Roussillon
19. yüzyılda inşa edilmiş butik bir şaraphane olan Château Les
Carrasses 1998’de terk edilmişti. 2011’de eskisinden de gözkamaştırıcı bir şekilde hayata döndü. Küllerinden doğan şaraphaneye Monaco’dan helikopterle 90 dakikada uçmak mümkün.
Languedoc’un kalbindeki şatoda hem konaklayabilir hem de
şarap yapımının ve tadımının tüm inceliklerine vakıf olma fırsatı yakalayabilirsiniz. Mekanın ayrıca bir yüzme havuzu ve tenis
kortunun yanı sıra restore edilmiş mahzeninde
bir bar, oteli çevreleyen
doğayı doyasıya izleyebileceğiniz bir de terası
bulunuyor.
Château Les Carrasses,
a boutique wine house
built in the 19th century,
was abandoned in 1998.
Yet, it came back to life
even more dazzling than
before in 2011. It takes a 90-minute helicopter ride from Monaco to reach this wine house that rose from its ashes. You can
both spend the night at the chateau in the heart of Languedoc and have the opportunity to learn the art of making and
tasting wine. Beside the swimming pool and tennis court, the
chateau has a bar in the restored cellar and a terrace on which
you can enjoy the view of the beautiful nature that surrounds
the hotel. lescarrasses.com
51
LA VAGUE D’OR
toranın hemen yanındaki şahane bir Saint-Tropez manzaralı Residence de la Pinede otelde konforlu bir oda tutmak işten bile değil.
Saint-Tropez, Provence-Alpes-Côte d’Azur
Fransız Riviera’sında sadece iki tane üç Michelin yıldızlı restoran
var. Alain Ducasse’ın Monte Carlo’daki Le Louis XV. adlı rokoko
tarzı kalesi bunlardan bir tanesi. Diğeri de La Vague d’Or (Altın
Dalga)… Sain-Tropez’de, Monaco’ya yarım saatlik bir helikopter
yolculuğu kadar uzak. Burada Şef Arnaud Donckele’ın leziz yemeklerini özel bir plajın kenarındaki terasta mum ışığında yiyebilirsiniz.
Üçüncü yıldızını 2013’te alan Şef Donckele Akdeniz mutfağının tariflerini ustalığıyla birleştirmesiyle tanınıyor. Hafif ateşte limanda
pişirilmiş solinya ve domates, biberiye yağında kavrulmuş ıstakoz,
sıcak kayısı ve yeşil elmalı sufle menünün rüya takımı. Yemekten
sonra bile olay mahallini terk etmek istemeyen konuklar için res-
LE MAS DU LANGOUSTIER
Porquerolles, Provence-Alpes-Côte d’Azur
Lüks ve konforun hüküm sürdüğü gerçek bir inziva adası olan Le
Mas du Langoustier, Monaco’ya helikopterle yalnızca 35 dakika
mesafede. Porquerolles Adası’ndaki şarap evinin çam kokulu terasında roze şarabınızı yudumlayabilirsiniz ya da Michelin yıldızlı restoranda güzel bir akşam yemeğinin tadını çıkarabilirsiniz… Ama
gün boyu La Plage Blanche (Beyaz Plaj) veya La Plage Noire’da
There are just two restaurants in the French Riviera that has three
Michelin stars. Alain Ducasse’s rococo style castle named Le Louis
XV in Monte Carlo is one of them. The other is La Vague d’Or… It
is in Saint-Tropez and takes a 30-minute helicopter ride to reach
from Monaco. You can enjoy Chef Arnaud Donckele’s delicious dishes on a terrace by a private beach. Chef Donckele, who got his
third star in 2013 is known for his mastery in interpreting Mediterranean recipes. Simmered razor clam and tomato, lobster cooked
in rosemary oil, souffle with hot apricot and green apples are the
dream team of the menu.
residencepinede.com
(Siyah Plaj) denize ve güneşe doyabilirsiniz. Seçim sizin…
Le Mas du Langoustier, a real island of seclusion ruled by luxury
and comfort, is just 35 minutes from Monaco by helicopter. Enjoy
the rosé wine on the pine-scented terrace of the wine house on
Porquerolles Island and a nice dinner at the Michelin-starred restaurant. And be sure to have enough of the sun and the sea on La
Plage Blanche or La Plage Noire. The choice is yours…
langoustier.com
CHALET CRAGGANMORE
Chamonix, Rhône-Alpes
Chamonix’in serin ve oksijeni bol dağ havasını
almak için ilkbahar ya da güz aylarında helikoptere atlamanızı tavsiye ederiz. 80 dakikalık bir yolculuğun sonunda kendinizi vahşi
çiçeklerin gönülçelen kokuları arasında buluyorsunuz. Dekorasyonunda modern çizgilerin
ağır bastığı Cragganmore’un büyük salonundaki şömine karşısında geçen bir akşam kolay
unutulmaz. Üstelik Philippe Starck imzalı ses
sistemi, tırmanma duvarı da dahil olan bir
spor salonu, sauna, masaj odaları, açıkhava
SPA’sı ve havuz da mükemmel bir hizmete
eşlik ediyor.
We suggest you get on the helicopter in
spring or fall to get the cool mountain weather of Chamonix that is rich in oxygen. After
an 80-minute ride you find yourself surrounded by the attractive scents of wild flowers.
You will have an unforgettable evening in
front of the fireplace in the large hall of Cragganmore that is decorated with modern lines. Moreover, Philippe Starck sound system,
a gym with a climbing wall, sauna, massage
rooms, open-air SPA and swimming pool
complete the perfect service.
firefly-collection.com
52
TERRE BLANCHE
Torrettes, Provence-Alpes-Côte d’Azur
Şampiyonalara evsahipliği yapan 18 delikli golf sahasıyla sporculara büyük bir eğlence sunuyor. Ama Terre
Blanche golften ibaret değil elbette. Sevimli tasarımı,
dağ manzarasıyla sarmalanmış yürüyüş yolları, müthiş lüks konaklama hizmetleri, gözkamaştıran villaları
dört restoran, çiçeklerle donanmış bahçesi ve Carita ve
Iva Pitanguy terapileriyle meşhur SPA’sıyla da görülmeye değer. Üstelik helikopterle Monaco’ya sadece 15
dakika uzaklıkta.
Terre Blanche offers great entertainment to golf enthusiasts with its 18 hole golf
court that hosts championships. Yet, the place isn’t composed of just golf. Terre Blanche is worth a visit with its charming design, hiking trails surrounded by a mountain
view, luxurious accomodation services, dazzling villas, four restaurants, garden full
of flowers and its SPA famous for Carita and Iva Pitanguy therapies. And it is just 15
minutes far from Monaco by helicopter. terre-blanche.com
53
GÜVENLİKIŞ
Palmali Grup tarafından 2011 Mayıs ayında satın alınarak ve tamamen yeniden
inşa edilerek, üstün kalite ve hizmet anlayışıyla Türkiye’nin ilk mega yat projesi
olarak 2013 Haziran ayında tam kapasite
hayata geçirilen Palmarina Bodrum, yerli
ve yabancı ziyaretçileri hem denizde hem
de karada ağırlamaya devam ediyor.
Üstelik megayatlar da aradıkları güven, konfor ve üst düzey hizmeti Palmarina Bodrum’da buluyor. Marina, 260
ton kapasiteli mega travel liftiyle karaparkında da aynı kalitede bir ev sahibi
olduğunu kanıtlıyor. Palmarina Bodrum
kış sezonunda karada olmayı tercih eden
10,5 metre en ve 260 ton ağırlığa kadar
megayatları karaparkında ağırlayabiliyor.
54
PALMARİNA BODRUM 710 TEKNE BAĞLAMA YERİNİN
YANI SIRA 140 TEKNELİK KARAPARK ALANIYLA SÜPER VE
MEGAYATLAR DAHİL HER TEKNEYE KIŞ GÜVENCESİ SUNUYOR.
710 tekne deniz bağlama kapasitesine
sahip, bölgenin bağlama alanı açısından
en büyük marinası ve Türkiye’nin tek
yüksek kapasiteli megayat limanı olan
Palmarina Bodrum, farklı boylarda yelkenli ve motor yatların yanı sıra, 40 m
ve üzeri megayatlara 69 adet (26 adedi
70-150 m yatlar olmak üzere) yıl boyu
konaklama imkanı sunuyor. Karapark sahasındaysa maksimum 45 metreye kadar 140 tekneye teknik servis sunabiliyor.
Bu kış Palmarina Bodrum, konuklarına
15 Kasım’da başlayan ve 15 Mayıs 2015’e
kadar sürecek karapark rezervasyonlarında teknenin boyu oranında indirim sunuyor. Altı aylık bağlama taahhütlerinde de
yüzde 35 oranında indirim uyguluyor.
FEE Mavi Bayrak (The Foundation for
Environmental Education), TYHA (The
Yacht Harbour Assoc.), 5 Altın Çıpa,
IMCI (International Marine Certification
Inst.) 5 Mavi Yıldız sertifikalarının yanı
sıra UKAS LRQA ISO 9001:2008 QMS
Sertifikası’na sahip Palmarina Bodrum
denizciliği yaygınlaştırma hedefiyle hareket ediyor. Bölgede gerçekleştirdiği yatırımları, Akdeniz baseninde aktif dolaşım
yapan yatları ülkemize çekmeye yönelik
girişimleriyle turizm sektörümüze katkı
sağlamaya, bölgenin yerel ekonomisini
canlandırmaya destek verirken, yıl boyu
misafir ettiği farklı boyuttaki teknelerin
ihtiyaçlarının da uluslararası standartlarda karşılanmasına özen gösteriyor.
SAFEWINTER
Since it was bought in May 2011 and reconstructed by Palmali Group and started serving customers at full capacity as
Turkey’s first mega yacht marina project
in 2013 with top-notch quality and service mentality, Palmarina Bodrum has
been hosting visitors from all around the
world both at sea and on the land.
Super and mega yachts find the trust,
comfort and top-notch service, which
they are looking for, in Palmarina Bodrum. The marina also proves to be a
good host at dry docking with its 260 ton
capacity travel lift. The boats with up to
10.5 meters beam and 260 tons weight
can dry dock at the marina during winter.
