Vocabular tematic roman - turc

Transkript

Vocabular tematic roman - turc
Gina Mocanu, Simina Guga, Rodica Novac, Adriana Lungu, Corina Diacovschi,
Ana Maria Niculae, Cosmin Bârzan
Vocabulare tematice de învățare a limbii
române pentru străini.
Cuvinte, expresii și dialoguri
Vocabular tematic
Romen Dilinin Yabancılar tarafından öğrenme
fırsatını sağlayan Tematik Sözlükler
Terimler/sözler, ifadeler ve diyaloglar
Çevirmen/Traducător: Niculae Păscuț
ISBN: 978-973-0-12734-8
3
Tematik Sözlükler
ÖNSÖZ
4
Sizlerden en azından bazılarınız, Romanya’yı gelecek yıllarda yaşamak istediğiniz bir
yer olarak görmektesiniz. Günden güne alışık olduğunuz bir dünya’dan farklı bir yerde
hayatınızı yeniden kurmaya çalışıyorsunuz. Kendinizi Romanya’da -evinizde gibi - hissetmek
istiyorsunuz. Bu bölüm doğrudan sizlere hitap ediyor. Amaç; siz ve sizlere ev sahipliği yapan
Romen toplumu ile Romence başta olmak üzere diyalogunuzu geliştirmek.
Buradaki konu içerikli temel kelime hazineleri ile, Romence’yi bireysel olarak
öğrenmeniz için size yardımcı bir araç olacak. Her biri: sağlık, eğitim, işe alma görüşmesi,
iş ilişkileri, gişedeki kamu memurları ile iletişim, temel hak ve yükümlülükler gibi konularda
bir sözlük, terimler, tanımlar ve kısa diyaloglar içermektedir. Kelime dağarcığının sonunda
bazı bilgilerin kaynağını içeren bir kaynakça bulunuyor. Yasal öngörüler veya gündeme
getirilen konularla ilgili diğer kaynakları incelemek istiyorsanız, sizler için faydalı bir rehber
olabilecektir.
Bu dökümana ek olarak, Romenceyi –hocasız - öğrenmenize yardımcı olacak sesli
bant kayıtlarımızı da istifadenize sunuyoruz. Bunları; Altı bölüm, A ile F arası
numaralandırıldı. Her bir kelime veya cümle grubu birer numaraya bağlı. Birlikte bir kod
teşkil ediyorlar (A1, B6...) Romence metnine uygun ses dosyasını daha kolay bulmanız
amacıyla -aynı koda bağlı - MP3 dosyası’nda da yer alıyor. Böylece daha önce bildiğiniz
bir dilde (İngilizce, Türkçe, Çince veya Arapça) metnin Romence tercümesini ve Romence
metninin
ses
bandını
kolaylıkla
inceleyebilirsiniz.
Ses
dosyalarını
http://www.adosahrom.ro/fisiereaudio web adresinden indirebilirsiniz.
Bu konu başlıklı kelime dağarcığı, sadece eğitim amaçlı olup, Romence dilinin
öğrenilmesini kolaylaştırıyor. İçeriğinde verilen bilgiler tam kapsamlı değil ve eğitim
haricinde diğer amaçlarla kullanılamaz. Aynı zamanda, bilgilerin tamamı ile genel nitelikli
ve belirli durumlarla ilgili değildir. Buradaki diyaloglar, hayali ve kesin bir resmi belgenin
metnini göstermiyor. Sadece yetkili organlar tarafından yayınlanan belgeler ve kararlar asıl
sayılmaktadırlar.
Romence dilini öğrenmek sizin çeşitli nedenlerden dolayı kabul ettiğiniz kişisel bir
tercihtir. Yalnız olmadığınızı hatırlatmak isteriz. Çevrenizde size yardımcı olmak isteyen veya
olmakla yükümlü kişiler, kurum ve kuruluşlar bulunmaktadır. Onlarla iletişim kurmanızı
teşvik ediyoruz. Çünkü böylece Romen toplumu da, çabanızla birlikte çeşitlilik kazanır, daha
hoşgörülü ve açık hale gelir.
Yazanlar
CUVÂNT ÎNAINTE
Vocabular tematic
Cel puţin o parte dintre dumneavoastră vedeţi România ca fiind locul în care doriţi să
trăiţi în următorii ani. Zi de zi, încercaţi să vă reconstruiţi viaţa într-o lume diferită de cea
care vă era familiară şi doriţi să vă simţiţi în România “acasă”. Acest volum vi se adresează
direct, având rolul de a înlesni dialogul dintre dumneavoastră şi societatea care vă găzduieşte
şi de a vă sprijini să învăţaţi limba română.
Prin aceste vocabulare tematice vă propunem un instrument care permite studiul
individual al limbii române. Fiecare dintre ele cuprinde un dicţionar, expresii, definiţii şi
scurte dialoguri pe anumite teme, precum: sănătatea, educaţia, participarea la un interviu de
angajare, relaţii de muncă, interacţiunea la ghişee cu funcţionari publici, drepturi şi obligaţii
fundamentale. La sfârșit găsiți și o bibliografie, care conţine sursa anumitor informaţii incluse
în vocabulare şi care poate constitui un ghid util pentru dumneavoastră, în cazul în care doriţi
să consultaţi prevederile legale sau alte surse cu privire la temele abordate.
Acest material este însoţit de înregistrări audio, care să vă ajute să învăţaţi limba
română fără ajutorul unui profesor. Cele şase capitole sunt numerotate de la A la F, iar fiecărui
grup de cuvinte sau fraze îi corespunde un număr. Împreună formează un cod (A1, B6…),
care se regăseşte şi pe fişierul MP3 corespunzător, astfel încât sperăm să fie uşor să
identificaţi fişierul audio care corespunde textului în limba română. Veţi putea consulta astfel
întâi textul într-o limbă care vă este familiară (engleză, turcă, chineză sau arabă), traducerea
sa în limba română, precum şi înregistrarea audio a textului din limba română. Fişierele
audio pot fi descărcate de pe pagina de web: http://www.adosahrom.ro/fisiereaudio.
Conţinutul acestor vocabulare tematice are scop exclusiv educativ, urmărind
facilitarea învăţării limbii române. Informaţia oferită în cuprinsul acestora nu este
atotcuprinzătoare sau completă şi nu poate fi utilizată în alte scopuri decât cel educaţional.
De asemenea, informaţia este exclusiv de natură generală şi nu se raportează la cazuri
particulare. Dialogurile conţinute de acest material sunt imaginare şi nu reproduc în mod
obligatoriu textul unui document oficial. Numai documentele şi actele normative publicate
de către organele abilitate sunt considerate autentice.
Învăţarea limbii române este un demers personal, pe care dumneavoastră vi-l asumaţi
din diferite motive. Vă reamintim însă că nu sunteţi singur. Există în jurul dumneavoastră
persoane, organizaţii şi instituţii care doresc sau au obligaţia să vă ajute. Vă încurajăm să vă
adresaţi lor, pentru că şi societatea românească, prin efortul dumneavoastră, câştigă în
diversitate, devine mai tolerantă şi mai deschisă.
