D-51580 Reichshof · Tel. 02265/9970-0 · Fax 02265

Transkript

D-51580 Reichshof · Tel. 02265/9970-0 · Fax 02265
B ETRIEBSANLEITUNG
O PERATING MANUAL
heatsystems
Elektro-Durchlauferhitzer
heatsystems
Elektrikli Ani Isıtıcı
Version 04/11
Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70
e-mail: [email protected] · www.heatsystems.de
B ETRIEBSANLEITUNG
O PERATING MANUAL
Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung,
heatsystems Elektro-Durchlauferhitzer einzusetzen.
Die Qualität des Erzeugnisses wird während
Entwicklung, Auslegung, Konstruktion und
Fertigung ständig kontrolliert. Dieser hohe
Qualitätsstandard garantiert eine hohe
Lebensdauer, wenn die Elektro-Durchlauferhitzer
entsprechend der nachfolgenden Hinweise
benutzt werden.
heatsystems firmasının elektrikli anı ısıtıcısını
tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünümüzün
kalitesi geliştirme, boyutlandırma, konstrüksiyon
ve üretim aşamalarında sürekli olarak kontrol
edilmektedir. Bu yükse kalite standardı, aşağıdaki
talimatlara uygun şekilde kullanıldığı takdirde
elektrikli ani ısıtıcıların uzun ömürlü olmasını
garantiler.
Die produktspezifischen technischen Daten
entnehmen Sie bitte beiliegenden Datenblatt sowie
dem Anschlussplan.
Ürüne özel teknik bilgiler, cihazla birlikte teslim
edilen teknik bilgi formu ve bağlantı şemasında
açıklanmıştır.
Sicherheitshinweise/
bestimmungsgemäße Verwendung
Güvenlik bilgileri / Amacına uygun kullanım
heatsystems elektrikli ani ısıtıcıların kusursuz ve
güvenilir şekilde işletilmesi için nakliye,
depolama ve kurulum işlemlerinin usulüne uygun
şekilde gerçekleştirilmesi, kullanım ve bakımın
doğru şekilde yapılması şarttır.
heatsystems elektrikli ani ısıtıcılarda, sadece
yapılacak işleri iyi bilen kişiler çalışabilir. Bunun
ötesinde, elektrikli ani ısıtıcılarda çalışan kişilerin
uygun mesleki bilgiye sahip olması şarttır.
Bu işletme kılavuzunda ve elektrikli ani ısıtıcının
üzerinde açıklanan güvenlik bilgileri ile birlikte
elektrikli tesislerin kurulumu ve işletimine ilişkin
güvenlik talimatlarına da mutlaka uyulmalıdır.
heatsystems elektrikli ani ısıtıcıları EN 60519-1
ve EN 60519-2 standartlarına uygun olarak
üretilir ve kontrol edilir. Üretimin ardından
gerçekleştirilen son kontrolde ısıtıcı elemanın
güvenli koşulları bakımından kusursuz vaziyette
olup olmadığı kontrol edilmiştir. Bu durum,
cihazın tehlikesiz bir şekilde işletilmesi için
korunmalıdır. Bu yüzden, aşağıda açıklanan
talimatların dikkate alınması önemlidir. İlgili
talimatlara uyulmaması durumunda kişilerde
ölüm veya yaralanmaya ve/veya cihazda veya
diğer makinelerde maddi hasara yol açan olaylar
meydana gelebilir.
Voraussetzung für den einwandfreien und
zuverlässigen Betrieb von heatsystems ElektroDurchlauferhitzern sind sachgemäßer Transport,
Lagerung sowie fachgerechte Installation,
Bedienung und Wartung.
An heatsystems Elektro-Durchlauferhitzern dürfen
nur Personen arbeiten, die mit den
auszuführenden Tätigkeiten vertraut sind. Darüber
hinaus müssen diese Personen über eine
entsprechende Qualifikation verfügen.
Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung
sowie die auf dem Elektro-Durchlauferhitzer sind
genauso wie die Sicherheitsvorschriften für die
Errichtung und den Betrieb elektrischer Anlagen
unbedingt zu beachten. heatsystems ElektroDurchlauferhitzer werden entsprechend
EN 60519-1 und EN 60519-2 gebaut und geprüft.
Während der Endprüfung, die der Fertigung
nachgelagert ist, ist der Heizkörper auf
sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand
überprüft worden. Dieser Zustand muss erhalten
bleiben, um den gefahrlosen Betrieb zu
gewährleisten. Hierzu ist es wichtig, die
nachfolgend beschriebenen Hinweise zu beachten.
Missachtung kann Tod oder Verletzung von
Personen und/oder Sachschäden am Gerät oder
anderen Einrichtungen nach sich ziehen.
Version 04/11
Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70
e-mail: [email protected] · www.heatsystems.de
B ETRIEBSANLEITUNG
O PERATING MANUAL
Mitgeltende Normen und Vorschriften
Es sind die im Anwenderland gültigen Normen zu
beachten.
Der Elektro-Durchlauferhitzer ist, sofern nicht
anders angegeben, nach dem AD2000-Regelwerk
konstruiert und gefertigt worden.
Die Einstufung in die entsprechende Kategorie der
DGR (97/23/EG) ist hinsichtlich Errichtung und
Betrieb zu beachten.
Gegebenenfalls müssen auch die TRbF
(Technische Regeln brennbare Flüssigkeiten) und
vergleichbare technische Regeln beachtet werden.
Allgemeiner Hinweis
heatsystems Elektro-Durchlauferhitzer sind
ausschließlich zum Einbau in eine Anlage
bestimmt. Die Inbetriebnahme ist solange
untersagt, bis die Anlage den Bestimmungen der
entsprechenden EG-Richtlinien entspricht.