As the marina with the highest berth-
PALMARINA BODRUM OFFERS A SAFE WINTER HEAVEN
FOR BOTH SUPER AND MEGA YACHTS WITH ITS DRY
DOCK AREA THAT CAN HOST 140 BOATS AS WELL AS THE
710 BERTHS IT HAS.
ing capacity in the region (710 berths)
and Turkey’s only port with high capacity
mega yacht marina, Palmarina Bodrum
offers 69 berths to mega yachts over 40
meters (26 of which is for 70-150 meter
yachts) throughout the year as well as
sail and motor boats with various sizes.
It also offers maintenance to 140 boats
up to 45 meters on its fully equipped dry
dock area.
This winter, Palmarina Bodrum is offering discounts on the dry dock reservations between 15 November and 15 May
2015 depending on the size of the boat.
Boat owners also get 35% discount if
they make a 6-month docking contract.
With such special certificates as The
Foundation for Environmental Education, The Yacht Harbour Association, 5
Golden Anchors, International Marine
Certification Institiute 5 Blue Stars and
UKAS LRQA ISO 9001:2008 QMS Certificate, Palmarina Bodrum aims to spread
the seamanship in our country.
With its investments in the region
and especially attempts to increase the
traffic of the boats that roam the Mediterranean towards our seas, Palmarina
Bodrum pays strict attention to contributing to the tourism of the country, supporting the local economy of the region
and answering the needs of the boats
and yachts of various size that dock at
the marina throughout the year.
55
PALMARINA BODRUM GUIDE
BULVAR ÇARŞI
BOULEVARD - MARKET
• Misela • Vario
• Bee Goddess
• Mudo Marina
• Yargıcı
• Fezz Of Bodrum
• Vakko Home
• L’Occitane
• Samsonite
• Stone Plus
• Madame Coco
• Sun Glass Hut
• Günaydın
• Bodrum Mantı
• Cook Shop
• Miniature
• Komşu Fırın
• Crocs
• Watsons
• Deniz Dükkanı
• Marin Tobacco Shop
• Mine Sanat Galerisi
• Candaş Arın Gallery
• Macro Center • BWA
• Fraser Yachts
• Blue Note Yachting
• D&R
• The Nature&Rose Çiçekçilik
• Perspektif Fotoğrafçılık
• Aybüke Baran
• Sevil
• Atasay
• Midnight Express
• Midwest
• Parah Ayyıldız
• Chakra
• Dexter
• Hünkar
• Pioppo Cafe
• Starbucks
• East Marine
• Dantell
• Altıncı Cadde
• Eczane
AVM
SHOPPING MALL
OLD CITY
• Armani Jeans
• Billionaire
• Brandroom
• Nobu
• In-Formal
• Cipriani
• Capri Touch
• Nusr-et
• Pondicherri • Billionaire Couture
• Hiref
• Versace
• Mysabella
• Jacob&Co.
• Vilebrequin
• Valentin Yudashkin
• Fash • Kybele La Perla
• Punto
• Angelino Gelato & Cafe
• Archimede
• Ps Lounge
• Vakko Mare
• Huysuz Aşçı
• Vakkorama
• Quzu
• Haremlique
• 42 Lounge
• Bayram Bal
• Kent Optik
• Bng
• Cadı
• My Art Gallery
• Vakko Chocolate
• Mezzaluna
• Sait
• Kitchenette
• Palmarina Bodrum Gift Shop
• Missoni
• Roberto Cavalli
• Luxury Point
• Greenwich
• Philipp Plein
• The Agency
• Bitez Dondurmacısı
• Setur Duty Free
TEKNİK SERVİSLER
TECHNICAL SERVICES
• Dry Clean Express
• Aura Yachting
• Sound Yachts
• Tuncar Marine
• Lukoil
• Özmert Marin
• Delt Marin
• Bodrum Balıkçısı
• Palyachting
• C2C Yachting
57
58
59
OLD CITY
OLD CITY
Türkiye’de İstanbul’un yanı sıra; sosyal yaşamın ve kalitenin üst düzeyde olduğu
Bodrum’u ikinci mekan olarak değerlendirmiş ve Bodrum Yalıkavak’ta bulunan lüks
PALMARİNA adası içinde yerini almıştır. Tasarımında, çağdaş tarzı ve lüksü orijinal bir
stilde harmanlayan Billionaire İstanbul ve Billionaire Bodrum, olağanüstü ve heyecan
verici bir atmosferde sunulan mükemmel servisi ve dinamik müziğiyle misafirlerini en
iyi şekilde ağırlamaktadır.
T. 0252 385 4356
It has appraised Bodrum, where the social life and the quality is at the highest level,
as its second location as well as it did for Istanbul and it has taken its place inside the
luxurious PALMARINA island that is situated in Bodrum Yalikavak. Billionaire Istanbul and Billionaire Bodrum, which harmonises the modern style with the luxury in an
original form in its design, hosts its guests in the best possible way with its perfect
service that is served in an extraordinary and exciting atmosphere accompanied with
dynamic music.
T. 0252 385 4356
Doğru et seçimindeki uzmanlığı, eti uygun koşullarda saklayarak dinlendirmesi ve
uyguladığı pişirme teknikleriyle tanınan Nusr-Et Steakhouse, lezzetlerini, ev rahatlığında bir atmosferde sunmaktadır. Nusr-Et Steakhouse, İstanbul ve Ankara’daki 2
restoranı ile hizmet vermektedir. Haziran ayında da Palmarina Bodrum eğlence adası
Old City’de hizmet vermeye başlamıştır.
T. 0252 385 2688
Nusr-Et Steakhouse, which is recognised through its specialisation in selecting the
right meat and with the way it lets the meat rest by storing it under suitable conditions and with grilling techniques it applies, offers its flavour in an atmosphere that
has the comfort of the home. Nusr-Et Steakhouse provides its services through its 2
restaurants located in Istanbul and in Ankara. It has started to provides its services
at the entertainment island of Palmarina Bodrum, Old City in June. T. 0252 385 2688
Dünyaca ünlü Şef Nobu Matsuhisa ve ünlü aktör Robert de Niro’nun sahibi olduğu
ikonik restaurant Nobu, içlerinde; New York, Londra, Milano, Monte Carlo, Moskova,
Tokyo, Hong Kong, Beijing, Melbourne, Perth, Miami, Malibu, San Diego, Las Vegas,
Mexico City, Bahamas, Cape Town, Dubai bulunan yaklaşık 30 lokasyonun ardından, geçen yaz Palmarina Bodrum’da açıldı. Nobu, Japon mutfağına düşkün lezzet
ve sunumda mükemmeli arayanların beklentilerinin ötesine geçerek bu ihtiyaca
karşılık veriyor. Şef Nobu Matsuhisa’nın yüksek standartları, muhteşem lezzetleri
ve rüya gibi sunumlarıyla Nobu bu yaz da Palmarina Bodrum’a damgasını vuracak.
T +90 252 385 38 62
At this iconic restaurant, founded by Chef Nobu Matsuhisa and Robert de Niro, having
almost 30 locations at signature points of the world such as; New York, London, Milan,
Monte Carlo, Moscow, Tokyo, Hong Kong, Beijing, Melbourne, Perth, Miami, Malibu,
San Diego, Las Vegas, Mexico City, Bahamas, Cape Town, Dubai now takes place at
Palmarina Bodrum, one of the best marinas in Europe. Nobu goes beyond the expectations of the gourmets fond of Japanese cuisine looking for superior taste, presentation and harmony of each. Nobu Lifestyle will be a landmark again at Palmarina Bodrum this summer with reflecting Chef Nobu Matsuhisa’s perfectionist high standards,
extreme delights and dreamy dish presentations for sushi lovers. T +90 252 385 38 62
Angelino Gelato & Café, Palmarina Bodrum’un eşsiz atosferi olan Old City’de İtalya’nın
en iyi gelato ve sorbetto şefleriyle çıkardıkları tariflerinin yanı sıra, yıl boyunca bambaşka lezzetler sunmaya devam ediyor. Akdeniz-Amerikan ağırlıklı mutfağı, klasik
bistro yemeklerine modern yaklaşımı ve minik, doyurucu atıştırmalıklarıyla unutamayacağınız Angelino lezzetlerini, gün batımında özellikle Angelino Sunset ve Angelino
Sunrise kokteylleri başta olmak üzere, seçkin şarap menüsüyle haftanın yedi günü
‘Günün Spesiyali’ olarak sunuyor. T. 0252 385 3332
Angelino Gelato & Café, located in Old City with a unique ambiance in Palmarina Bodrum, offers great recipes by Italy’s best gelato and sorbetto chefs along with many
other lovely tastes all year round. Its cuisine, mainly Meditterranean-American, offers
hard-to-forget Angelino tastes including filling snacks, with a modern approach to
classic bistro foods seven days a week as “The Day’s Special”, along with an exquisite
wine selection and special Angelino Sunrise and Angelino Sunset cocktails at sunset.
T. 0252 385 3332
Dünyaca ünlü yıldızların müdavimi olduğu restoran New York, Hong Kong, Los Angeles, Miami, Ibiza, Monte Carlo, Porto Cervo, Abu Dhabi, Venedik ve Londra’nın ardından The Istanbul EDITION ve PALMARİNA Bodrum’da hizmet veriyor. Üçüncü nesil
Cipriani ailesi tarafından yönetilen restoranlar zinciri yalın ve klasik tarzını yıllardır
koruyabilen ender restoranlardan biri olarak kabul ediliyor.
T. 0252 385 5158
The restaurant, which is regular place for world renowned stars, is providing its
services at The Istanbul EDITION and at PALMARINA Bodrum following New York,
Hong Kong, Los Angeles, Miami, Ibiza, Monte Carlo, Porto Cervo, Abu Dhabi, Venice
and London. The restaurant chain, which is managed by the third generation Cipriani
family is accepted as one of the rare restaurants that had managed to keep its plain
and classical style for many years.