Autorii
5
Tematik Sözlükler
İÇİNDEKİLER
A. Romanaya’daki Eğitim ve Sağlık Sistemi ................................................................ 8
I. Terimler/sözlük
II. İfadeler
III. Tanımlar
IV. Diyaloglar
B. Çalışan/İşçi - İşveren ilişkileri ................................................................................. 26
I. Terimler/sözlük
II. İfadeler
III. Tanımlar
IV. Diyaloglar
C. Çalışmak için mülakat ............................................................................................... 42
I. Terimler/sözlük
II. İfadeler
III. Tanımlar
IV. Diyaloglar
D. Günlük yaşam ............................................................................................................ 60
I. Terimler/sözlük
II. İfadeler
III. Tanımlar
IV. Diyaloglar
E. Romanya Anayasası/Romanya Hukuk Devleti ....................................................... 78
I. Terimler/sözlük
II. İfadeler
III. Tanımlar
IV. Diyaloglar
F. Romanya Göçmenlik Bürosu Memurları ile İlişki .................................................. 95
I. Terimler/sözlük
II. İfadeler
III. Tanımlar
IV. Diyaloglar
Kaynakça ....................................................................................................................... 119
KISALTMALAR
ANOFM – Ulusal İşgücü İstihdamı Kurumu
CNRED - Ulusal Diplomaların Kabul ve Denklik Merkezi
CNAS - Ulusal Sağlık ve Sosyal Güvenlik Kurumu
CNPP – Ulusal Kamu Emeklileri Kurumu
CRPCIS - Romanya Yabancı Girişimciler ve Yatırımcılar Tanıtım Merkezi
IM - Çalışma Müfettişliği / Denetim
ITM – Bölge Çalışma Müfettişliği
MECTS – Eğitim, Gençlik, Spor ve Araştırma Bakanlığı
ORİ – Romanya Göçmen Ofisi
RTT – Üçüncü ülke vatandaşları
UE/SEE - Avrupa Birliği / Avrupa Ekonomi Bölgesi
6
CUPRINS:
Vocabular tematic
A. Sistemul educaţional şi de sănătate din România ................................................. 8
I. Termeni/ dicţionar
II. Expresii
III. Definiţii
IV. Dialoguri
B. Relaţii de muncă ..................................................................................................... 26
I. Termeni/ dicţionar
II. Expresii
III. Definiţii
IV. Dialoguri
C. Interviul de angajare .............................................................................................. 42
I. Termeni/ dicţionar
II. Expresii
III. Definiţii
IV. Dialoguri
D. Viaţa de zi cu zi ....................................................................................................... 60
I. Termeni/ dicţionar
II. Expresii
III. Definiţii
IV. Dialoguri
E. Constituţia României/România stat de drept ....................................................... 78
I. Termeni/dicţionar
II. Expresii
III. Definiţii
IV. Dialoguri
F. Interacţiunea cu funcţionarii Oficiului Român pentru Imigrări ......................... 95
I. Termeni/dicţionar
II. Expresii
III. Definiţii
IV. Dialoguri
Bibliografie.................................................................................................................... 119
Abrevieri
ANOFM – Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de Muncă
CNRED – Centrul Național pentru Recunoaștere și Echivalare a Diplomelor
CNAS – Casa Naționala de Asigurări de Sănătate
CNPP – Casa Națională de Pensii Publice
CRPCIS - Centrul Român pentru Promovarea Comerţului şi Investiţiilor Străine
IM – Inspecția Muncii
ITM – Inspectoratul Teritorial de Muncă
MECTS – Ministerul Educației, Cercetării, Tineretului și Sportului
ORI – Oficiul Român pentru Imigrări
RTT – Resortisant al țărilor terțe
UE/SEE – Uniunea Europeană /Spațiul Economic European
7
A. Romanaya’daki Eğitim ve Sağlık Sistemi /
Sistemul educaţional şi de sănătate din România
Yazar / Autor: Simina Guga
ADO SAH ROM
EĞITIM
EDUCAŢIA
Tematik Sözlükler
I. Terimler / Sözlük -Termeni / Dicţionar
8
Mezun olmak
A1
Okumak
Kopya çekmek
Öğrenmek
Sınavı almak/sınavı geçmek/terfi etmek
Devamsızlık
Mezun
Belge
Bakalorya
Bibliyografya
8A1
A absolvi
A citi
A copia
A învăţa
A lua examenul / a trece examenul
/ a promova
Absenţă
Absolvent
Adeverinţă
Bacalaureat
Bibliografie
8A2
Biyoloji
Dilekçe
Kimya
Sınıf
Kolej
Kompozisyon
Kreş
Kurslar
Departman
Resim
A2
Biologie
Cerere
Chimie
Clasă
Colegiu
Compunere
Creşă
Cursuri
Departament
Desen
Dikte
Doktora
Beden eğitimi
Öğrenci
Makale
Fakülte
Fizik
Günlük/uzaklatn eğitim
Coğrafya
Anaokulu
A3
8A3
Dictare
Doctorat
Educaţie fizică
Elev
Eseu
Facultate
Fizică
Frecvenţă la zi / la distanţă
Geografie
Grădiniţă
Okul müfettişliği
Tarih
A4
Inspectoratul şcolar 8A4
Istorie
Ders
Lise
Ingilizce
Romen dili ve edebiyatı
Ders kitabı
Mastr
Matermatik
Dersler
Lecţie
Liceu
Limba engleză
Limba şi literatura română
Manual
Masterat
Matematică
Materii
A5
8A5
Ministerul Educaţiei,
Cercetării, Tineretului şi Sportului
Religie (materie opţională)
Restanţă
Semestru
Student
Şcoală Gimnazială
Şcoală în regim de internat
Şcoală Particulară
Şcoală primară
Ustalık okulu
Meslek okulu
Ödev
Tez
Uçay
Tatil
A6
Şcoală profesională
Şcoală vocaţională
Temă
Teză
Trimestru
Vacanţă
Geçilmemiş sınavları/dersleri olmak
Sınavda kopya çekmek
Tarihte başarılı olamk
Birinden öğrenmek
Ekonomide okumak
Sınavı almak
Büyük bir not almak
Çift/grup olarak çalışmak
A7
A avea restanţe / corigenţe 8A7
A copia la examen
A fi bun la istorie
A învăţa de la cineva
A învăţa la economie
A lua examenul
A lua o notă mare
A lucra în perechi / grupuri
Öğrenci yurdu
Dil yeterliliği sertifikası
Eğitim yılının süresi
Farklılık sınvları
Not durum belgesi
Anaokul öncesi öğretim
Ortaokul ögretimi
Lise öğretimi
A8
8A8
Cămin studenţesc
Certificat de competenţă lingvistică
Durata anului de învăţământ
Examene de diferenţă
Foaie matricolă
Învăţământ antepreşcolar
Învăţământ gimnazial
Învăţământ liceal
8A6
II. Deyimler / Expresii
Vocabular tematic
Eğitim, Araştırma, Gençlik
ve Spor Bakanlığı
Din (seçmeli ders)
Dersten geçememe
Sömestr
Universite öğrencisi
Ortaokul
Yatılı okul
Özel okul
Ilkokul
9
Alt ikincil lise öğretimi ( IX. ve X. sınıflar ) A9
Üst ikincil lise ögretimi (XI. ve XII. sınıflar)
Tematik Sözlükler
Anaokulu öğretimi
İlk öğretim
Mesleki/Ustalık öğretimi
Tehnolojik ve mesleki öğretim
Kontrol sınavı
Eğitim dersi
Diplomaların tanımlanması
ve denkleştirilmesi
Sınav dönemi
Okul durumu
Bireysel çalışma
Okul kayıt ücreti/Okul ücretleri
Ev ödevi
A10
Învăţământ liceal secundar 8A9
inferior (clasa a IX-a şi a X-a)
Învăţământ liceal secundar superior
(clasa a XI-a şi a XII-a)
Învăţământ preşcolar
Învăţământ primar
Învăţământ profesional
Învăţământ tehnologic şi vocaţional
Lucrare de control
Materie de studiu
Recunoaşterea şi echivalarea 8A10
diplomelor
Sesiune de examene
Situaţie şcolară
Studiu individual
Taxa de şcolarizare/ Taxe şcolare
Temă pentru acasă
III. Tanımlamalar1 / Definiţii
8A11
Mezun: Bir okulu bitirerek diploma almış (kimse)
Absolvent – persoană care a terminat o formă de învăţământ.