Hauptkomponenten von heatsystems ElektroDurchlauferhitzern
Bei der Auslegung und Konstruktion von
heatsystems Elektro-Durchlauferhitzern werden
neueste, computergestützte Techniken angewandt.
Mit deren Hilfe ist die optimale Bauform
ausgewählt worden.
heatsystems Elektro-Durchlauferhitzer bestehen im
Wesentlichen aus den Komponenten Behälter,
Heizfläche und Anschlussgehäuse.
Die Heizelemente bei heatsystems ElektroDurchlauferhitzer sind anschlussfertig auf die
Anschlussklemmen verdrahtet. Die Strecke
zwischen Anschlussgehäuse und Rohrplatte
(Kühlstrecke) ist so dimensioniert, daß die
Temperatur im Anschlussgehäuse keine
zerstörende Wirkung auf Klemmen und eventuell
eingebaute Regel- oder Steuerorgane hat. Die
Kühlstrecke darf auf keinen Fall von außen
einisoliert werden. Wird an dieser Stelle isoliert, ist
Birlikte geçerli olan normlar ve yönetmelikler
Cihazın kullanıldığı ülkede yürürlükte olan
normlar dikkate alınmalıdır.
Elektrikli ani ısıtıcı, farklı bir şekilde
belirtilmediği takdirde, AD2000 kurallarına göre
tasarlanmış ve üretilmiştir.
Kurulum ve işletim ile ilgili olarak DGR’nin
(97/23/EG) ilgili kategorisine sınıflandırma
dikkate alınmalıdır.
Gerektiğinde TRbF (Yanıcı Sıvılara İlişkin
Teknik Düzenlemeler) ve benzer teknik
düzenlemeler de dikkate alınmalıdır.
Genel bilgi
heatsystems elektrikli ani ısıtıcılar sadece bir
makine içine montaj edilmek üzere tasarlanmıştır.
Bu cihazın işletmeye alınması, cihazın monte
edileceği makine ilgili AB direktiflerine uygun
hale gelinceye kadar yasaktır.
heatsystems elektrikli ani ısıtıcılarının ana
bileşenleri
heatsystems elektrikli ani ısıtıcılarını geliştirme
ve tasarım çalışmalarında en yeni ve bilgisayar
destekli teknolojiler uygulanmaktadır. Cihazın
optimum yapı şekli bu teknolojilerin yardımıyla
seçilmiştir.
heatsystems elektrikli ani ısıtıcıların başlıca
bileşenleri şunlardır: hazne, ısıtıcı yüzey ve
bağlantı kutusu.
heatsystems elektrikli ani ısıtıcıların ısıtma
elemanları bağlantı terminallerine bağlanmaya
hazır vaziyette kablolanmıştır. Bağlantı kutusu ile
flanş plakası arasında mesafe, bağlantı
kutusundaki sıcaklık terminallere ve muhtemelen
monte edilen ayarlama veya kontrol organlarına
zarar vermeyecek şekilde boyutlandırılmıştır.
Soğutma hattının dıştan izole edilmesi kesinlikle
yasaktır. Eğer burada izolasyon (yalıtım)
Version 04/11
Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70
e-mail: [email protected] · www.heatsystems.de
B ETRIEBSANLEITUNG
O PERATING MANUAL
es möglich, daß die Temperatur im
Anschlussgehäuse auf Werte ansteigt, die
Einbauten zerstört. Gewährleistung kann in
diesem Fall nicht übernommen werden. Die
maximal im Anschlussgehäuse erreichte
Temperatur wird mittels eines irreversiblen
Temperaturindikators festgehalten. Dieser darf
nicht entfernt werden. Wird der
Temperaturindikator entfernt, erlischt jegliche
Gewährleistung.
uygulanırsa, bağlantı kutusundaki sıcaklığın
artması ve içindeki cihazları tahrip edecek
seviyeye ulaşması mümkündür. Bu durumda
herhangi mesuliyet kabul edilmez. Bağlantı
kutusunda erişilen azami tersinmez sıcaklık
indikatörü yardımıyla kaydedilir. Bu indikatör
çıkarılmamalıdır. Sıcaklık indikatörü çıkarıldığı
takdirde her tür garanti hakkı ortadan kalkar.
Hinweis: Eine evtl. unterschiedliche Länge der
einzelnen Heizelemente ist technologisch bedingt
und hat keinen Einfluss die Qualität oder die
Leistung des Heizelements.
Not: Teknik sebeplerden dolayı ısıtma
elemanlarında muhtemelen farklı uzunluklar
görülebilir ancak bu farklılık ısıtma elemanının
kalitesi veya performansını hiçbir şekilde
etkilemez.
Temperaturwächter, Temperaturbegrenzer,
Überhitzungsschutz
aşırı ısınma koruması
Bağlantı kutusunun içine opsiyonel olarak
sıcaklık denetleyicisi, sıcaklık sınırlayıcısı ve aşırı
ısınma koruması monte edilebilir. Bu cihazlara ait
algılayıcılar, flanş plakası aracılığıyla ısıtılacak
akışkanın içine uzanan ve bu ortamda ölçüm
yapmaya yarayan bir boru içindedir.
Algılayıcıların pozisyonu heatsystems tarafından
optimize edilmiş olup akışkan sıcaklığının veya
ısıtıcı yüzeyin sıcaklığı ölçülecek şekilde
tasarlanabilir. Sıcaklık algılayıcıların tümü kılcal
termostat, dirençli sıcaklık algılayıcısı veya termo
eleman olarak tasarlanabilir. Bunun dışında
bağlantı kutuları, kutunun aşırı sıcaklığa karşı
korunması için opsiyonel olarak ayrı bir sıcaklık
denetleyicisi ile donatılır.