T. 0252 385 5158
Türk mutfağı, geleneksel lezzetlerine dokunulmadan doğal karışımları ile Huysuz
Aşçı’da sunuluyor. Tarsus Yaylararı’ndan, Yalıkavak’taki Palmarina Bodrum’a taşınan
ürünlerle ev sıcaklığında konukların ağırlanışındaki Türk kültürü ve nezaketi, doğal yemekleri ile Huysuz Aşçı’nın sofrasında yaşıyor.
T. 0 252 385 4648
Turkish cuisine is served at Huysuz Asci with its natural mixtures without touching on
its traditional flavour, the Turkish culture and politeness on greeting of the guests at
the warmth of a home and the products that are carried over to Palmarina Bodrum in
Yalikavak from the Plateaus of Tarsus enlivens with the natural dishes at the table
of Huysuz Asci.
T. 0 252 385 4648
60
61
AVM
AVM
Hayalleri, eğlenceyi, dinamizmi ve
özgürlüğü denimleri ile somutlaştıran
Armani Jeans, geniş ürün yelpazesi ile
şimdi Palmarina Bodrum’da. Sadeliğin
ve rahatlığın mükemmel uyumunu
yansıtan Armani Jeans, kadın ve erkek giyim ürünleri, özgün aksesuar tasarımları,
ayakkabı ve çanta modelleri ile zamansız
sportif şıklığın günümüzdeki sembolü olmaya devam ediyor.
T. 0252 385 5280
Armani Jeans, which materialises
dreams, entertainment, dynamism and
independence with its denims, is now in
Palmarina Bodrum with its wide range of
products. Armani Jeans, which reflects
the perfect harmony of the plainness
and the comfort, is continuing to be the
symbol of the timeless sportive stylishness of today with its ladies and men
clothing, unique accessory designs, shoe
and handbag models. T. 0252 385 5280
Özel ve kaliteli giyimin adresi Brandroom, ünlü markaların tasarımlarını
yeni mağazasıyla trendsetterlarla buluşturuyor. Vitrin çalışması ve iç mimarisiyle farkını ortaya koyan Brandroom,
450 m2’lik bir alanda şehirli ve modern
çağa uygun bir ortamda dünyaca ünlü
markaların koleksiyonlarına ev sahipliği
yapıyor. Yüzlerce markayı bünyesinde
barındıran Bodrum Yalıkavak Brandroom, müşterilerine keyifli alışveriş imkanı sağlıyor. T. 0252 385 2839
The address of special and quality clothing, Brandroom is bringing in designs of
famous brands together with the trendsetters in its new store. Brandroom,
which puts its difference forward with its
shop window work and with its internal
architecture, hosts world famous brands
over an area of 450 m2 in an urban atmosphere. Bodrum Yalikavak Brandroom, which has hundreds of brands,
provides pleasurable shopping opportunity for its customers. T. 0252 385 2839
1971’de Saint Tropez’de doğan marka,
1996’da Saint Tropez Rue Gambetta’da
ve Paris Rue du Vieux Colombier’de ilk
mağazasını açmıştır. Sadece mayo üreten firma, 2009 bahar sezonundan itibaren hazır giyim de üretiyor. Türkiye distribütörü Derkon A.Ş., 2010’da markanın
ülkemizdeki ilk mağazasını İstanbul Akmerkez’de açmıştır. Ardından, İstanbul,
Bodrum ve Antalya Terracity Avm’de
açtığı mağazalarla üç ilde toplam beş
mağazaya ulaştımıştır. T. 0252 385 3676
The brand was born in Saint Tropez in
1971 and opened the first store on Saint
Tropez Rue Gambetta and on Paris Rue
du Vieux Colombier in 1996. The company, which only produces swimwear, has
started to produce ready to wear clothing from 2009 spring season. Distributor
for Turkey, Derkon AS, has opened the
first store in Istanbul Akmerkez and now
reached number of 5 stores in 3 cities in
Istanbul, Bodrum and Antalya.
T. 0252 385 3676
Fash, bünyesinde bulundurduğu Emilio
Pucci, Missoni, Eres, Camilla, Ondademar gibi markalarla Türkiye’nin öncü
resort ve plaj giyim mağazalarından biri
olarak Alaçatı, Göcek, Marmaris ve Türkbükü’nden sonra Palmarina Bodrum’da
yerini aldı. T. 0232 483 8375
Fash has taken its place at Palmarina
Bodrum following Alacati, Gocek, Marmaris and Turkbuku as the leading resort
and beach wear stores of Turkey with
brands such as Emillio Pucci, Missoni,
Eres, Camilla, Ondademar that it has in
its organisation. T. 0232 483 8375
Doğuş Perakende Grubu’nun ilk multibrand markası olan In-Formal, Palmarina
Bodrum’da alışveriş severleri dünyaca
ünlü markaların şık ve kaliteli tasarımları
ile buluşturuyor. Gucci’den Loro Piana’ya,
Emilio Pucci’den Capritouch’a, Porsche
Design’dan Juliet Dunn’a kadar tüm lüks
markaların aynı çatı altında sunulduğu
mağaza, yazın alışverişe ara vermek istemeyen ve modayı yakından takip edenlerin ilk tercihi oluyor. T. 0252 385 2883
In-formal, which is the first multi-brand
of Dogus Retailing Group, brings the
shopping lovers together with the stylish and quality designs of world famous
brands in Palmarina Bodrum. The store,
where all of the luxury brands ranging
from Gucci to Lora Piana, from Emillio
Pucci to Capritouch, from Porsche Design to Juliet Dunn are presented under
the same roof, is the first choice for the
fashion lovers. T. 0252 385 2883
Capritouch’ı Capri’de Tonino Cacace
yarattı. Palmarina Capritouch dünyada açılan ilk mağaza. İtalyan ustalara
size özel sandaletler yaptırabileceğiniz
Capritouch, ada ruhunu yansıtan keten
kumaşlardan gömlek ve tuniklerle buluşturuyor. T. 0252 385 4426
Capritouch has been opened in Capri, but
Palmarina Capritouch is the first that
had been opened in the world. Capritouch, in which you could have sandals
made specially to you by Italian craftsmen, brings you shirts and tunics made
by canvas garments. T. 0252 385 4426
Burberry, Cavalli, Ferre, Versace, Borbonesse, La Compel, Valentino, Nina
Ricci, Max Mara gibi dünya markalarının
üretimine paralel kendi Punto Leather
& Fur koleksiyonunun üretip pazarlıyor.
İstanbul ve Antalya’nın ardından satış
noktalarına Palmarina Bodrum’u ekleyen PUNTO LEATHER & FUR, koşulsuz
müşteri memnuniyeti prensibiyle çalışıp,
ürün kalite belgeleriyle garanti sürelerini
takip etmektedir. T. 0252 385 2555
Besides of its own Punto Leather and
Fur collection, it manufactures for world
brands such as Burberry, Cavalli, Ferre,
Versace, Borbonesse, La Compel, Nina
Ricci, Max Mara. PUNTO LEATHER &
FUR has added the Palmarina Bodrum
over to its sale points in Istanbul and Antalya, works with unconditional customer satisfaction principles and follows the
guarantee periods with product quality
certificates. T. 0252 385 2555
Miksel, 2007’de Belçika’nın ünlü bebek
ve çocuk plaj giyim markası Archimede’i
Türkiye’ye
getirdi.
Marka
hızla
İstanbul’da A plus müşterilerin aranan
ve bilinen markası oldu. 0-14 yaşa kadar bebek ve çocuk plaj giyim ürünleriyle
birbirinden güzel ve kullanışlı kombinasyonlara sahiptir. Koleksiyonun yanı
sıra, yüzme öğreten batmaz mayoları,
sızdırmaz mayoları, UV korumalı mayo
ve şapkalarıyla zengin bir ürün gamı
bulundurmaktadır. T. 0252 385 3744
Miksel has brought Archimede as it is the
famous baby and children`s beach wear
of Belgium over to Turkey in 2007. The
brand has become the sought after and
recognised brand in Istanbul amongst A
plus customers in short time, The brand
has baby and children`s beach wear up to
0-14 years and beautiful and useful combinations. Beside the collection, it has very
rich product range with unsinkable swimwear that teaches swimming, leak proof
swimwear. T. 0252 385 3744
Brezilya’nın Totem markasıyla, Hindistan’dan pamuklu giysiler, ev tekstili
ve aksesuarları, İspanya’nın takıları,
Portekiz’in keten ev tekstili ve rengarenk
hasır çanta ve şapkaların farklı tasarımlarını bulabileceğiniz zarif bir köşe.
T. 0531 020 2332
It is an elegant corner, where you could
find clothing produced in India from cotton garments with the Totem brand of
Brazil, home textile and home accessories, jewellery of Spain, canvas home textile of Portugal and different colorful designs of bags and hats. T. 0531 020 2332
Hiref’in misyonu; Anadolu’nun kültürel ve
tarihi zenginliğini vurgulamak ve çağdaş
tasarım anlayışıyla el sanatlarımızı güçlü
bir marka değeriyle dünyaya sunmaktır.
Hiref, tasarımlarıyla tarihle çağdaşlığı bir
araya getirerek sosyal sorumluluğunu
yerine getiriyor. T. 0252 385 5047
The mission of Hiref is to emphasize
the cultural and historical riches of the
Anatolia and to present our handcrafts,
through a strong brand value. Hiref full
fills its social responsibility by combining
the history with the modernism through
its designs. T. 0252 385 5047
Greenwich, Jaeger-LeCoultre, Hublot,
Breguet, Franck Muller, Shamballa, Chopard, Garrard gibi değerli markaların yer
aldığı mağazasıyla Palmarina Bodrum
AVM’de saat ve mücevher tutkunlarının
yeni adresidir. T. 0252 385 3621
www.greenwich.com.tr
Greenwich is the new address for watch
and jewelry enthusiasts with its store
in Palmarina Bodrum Mall where you
can find prestigious brands such as Jaeger-LeCoultre, Hublot, Breguet, Franck
Muller, Shamballa, Chopard, Garrard. T.
0252 385 3621 www.greenwich.com.tr
Dünyaca ünlü saat ve mücevher markalarını bünyesinde bulunduran Luxury
Point bu güzel tasarımları bir arada görebilmeniz için size kapılarını açıyor. Kadın
ve erkekler için sunduğu geniş yelpazedeki ürünleri Luxury Point Palmarina’ da
keşfedebilirsiniz. T. 0252 385 4512
Luxury Point opens its doors and welcomes you to see the worldwide known
watch and jewelry brands.