Belge: Bir kurumun / kuruluşun verdiği ve belgenin verildiği kişinin niteliğini doğrulayan
bir evrak (sigortalı, yüksek eğitim öğrencisi, v.s.)
Adeverinţă - document eliberat de o instituție/organizație și care atestă o calitate a persoanei
căreia i se dă adeverinţa (asigurat, student etc.)
Bakalorya: Lise öğreniminden sonra birkaç dersten verilen yeterlilik sınavı. Bu sınav
sonunda elde edilen diploma, öğenciye yüksek eğitimine devam etme hakkı vermektedir.
Bacalaureat - examen de verificare a cunoştinţelor din mai multe materii susţinut la finalizarea
liceului. Diploma obţinută la acest examen, îi dă dreptul elevului să îşi continue studiile.
8A12
Dil yeterliliği: Bir kişinin belirli bir düzeyde, ana dilini veya yabancı bir dili konuşma
kapasitesi.
Competenţă lingvistică – capacitatea unei persoane de a vorbi limba maternă sau o limbă
străină, la un anumit nivel.
Bütünleme (I-XII sınıfları), Derste kalmak (yüksek eğitim): Normal sınav döneminde
kalınan derslerin özel bir sınav döneminde tekrar edilerek tamamlanması. Bütünlenmesi.
Corigenţă (clasele I-XII), Restanţă (Studii superioare) - Examen care nu a fost promovat
în sesiunea de examene şi urmează să fie susţinut într-o sesiune specială.
1
10
Terimlerin tanımlamaları Açıklamalı Romen Dili Sözlüğüne uygun olarak yapılmıştır, fakat bazı
tanımlamalar yabancı vatandaşların anlayabilmesi için yeniden düzenlenmiştir
Definirea termenilor a fost realizată în conformitate cu Dicţionarul Explicativ al Limbii Române, însă unele
dintre definiţii au fost reformulate astfel încât să sune cât mai inteligibil pentru cetăţenii străini.
Diploma: Bir kimsenin öğrenim programını başarıyle tamamladığını; bir dereceye
kazandığını; bir iş, sanat ya da meslek dalında çalışabilme yetkisi elde ettiğini belirtmek
üzere bir öğrenim kurumunca düzenlenip verilen resmî belge.
Diplomă – act oficial prin care se recunoaşte pregătirea educaţională, profesională sau
competenţele unei persoane.
Ders / Eğitim konusu: Eğitim / araştırma alanı (örnek: matematik, ingilizce, ekonomi, v.s.)
Materie/Disciplină de studiu – domeniu de studiu/de cercetare (ex: matematică, limba
engleză, economie etc.)
Dönem (sınav dönemi): Eğitim yılında, sömestr boyunca çalışılan derslerden sınav verildiği süre.
Sesiune (de examene) – perioada de timp pe parcursul anului şcolar în care se susţin
examene din materiile studiate pe parcursul semestrului.
Lise sonu eğitimi: Bir meslek / iş konusunda hazırlanmak için lise bitiminde yapılan eğitim.
Studii postliceale – studii care se realizează după terminarea liceului, în scopul pregătirii
pentru o profesie/meserie.
Ücret: Belirli bir hizmetten yararlanabilmek için ödenmesi gereken para miktarı, harç.
Taxă – sumă de bani ce trebuie plătită pentru a putea beneficia de un anumit serviciu.
IV. Diyaloglar2 / Dialoguri
Romanya’daki bir eğitim kurumuna kayıt
Înscrierea într-o formă de învăţământ din România
8A14
RTT: İyi günler. Bir kaç sorum var. Bana yardım edebileceğinizi umuyorum. Türk
vatandaşıyım ve çalışma amaçlı Romanya’da oturma iznim var. Geçen yıl Romanya’ya
eşim ve iki çocuğum da geldi ve onlar da aile birleşiminden dolayı oturma hakkına
sahipler. Çocuklarımı burada nasıl okula kaydettirebileceğimi öğrenmek istiyorum.
RTT: Bună ziua. Am câteva întrebări şi sper că mă veţi putea ajuta. Sunt cetăţean turc şi am
un permis de şedere în România în scop de muncă. Anul trecut au venit în România
și soţia şi cei doi copii ai mei, care au un drept de şedere pentru reîntregirea familiei.
Aş vrea să ştiu cum pot să îmi înscriu copiii la şcoală.
Vocabular tematic
8A13
Not: Öğretmenlerin okullarda veya kurslarda her öğrencinin başarısı üzerinde edindikleri
kanıyı, vardıkları yargıyı gösteren değer.
Notă – Apreciere dată de către un profesor pentru a evalua cunoştinţele unui elev, pe
parcursul sau la finalizarea unui curs.
MEAGSB: İyi günler. Lütfen oturun ve bana çocuklarınızın kaç yaşında olduklarını ve
Türkiye’de bitirdikleri en son sınıflarını söyleyin.
MECTS: Bună ziua. Vă rog să luaţi loc şi să îmi spuneţi câţi ani au copiii dumneavoastră
şi care este ultima clasă finalizată în Turcia.
2
Açıklayıcı diyalogların yazılabilmesi için, yürürlükte olan kanunları (kaynakça da belirtilen) ve yabancı
vatandaşlarla profesyonel ilişki çerçevesinde yapılan konuşmaları kullandım.
În vederea redactării dialogurilor explicative, am utilizat atât legislaţia în vigoare (menţionată în bibliografie)
cât şi discuţiile purtate cu cetăţenii străini, în cadrul interacţiunilor profesionale.
11
RTT: En küçük oğlum 15 yaşında ve 8. sınıfı bitirdi. En büyüğü ise 20 yaşında ve lise mezunu,
yani 12. sınıfı bitirdi. Küçük oğlumun burada liseye, büyük oğlumun da fakülteye
gitmesini istiyorum.
RTT: Cel mai mic dintre băieţi are 15 ani şi a terminat 8 clase, iar cel mai mare are 20 ani
şi a terminat liceul, deci 12 clase. Aş vrea ca cel mic să meargă aici la liceu, iar cel
mare la facultate.
Tematik Sözlükler
MEAGSB: Anladım. Sırayla her biri için hangi prösedürlerin gerektiğini anlatacağım.Ama
ilk önce çocuklarınızın romence konuşup - konuşmadıklarını söylermisiniz.
MECTS: Am înţeles. Am să vă explic care este procedura pentru fiecare pe rând. Dar mai
întâi spuneţi-mi dacă copiii dumneavoastră vorbesc limba română.
RTT: Biraz romence konuşabiliyorlar. Fakat, okuyup yazamıyorlar.