Transport/Lagerung
Nakliye/Depolama
heatsystems elektrikli ani ısıtıcılar ilgili sevkıyat
türüne göre seçilmiş ambalajlarda gönderilir.
Ambalajlanmış elektrikli ani ısıtıcıların kuru
mekanlarda taşınmasına ve depolanmasına dikkat
edilmelidir. Eğer bu koşullar sağlanamazsa,
elektrikli ani ısıtıcının içine nem girebilir. Isıtma
Temperaturwächter, Temperaturbegrenzer,
Überhitzungsschutz können optional in das
Anschlussgehäuse eingebaut werden. Die
dazugehörigen Fühler befinden sich in einem
Tauchrohr, das durch die Rohrplatte in das zu
erwärmenden Medium ragt und von diesem
umgeben ist. Die Positionierung der Fühler ist von
heatsystems optimiert worden und kann so
ausgeführt werden, dass entweder die Mediumoder die Temperatur der Heizfläche gemessen
werden kann. Alle Temperatursensoren
können als Kapillarthermostat,
Widerstandstemperaturfühler oder
Thermoelement ausgeführt werden.
Außerdem werden die Anschlussgehäuse optional
mit einem separaten Temperaturwächter als
Gehäuse-Übertemperaturschutz ausgerüstet.
heatsystems Elektro-Durchlauferhitzer werden in
Verpackungen versandt, die entsprechend der
Versandart ausgewählt wurden. Es ist darauf zu
achten, dass der verpackte ElektroDurchlauferhitzer in trockenen Räumen
transportiert und gelagert wird. Geschieht dieses
nicht, kann es vorkommen, dass Feuchtigkeit in
Version 04/11
Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70
e-mail: [email protected] · www.heatsystems.de
B ETRIEBSANLEITUNG
O PERATING MANUAL
den Elektro-Durchlauferhitzer eindringt. Das in
den Heizelementen als elektrische Isolation
verarbeitete Magnesium-Oxyd ist stark
hygroskopisch. Dadurch kann Feuchtigkeit in das
Heizelement eindringen und dort Schäden
verursachen. Auf Wunsch kann die Verpackung
als Dauerverpackung, zum Beispiel für die
längere Lagerung als Ersatzteil, oder als
seetransportfeste Verpackung ausgeführt werden.
elemanlarında elektriksel yalıtım olarak işlenmiş
olan magnezyum oksit yüksek derecede
higroskopiktir (su emici özellik). Böylece ısıtma
elemanının içine nem girebilir ve burada hasara
yol açabilir. Ambalaj istendiği takdirde, örneğin
cihaz uzun süre yedek parça olarak
depolanacaksa daimi ambalaj olarak veya deniz
taşımacılığı için uygun ambalaj şeklinde
tasarlanabilir.
Montage
Montaj
Cihazın kurulumu, sadece yapılacak işleri iyi
bilen ve bunun ötesinde ilgili mesleki yeterliğe
sahip olan kişiler tarafından yapılabilir.
Elektrikli ani ısıtıcı boru tesisatına
yerleştirilirken, servis durumunda tüm sistemi
boşaltmak zorunda kalmamak için hazne giriş ve
hazne geri dönüş hattı kesici valflarla
donatılmalıdır. Akışkanın akışı, tercihen elektrik
bağlantı kutusundan uzaklaşacak şekilde
öngörülmelidir. Sıvı akışkanlarda, haznedeki
havanın kendiliğinden boşalmasını sağlamak için
akışkanın girişi daima alttan, akışkanın çıkışı
daima yukarıya doğru gerçekleşecek şekilde
düzenlenmelidir. Akış ters yönde gerçekleşirse,
ısıtma elemanlarında aşırı ısınma meydana
gelebilir.
Bu durumda herhangi bir garanti talep etme hakkı
ortadan kalkar. Gaz şeklindeki akışkanlarda bu
durum söz konusu değildir.
Akış borusunun ısınmasından dolayı elektrikli ani
ısıtıcı genleşir.
Kurulum işleminde (montaj) ve boru tesisatı
döşenirken, termik genleşmenin
engellenmemesine dikkat edilmelidir. Aksi
takdirde, elektrikli ani ısıtıcıya veya makineye
zarar veren aşırı mekanik zorlanma meydana
gelir.
Cihazın kurulumu yapılırken, ani ısıtıcının içinde
takılı olan elektrikli flanş ısıtıcının revizyon ve
Die Installation darf nur durch Personen
vorgenommen werden, die mit den
auszuführenden Tätigkeiten vertraut sind und
darüber hinaus über eine entsprechende
Qualifikation verfügen.
Beim Einbinden des Elektro-Durchlauferhitzers in
das Strömungssystem sollte man Behälter-vorlauf
und Rücklauf mit Absperrventilen ausrüsten, damit
im Servicefall nicht das gesamte System entleert
werden muss. Die Durchströmung sollte
vorzugsweise vom elektrischen Anschlussgehäuse
weg vorgesehen werden. Bei flüssigen Medien
Mediumeintritt immer von unten, Mediumaustritt
immer nach oben ausführen, damit sich der
Behälter selbsttätig entlüften kann. Findet die
Durchströmung im umgekehrten Sinn statt, so
kann es zu Überhitzung der Heizelemente
kommen.
Jegliche Gewährleistung erlischt in diesem Fall.
Bei gasförmigen Medien tritt dieser Effekt nicht
auf.
Der Durchlauferhitzer dehnt sich durch die
Erwärmung des Strömungsrohres aus.
Bei der Aufstellung (Befestigung) und Verrohrung
ist darauf zu achten, dass die thermische
Ausdehnung nicht behindert wird. Andernfalls
kommt es zu übermäßiger mechanischer
Belastung, die den Durchlauferhitzer oder die
Anlage schädigt.