Discover the wide range of products for
both men and women in Luxury Point
Palmarina. T. 0252 385 4512
Mysabella, sandalete farklı yorumlar,
olağanüstü bir kalite ve rahatlık, şıklık ve
yaratıcı yaklaşımlar getirmek amacıyla
yola çıkıyor. Ayakkabının, giysilerimizin
sadece bir parçası değil; tamamlayıcı
bir şıklık, hatta bizi anlatan bir tavır olduğunu düşünüyoruz. T. 0252 385 2516
Mysabella has set out to bring different
interpretations, quality and comfort,
stylishness and creative approaches for
the sandals. We think that the shoe is not
only a part of our clothing, but also complementing stylishness, thus an attitude
that describes us. T. 0252 385 2516
Haremlique a la mer’de kaftanlar, plaj
aksesuarları ve özel tasarım, yüksek
kalite tekstil ürünlerine ulaşabilir, yatınız
ve eviniz için özel siparişler verebilirsiniz.
Haremlique Cafe’deyse kahvaltının
yanısıra, gün boyu atıştırmalıklar ve
serinletici içecekler bulmak mümkün.
T. 0252 385 5901
As you will be able to find kaftans, beach
accessories at Haremlique, you can also
have access for special design, high
quality textile products and place orders
for your yacht and for your home. It is
possible to find snacks and drinks to cool
during the day, as well as the breakfast
at Haremlique Café. T. 0252 385 5901
62
63
AVM
AVM
Modayı bir yaşam stiline dönüştüren
BNG, Milano Moda Haftası’na kabul olan
ilk ve tek Türk markası. BNG’nin yurtdışı
pazarında 150 seçkin butikte ve başta İstanbul olmak üzere Türkiye’nin en ‘nish’
noktalarında 14 mağazası bulunuyor.
T. 0252 385 5226
BNG, which transforms the fashion into
a life style, has been the first and only
Turkish brand that has been accepted
for the Milan Fashion Week. BNG is on
sale in 150 boutiques in markets abroad
and it has 14 stores at the most “niche”
points around Turkey. T. 0252 385 5226
2002 yılından itibaren Gümüşlük’te
hizmet veren Cadı Takı, yılın 7 ayı açık.
Kapalı olduğu kış aylarında yurt içi ve yurt
dışından tasarımcılara yeni kolleksiyonlar için modeller hazırlatılıyor, üretimleri
gerçekleştiriliyor. Cadı Takı’da, Cadı’nın
sahibi Sevda Öntürk’ün kendi tasarımlarının yanı sıra, başka ünlü tasarımcıların
kolleksiyonları da satılıyor.
T. 0252 385 2786
Cadı jewelry, which serves its cus-tomers
in Gümüşlük since 2002, is open for 7
months of the year. During the winter
times, when it is closed, models are
asked to be designed from designers at
home and abroad and productions are
carried out. Collections of other famous
designers are also sold at Cadı jewelry as
well as the designs of the owner of Cadı,
Sevda Ontürk. T. 0252 385 2786
Ayakkabıdan şapkaya, rengarenk tişörtlerden şallara kadar geniş bir yelpazede
Palmarina Bodrum’un çizgisini yansıtan
farklı, modern ürünler sunuyor. Kadın
ve erkekler için sunduğu şık giyim ürünlerinin yanı sıra, Palmarina Gift Shop’ta
eviniz ve ofisinizde, bulunduğunuz her
yerde kullanabileceğiniz benzersiz hediyelik eşya seçenekleri de yer alıyor.
T. 0252 385 2049
Palmarina Gift Shop offers different
and modern products, which reflect the
line of Palmarina Bodrum within a wide
range from shoes to hats, from colourful
t-shirts to shawls. Selection of unique
gifts are also available together with the
Palmarina Bodrum products where you
could use at your home or office, as well
as beautiful clothing for ladies and for
men. T. 0252 385 2049
Her ayrıntısına özel emek vererek hazırlanan Vakko Mare koleksiyonunda yaz
mevsiminin enerjik ruhunu yansıtan pek
çok alternatif yer alıyor. Mayo, bikini,
kaftan, etek, pantolon, tulum, gömlek
çanta, şapka, sandalet ve aksesuar gruplarından oluşan Vakko Mare plaj koleksiyonu 20’nin üzerinde dünyaca ünlü
markayı bünyesinde barındırıyor.
T. 0252 241 1003
Prepared meticulously with every detail,
Vakko Mare collection presents plenty
of alternatives that reflect the vibrant
spirit of summer. Consisting of swimsuits, bikinis, robes, jump suits, skirts,
trousers, shirts, bags, hats, sandals and
accessories, Vakko Mare beach collection
includes more than 20 renowned brands.
T: 0252 241 1003
My Art Gallery sanat yolundaki ilk yolculuğuna Palmarina Bodrum’da Temmuz 2013’te açtığı galeri ile başladı. İlk
sergisinde dünyaca ünlü Gürcü asıllı sanatçı Amiran Tevzadze’nin eserlerine yer
verirken, Ekim ayı sonuna kadar dünya
çapında Türk ve Dünya sanatçılarının
eserlerine yer verererek birbirinden
değerli sergilerle sanatı Palmarina Bodrum’a taşımaya devam edecek.
T. 0252 385 3110
My Art Gallery has set forth its first
journey on the path of the art with the
gallery it opened on July 2013 at Palmarina Bodrum. As it had included works
of world famous Georgian artist, Amiran
Tevzadze on its first exhibition, it will
continue to bring over the artworks over
to the Palmarina Bodrum through treasurable exhibitions by including world renowned Turkish and World artists until
the end of October. T. 0252 385 3110
1989 yılından bu yana, Türkiye’de kendi
çikolatasını üreten ilk ve tek moda markası olma ayrıcalığını taşıyan Vakko, özel
formülünü en iyi kalite kakao çekirdeği,
kakao yağı ve farklı tatlarla birleştirerek
Türkiye’nin en lezzetli çikolatalarına ismini veriyor. T. 0252 241 1003
Vakko, which has the privilege of being
the first and only fashion brand of Turkey that manufactures its own chocolate
since 1989, gives its name for the most
delicious chocolates of Turkey by combining its formula with the best cacao
beans and cacao oil. T. 0252 241 1003
Günlük giyimden abiyeye, ayakkabıdan
aksesuar ve mobil teknoloji araçlarına
kadar çok geniş bir yelpazade, pek çok
marka ve koleksiyonu bünyesinde bulunduran ve 10 mağazası olan Vakkorama,
yenilikçi yapısıyla Türkiye’nin en genç
moda markası. T. 0252 241 1004
Vakkorama, which has many brands and
collections in a wide range from daily
clothing to evening dress, from shoes
to accessories and to mobile technology
devices and which has 10 stores, is the
young fashion brand of Turkey with its
innovative structure. T. 0252 241 1004
İstanbul, Ankara, Edirne ve Bolu’dan sonra Kent Optik, 15. mağazasını Palmarina
Bodrum’da açtı. Prestijli markaları kişiye
özel hizmetle sunan Kent Optik, güven
veren kurumsal yapısıyla profesyonel
mağazacılık anlayışını optik sektöründe
hayata geçiriyor. T. 0252 385 5065
Kent Optik, after Istanbul, Ankara, Edirne and Bolu, has opened its 15th store
in Palmarina Bodrum. Kent Optik offers
the prestigious brands and is a company
that successfully implements professional retailing in the sector through its
corporate structure. T. 0252 385 5065
İtalyan mutfağının ülkemizdeki en çok
tercih edilen adreslerinden biri olan Mezzaluna; İstanbul, İzmir ve Ankara’daki
12 restoranıyla hizmet vermektedir.
Misafirlerine İtalyan mutfağının gerçek
örneklerini ve zengin bir şarap menüsü
sunmaktadır. T. 0252 385 4292
Mezzulana, which is one of the most preferred addresses of Italian cuisine in the
country, provides its services with its 12
restaurants in Istanbul, Izmir and Ankara. It serves real examples of the Italian
cuisine and rich wine menu.
T. 0252 385 4292
Bir Bodrum klasiği olan Balıkçı Sait, birbirinden lezzetli mezeleri, taze ve fark
yaratan sunumuyla bu yaz da tatilcilerin
listelerinde en üst sıralarda.
T. 0252 385 2399
Sait Seafood Restaurant, which is a Bodrum classic, is topping the lists of holidaymakers also this year with its tasty
starters and with its serving that is fresh
and that creates a difference.
T. 0252 385 2399
Ülkemizin uluslararası alanda da
başarısını ispatlamış markası Kitchenette, kendine özgü dekorasyonu ile
günün her saati misafirlerinin beklenti
sine karşılık veriyor.
T. 0252 385 2415
The brand of the country, which has also
proven its success in the international
arena, is catering for the expectations of
its guests through its decoration that is
unique to itself every time of the day.