RTT: Vorbesc limba română puţin, însă nu ştiu să scrie şi să citească.
MEAGSB: Tamam. Romanya’da oturma hakkınızın olması nedeniyle, eşiniz ve çocuklarınız
da aile birleşimi için geldiklerinden eğitimlerini burada sürdürme hakları var.
Fakat romenceyi az konuşmaları nedeniyle ilk önce romen dili için bir yıl hazırlık
okumaları lazım. Ancak bundan sonra lise ve fakülteye kayıt yaptırabilirler.
MECTS: Bine. În cazul în care dumneavoastră aveţi un drept de şedere în România, iar
copiii dumneavoastră au venit pentru reîntregirea familiei, au dreptul să îşi
continue studiile aici. Pentru că nu vorbesc decât puţin limba română, aceştia vor
trebui să urmeze un an pregătitor de limba română, după care se pot înscrie la liceu
şi la facultate.
RTT: Lütfen, tam olarak ne yapmamız gerektiğini söylermisiniz.
RTT: Vă rog să îmi spuneţi exact ce trebuie să facem.
MEAGSB: Liseye gitmek isteyen çocuğunuz için Eğitim Bakanlığına, Uluslararası ve Avrupa
İlişkileri Genel Müdürlüğü’ne bir dosya sunmanız gerekiyor. Gerekli olan tüm
evrakların listesini ilgili kurum merkezinde bulabilirsiniz. Türkiye’de yapılan
eğitimin denkliği bu departman tarafından, dosyanın sunulmasından hemen
sonra veya eğitim yılı süresince, farklılık sınavları gerektirmeden yapılacaktır.
MECTS: Pentru copilul dumneavoastră care aplică pentru liceu, va trebui să depuneţi un
dosar la Ministerul Educaţiei, Direcţia Generală Relaţii Internaţionale şi Europene.
O listă cu toate aceste documente necesare găsiţi la sediul instituţiei. Recunoaşterea
studiilor realizate în Turcia se va face de către acest departament imediat după
depunerea dosarului sau pe parcursul anului şcolar, fără a fi necesare examenele
de diferenţă.
8A15
MEAGSB: Büyük oğlunuzun lise bitirdiğini ispatlayan bakalorya diploması var mı?
MECTS: Copilul cel mare are diplomă de bacalaureat pentru finalizarea liceului?
RTT: Hayır, yok. Sadece 12. sınıfı bitirdiğine dair bir belgesi var.
RTT: Nu, nu are. Are doar o adeverinţă de terminare a 12 clase.
12
MEAGSB: Bu durumda, burada üniversiteye yazılabilmesi için, bakalorya diploması alması
ve bir sınava girmesi lazım.Bunun için Eğitim Bakanlığı’nın – Bükreş İli
Bakalorya Komisyonuna - başvurmanız gerekiyor. Bu sınava girebilmek için
220 Euro’luk bir ücret ödemeniz gerekiyor.
MECTS: În acest caz, pentru a se putea înscrie la facultate aici, va trebui să dea un examen
pentru obţinerea diplomei de bacalaureat. În legătură cu aceasta va trebui să vă
interesaţi la Ministerul Educaţiei – Comisia de Bacalaureat a Municipiului
Bucureşti. Pentru a putea susţine acest examen, trebuie plătită o taxă de 220 euro.
RTT: Peki, diplomayı aldıktan sonra?
RTT: Şi după ce obţine această diploma?
RTT: Fakat yabancı vatandaşların, Romanya’da eğitim için ücret ödemeleri gerektiğini
duydum.
RTT: Însă am auzit că cetăţenii străini trebuie să îşi plătească studiile în România.
MEAGSB: Evet, yabancı öğrenci ve yüksek eğitim ögrencileri için eğitim kurumlarının
alacabileceği en az miktarı belirleyen (No. 22/2009) numaralı bir Hükümet
Karanamesi var. Yabancı öğrenciler için, lisenin ilk iki yılı bedava, yani IX. ve
X. sınıflar ve XI, XII veya XIII. sınıflar için de ayda 180 Euro’luk bir ücret
istenmektedir. Yabancı yüksek eğitim öğrencileri için eğitim ücreti fakültenin
bölümüne göre değişiyor. Oğlunuz hangi fakülteye gitmek istiyor?
MECTS: Da, există Ordonanţa nr. 22/2009 care stabileşte suma minimă percepută de către
instituţiile de învăţământ pentru elevii şi studenţii străini. Pentru elevii străini,
primii doi ani de liceu, respectiv clasa a IX-a şi a X-a sunt gratuiţi, iar pentru
clasele a XI-a, a XII-a şi eventual a XIII-a, se percepe o taxă de 180 euro/lună.
Pentru studenţii străini, taxa de şcolarizare variază în funcţie de profilul facultăţii.
Ce facultate ar dori să urmeze fiul dumneavoastră?
Vocabular tematic
MEAGSB: Bu diploma ile Romanya’daki bir fakülteye yazılabilir. Fakülte bir kabul mektubu
verecektir. Bakanlık, oğlunuzun dosyası ve geçmişteki eğitim durumuna göre bir
eğitim kurumuna yazılması için onay verecektir.Yabancı vatandaşlar için ayrıca
giriş sınavı yoktur. Yani istenilen evraklar ile bir dosya sunulması yeterlidir. Tam
olarak bu evrakların hangileri olduğunu öğrenmek için lütfen Eğitim
Bakanlığı’na bağlı Uluslararası ve Avrupa İlişkileri Genel Müdürlüğüne
başvurun.
MECTS: Cu această diplomă se va putea înscrie la o facultate din Romania. Facultatea îi
va da o scrisoare de acceptare, iar Ministerul Educaţiei îi va aproba înscrierea la
o instituţie de învăţământ, în funcţie de dosarul său şi de situaţia sa şcolară
anterioară. Cetăţenii străini nu dau examen de admitere, deci va trebui depus doar
un dosar cu actele solicitate. Pentru a afla exact care sunt aceste acte, mergeţi la
Ministerul Educaţiei, Direcţia Generală Relaţii Internaţionale şi Europene.
RTT: Henüz emin değil. Ama büyük olasılıkla mimarlık veya tıp’ı tercih edecek.
RTT: Încă nu este foarte sigur. Dar probabil va alege fie arhitectură, fie medicină.
MEAGSB: Eğer tıp okuyacak ise, yabancı yüksek eğitim öğrencileri için ücret ayda 320,
Mimarlık için ise ücret aylık 350 Euro’dur.
13
MECTS: Dacă va studia medicină, taxa de studiu pentru studenţii străini este de 320
euro/lună, iar pentru arhitectură taxa este de 350 euro/lună.
Tematik Sözlükler
Diplomaların tanınması ve denkliği
Recunoaşterea şi echivalarea diplomelor
14
8A16
RTT: Iyi günler. Bana mümkünse bir kaç konuda yardımcı olabilirmisiniz? Senegallıyım ve
romen vatandaşı ile evliyim. Senegal’da lise ve iki yıl üniversite okudum. Romanya’da
işe girmek istiyorum. Fakat diploma denkliğine ihtiyacım var.
RTT: Bună ziua, aş avea nevoie de câteva informaţii de la dumneavoastră. Sunt din Senegal
şi sunt căsătorită cu un cetăţean român. În Senegal am făcut liceul şi doi ani de
facultate. Aş vrea să mă angajez în România, însă am nevoie ca diplomele să fie
recunoscute aici.