Bei der Aufstellung ist darauf zu achten, dass der
in den Durchlauferhitzer eingebaute Elektro-
Version 04/11
Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70
e-mail: [email protected] · www.heatsystems.de
B ETRIEBSANLEITUNG
O PERATING MANUAL
Flanschheizkörper zu Revisions- und
Kontrollzwecken ausbaubar sein muss. Der
entsprechende Platz muss vom elektrischen
Anschlussgehäuse eingeplant werden.
Faustformel: Platzbedarf ungefähr gleich wie die
Gesamtlänge des Durchlauferhitzers.
Der Durchlauferhitzer darf nur eingeschaltet
werden, wenn eine ausreichende Durchströmung
sichergestellt ist. Das ist bei der Ausführung der
Rohrleitung zu berücksichtigen. Gegebenenfalls
muss mittels Überströmventilen eine Strömung bei
abgesperrtem Verbraucher sichergestellt werden.
kontrol işlemleri için sökülebilir olmasına dikkat
edilmelidir. Bunun için gerekli olan yerin elektrik
bağlantı kutusundan planlanması şarttır.
Formül: Gereken yer yaklaşık olarak ani ısıtıcının
boyu kadardır.
Ani ısıtıcı sadece yeterli akış sağlanıyorsa
devreye sokulabilir. Bu durum, boru hattı
tasarlanırken dikkate alınmalıdır. Gerekirse,
akışın tüketici bağlantısı kesilmiş vaziyetteyken
debi sınırlama valfleri sayesinde devam etmesi
sağlanmalıdır.
Version 04/11
Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70
e-mail: [email protected] · www.heatsystems.de
B ETRIEBSANLEITUNG
O PERATING MANUAL
Die thermische Expansion des Mediums muss
berücksichtigt werden. Es sind geeignete
Sicherheitsventile gegen Überschreitung des
maximal zulässigen Betriebsdrucks zu installieren.
Diese Sicherheitsventile sind nichtabsperrbar mit
dem Behälter zu verbinden. Ableitungen der
Sicherheitsventile sind so zu verlegen, dass das
austretende Medium gefahrlos abgeleitet wird.
Bei drucküberlagerten Systemen muss ein
Manometer zur Anzeige des aktuellen
Betriebsdrucks eingebaut werden. Sofern die
Betriebstemperatur über dem Siedebeginn des
Mediums bei atmosphärischem Druck liegt, muss
bei nicht überwachten Anlagen ein Druckschalter
eingebaut werden, der die Heizung bei nicht
ausreichendem Druck abschaltet.
Eine Anzeige der Mediumtemperatur in der Nähe
des Durchlauferhitzers ist vorzusehen.
Der Durchlauferhitzer ist vorzugsweise druckseitig
der Pumpe einzusetzen, bei saugseitigem Betrieb ist
sicherzustellen, dass die Mediumaustrittstemperatur
mindestens 15 K unterhalb der Siedetemperatur
des Mediumdrucks liegt.
Bitte beachten Sie bei der Platzierung des Behälters,
dass für den Ein- und Ausbau des ElektroFlanschheizkörpers ausreichend Platz vorhanden
ist. Der Elektro-Durchlauferhitzer ist so zu
montieren, dass keine Gefahren durch ihn
ausgehen und keine mechanischen Schädigungen
von außen auf ihn einwirken können.
Der Elektro-Durchlauferhitzer ist mit Hilfe einer
Flanschdichtung und der Befestigungsschrauben im
Behälter dicht einzuflanschen. Die Dichtflächen
müssen gereinigt werden. Beim Einbau ist zu
beachten, daß die Kabeleinführungen nach unten
zeigen, um zu verhindern, daß Flüssigkeit durch die
Kabeleinführungen in das Anschlussgehäuse
eindringen kann. Der Elektro-Durchlauferhitzer
wird im Betrieb heiß. Durch geeignete Maßnahmen
(z. B. thermische Isolation) muss sichergestellt
werden, dass keine Gefahr für Mensch und Umwelt
durch die hohe Behältertemperatur besteht.
Akışkanın termik genleşmesi dikkate alınmak
zorundadır. Azami izin verilen çalışma basıncının
aşılmaması için uygun emniyet valfleri
takılmalıdır.
Emniyet valflerinin hazne ile bağlantısı
kesilemeyecek şekilde düzenlenmelidir. Emniyet
valflerinin tahliyeleri, dışarı çıkan akışkan
tehlikesizce tahliye edilebilecek şekilde
yerleştirilmelidir.
Basınç yüklemeli sistemlerde, güncel çalışma
basıncının gösterilmesi için bir manometrenin
monte edilmesi şarttır. Çalışma sıcaklığı,
atmosferik basınçta akışkanın kaynama
başlangıcının üstünde ise denetlenmeyen
tesislerde bir basınç şalterinin takılması şarttır. Bu
şalter ısıtıcıyı yetersiz basınç durumunda kapatır.
Ani ısıtıcının yakınında akışkan sıcaklığını
gösteren bir gösterge öngörülmelidir.
Ani ısıtıcı tercihen pompanın basınç tarafından
kullanılmalıdır, emiş taraflı işletimde akışkan çıkış
sıcaklığının akışkanın kaynama sıcaklığının
minimum 15 K altında olması sağlanmalıdır.
Hazneyi yerleştirirken, elektrikli flanş ısıtıcının
montajı ve demontajı için yeterli yer bırakılmasına
dikkat edin. Elektrikli ani ısıtıcı, herhangi bir
tehlike yaratmayacak ve ısıtıcıya dıştan herhangi
bir mekanik zarar gelmeyecek şekilde monte
edilmelidir.