T. 0252 385 2415
Bayram Bal, 20 yıllık tecrübesiyle İtalya
ve Almanya’da aldığı sektörel eğitimleri
birleştirip eğitimli yüzlerce çalışanıyla
profesyonel hizmet veriyor. Müşterilerinin beklentilerini ön planda tutan marka,
Türkiye’de sanatsal anlamda çıtayı yükseltmeyi hedefliyor. T. 0252 385 3456
Bayram Bal combines his 20 years of
experience with the sectorial trainings
in Italy and in Germany, provides professional services with his hundreds of
trained employees. The brand is aiming to raise the bar in Turkey in artistic
terms. T. 0252 385 3456
64
65
BULVAR ÇARŞI
BOULEVARD MARKET
Rhode Island School of Design’da tekstil
tasarımı eğitimi alan, Kreatif Direktör
Serra Türker tutkusunun rengin, kumaşın
ve tasarımın dili olduğunu fark etti ve
NYC’de, ünlü tasarımcılarla çalıştı ve markası Misela’yı kurdu. Misela’yla Türker gizli hazları keşfediyor ve onları arzu nesnelerine dönüştürüyor. T: 0252 385 2489
After studying textile design at the Rhode
Island School of Design, Creative Director
Serra Turker knew her passion stemmed
from the language of color, texture and
design. In NYC she worked with famous
designers and launched her brand Misela. She transforms the hidden pleasures
into objects of desire. T: 0252 385 2489
Vario olarak, markamızla birlikte Costume National, Sebastian, Ernesto Esposito, Roberto Cavalli, Zuhair Murad,
Alexander McQueen ve John Galliano gibi
ünlü markaların ayakkabı ve aksesuar
koleksiyonlarını İstanbul’daki üç mağazamızın yanı sıra Palmarina’da moda tutkunlarına sunuyoruz. T: 0252 385 3759
As Vario, we present the shoe and accessories collections of such renowned
brands as Costume National, Sebastian,
Ernesto Esposito, Roberto Cavalli, Zuhair
Murad, Alexander McQueen and John
Galliano along with our own brand in our
three stores in Istanbul and now in Palmarina. T: 0252 385 3759
Samsonite, modayı belirleyen seyahat
çözümleri yaratan zengin bir geçmişe sahip dünyanın lider bavul markası. Samsonite, geniş bir spektrumda seyahat, iş,
çocuk, gündelik ve kişisel aksesuar ürünleriyle global yolcuların daha uzağa, daha
hafif ve güçlü ürünlerle seyahat etmesine yardımcı oluyor. T: 0252 385 33 53
Samsonite is a leading suitcase brand
that sets trends with the travel solutions it creates. The brand offers a wide
range of products from travel, business,
kid, casual to personal accessories. Samsonite aims to help globetrotters to
travel further, lighter with solid products.
T: 0252 385 33 53
2006’da İzmir’de küçük bir perakendeci
olarak başlayan StonePlus hızla büyüdü
ve Ege’nin önemli noktalarında 10 şubesinde hizmet veriyor. Bünyesindeki dünya markarıyla geniş bir A Plus müşteri
portföyü yarattı, ürün çizgisi ve kalitesiyle
bölgesel düzeyde kendisi moda yaratan
bir marka haline geldi. T: 0252 385 4363
Launched as a small store in 2006 in
Izmir, StonePlus has grown considerably
and now has 10 branches at significant
spots in the Aegean. StonePlus has built
a wide portfolio of A Plus customers with
global brands it incorporated. StonePlus
has become a brand that sets trends locally with its quality. T: 0252 385 4363
Bee Goddess’ın tılsımlarıyla sezginizi
harekete geçirin. Bee Goddess, mitolojik kahramanları uyandırıp günümüze
taşıyan, altın ve değerli taşlarla süsleyen
bir ilham perisi. Bee Goddess koleksiyonundaki farklı coğrafya ve medeniyetlerden gelen sembollerin her birinin kendine ait öyküleri ve enerjileri bulunuyor.
T: 0252 385 31 38
Spark your intuitions with the amulets
of Bee Goddess. Bee Goddess is a muse
that wakes and brings to our day mythological heroes and ornaments them with
gold and other precious stones. Every
symbol in the Bee Goddess collection
from various geography and civizations
has its own story and energy.
T: 0252 385 31 38
Şık kaliteli Mudo Collection tasarımları,
genç ve kendini genç hissedenlerin kişiliklerini yansıtan en güncel Mudo FTS64
ürünleri ve Mudo Accessoires tamamlayıcı parçalarına ek olarak yeni dekorasyon trendlerini geniş ürün gamına
yansıtan Mudo Concept ürünleri, Palmarina Bodrum Mudo Marina mağazalarında yerlerini alıyor. T. 0252 385 5357
Mudo Collection stylish designs, the
most current Mudo FTS64 products that
reflects the personalities of the youngs
and the young souls and in addition to
the Mudo Accessories complimentary
parts, the Mudo Concept products that
reflects the decoration trends in its wide
product range are taking their place at
Palmarina Bodrum. T. 0252 385 5357
Pamuğun duygulara hitap eden yumuşak dokunuşunu kendine özgü şiirsel yorumu ile evlerinize ılık bir esintiyle
taşıyor. Elegant çizgisini, Doğa’nın huzur
veren renkleriyle birleştiriyor. Paris kokan
dükkanlarında her mevsimin alışkanlığı olacak bir ev tekstil ve giyim klasiği
sunuyor. T. 0252 385 4648
It carries the soft touch of the cotton
that addresses the emotions over to
your home through its own poetic
interpretation with a warm breeze. It
combines its elegant line with colours
of the nature. It provides a home textile
and clothing classic that would be the
custom for every season in its stores
that smell of Paris. T. 0252 385 4648
Sunglass Hut dünyada 2000’den fazla
mağazasıyla hizmet veriyor. Sunglass
Hut 1971’de Miami’de ufak bir kioskta
başladığı hayatına olağanüstü büyüyerek devam ediyor. Bugün Sunglass
Hut’ın Kuzey Amerika ve Avrupa’dan, Ortadoğu’ya, Güney Afika’dan, Hong Kong
ve ötesine, dünyanın önemli alışveriş bölgelerinde mağazaları bulunuyor.
Sunglass Hut serves its customers with
more than 2000 stores all around the
world. Starting as a little kiosk in 1971 in
Miami, Sunglass Hut has been growing
ever since. Today Sunglass Hut has
stores in trendy shopping spots in North
America, Europe, Middle East, South
Africa, Hong Kong and beyond.
Giyim, kozmetik, dekorasyon ve aksesuar
koleksiyonlarıyla her sezon en güzel hediye alternatifleri arasında olan Yargıcı,
Türkiye’de 38 mağazasıyla tüketicilerine
ulaşıyor. Ayrıca Yargıcı Online Shop ile
internet alışverişlerinizi de kolayca gerçekleştirebiliyorsunuz. T. 0252 385 4877
Yargıcı, which is one of the most beautiful gift alternatives with its clothing,
cosmetics, decoration and accessory collections, is reaching out to its consumers
through its 38 stores in Turkey. Besides,
you can perform shopping easily through
Yargıcı Online Shop. T. 0252 385 4877
Fransız L’Occitane en Provence markası,
doğal içerikli güzellik ve bakım ürünleri ile kişisel bakımı keyifli bir ritüele
dönüştürüyor. Akdeniz kökenli esansiyel yağlarla ve geleneksel yöntemlerle
üretilen L’Occiatane ürünleri tamamen
doğal, gerçek birer yaşam sanatı ürünleri.
L’Occitane en Provence is turning selfcare into a pleasant ritual with its natural beauty and care products. Made
from Mediterranean essential oils with
convential methods, L’Occitane presents
completely natural, state of the art products.
Günaydın, İstanbul, Ankara ve Bakü’de 52
şubeyle hizmet veriyor. Gönen’deki çiftliğinden masalara taşınan ayrıcalıklı ve
kaliteli Günaydın lezzeti; Köfte-Döner,
Kasap-Steak House, Kebap Restaurant,
Günaydın Burger olarak 4 konseptte misafirleriyle buluşuyor. T: 0252 385 2470
Günaydın has 52 branches in Istanbul,
Ankara and Baku. The exquisite and
quality Günaydın taste from the farm
in Gönen meets the customers in 4 concepts as Meatball-Doner, Butcher-Steak
House, Kebab-Restaurant, Günaydın
Burger. T: 0252 385 2470
Palmarina Bodrum da dahil olmak üzere
toplamda yedi şubemizle hizmet vermekten mutluluk duyuyoruz. Günün her
saati sizlere hizmet veren restoranımızda güne kahvaltıyla başlayıp sizler için
hazırladığımız zengin menümüzü tatmaya her zaman bekleriz. T: 0252 385 5820
We are happy to serve our customers in
our seven branches including Palmarina
Bodrum. You are always welcome to
start the day with a breakfast and enjoy
the rich menu we have prepared for you
in our restaurant that is open 24/7.
T: 0252 385 5820
Türkiye’nin en köklü markalarından Vakko, çok yönlü tasarım çizgisini evlere,
bahçelere ve teknelere Vakko Home ile
taşıyor. Aksesuar, döşemelik kumaş,
cruise, yatak, banyo ve sofra koleksiyonları sunan Vakko Home’u Palmarina’da
keşfedebilirsiniz. T. 0252 241 1002
Vakko, the long-established brand of
Turkey, is carrying its multi-purpose designs for homes, gardens and boats
through Vakko Home. Discover the brand
which offers its accessory, furniture fabrics, cruise, bed, bathroom and dinner collections, at Palmarina. T. 0252 241 1002
Bodrum’un ilk konsept fotoğraf galerisi
Candaş Arın Gallery, Bodrum Balıkçısı’nın
hemen yanında bulunuyor. Galeride
Merve Hasman, Yağmur Kızılok ve İlkay
Muratoğlu gibi birçok moda ve reklam
fotoğrafçısının Bodrum temalı fotoğrafları yer alıyor. T. 0252 385 2520
Candas Arin Gallery, the first concept
photography gallery of Bodrum, is situated next to the Bodrum Balıkçısı. Bodrum themed photographs of many photograpy artists such as Merve Hasman,
Yağmur Kızılok and İlkay Muratoğlu are
included in the gallery. T. 0252 385 2520
Ödüllü Cookshop’ın müptelası olduğumuz Magnolia Pudding’i En İyi 101 Lezzet arasında yer alıyor. Cookshop artık
Palmarina Bodrum’da da hizmet veriyor.
Hızla popüler olan Cookshop, Bodrum
sevenlerinin tatilini lezzetlendiriyor.
T. 0252 316 5786
Cookshop’s pudding of Magnolia has
taken its place amongst The Best 101
Tastes. And now Cookshop serves
in Palmarina Bodrum. The Cookshop, which has been rather popular in
short time, is flavouring the holidays of
Bodrum lovers. T. 0252 316 5786
Miniature Collection oryantal tasarımlı ya
da el işlemeli kaşmir, yün, ipek ve viskon
kumaştan yüksek kalitede şallar sunuyor.
Ayrıca Osmanlı desenleriyle minder kılıfları ve yatak örtüleri koleksiyonuna, el
yapımı şamdan ve abajurlara da mutlaka
göz atın. T: 0252 385 3599
Miniature Collection offers shawls and
scarves of different qualities; cashmere,
wool, silk or viscose with oriantal designs
or hand embroidery. Don’t forget to
check out cushion covers, throws and bed
covers with Ottoman patterns.