DTDUM: Evet, öyle. Romanya’da işe girebilmek veya eğitiminizi burada devam
ettirebilmeniz için diplomanızın Romanya devleti tarafından tanınması
gerekiyor.Bize gelmeniz iyi oldu. Çünkü, Diplomaların Tanınması ve Denkliği
Merkezi bu tür işlerle ilgilenen bir kurumdur.)
CNRED: Da, într-adevăr. Pentru a vă putea angaja sau pentru a vă putea continua studiile
în România aveţi nevoie de diplome recunoscute de către statul român. Este bine
că aţi venit la noi pentru că Centrul pentru Recunoaşterea şi Echivalarea
Diplomelor este instituţia care se ocupă cu aceasta.
RTT: Bana yardımcı olabileceğinizi öğrenmekten çok mutlu oldum. Bunun için lütfen bana
neler yapmam gerektiğini söylermisiniz.
RTT: Mă bucur că dumneavoastră mă puteţi ajuta. Vă rog să îmi spuneţi ce trebuie să fac
pentru aceasta.
DTDUM: Maalesef siz diplomaların otomatik olarak tanınması (denkliği) imkânından
yararlanamıyorsunuz.Eğer AB’deki, AEA’deki bir ülkede okusaydınız veya
Romanya devleti, diplomaların tanınması konusunda Senegal ile bir anlaşma
imzalamış olsaydı bu onay olabilirdi. Yani, tüm prosedürü tamamlamanız
gerekiyor. İlk olarak lise ve lise bitirme diplomasının tanınması ve denkliği için
gerekli presödürü yerine getireceksiniz. İki yıllık fakülte için, Romanya’da denkliği
olan üniversiteye başvurup, iki yıllık üniversite egitiminize denk gelip gelmediğini
öğrenmeniz lazım. Ancak bunu sadece eğitiminizin geri kalanını o fakültede
sürdürmek isterseniz yapabilirsiniz.
CNRED: Din păcate dumneavoastră nu beneficiaţi de recunoaşterea automată a diplomelor.
Acest lucru s-ar fi întâmplat dacă aţi fi studiat într-un stat membru UE sau SEE
sau dacă statul român ar fi semnat un acord cu Senegal pentru recunoaşterea
diplomelor. Deci, va trebui să urmaţi întreaga procedură. În primul rând, la noi
veţi aplica pentru procedura de recunoaştere şi echivalare a liceului şi respectiv a
diplomei obţinute la finalizarea liceului. Pentru cei doi ani de facultate trebuie să
vă adresaţi universităţii corespondente din România, pentru a vedea dacă vă pot
recunoaşte şi echivala cei doi ani de studiu. Însă acest lucru îl vor face doar în
cazul în care doriţi să vă continuaţi studiile la facultatea respectivă.)
8A17
RTT: Yani ben eğitimimi devam ettirmek istemezsem, Romanya’da sadece lise diplomam
tanınmış olacak.
RTT: Dacă eu nu vreau să îmi continui studiile asta înseamnă că voi avea doar o diplomă
de liceu recunoscută şi echivalată în România.
RTT: Ve bütün bu evrakları size mi getirmem gerekiyor? Diplomayı ne kadar süre içerisinde
alabilirim?
RTT: Şi toate aceste documente trebuie să fie aduse la dumneavoastră? Cât durează până
obţin diploma?
DTDUM: Evet, bütün bu evrakları tamamladıktan sonra, hepsini bize getiriyorsunuz.
Dosyayı verdikten sonra ortalama olarak 30 gün beklemeniz lazım.
CNRED: Da, după ce aveţi toate documentele le aduceţi pe toate odată la noi. Din momentul
depunerii dosarului va trebui să aşteptaţi aproximativ 30 de zile.
RTT: Verdiğiniz bilgiler için çok teşekkür ederim. En kısa zamanda dosyayı getirmeye
çalışacağım.
RTT: Vă mulțumesc pentru informaţii. Am să încerc să îmi depun dosarul cât mai repede.
Vocabular tematic
DTDUM: Aynen. Ve bu diplomanın tanınması ve denkliği için yapmanız gereken birkaç şey
var. İlk olarak eğitiminizle ilgili evrakların tasdikli tercümlerini yapmanız
gerekiyor –diplomalar ve not durumu belgesi, sonra da belgelerinizin bir
nüshasını getirmeniz gerekiyor – tercüme ve tasdik edilmiş doğum belgesi,
pasaport, Romanya’da oturma izni, dosyayı bırakmak için şu anda 50 Ley olan
ücretin ödendiğini ispatlayan makbuz ve bizden alıp doldurmanız gereken
standard bir dilekçe.
CNRED: Exact. Iar pentru a vă putea recunoaşte şi echivala această diplomă, trebuie să
urmaţi nişte paşi. Mai întâi va trebui să faceţi o traducere legalizată a actelor de
studii – diplome şi foi matricole, apoi va trebui să aduceţi copii după documentele
dumneavoastră – certificat de naştere tradus şi legalizat, paşaport, document de
şedere în România, dovada achitării taxei de 50 RON, la ora actuală, pentru
depunerea dosarului şi o cerere tip pe care o luaţi de la noi şi o completaţi.
SAĞLIK
SĂNĂTATE
I. Terimler/Sözlük - Termeni/ dicţionar
Nefes almak
Kanamak
Çarpmak
Topallamak
Acımak
Burkma
Çarpmak
A18
A respira
A sângera
A se lovi
A şchiopăta
A ustura
A luxa
A se lovi
8A18
15
Tematik Sözlükler
Oksürmek/öksürük
Batın
Kaza
16
A tuşi / Tuse
Abdomen
Accident
8A19
Aküt
Belge
Yardım
Alerji
Ambulans
Baş dönmesi
Tahliller
Anestezist
Yanıklar
Hemşire
A19
Acut
Adeverinţă
Ajutor
Alergie
Ambulanţă
Ameţeală
Analize
Anestezist
Arsuri
Asistent/ă
Bandajlama
Hastalık
Kol
Tıbbi muayenehane
Kafa
Ense
Cerrah
Klinik
Kaburga
Omurga
A20
8A20
Bandajare
Boală
Braţ
Cabinet medical
Cap
Ceafă
Chirurg
Clinică
Coaste
Coloană (vertebrală)
Kabızlık
Tıbbi muayene
Kontüzyon
Dirsek
Beyin
Kronik
Parmak
Dişçi/Diş hekimi
Teşhis
İshal
A21
8A21
Constipaţie
Control medical
Contuzie
Cot
Creier
Cronic
Deget
Dentist/ Stomatolog
Diagnostic
Diaree
Diş/Azıdişi
Doktor/Hekim
Acı
Ekografi
Ateş
Kırık
Alın
Kuyruk sokumu
Boyun
A22
8A22
Dinte/Măsea
Doctor / Medic
Durere
Ecografie
Febră
Fractură
Frunte
Fund
Gât
8A23
A23
Genunchi
Gingie
Glandă
Gleznă
Gravidă
Greaţă
Greutate
Gripă
Gură
Indigestie
Enfeksyon
Bakıcı
Kalp
Uyuyamazlık
Hastaneye yatmak
Cerrahi müdahale
Bağırsak
Boy
Bilek
Kas gerilmesi
A24
8A24
Infecţie
Infirmieră
Inimă
Insomnie
Internare
Intervenţie chirurgicală
Intestine
Înălţime
Încheietură