Elektrikli ani ısıtıcı, flanş contası ve hazne
içindeki montaj cıvataları yardımıyla
sızdırmayacak şekilde flanşlanmalıdır.
Sızdırmazlık yüzeylerinin temizlenmesi şarttır.
Montaj işleminde, kablo girişlerinin içinden
bağlantı kutusuna sıvı girmesinin önlenmesi için
kablo girişlerinin aşağıya bakmasına dikkat
edilmelidir. Elektrikli ani ısıtıcı işletim sırasında
sıcaktır. Uygun önlemler alınarak (örneğin termik
yalıtım) haznedeki yüksek sıcaklığın insanlar ve
çevre için tehlike yaratmama sağlanmalıdır.
Version 04/11
Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70
e-mail: [email protected] · www.heatsystems.de
B ETRIEBSANLEITUNG
O PERATING MANUAL
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss darf nur von
ausgebildeten Fachkräften durchgeführt und muss
entsprechend dem Schaltschema vorgenommen
werden. Das Schaltschema ist in das
Anschlussgehäuse eingeklebt.
Elektrik bağlantısı
Elektrik bağlantısı sadece ilgili meslek eğitimini
almış kalifiye personel tarafından yapılmalı ve
elektrik bağlantı şemasına uygun şekilde
gerçekleştirilmelidir. Bağlantı şeması bağlantı
kutusunun içine yapıştırılmıştır.
Bei offenem Gehäusedeckel werden die
Anschlussleitungen durch die geöffneten
Kabelverschraubungen in das Anschlussgehäuse
eingeführt und an den entsprechend
gekennzeichneten Klemmen angeschlossen. Die
Kabelverschraubungen sind im Lieferzustand
durch Staubschutzkappen verschlossen. Zur
Montage der Kabel werden die
Staubschutzkappen einfach durchstoßen. Eventuell
eingebaute Elemente wie Temperaturwächter,
Temperaturbegrenzer und Überhitzungsschutz
sind in den Steuerstromkreis so einzubinden, daß
bei Überschreiten der eingestellten Temperatur
die Stromzufuhr der Heizung unterbrochen wird.
Überhitzungsschutzelemente sind thermisch mit
der ersten Heizstufe gekoppelt. Wenn weitere
Heizstufen vorhanden sind, sind diese elektrisch
gegen die erste Heizstufe zu verriegeln. Es muss
sichergestellt werden, dass immer die erste
Heizstufe vor den anderen eingeschaltet wird, bei
Ansteuerung durch einen Leistungssteller ist dies
bei mehreren Stufen nicht immer gewährleistet. In
diesem Fall müssen gegebenenfalls zwei
Überhitzungsschutzthermostate eingebaut sein.
Bağlantı kabloları kutu kapağı açık vaziyetteyken
kablo rakorlarından geçirilir ve tanımlanmış
terminallere bağlanır. Kablo rakorları toz
kapakları ile kapatılmış şekilde teslim edilir.
Kabloların montajı için toz kapakları delinir ve
kablolar bu deliklerden geçirilir. Sıcaklık
denetleyicisi, sıcaklık sınırlayıcısı ve aşırı ısınma
koruması gibi muhtemelen takılı elemanlar,
ayarlanan sıcaklık aşıldığında ısıtıcının elektrik
beslemesi kesilecek şekilde kumanda akımı
devresine entegre edilmelidir. Aşırı ısınmaya
karşı koruma elemanları termik olarak birinci
ısıtma kademesine bağlanmıştır. Eğer daha fazla
ısıtma kademesi varsa, bu kademeler de
elektriksel olarak birinci ısıtma kademesine karşı
bloke edilmelidir. Cihaz devreye sokulduğunda
daima birinci kademenin (diğer kademelerden
önce) çalıştırılması sağlanmalıdır. Kumandalama
birden fazla kademede bir güç ayarlayıcısı
üzerinden yapılıyorsa, birinci kademenin
çalıştırılması her zaman sağlanmayabilir. Bu
durumda iki adet aşırı ısınmaya karşı koruma
elemanının takılı olması şarttır.
Die Anschlussklemmen sind mit dem
erforderlichen Anzugsmoment anzuziehen. Nach
einem Monat ist sicherzustellen, dass die
Verbindungen sich nicht gelockert haben. Sollten
sich die Verbindungen gelockert haben, sind die
Bağlantı terminalleri gereken sıkma torku ile
sıkılmalıdır.
Bağlantıların gevşeyip gevşemediği bir ay sonra
kontrol edilmelidir. Eğer bağlantılar gevşemişse,
yüksek geçiş dirençlerinin oluşmaması için
Version 04/11
Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70
e-mail: [email protected] · www.heatsystems.de
B ETRIEBSANLEITUNG
O PERATING MANUAL
Klemmen nachzuziehen, um sicherzustellen, dass
es nicht zu erhöhten Übergangswiderständen
kommen kann. Diese Übergangswiderstände
können die Anschlussklemmen und damit den
gesamten Elektro-Durchlauferhitzer zerstören.
terminaller sıkılmalıdır. Bu geçiş dirençleri
bağlantı terminallerini ve böylece tüm elektrikli
ani ısıtıcıyı tahrip edebilir.
Inbetriebnahme
İşletmeye alma
Elektrik beslemesi devreye sokulmadan önce tüm
kesme organları açılmalı, hazneye akışkan
doldurulmalı ve haznenin havası boşaltılmalıdır.
Vor Einschalten der Stromversorgung sind alle
Absperrorgane zu öffnen, der Behälter mit dem
Medium zu befüllen und zu entlüften.
Bei Strömungsapparaten ist für eine Strömung zu
sorgen, die sicherstellt, dass die erzeugte Wärme
durch das Medium abgeführt wird.