T: 0252 385 3599
Mine Sanat Galerisi, 1985’te Altıyol, Kuşdili caddesindeki ilk mekanında faaliyete
başladı. 2012 yaz sezonunda Palmarina
Bodrum’da sanat mekanına dönüştürülen
Mine Sanat Galerisi; atölye, sanat eğitimleri, yaz-kış karma ve kişisel sergi projeleri
geliştiriyor. T. 0536 553 5066
Mine Art Gallery started activities in its
first gallery in Altıyol, Kuşdili Avenue. In
the 2012 summer, it began to develop
summer-winter group and solo exhibitions, workshop, art education in Palmarina Bodrum which is converted to an art
space. T: 0536 553 5066
Aybüke Baran, Rixos Bodrum ve Caddebostan mağazalarının ardından yeni
mağazasını Palmarina Bodrum’da açtı.
Müşterilerine tamamıyla el sanatlarının
sunulduğu mağazada giyim ve tekstil
bölümü yer alıyor.
T. 0533 762 1286
Aybüke Baran has opened her new store
at Palmarina Bodrum following her
stores in Rixos Bodrum and Caddebostan. Clothing and textile departments
are included in the store, where only the
handcrafts are presented for the customers. T. 0533 762 1286
Pal Yachting, Palmali Gemicilik A.Ş.’ye
bağlı olarak Palmarina Bodrum’da yerli
yabancı yatlara acentelik kapsamında
seyir izin belgesi (transitlog) düzenleme,
kumanya, yakıt ve personel tedariki, yatların transferi ve yat yönetimi gibi konularda hizmet veriyor. T. 0252 311 0611
As Pal Yachting, we offer you a wide range
of service in Palmarina Bodrum, the
ability to cruise safely around Turkey.
Our aim is to provide you an efficient and
high quality of service with the suppliers,
technicians and well-established data
base of experts. T. 0252 311 0611
66
67
BULVAR ÇARŞI
BOULEVARD MARKET
“Sizi her zaman komşunuz gibi sıcacık
karşılayacak fırınınız Komşufırın, Yalıkavak’taki Palmarina Bodrum’da!”
Lezzetiyle sofralarınıza keyif katan
ekmekler, kahvaltıda sizi güne mutlu başlatacak nefis atıştımalıklar, çay
saatlerinizi keyifli kılacak sıcacık kekler,
kurabiyeler ve diğer tüm özel tarifleriyle
Komşufırın, günün her saatinde yanı
başınızda.
T. 0850 200 5050
“Your bakery, which will always greet you
warm as your neighbour, Komşufırın is at
Palmarina Bodrum in Yalıkavak!”
Komşufırın is right next to every time of
the day with breads that add joy on your
table with their flavours, superb snacks
for the breakfast that would make
you to start the day happy, hot cakes,
cookies that would make your tea time
enjoyable and with its special recipes.
T. 0850 200 5050
Mağazamızda gümüş ve yarı değerli
taşlarla tasarlanmış takı ve aksesuarlardan oluşan seçkin bir koleksiyon sizleri
bekliyor. Ayrıca Kısmet by Milka, Tohum
by Verda Alaton, Sendai, Metrongold,
Alexis Bittar ve Iwona Ludyga gibi birçok
yerli ve yabancı tasarımcının koleksiyonlarını da beğeninize sunuyoruz.
T. +90(252) 385 3355
Our store features a wide variety of jewelry and accessories made with silver
and semi-precious gemstones. We offer
collections by local and international designers that are sure to appeal to every
taste, such as Kismet by Milka, Tohum
by Verda Alaton, Sendai, Metrongold,
Alexis Bittar, and Iwona Ludyga.
T. +90(252) 385 3355
Türkiye’nin özel tatlar konusunda öncü
markası Macrocenter, Yalıkavak’taki
ikinci mağazası Palmarina Bodrum Macrocenter ile müdavimlerine ulaşmayı
hedefliyor. Yüksek ürün kalitesini, ürün
çeşitliliğini, üstün hizmeti ve koşulsuz
iadeyi garanti eden Yalıkavak’taki Palmarina Bodrum Macrocenter’da aradığınız
tüm lezzetleri bulmanız mümkün.
T. 0850 229 8872
The leading brand of Turkey with regards
to the special tastes, is aiming to reach
out to its regulars through its second
store in Yalikavak, Palmarina Bodrum
Macrocenter, It is possible to find all of
the flavours you are looking for from
Macrocenter at Yalikavak Palmarina
Bodrum where high product quality, variety of products, outstanding service and
unconditional return is guaranteed.
T. 0850 229 8872
BWA yatçılık, merkezi İsviçre ve Lugano’da olan konsiyerj ve deniz acenteciliğinde dünya lideri bir şirkettir. Sektörde bir dünya lideri olan BWA yatçılık
Akdeniz, Karayip ve Amerika’da 275’in
üzerinde liman ve marinada, süper yat
sektöründe konsiyerj ve yatçılık hizmeti vermektedir. Bütün işlemler BWA
tarafından yerel ve tecrübeli personeller
tarafından yürütülmektedir.
T. 0252 385 3919
BWA Yachting is a world leader company
for consignment and marine agency
whose headquarter is in Lugano, Switzerland. BWA Yachting, which is the
sector leader, provides consignment
and yachting services for the super
yacht sector in more than 275 ports and
marinas in Mediterranean, Caribbean
and in America. All of the operations
are performed by local and experienced
personnel of BWA.T. 0252 385 3919
Dünya lideri Crocs, her güne ve her tarza
uygun olan 300 çeşit yenilikçi modeli ile
kadınlar, erkekler ve çocuklar için geniş
bir koleksiyon sunuyor. Hafif ve rahat
olan Crocs, her ortama ve her mevsime
uyumluluk gösteriyor. Esas itibariyle,
kaymayan yapısı ve iz bırakmayan tabanı
ile denizciler ve diğer outdoor kullanıcıları
için düşünülen Crocs’lar, günümüzdeyse plajlar başta olmak üzere her yerde
giyiliyor. T. 0252 319 6721
World leader Crocs is offering a wide
ranging collection for ladies, men and
for children with its innovative models of
300 varieties, suitable for every day and
for every style. Crocs, which is light and
comfortable, suits every environment.
Crocs, principally thought for seamen
and for other outdoor users because
of its sole that does not slip and does
not leave marks, is worn everywhere
especially on beaches. T. 0252 319 6721
Güzellik ve kişisel bakım ürünleri için
yapılan promosyonlar, özel kampanyalar,
yeni ürün lansmanları mağazalarımızın
en önemli özelliklerindendir. Ayrıca,
mağazalarımızda müşterilerimizin bilgi
ihtiyaçlarına cevap veren , özellikle yeni
ürünler ve kullanım şekilleri hakkında bilgi veren güzellik danışmanlarımız görev
almaktadır.
T. 0252 385 3106
Promotions that are carried out for
beauty and personal care products, special campaigns, new product launches
are amongst the most important features of our stores. Additionally, our
beauty consultants are on duty in our
stores who can provide the answer for
the information requirements of our
customers, who especially need information about new products and about form
of uses. T. 0252 385 3106
Lüks yat işletmesi ve operasyonu konusunda, lider markalarından biri olarak,
uzman kadromuzla destek, tavsiye ve
hizmet vermeye hazırız. Fraser Yat,
özellikle 30 mt. üzeri yeni ve ikinci el yat
satışında bir dünya lideridir. Brokerlardan
oluşan takımımız, her yıl yüzlerce yatı ziyaret edip binlerce yat sahibi ile düzenli
olarak temas kurmaktadır. 90 teknenin
üzerindeki filosu ile sizlere üstün kalite
hizmet vermektedir.
We are ready to provide you support, recommendation and services with our
experts as one of the leading brands of
the world for luxury yacht management
and operations. Fraser Yacht is a world
leader for the sale of new and second
yachts especially for the ones that are 30
meters and above. Our team, which consists of brokers, visit hundreds of yachts
every year and have regular contact with
thousands of yacht owners.
Son beş yıldır Palmarina Bodrum’da
tekne bakım sevisleri veren firmamız,
yenilenen yüzü, büyüyen yapısı, dinamik,
genç yelkenci kadrosuyla servis alanlarına mega yat temizliği ve tekne temsilciliğini de eklemiştir. Alanında marka
olma hedefine her geçen gün daha fazla
yaklaşan Blue Note Yachting, jazz yapmaya devam edecektir...
T. 0252 385 5033
Our company, which has been providing
boat maintenance services in Palmarina
Bodrum for the last five years, has added
mega yacht cleaning for the service areas
and the boat agency with its renewed organisation, grown structure and with its
dynamic, young sailor workforce. Blue
Note Yachting, which approaches its objective of being a brand in its field more
and more every day, will continue to play
the jazz... T. 0252 385 5033
Lahur Marine olarak 2009’da farklı bölgelere, yeni denizseverlere ulaşmak
amacıyla denizdukkani.com adıyla aynı
sektörde internet üzerinden e-ticarete
başladık. Amacımız, yeni dükkanımızı
başlangıç seviyesinden, üst segmente
kadar hizmet için her zaman hazır tutmak. T. 0252 385 3011
As Lahur Marine, we have started
e-commerce over the internet in 2009
with the name of denizdukkani.com in
order to reach out different regions and
to the new sea lovers. Our objective is
to make our new store ready for the
services for the beginner level up to the
advanced level. T. 0252 385 3011
Ocak Tarım Hayvancılık ve Turizm Tic.