Întindere musculară
Dil
Çıkık
El
Kaşıntı
Aile doktoru/hekimi
Ay hali
Kas
Burun
Sinir
Göz
A25
8A25
Limbă
Luxaţie
Mână
Mâncărime
Medic de familie
Menstruaţie
Muşchi
Nas
Nervi
Ochi
Dinlenme
Ameliyat
Kör
Üreme organları
Kemik/kemikler
Over/yumurtalık
Avuç içi
Çarpıntı
Pansuman
Haplar
A26
8A26
Odihnă
Operaţie
Orb
Organe genitale
Os / Oase
Ovare
Palmă
Palpitaţii
Pansament
Pastile
Perfüzyon
Ayak
Deri
A27
Perfuzie
Picior
Piele
Vocabular tematic
Diz
Dişeti
Gland
Ayak bileği
Hamile
Bulantı
Ağırlık
Grip
Agız
Hazımsızlık
8A27
17
Tematik Sözlükler
Göğüs
Akciğer/ler
Randevu almak
Prostat
Psikolog
Kalça
Radiyografi
18
Piept
Plămân/i
Programare
Prostată
Psiholog
Pulpă
Radiografie
Soğukluk
Dinlenmek
Nefes
Resüsitasyon/canlandırma
Reçete
Böbrek
Kırılma
Kan
Kanama
A28
Răceală
Repaos
Respiraţie
Resuscitare
Reţetă
Rinichi
Ruptură
Sânge
Sângerare
8A28
Iskelet
Bölüm
Belirti
Sırt
Uzman
Hastane
Mide
Hapşırmak
Stres
Güney
A29
Schelet
Secţie
Simptom
Spate
Specialist
Spital
Stomac
Strănuta
Stres
Sud
8A29
Şok
Taban
Sedye
Kesik
Ateş
Tansiyon /kan basıncı
Termometre
Tedavi
Travma
Hastaneye başvuru/Gönderme
A30
Şoc
Talpă
Targă
Tăietură
Temperatură
Tensiune
Termometru
Tratament
Traumă
Trimitere
8A30
Omuz
Şişlik
Kulak
Acil
İdrar
Rahim
Morluk
A31
Umeri
Umflătură
Ureche
Urgenţă
Urină
Uter
Vânătaie
8A31
Görme
Omur/Vertebra
Kusma
Sıyrık/bere
Vedere
Vertebre
Vomă
Zgârietură/ julitură
II. Deyimler / Expresii
8A32
Adeverinţă medicală
că eşti apt de muncă
Asigurare de sănătate
Calitate de Asigurat
Camera de gardă
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate
Circulaţia sângelui
Concedii şi indemnizaţii de
asigurări sociale
Concediu medical
Control medical / Consultaţie
Boğaz/karın ağrısı
A33
Yan etkiler
Ikincil etkiler
Romanya topraklarında yabancı
vatandaşların sağlık hizmetlerinden
yararlanabilmesi için uluslararası
anlaşmalar, sözleşmeler, protokoller
Sağlık durmunun düzelmesi/iyiye gitmesi
Durere în gât / de burtă 8A33
Efecte adverse
Efecte secundare
Înțelegeri, convenţii şi protocoale
internaţionale privind accesul la servicii
de sănătate al cetăţenilor străini
pe teritoriul României
Îmbunătăţirea/Ameliorarea
stării de sănătate
Îngrijire la domiciliu
Medic de familie
Modificări ale stării de sănătate
Personal medico-sanitar
Hastalık izni
Tıbbi kontrol/Muayene
Evde bakım
Aile doktoru/hekimi
Sağlık durmunun değişimleri
Tıbbi-sağlık personeli
Böbrekte taş
Gününde ödeme
Kan basıncı
Telafi/kompanse reçete
Ameliyathane
Acil sağlık hizmetleri
Sağlık durumu
Besin zehirlenmesi
Organ nakli
Doktora ziyareti
A34
Vocabular tematic
A32
Çalışabilmeye ehilli olduğunu
gösteren tıbbi belge
Sağlık sigortası
Sigortalı ünvanı
Acil odası
Ulusal Sağlık Sigorta Ajansı
Kan dolaşımı
Sosyal sigorta izinleri ve tazminatları
8A34
Pietre la rinichi
Plata la zi
Presiunea sângelui
Reţetă compensată
Sală de operaţie
Servicii medicale de urgenţă
Starea de sănătate
Toxiinfecţie alimentară
Transplant de organe
Vizită la medic
19
III. Tanımlamalar 3 / Definiţii
8A35
Belge - Bir durumu / olayı resmi olarak ispatlayan yazılı döküman, kanıt.
Adeverinţă - dovadă scrisă prin care se recunoaşte în mod oficial un fapt/drept.
Tematik Sözlükler
Tahliller - Bir kişinin biyolojik vücut örneği ile (kan, idrar,v.s) analiz ederek sağlık durmunun
araştırılması
Analize - investigarea stării de sănătate a unei persoane prin testarea unor probe biologice
(sânge, urină etc.).
Sigortalı - Sosyal Sigortalar Kurumuna yaptığı ödeme sonucu, sağlık yardımından
yararlanan kişi.
Asigurat - persoană care beneficiază de asigurare medicală, ca urmare a plăţii contribuţiei
către fondul de asigurări sociale de sănătate.
Kontüzyon - Derinin yırtılması ile meydana gelmeyen, bir darbe sonucu oluşan iç eziklik.
Contuzie - leziune internă provocată de o lovitură, care nu se manifestă prin ruperea pielii.
8A36
Teşhis - Herhangi bir rahatsızlığın, hastalığın tıbbi kontroller yardımı ile saptanması.
Diagnostic - Identificarea unei boli după simptome sau cu ajutorul analizelor şi controalelor
medicale
Ayrımcılık - İnsanlar arasında; uyruğuna, vatandaşlığına, cinsiyetine, yaş durumuna veya
sosyal kökenine, dinine v.s. göre ayırımcılık yapılması.
Discriminare - distincţie care se face între persoane pe baza etniei, cetăţeniei, sexului,
vârstei, condiţiei sau originii sociale, religiei etc.
Yataklı tedavi - Bir hastanın tıbbi gözetim altında tutularak tedavi veya bakım için geçici
bir süre ile bir hastanede misafir edilmesidir.
Internare - a găzdui temporar un pacient în spital, pentru tratament sau îngrijiri ce trebuie
să fie realizate sub supraveghere medicală.
Sağlık hizmetleri - Hastaların yararlandığı tıbbi hizmetler veya buna bağlı diğer hizmetler.
Îngrijiri de sănătate - servicii medicale şi alte servicii conexe actului medical de care dispun
pacienţii.
Hasta - Sağlık hizmetlerinden yararlanan sağlıklı veya hasta kişi.
Pacient - persoană sănătoasă sau bolnavă care utilizează serviciile de sănătate.
8A37
Çarpıntı - Bir hastalık, heyecan veya büyük bir efor/çaba sarf etmesi nedeniyle kalbin
anormal şekilde hızlı veya düzensiz hareket etmesi.
3
20
Terimlerin tanımlamaları Açıklamalı Romen Dili Sözlüğüne uygun olarak yapılmıştır, fakat bazı tanımlamalar
yabancı vatandaşların anlayabilmesi için yeniden düzenlenmiştir
Definirea termenilor a fost realizată în conformitate cu Dicţionarul Explicativ al Limbii Române, însă unele
dintre definiţii au fost reformulate astfel încât să sune cât mai inteligibil pentru cetăţenii străini.