Ein Strömungswächter ist zu empfehlen. Der
Elektro-Durchlauferhitzer darf niemals ohne
ausreichende Wärmeabnahme durch das
Medium betrieben werden. Wenn zum Beispiel
die Anlage getestet wird (Drehrichtung der
Pumpen usw.) muss die Stromversorgung der
Heizung unterbrochen sein. Nichtbeachtung kann
zur sofortigen Zerstörung der Heizung führen und
Schäden an Anlage oder Medium, sowie Gefahr
für Personen hervorrufen.
Temperaturwächter
An dem auf Wunsch in das Anschlussgehäuse
eingebaute Temperaturwächter kann auf der
Skala die gewünschte Temperatur eingestellt
werden. Die korrekte Einstellung ist vor der
Inbetriebnahme zu überprüfen. Bitte beachten Sie,
dass mechanische Temperaturwächter eine
Schaltdifferenz von bis zu 8 K haben können und
eine systembedingte Trägheit besitzen.
Temperaturbegrenzer/
Überhitzungsschutz
Temperaturbegrenzer und/oder
Überhitzungsschutz werden optional in das
Anschlussgehäuse eingebaut.
Akış sistemlerinde, üretilen ısının akışkan
tarafından taşınmasını güvence altına alan bir akış
sağlanmalıdır.
Bir akış denetleyicisinin kullanılması önerilir.
Elektrikli ani ısıtıcı, üretilen ısının akışkan
tarafından yeterli şekilde taşınmadığı durumlarda
kesinlikle çalıştırılmamalıdır. Eğer örneğin tesis
test ediliyorsa (pompaların dönme yönü vs.),
ısıtıcının elektrik beslemesi kesilmiş olmak
zorundadır. Aksi takdirde ısıtıcının anında tahrip
olmasına ve tesiste veya akışkanda zarara yol
açılabilir ve şahıslar için tehlike yaratılabilir.
Sıcaklık denetleyicisi
İstek üzerine bağlantı kutusuna monte edilen
sıcaklık denetleyecisinin skalasında arzu edilen
sıcaklık ayarlanabilir. Doğru ayarın yapılıp
yapılmadığı cihaz işletmeye alınmadan önce
kontrol edilmelidir. Mekanik sıcaklık
denetleyicilerde 8 K değerine varan anahtarlama
farkının olabileceğini ve sistem gereği yavaş
karakteristiğe sahip olduklarını lütfen dikkate
alın.
Sıcaklık sınırlayıcısı / Aşırı ısınma koruması
Bağlantı kutusunun içine opsiyonel olarak
sıcaklık sınırlayıcısı ve/veya aşırı ısınma
koruması monte edilir.
Sıcaklık sınırlayıcısı akışkanı korur, aşırı ısınma
Version 04/11
Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70
e-mail: [email protected] · www.heatsystems.de
B ETRIEBSANLEITUNG
O PERATING MANUAL
Der Temperaturbegrenzer schützt das Medium,
der Überhitzungsschutz die Heizfläche vor zu
hohen Temperaturen. Es ist zu beachten, dass die
eingestellte Temperatur an Temperaturbegrenzer
und/oder Überhitzungsschutz eine ausreichende
Differenz zu der Betriebstemperatur aufweist. Bei
Elektro-Flanschheizkörper, die in mehreren
Schaltstufen verschaltet sind, ist zu beachten,
dass Temperaturbegrenzer und/oder
Überhitzungsschutz elektrisch der ersten Stufe
zugeordnet sind. Alle weiteren Stufen müssen
elektrisch gegen die erste Stufe verriegelt sein.
koruması ise ısıtıcı yüzeyini fazla yüksek
sıcaklıklardan korur. Sıcaklık sınırlayıcısı ve/veya
aşırı ısınma korumasında ayarlanmış olan
sıcaklığın, çalışma sıcaklığına göre farkının
yeterli olmasına dikkat edilmelidir. Birden fazla
kademede birbirine bağlı olan elektrikli flanş
ısıtıcılarda, sıcaklık sınırlayıcısı ve/veya aşırı
ısınma korumasının birinci kademe ile
ilişkilendirilmiş olmasına dikkat edilmelidir. Tüm
diğer kademeler elektriksel olarak birinci
kademeyle bloke edilmiş olmalıdır.
Schaltstufen
Anahtarlama kademeleri
Kurulu elektrik gücü birden fazla kademeye
bölünmüş olabilir. İşletim sırasında devrede olan
kademeler, akışkan tarafından alınan sıcaklığa
göre değişir.
Die installierte elektrische Leistung kann in
mehrere Schaltstufen aufgeteilt sein. Die Anzahl
der Schaltstufen, die in Betrieb sind, ist abhängig
von der Wärmeabnahme durch das Medium.
Wartung/Revision
In angemessenen Abständen ist es erforderlich,
das System, in den der Elektro-Durchlauferhitzer
eingebaut ist, auf Verunreinigungen und
Ablagerungen zu überprüfen.
Darüber hinaus ist in regelmäßigen Abständen
(5 bis 10 Jahre, je nach Medium auch kürzer) der
Behälter und der Heizeinsatz auf Korrosion zu
untersuchen. Sollten Korrosionsschäden
erkennbar sein, ist die weitere Verwendbarkeit des
Durchlauferhitzers zu prüfen.
Eventuell abgelagerter Schlamm ist zu entfernen,
um zu verhindern, dass die Heizfläche die
erzeugte Wärme nicht ans Medium abgeben
kann. Wird der Schlamm nicht entfernt, entsteht
ein Wärmestau, der zum Durchbrennen von
Heizelementen führen kann. Schlamm, der sich
im unteren Teil des Behälters abgelagert hat,
kann ausgespült werden. Ablagerungen, die sich
durch Ausspülen nicht entfernen lassen, müssen
mechanisch entfernt oder aufgelöst werden.