Ltd. Şti. bünyesinde faaliyet gösteren
Marin Tobacco Shop ilk şubesinden sonra üç yıl içinde üye mağaza sayısını beşe
çıkardı. Marin Tobacco Shop üst segment
alkollü ürünleri ve tütün ürünlerini uygun
fiyat ve müşteri memnuniyetine odaklı
bir politikayla sunuyor. T. 0252 385 5333
Marin Tobacco Shop, a branch of Ocak
Tarim Hayvancilik and Tourism Ltd, has
increased number of its stores up to 5
the last 3 years after its first store. Marin
Tobacco Shop offers top segment alcohol and tobacco products with suitable
prices and through customer satisfaction oriented policy. T. 0252 385 5333
Kitaptan müziğe, filmden elektroniğe,
oyundan hobiye, hediyelik eşyadan kırtasiyeye geniş ürün seçenekleri sunan
D&R, artık Palmarina Bodrum’da da ziyaretçilerinin keyifli, renkli ve eğlenceli
alışverişleri için yanıbaşında olacak...
T. 0252 385 4568
D&R, which offers wide spread products
ranging from books to music, from films
to electronics, from plays to gifts, will
now be at Palmarina Bodrum, next to
the visitors for their enjoyable, colourful
and entertaining shopping.
T. 0252 385 4568
The Nature&Rose 12 yıllık tecrübesini,
sürekli yenilikleri takip eden modern
ve yaratıcı bakış açısı ile size en iyi
hizmeti verebilmek için artık Palmarina
Bodrum’da... Çiçek duygudur... Sevgi,
özen ve estetik ister.
T. 0532 341 5934
The Nature&Rose is now at Palmarina
Bodrum to offer you the best services
with its 12 years of experience and
through modern and creative point of
view that continually follows advancements. Flower is the feeling..It requires
love, care and aesthetics.
T. 0532 341 5934
Halil Arın’ın Bodrum Balıkçısı, 8 yıl önce
Yalıkavak’taki Palmarina Bodrum’da
açıldı. Klasik hediyelik eşya dükkanlarından içerideki tasarımlarla hemen
ayrılan Bodrum Balıkçısı, ağırlıklı olarak
balık çizimlerinden oluşan tasarımlarıyla
farklılık yaratıyor. T. 0252 385 2520
Bodrum Balıkçısı of Halil Arın, has opened
in Palmarina Bodrum 8 years ago. Bodrum Balıkçısı, which is differentiated
from classical gift shops with its internal
designs, creates the difference with its
designs that are constituted with fish
drawings mainly. T. 0252 385 2520
68
69
TEKNİK SERVİSLER
TECHNICAL SERVICES
Mag Petrolcülük
Türkiye’de kuru temizleme sektöründe hizmet veren Dry Clean Express, altı yıl içinde
İstanbul, Ankara, İzmir, Bursa, Edirne, Gaziantep, Mersin gibi gelişmiş illerde 57’yi
aşkın şubeye ulaştı. Her zaman ve her noktada kaliteli hizmet verme ilkesiyle öncü
bir marka olmayı hedefleyen Dry Clean Express, Türkiye genelindeki franchising
taleplerini karşılayarak sektörün gelişimine ivme kazandırdı. T. 0252 385 3415
The Dry Clean Express, which provides its services in the dry cleaning sector in Turkey, has reached to more than 57 branches in developed cities such as Istanbul,
Ankara, Izmir, Bursa, Edirne, Gaziantep, Mersin. Dry Clean Express, which aims to
become a leading brand with the principle of providing quality service every time and
everywhere, has accelerated the development of the sector by catering the franchising demands from around Turkey. T. 0252 385 3415
Mag Petrol Gıda İnşaat San ve Tic Ltd Şti 2007 yılında kurulmuş farklı ünvanlar
altındaki marka olmuş firmalar ile işbirliği içinde akaryakıt, gıda, taşıt muayene ve
güvenlik sektörlerinde faliyet göstermektedir.
Palmarina Bodrum ailesi içinde bulunan Lukoil istasyonumuzda güvenilir, hızlı,
samimi ve müşteri odaklı hizmet sunmaktan onur duyarız.
T. 0252 385 3232
Mag Petrol Gida Insaat San ve Tic Ltd has been established in 2007 and has its activities in fuel oil, food, vehicle inspection and in security sectors with the cooperation
of companies that had been brands under different titles. We are proud to offer our
reliable, fast, sincere and customer oriented services at our Lukoil station situated
within the Palmarina Bodrum family.
T. 0252 385 3232
Aura Yatçılık 10 yıldır Palmarina Bodrum’da hizmet vermektedir. Tek teknelik charter
operasyonu ile işe başlayan firma şu anda yirmi yatlık bir filoya ulaşmıştır. Bakım
ve hizmetlerdeki yüksek kalite firmayı doğal olarak teknik servis alanında hızla öne
çıkarmıştır. Eğitimli ve deneyimli teknik kadromuz onarımdan kışlık bakıma kadar
teknik servisin her alanında hizmet vermektedir. Yıl boyunca birçok özel teknenin
denetim ve bakımı ekibimizce yapılmaktadır. Teknenizi ekibimizin emin ellerine
teslim ettiğinizde, her zaman özenle bakılmış ve denize açılmaya hazır durumda
bulacağınızdan emin olabilirsiniz.
T. 0252 385 5477
Aura Yachting has been offering service in Palmarina Bodrum for 10 years. Having
started a charter operation with just one boat, it now has a fleet of twenty boats.
The high quailty offered in maintenance and services has inevitably helped the company stand out. Our highly trained and experienced technical team is capable of all
kinds of technical services from repairs to winter maintenance. Numerous private
boats are checked and maintained by our team throughout the year. Once you hand
your boat over to the competent hands of our team, you can be sure to find wellcared and ready to get back to water at any given time.
T. 0252 385 5477
Tuncar Marine, deniz motorlarının bakım ve onarımı konularında 20 yılı aşkın bir
tecrübeye sahiptir. Tüm motor modelleri, ekipmanları, jeneratörler ve benzeri tüm
ekipmanların temini yapılmakta, bunun yanında her türlü 2. el tekne ihtiyacınızda
sizlere güvenli hizmet vermektedir. Deneyimli çalışan kadrosu ve her türlü ekipmanı
ile 7 gün 24 saat her nerde olursanız olun servisimiz her zaman sizinle.
T. 0252 385 3379
Tuncar Marine has more than 20 years of experience for maintenance and repair of
sea engines, All engine models, equipment, generators and similar equipment are
supplied and in addition, reliable service is provided for your every type of second
hand boat requirement. Our service is always with you 7 days and 24 hours wherever
you are with our experienced workforce and with all types of equipment.
T. 0252 385 3379
Firmamız 30 yıllık birikim ve tecrübe ile, 12 yıldır tekne bakım onarım, güneş panel
ve rüzgar jeneratörü montaj ve bakımları, arma, yelken, donanım, ahşap işleri,
tik güverte tamirat ve yenileme, “tek dek” orijinal teak güverte görünümlü PVC
güverte malzemesi satışı ve montajı, boya, vernik, polyester, osmos tedavisi, su
yapıcı montaj bakım tamirat, periyodik bakım ve kontrolle, tekneniz için gerekli her
türlü malzeme temini konularında hizmet vermekte olan bir kuruluştur. “Denizdeki
sorunlarınızı biz çözerken, siz tatilinize keyifle devam edebilirsiniz…”
T. 0 532 407 11 17
Our company is an establishment that provides services in issues of boat maintenance and repair services, solar panel and wind mill assembly and maintenance, rig
and sail equipment, wood works, teak deck repair and renewal, sale and assembly
of “single deck” PVC deck material with the original teak deck look, paint, varnish,
polyester, osmosis treatments, water producer assembly and maintenance and repairs, periodical controls, supply of every type of materials for your boats. “You can
continue with your holiday at sea while we are solving your problems”.
T. 0 532 407 11 17
Delt Marin olarak deneyimli kadromuz exper kontrolünde ve garantisinde spetlere
uygun yeni inşaa ve tamir tekneler de yılların getirdiği profesyonellikle boya işleri
yapmaktayız.Yat boya dışında danışmanlık, teknenizle ilgili rapor ve durum
değerlendirmesi shiling kaplama,iskele kiralama hizmetleri vermekteyiz.
www.deltmarin.com
T. 0252 385 2500
As Delt Marin our experienced team is instructed by professional inspectors which
the boats are designed and instructed by the actual spets from it’s many years of
experience.Paintings are done accordingly and other than just the paintings we do
advice and administration, conduct reports for your specific boat; provide ceiling
coating and rent out scaffoldings.
www.deltmarin.com
T. 0252 385 2500
Zafer Özdemir tarafından kurulan Özmert Marin Yetkili Teknik Servisi, 18 yıldır deniz
dostlarına eksiksiz ve 7/24 hizmet veriyor. Temel prensibi “Deniz hiçbir zaman hata
kabul etmez” olan firma, Yanmar Deniz Motorları ve Kohler Tekne Jeneratörleri
yetkili bayii olduğu gibi, elektrik tesisat bakım ve onarımı, yardımcı tekne ekipmanları
yetkili servisi, yedek parça satışı ve montaj uygulama, motor rektifiye hizmetleri,
gezici yetkili servis görevi gerçekleştiriyor ve ayrıca denizdeki arızalara acil yerinde
müdahale ediyor. www.ozmertmarin.com
T. 0252 316 7753
Founded by Zafer Özdemir, Özmert Marin Authorized Technical Service has been
offering an unabridged service 7/24 for 18 years. Working with the basic principle
“There is no room for mistakes on the sea”, the company does the maintanance of
electric wiring, sells and installs spare parts, rectifies engines, responds to failures
on the sea and serves as mobile authorized service as well as Yanmar Marine Engines and Kohler Boat Generators authorized dealer.
www.ozmertmarin.com
T. 0252 316 7753
70
71
YAT PEDESTAL KULLANIMI-YACHT PEDESTAL USAGE
YÜKLEME
• Yükleme için Transponder’ı, kullanmak istediğiniz prizin üzerindeki okuyucuya yaklaştırın.
• Transponder’daki verinin okunması için bekleyin. Süreci ekrandan takip edebilirsiniz.
SEÇENEKLER
• Transponder’daki veri okunduktan sonra öncelikle elektrik ve
su beraber olarak açılır. Transponder okuyucunun önünde tutulmaya devam edildiği taktirde sadece su, sadece elektrik veya
elektrik + su seçenekleri ile karşılaşılır.
• İstediğiniz seçenek ekranda göründüğünde Transponder’ı
okuyucudan uzaklaştırın.
• For loading, bring the Transponder close to the reader located
on the socket you would to use.