Palpitaţii - Mişcare anormală, puternică, rapidă sau neregulată a inimii, provocată de o
boală, de o emoţie sau de un efort mai mare.
Resüsitasyon/Canlandırma - Bir kişinin solunum ve dolaşımının yeniden canlandırılması.
Resuscitare - Acţiunea de a readuce la viaţă pe cineva, de a reanima.
Bulgu/semptom - Sadece hasta tarafından hissedilen herhangi bir hastalık belirtisi veya
göstergesi.
Simptom - Manifestare fiziologică (resimţită de corp) care poate indica prezenţa unei boli.
Havale - Bir aile doktorunun / doktorun / bir hastanenin bir hastayı muayene veya tedavi
için bir başka doktor / uzman hastaneye yönlendirdiği, tavsiye ettiği belge / mektup.
Trimitere - document/scrisoare prin care un medic de familie/ un doctor/ un spital
recomandă un pacient pentru consult sau tratament unui alt doctor/spital specializat.
IV. Diyaloglar4/ Dialoguri
Sağlık hizmetlerinden yararlanmak için prosedür
Procedura în vederea accesării serviciilor medicale
8A38
RTT: İyi günler! Romanya’daki sağlık hizmetlerinden nasıl yararalanabileceğimi öğrenmek
için size geldim? Suriye vatandaşıyım ve Bükreş’te çalışıyorum.
RTT: Bună ziua! Am venit la dumneavoastră pentru a vedea cum pot beneficia de servicii
medicale în România. Sunt cetăţean sirian şi lucrez în Bucureşti.
USSA: İş sözleşmesi ile mi çalışıyorsunuz?
CNAS: Lucraţi cu un contract de muncă?
Vocabular tematic
Travma - Şiddetli dış faktörler nedeniyle veya çok heyecanlı anda - psikolojik şok sarsıntı
nedeniyle - vücudun aldığı darbe.
Traumă - Lovitură corporală gravă provocată de factori externi violenţi sau şoc emoţionalpsihic violent.
RTT: Evet, Bükreş’te merkezi olan, Suriye’deki bir şirket ile sözleşmem var. Kontratım
onlarla ve Romanya’da da kaydı var.
RTT: Da, am un contract de muncă cu o firmă din Siria, dar care are sediu în Bucureşti.
Contractul este cu ei şi este înregistrat în România.
USSA: Eğer Romanya’da da sözleşme ile çalışıyorsanız, giderleriniz ödenmiş ve sigortalı
olmuşsunuz demektir.
CNAS: Dacă dumneavoastră lucraţi cu contract de muncă în România, înseamnă că aveţi
contribuţiile plătite şi sunteţi asigurat.
4
Açıklayıcı diyalogların anlaşılabilmesi için, yürürlükte olan kanunları (kaynakça da belirtilen) ve yabancı
vatandaşlarla profesyonel ilişki ceçevesinde yapılan konuşmaları kullandım.
În vederea redactării dialogurilor explicative, am utilizat atât legislaţia în vigoare (menţionată în bibliografie)
cât şi discuţiile purtate cu cetăţenii străini, în cadrul interacţiunilor profesionale.
21
Tematik Sözlükler
RTT: Evet, sağlık sigortası giderlerim gününde ödenmiş. Hatta bunu, bugün, müdürüme de
sordum.
RTT: Da, contribuţiile mele pentru asigurarea medicală sunt plătite la zi. L-am întrebat chiar
azi pe director.
USSA: Bu durumda yapmanız gereken ilk iş bir aile doktoruna yazılmak. Normalde evinize
veya iş yerinize yakın muayenehanesi olan bir doktora yazılmanız iyi olur. Kayıt
olurken, yanınızda; pasaportunuz, Romanya’da oturum izniniz (orijinali ve bir
kopyası) ve iş yerinizden sağlık sigortası için giderlerinizin ödendiğine dair yazılı
bir belge olsun.
CNAS: În acest caz, primul pas ar fi să vă înscrieţi la un medic de familie. De regulă, este
bine să vă luaţi un medic care are cabinet în apropierea locuinţei dumneavoastră sau
a locului de muncă. Când vă înscrieţi, să aveţi cu dumneavoastră paşaportul şi
documentul de şedere în România (original şi copie), precum şi adeverinţa de la
locul de muncă, în care să fie specificat că vi se plătesc contribuţiile pentru asigurări
sociale.
8A39
RTT: Eğer doktora ihtiyacım olursa ne yapmam gerekiyor?
RTT: Ce se întâmplă dacă am nevoie de medic?
USSA: Basit muayeneler için aile doktorunuza da başvurabilirsiniz. Fakat genelde
doktorunuz probleminize göre, sizi uzman bir doktora havale edecektir. Uzman doktor
ayakta veya hastanede tedaviye ihtiyacınınız olup olmadığını söyleyecektir. Ama bu
sadece daha ciddi problemleriniz olursa veya tıbbi gözetim altında yapmanız gereken
tahlillere ihtiyacınız olursa yapılır.
CNAS: Pentru consultaţii simple vă puteţi adresa şi medicului de familie. Acesta vă poate
da o trimitere către un medic specialist, în funcţie de problemele pe care le aveţi.
Medicul specialist vă va spune dacă aveţi nevoie să vă internaţi în spital. Dar asta
doar în cazul în care aveţi probleme mai grave sau este nevoie de investigaţii realizate
sub supraveghere medicală.
RTT: Fakat, acil bir durumda?
RTT: Dar atunci când am o urgenţă?
USSA: Acil durumunuz olursa ambulans için 112’yi arayabilirsiniz. Bunu sadece tek
başınıza hastaneye ulaşamayacağınız durumlarda yapmanız tavsiye edilir. Eğer tek
başınıza gidebilirseniz, hastanenin acil servis bölümüne gidin ve orada bakımınız
yapılacaktır. Orada sizden sigortalı olduğunuza dair belge istemeyeceklerdir. Fakat,
3 günden fazla hastanede yatmanız gerekirse sigortalı olduğunuzu kanıtlamanız şart.
Aksi takdirde hastanede yattığınız günlerin masraflarını da ödemeniz gerekiyor.
CNAS: În caz de urgenţă, puteţi suna la numărul 112 pentru a chema o salvare. Este
recomandat să faceţi asta doar în cazul în care nu puteţi ajunge singur la spital. Dacă
puteţi ajunge singur, mergeţi la secţia de urgenţe şi veţi primi îngrijiri direct. Acolo
nu vă vor cere să demonstraţi că sunteţi asigurat, însă dacă veţi avea nevoie de
internare pentru mai mult de 3 zile, va trebui să dovediţi că sunteţi asigurat. În caz
contrar, va trebui să plătiţi zilele de spitalizare.
22
RTT: Yine de acil serviste çok beklemek gerektiğini duydum.
RTT: Totuşi am auzit că la urgenţe trebuie să aştepţi destul de mult.
USSA: Genelde acil servis çok yoğun oluyor. Bu nedenle durumunuzun çok acil olduğundan
tam emin değilseniz, aile doktorunuzdan bir uzman doktora sevk için bir referans
yazısı almanızı tavsiye ediyoruz.
CNAS: De regulă, la urgenţe este multă lume. Aşa că dacă nu sunteţi absolut sigur că aveţi
o urgenţă, este recomandabil să vă luaţi trimitere de la medicul de familie către un
medic specialist.