Bei der Reinigung ist zu beachten, dass die
Heizelemente nicht mechanisch oder durch das
Bakım/Revizyon
Elektrikli ani ısıtıcıların takılı olduğu sistemin,
uygun aralıklarla kirlenme ve tortulara yönelik
kontrol edilmesi gereklidir.
Bunun ötesinde, hazne ve ısıtıcı elemanda
korozyon olup olmadığı düzenli aralıklarla (5 –
10 yıl arası, akışkana göre daha kısa aralıklar)
kontrol edilmelidir. Eğer korozyon nedeniyle
hasarların oluştuğu tespit edilirse, ani ısıtıcının
kullanımına devam edilip edilemeyeceği kontrol
edilmelidir.
Eğer çamur birikmişse, ısıtma yüzeyinin üretilen
ısıyı akışkana aktarabilmesi için çamur
temizlenmelidir. Çamur temizlenmediği takdirde,
ısıtma elemanlarının yanmasına sebep olabilecek
ısı birikmesi gerçekleşir. Haznenin alt bölümünde
biriken çamur yıkanarak temizlenebilir. Yıkama
yoluyla çıkarılamayan tortuların mekanik
yöntemlerle çıkarılması veya çözülmesi gerekir.
Temizleme işleminde, ısıtma elemanlarına
mekanik hasar verilmemesine veya temizlik ilacı
nedeniyle hasar görmemelerine dikkat
Version 04/11
Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70
e-mail: [email protected] · www.heatsystems.de
B ETRIEBSANLEITUNG
O PERATING MANUAL
Reinigungsmedium beschädigt werden. Bei
mechanischen Beschädigungen sowie Schäden,
die durch Korrosion hervorgerufen werden,
entfällt jegliche Gewährleistung.
edilmelidir. Mekanik hasar durumunda veya
korozyon nedeniyle meydana gelen hasarlarda her
garanti ortadan kalkar.
Ausbau des Elektro-Flanschheizkörper
Elektrikli flanş ısıtıcının sökülmesi
Eğer örneğin temizlik çalışmaları için elektrikli
flanş ısıtıcının hazneden çıkarılması gerekiyorsa
aşağıdaki talimatlara uyulmalıdır:
Elektrik beslemesi kesilmelidir. Bağlantı
kutusunun kapağı açılmalı, terminallerdeki
elektrik bağlantı kabloları gevşetilmeli ve kablo
rakorlarından çekilerek çıkarılmalıdır. Sıcaklık
denetleyicisi, sıcaklık sınırlayıcısı, aşırı ısınma
korumasındaki elektrik bağlantıları
gevşetilmelidir. Kumanda kabloları da kablo
rakorlarından çekilerek çıkarılmalıdır.
Es ist dafür zu sorgen, dass im Behälter kein
Überdruck herrscht und das Medium entleert
worden ist. Der Elektro-Durchlauferhitzer muss
auf eine ungefährliche Temperatur abgekühlt
sein. Die Befestigungsschrauben sind zu lösen,
der Elektro-Flanschheizkörper kann aus dem
Behälter gezogen werden. Hierbei ist zu beachten,
dass das Anschlussgehäuse keinen übermäßigen
mechanischen Belastungen ausgesetzt wird,
andernfalls könnten Anschlussgehäuse oder
Einbauten Schaden nehmen. Sollte
Anschlussgehäuse oder Einbauten beschädigt
werden, ist eine Revision im Werk erforderlich.
Hazne içinde aşırı basıncın bulunmadığından ve
akışkanın boşaltıldığından emin olunmalıdır.
Elektrikli ani ısıtıcının soğutularak tehlikesiz bir
sıcaklığa getirilmiş olması şarttır. Montaj
cıvataları açılmalıdır, elektrikli flanş ısıtıcı
çekilerek hazneden çıkarılabilir. Burada bağlantı
kutusunun aşırı mekanik zorlanmaya maruz
kalmamasına dikkat edilmelidir, aksi takdirde
bağlantı kutusu veya içine monte edilmiş cihazlar
hasar görebilir. Eğer bağlantı kutusu veya içinde
takılı olan cihazlara hasar verilirse, fabrikada
revizyondan geçirilmesi gereklidir.
Ist es erforderlich, den Elektro-Flanschheizkörper
aus dem Behälter auszubauen, um zum Beispiel
eine Reinigung vorzunehmen, sind nachfolgende
Richtlinien zu beachten:
Die Stromzufuhr ist sicher zu unterbrechen. Der
Deckel des Anschlussgehäuses zu öffnen, die
elektrischen Anschlussleitungen aus dem
Klemmen zu lösen und aus den
Kabeleinführungen zu ziehen. Die elektrischen
Anschlüsse an Temperaturwächter,
Temperaturbegrenzer, Überhitzungsschutz sind zu
lösen. Die Steuerleitungen sind ebenfalls aus den
Kabeleinführungen zu ziehen.
Version 04/11
Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70
e-mail: [email protected] · www.heatsystems.de
B ETRIEBSANLEITUNG
O PERATING MANUAL
Wiedereinbau Elektro-Flanschheizkörper
Beim Wiedereinbau des
Elektro-Flanschheizkörpers sollte unbedingt eine
neue Flanschdichtung verwendet werden.
Die Dichtflächen an Behälter und
Elektro-Durchlauferhitzer sind vor dem
Einbau zu reinigen.
Alle wesentlichen Teile wie Heizelemente,
Temperaturwächter, Temperaturbegrenzer,
Überhitzungsschutz sowie speziell die
sicherheitsrelevanten Komponenten sind zu
überprüfen. Sofern Defekte vorliegen, sind die
defekten Teile auszuwechseln. Es ist ratsam,
Original-Ersatzteile zu verwenden. Unter Angabe
der Herstellnummer des ElektroDurchlauferhitzers können Sie diese bei
heatsystems anzufordern.