• Please wait until the data on the Transponder is read. The time
can be followed from the screen.
SELECTIONS
• After the data on the Transponder is read, electricity and water
are switched on together at first. As the Transponder is continued to be held in front of the reader, selections of; only water,
only electricity or electricity + water selections will appear.
• Once you see the selection you require appears on the screen,
please move the Transponder away from the reader.
KAPAMA
CLOSING DOWN
EK BİLGİ
ADDITIONAL INFORMATION
• Transponder’ı okuyucuya yaklaştırın. Panodaki veri okunup
kalan kredi Transponder’a yüklenir ve yüklenen tutar görülebilir.
• Yükleme veya kapama sürecinde Transponder’daki veri tam
okunmadan Transponder, okuyucudan uzaklaştırılırsa ekranda
bir hata kodu görülür.
Yüklemede (t1) veya (t2)
• Süreci yeniden başlatarak hatayı düzeltebilirsiniz.
Sistem kapatıldıktan sonra 10 saniye içerisinde Transponder
tekrar yüklenirse güç kesintisi önlenebilir. Avara olmadan önce
lütfen Transponder ile Pedestali kapatınız.
72
LOADING
• Bring the Transponder close to the reader. The data on the
panel will be read and the remaining credit will be loaded on to
the Transponder and the loaded amount can be seen.
• If the Transponder is removed away from the reader before the
data on the Transponder has been read fully during the loading
or closing down process, then a fault code will appear on the
screen.
For loading, (t1) or (t2).
• You can correct the fault by restarting the process.
If the Transponder is loaded again within 10 seconds after the
system has been closed down, the power cut can be avoided.
Please switch off the Transponder and the Pedestal before sailing off.
AVANTAJLAR - ADVANTAGES
PAL SİGORTA
PAL INSURANCE
PAL YACHTING
PAL YACHTING
MAVİKART
BLUE CARD
Pal Sigorta ve Acentelik Ltd. Şti, 2007 yılında Palmali Şirketler Grubu bünyesinde kurumsal acentelik (Captive) statüsünde kurulmuş, tam yetkili acentedir. Pal Sigorta,
Palmali Şirketler Grubu’na ait sigorta portföyünün tek elden, uygun fiyat ve şartlarla
sigortalanması amacıyla kurulmuştur. Şirketimizin Anadolu Sigorta, Yapı Kredi Sigorta, Allianz Sigorta ve Aksigorta’dan acentelikleri mevcut olup bina, yangın, kasko, nakliyat, trafik gibi elementer branşların haricinde sağlık sigortası branşında da
hizmet verilmektedir.
Pal Sigorta: 0(252) 311 06 00
Pal Yachting, Palmali Gemicilik A.Ş.’ye bağlı olarak yerli ve yabancı bayraklı yatlara
hizmet vermek için Palmarina Bodrum’da faaliyetlerine başlamıştır. Firmamız yatlara acentelik kapsamında seyir izin belgesi (transitlog) düzenleme, kumanya, yakıt
ve personel tedariki, yatların transferi ve yat yönetimi gibi konularda hizmet vermektedir. Ayrıca tekne kiralama, mavi yolculuk organizasyonu, ikinci el yat satışı konularında aracılık ve danışmanlık hizmetleri kapsamında da faaliyet göstermektedir.
Palyachting Acente: 0(252) 311 06 11
Mavi Kart, tüm motorlu ve yelkenli deniz taşıtı atıklarının dijital olarak takibi için
hazırlanmış bir sistemdir. Atık bildirimi, hem atık alım tesisleri hem de Palmarina
Bodrum gibi Mavi Kart sahipleri için saniyeler içinde tamamlanabilecektir.
Mavi kartların tedarik noktası; aynı zamanda atık alım noktası da olan marina, liman ve balıkçı barınaklarıdır. Mavi Kart kullanıcıları, Mavi Kart Genelgesi kapsamında
tanımlanan, motorlu deniz taşıtları sahipleridir.
Pal Insurance and Brokerage Ltd has been established in 2007 within the Palmali
Group of Companies with Corporate Broker (Captive) statue and it is fully authorised
brokerage. Pal Insurance has been established with the purpose of being able to
insure the insurance portfolio that belongs to the Palmali Groups of Companies centrally and with suitable prices and terms. Our company has the agencies of Anadolu
Sigorta, Yapı Kredi Sigorta, Allianz Insurance and Aksigorta and provides its services
for elementary branches of building, fire, automobile insurance, transport, traffic
insurance, as well as for health insurance.
Pal Sigorta: 0(252) 311 06 00
Pal Yachting has started with its activities at Palmarina Bodrum in order to provide
its services for local and foreign flagged boats as being affiliated to Palmali Maritimes Inc. Our company provides its services for matters of issuance of transit log,
food packets, fuel and personnel supply, yacht transfer and yacht management under agency services scope. Besides, it has its activities in boat leasing, organisation
of boat cruise and brokerage and consultancy services for second hand boat sales.
Palyachting Agency: 0(252) 311 06 11
Blue card is a system that has been established for monitoring wastes of motorised
vessels in digital form. Waste declaration could be completed within seconds for
both waste collection plants and for Blue Card owners, like Palmarina Bodrum.
Supply points for Blue Cards are the marinas, which are the waste collection point at
the same time, ports and fishing ports. Blue Card users are the owners of motorised
vessels, which are defined under the Blue Card Regulation.
73
PALMALI TOURISM GROUP
italian couture
italian couture
PALMARINA BODRUM T +90 252 311 06 00
Büyükdere Caddesi No: 136 Levent, İstanbul / Türkiye 34330
T +90 212 317 77 00 • W editionhotels.com • E [email protected]
PALMARINA BODRUM T +90 252 385 33 67 • E [email protected]
Gökçebel Mah. Kızılburun Cad No: 1, Yalıkavak, Bodrum Muğla / Türkiye
T +90 252 396 60 50 • W palmaliferesort.com • E [email protected]
PALMARINA BODRUM
PALMARINA BODRUM
italian couture
Merkez Mahallesi, Çökertme Caddesi No: 6 Yalıkavak, Bodrum
Muğla / Türkiye T +90 252 385 34 84 • E [email protected]
PALMALIFE BODRUM RESORT & SPA
T +90 252 396 60 50 E [email protected] • W palmaliferesort.com
THE ISTANBUL EDITION
T +90 212 317 77 00 • E [email protected]
Azerbaijan, Lenkaran, Sutemurdov Kendi, AZ 4244
T +994 25 255 04 80 • E [email protected] • W palmalife.az
PALMALIFE BODRUM RESORT &SPA
T +90 252 396 60 50 W palmaliferesort.com E [email protected]
THE ISTANBUL EDITION
T +90 212 317 77 00 • E [email protected]
İnönü Caddesi 1-13 Bakırköy İstanbul / Turkey
T +90 212 465 40 01 • E [email protected] • W palmaliair.com
PALMARINA BODRUM Çökertme Caddesi, Yalıkavak, Bodrum Muğla / Türkiye
T +90 252 311 06 00 • W palmarina.com.tr • E [email protected]
PALMARINA BODRUM
Çökertme Caddesi, Yalıkavak, Bodrum Muğla / Türkiye T +90 252 385 38 62
E [email protected] • W noburestaurants.com
PALMARINA BODRUM T +90 252 311 06 11
E [email protected] • W palyachting.com
THE ISTANBUL EDITION T +90 212 317 77 87 • E [email protected]
PALMARINA BODRUM T +90 252 385 51 58 • E [email protected] • W cipriani.com
PALMARINA BODRUM T +90 252 385 38 60 • E [email protected]
THE ISTANBUL EDITION T +90 212 284 88 56 • E [email protected]
PALMARINA BODRUM T +90 252 385 43 56 • E [email protected]
W billionairelife.com
italian couture
italian
couture
PALMARINA BODRUM E [email protected]
PALMARINA BODRUM T +90 252 385 2049
PALMARINA BODRUM T +90 252 385 33 69 • E [email protected]
PALMARINA BODRUM Çökertme Caddesi No: 57 Yalıkavak, Bodrum, Muğla / Türkiye
T +90 252 385 34 84 • E [email protected]
74
PALMARINA BODRUM T +90 252 385 33 70 E [email protected]
Feel The Nature & Comfort Each Season,
AT THE HEART OF PALMARINA...
PALMARINA BOUTIQUE HOTEL
Palmarina Bodrum, Çökertme Caddesi No: 57
Yalıkavak 48990 Bodrum, Muğla TURKEY
T: +90 252 385 34 84
E: [email protected]
PALMARİNA BODRUM’DA KIŞ GÜVENCESİ
260 TON KAPASİTELİ MEGA TRAVEL LİFTİMİZ İLE
HİZMETİNİZDEYİZ.
SÜPER VE MEGA YATLARIN YUVASI PALMARİNA BODRUM’DA 10,5 METRE EN
VE 260 TONA KADAR MEGA YATLARI KARAPARKIMIZA ALIYORUZ.
PALMARINA BODRUM OFFERS WINTER SAFETY
OUR 260 TONS CAPACITY MEGA TRAVEL LIFT IS
DEDICATED TO YOUR SERVICE.
DRY DOCKING AREA OF PALMARINA BODRUM, THE HOUSEHOLD OF SUPER AND MEGA
YACHTS, GIVES SERVICES TO MEGA YACHTS UP TO 10.5 METERS WIDTH AND 260 TONS.

Benzer belgeler

ARCH STUDIO 2 I spring 2014-2015 architectural design

ARCH STUDIO 2 I spring 2014-2015 architectural design ARCH STUDIO 2 I spring 2014-2015 architectural design studio I-II-III-IV-V CASE STUDY PRESENTATION LIST Everybody needs to prepare presentations on the listed projects on A2 format. Individual soft...

Detaylı

Bu ay SinemaTV AKSİYON`da

Bu ay SinemaTV AKSİYON`da seneleri kalmakta ve kalan zaman ise para yerine geçmektedir. Dünyanın varoşlarında insanlar çok çalışarak ya da hırsızlık yaparak hayatta kalabilmektedir. Bu bölgelerde yaşayan Will, bir gün çok z...

Detaylı