Temperaturwächter, Temperaturbegrenzer,
Überhitzungsschutz erneuern
Sofern Temperaturwächter, Temperaturbegrenzer,
Überhitzungsschutz defekt sind, müssen diese
umgehend erneuert werden. Ersatzgeräte erhalten
Sie unter Angabe der Herstellnummer bei
heatsystems. Die erforderlichen Daten entnehmen
Sie bitte dem Typenschild des ElektroDurchlauferhitzers.
Zum Austausch ist der Elektro-Durchlauferhitzer
stromfrei zu schalten. Der Deckel des
Anschlussgehäuses ist zu öffnen. Der elektrische
sowie mechanische Anschluss zu lösen, und die
Fühler aus dem Tauchrohr zu ziehen. Das neue
Gerät ist in umgekehrter Reihenfolge zu
montieren und anzuschließen.
Elektrikli flanş ısıtıcının tekrar monte edilmesi
Elektrikli flanş ısıtıcı tekrar monte edilirken
mutlaka yeni bir flanş contası kullanılmalıdır.
Hazne ile elektrikli ani ısıtıcıda bulunan conta
yüzeyleri montaj işleminden önce
temizlenmelidir.
Isıtma elemanları, sıcaklık denetleyicisi, sıcaklık
sınırlayıcısı, aşırı ısınma koruması gibi tüm
önemli parçalar ve özellikle sistemin güvenliği
için önem taşıyan bileşenler kontrol edilmelidir.
Eğer bu parçalarda arıza mevcutsa, arızalı
parçalar yenileriyle değiştirilmelidir. Orijinal
yedek parçaların kullanılması önerilir. Bu
parçaları elektrikli ani ısıtıcının üretim
numarasını belirterek heatsystems’den temin
edebilirsiniz.
Sıcaklık denetleyicisi, sıcaklık sınırlayıcısı,
aşırı ısınma korumasının yenilenmesi
Eğer sıcaklık denetleyicisi, sıcaklık sınırlayıcısı,
aşırı ısınma koruması arızalı ise bu parçalar
derhal yenileriyle değiştirilmelidir. Yedek
cihazları üretim numarasını belirterek
heatsystems’den temin edebilirsiniz. Gerekli
bilgiler, elektrikli ani ısıtıcının tip levhasında
belirtilmiştir.
Parçaların değiştirilmesi için elektrikli ani ısıtıcı
elektriksiz duruma getirilmelidir. Bağlantı
kutusunun kapağı açılmalıdır. Elektrik ve
mekanik bağlantı gevşetilecek ve algılayıcı
borudan çekilerek çıkarılacaktır. Yeni cihaz,
demontaj işleminin ters sıralaması uygulanarak
monte edilir ve bağlantıları yapılır.
Version 04/11
Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70
e-mail: [email protected] · www.heatsystems.de
B ETRIEBSANLEITUNG
O PERATING MANUAL
Verdrahtung oder Anschlussklemmen
erneuern
Kablolamanın veya bağlantı terminallerinin
yenilenmesi
Eğer kablolama veya bağlantı terminalleri hasar
görmüşse, bunlar derhal yenileriyle
değiştirilmelidir. Değiştirme işleminde, bağlantı
kutusunda oluşabilecek sıcaklığa uygun olan
malzemelerin kullanılmasına dikkat edilmelidir.
Elektrikli ani ısıtıcının üretim numarasını
belirtmek şartıyla heatsystems’den orijinal yedek
parçaların temin edilmesi veya elektrikli flanş
ısıtıcının revizyon için fabrikaya gönderilmesi
önerilir.
Ersatzteilhaltung
Yedek parça stoklama
Her bir elektrikli ani ısıtıcı için aşağıdaki yedek
parçaların stokta bulundurulması önerilir:
Sollten Verdrahtung oder Anschlussklemmen
beschädigt sein, müssen diese umgehend
ausgetauscht werden. Hierbei ist zu beachten,
dass Materialien verwandt werden, die der
Temperatur, die im Anschlussgehäuse auftreten
kann, entsprechen. Es ist zu empfehlen, OriginalErsatzteile unter Angabe der Herstellnummer des
Elektro-Durchlauferhitzers bei heatsystems
anzufordern oder den Elektro-Flanschheizkörper
zur Revision ins Werk zurückzusenden.
Es wird empfohlen, folgende Ersatzteile pro
Elektro-Durchlauferhitzer auf Lager zu halten:
1 Stück Flanschdichtung
1 adet flanş contası
Wir sind sicher, dass der von Ihnen eingesetzte
heatsystems Elektro-Durchlauferhitzer Ihre
Anforderungen erfüllen wird, wenn Sie sich die
vorher beschriebenen Hinweise beachten.
Yukarıda açıklanan talimatlara uyduğunuz
takdirde, kullanmış olduğunuz heatsystems
elektrikli ani ısıtıcının taleplerinizi
karşılayacağından eminiz.
Sollten Sie Fragen zu heatsystems
Elektro-Durchlauferhitzern oder anderen
Produkten aus dem Hause heatsystems haben,
sprechen Sie uns einfach an.
Eğer heatsystems elektrikli ani ısıtıcılarına veya
heatsystems firmasının diğer ürünlerine ilişkin
sorularınız varsa lütfen bizimle irtibata geçin.
Version 04/11
Am Höhmelskopf 8 · D-51580 Reichshof · Tel. 0 22 65/99 70-0 · Fax 0 22 65/99 70 70
e-mail: [email protected] · www.heatsystems.de

Benzer belgeler