Doktora ziyaret
Vizita la medic
8A40
Doktor: İyi günler! Probleminiz nedir? Ne oldu?
Doctor: Bună ziua. Care este problema? Ce s-a întâmplat?
Hasta: İki günden beri kendimi iyi hissetmiyorum. İştahsızım, midem ağrıyor ve sanki
kemiklerim de sızlıyor. Gündüzleri burnum akıyor ve geceleri burnum tıkalı
olduğundan düzgün nefes alamıyorum.
Pacient: De două zile nu mă simt bine. Nu am poftă de mâncare, mă doare stomacul şi mă
dor parcă şi oasele. Ziua îmi curge nasul, iar noaptea nu pot respira bine pentru că
am nasul înfundat.
Doktor: Ateşiniz veya ishaliniz var mı?
Doctor: Aveţi febră sau diaree?
Hasta: Evet, sanırım hem ateşim hem de ishalim var. Kendimi git gide kötü hissediyorum!
Pacient: Da, cred că am şi febră şi diaree. Cred că mă simt din ce în ce mai rău.
Vocabular tematic
Hasta: İyi günler, doktor bey!
Pacient: Bună ziua, domnule doctor!
Doktor: Sanırım ya bir hazımsızlığınız ya da soğuk algınlığınız var. Mide için ve ateşinizin
düşmesi için size bir reçete yazacağım. İki gün içerisinde kendinizi daha iyi
hissetmezseniz, yeni bir muayeneye gelmenizi rica edeceğim.
Doctor: Cred că aţi putea avea fie o indigestie, fie gripă. Am să vă dau o reţetă pentru a vă
cumpăra medicamente pentru stomac şi pentru a vă scădea febra. Vă rog, în cazul în
care nu vă simţiţi mai bine în următoarele două zile, să veniţi la o nouă consultaţie.
Hasta: Yeni bir muayene için tekrar gelmem gerekiyorsa, aile doktorundan tekrar bir
referans almam gerekecek mi?
Pacient: Dacă va trebui să vin la o nouă consultaţie, trebuie să iau şi o nouă trimitere de la
medicul de familie?
Doktor: Hayır, gerek yok. Yine doğrudan buraya gelebilirsiniz. Umarım çok fazla beklemek
zorunda kalmazsınız. Benim çalışma saatlerim; pazartesi, salı, çarşamba 8.00 14.00 arası, ve perşembe ile cuma günleri 14.00 - 20.00 arası. Yani mümkün olduğu
23
zaman gelin. Benim size tavsiyem, birkaç gün işe gitmemeniz ve evde dinlenmenizdir.
Çok sıvı tüketmeniz ve hafif, yağsız ve baharatsız yemekler yiyin.
Doctor: Nu, nu este necesar. Puteţi veni direct aici şi sper că nu va trebui să aşteptaţi prea
mult la rând. Programul meu de lucru este luni, marţi şi miercuri între orele 8.00 –
14.00, iar joi şi vineri între 14.00 – 20.00. Deci veniţi când puteţi. Recomandarea
mea este ca în zilele următoare să nu vă duceţi la serviciu şi să vă odihniţi acasă. Să
beţi lichide şi să mâncaţi ceva uşor, fără prea multe grăsimi sau condimente.
Tematik Sözlükler
Hasta: Teşekkür ederim. Size ne kadar ücret ödemem gerekiyor?
Pacient: Vă mulţumesc. Cât trebuie să vă plătesc?
Doktor: Hiçbir şey ödemeniz gerekmiyor. Devlet hastanelerinde, sigortalılar için tıbbi
hizmetler bedavadır. Sizin bir iş sözleşmeniz var ve sizi işe alan Ulusal Sağlık
Sigorta Kurumu ödemelerinizi yapıyor.
Doctor: Nu trebuie să plătiţi. În spitalele publice, serviciile medicale sunt gratuite pentru
persoanele care au asigurare medicală. Dumneavoastră aveţi un contract de muncă
şi astfel angajatorul vă plăteşte contribuţiile către Casa Naţională de Asigurări de
Sănătate.
Hasta: Öğrenmem iyi oldu. Teşekkür eder, iyi günler dilerim!
Pacient: E bine de ştiut. Vă mulţumesc şi vă doresc o zi bună!
Doktor: Size de iyi günler!
Doctor: O zi bună şi dumneavoastră!
Hasta Hakları Kanunundan aktarmalar
Extrase din Legea drepturilor pacientului
8A41
RTT: Hasta Hakları Kanunu’nu okudum. Anlamadığım birkaç şey var. Bana biraz daha
detaylı şekilde yardımcı olabilirmisiniz?
RTT: Am citit legea drepturilor pacientului şi sunt nişte lucruri pe care nu le-am înţeles.
Poate mă puteţi ajuta cu nişte explicaţii suplimentare.
Hukukçu: Tabi. Neyi anlamadığınızı bana söyleyin lütfen.
Jurist: Sigur. Vă rog să îmi spuneţi ce nu aţi înţeles.
RTT: Örnek olarak 3. madde diyor ki „Hasta, hiçbir ayırım yapılmadan bütün insanlar gibi
tedavi olmaya hakkı vardır.” Bu tam olarak ne demek?
RTT: De exemplu, articolul 3 spune că pacientul are dreptul de a fi tratat ca persoană umană,
fără nici o discriminare. Ce înseamnă asta mai exact?
Hukukçu: Bununla; hastalarla ilişkide olan hiçbir kamu veya özel kurum çalışanı, kimsenin
ırkına, uyruğuna, ten rengine, cinsiyetine v.s.. göre ayırım yapmaması demektir.
Tüm hastalar aynı muameleye tabi olmalı. Bütün bunlara rağmen Romanya’da
ayırımcılık hâlâ vardır.
Jurist: Prin aceasta se înţelege că niciun funcţionar public sau privat care interacţionează
cu pacienţi, nu trebuie să facă diferenţieri între aceştia în funcţie de etnie,
24
naţionalitate, culoare a pielii, gen etc. Toţi pacienţii ar trebui să fie trataţi la fel. Cu
toate acestea discriminarea există în România.
RTT: Eğer buna göre hareket edilmediğini görürsem ne yapmam gerekiyor?
RTT: Şi ce pot face dacă acest lucru nu se respectă?
8A42
RTT: Hastaların doktorların bazı tavsiye ve taleplerine uymamaya ve red etme hakkları
olduğu doğru mu?
RTT: Este adevărat că pacienţii au dreptul de a refuza să urmeze sfaturile unor doctori?
Hukukçu: Evet, hasta, kan tahlilleri alınmasını reddetme hakkına veya acil durumlar hariç
herhangi bir tıbbi müdahaleyi reddetme hakkına sahiptir. Aynı şekilde, hastanın,
kendi durumuna bağlı olarak, bir başka doktorun görüşünü istemeye de hakkı
vardır.
Jurist: Da, pacientul are dreptul să refuze să i se ia analize de sânge şi are dreptul să refuze
orice intervenție medicală, cu excepţia celor de urgenţă. De asemenea, pacientul are
dreptul de a cere opinia unui alt medic, referitor la cazul său.
Vocabular tematic
Hukukçu: Bunun kanuni bağlayıcılığı olduğunu göz önünde bulundurarak, ilk olarak
ayırımcılık yapan çalışana bunu açıkça söylemek gerekir. Eğer bunu yapan kişi
suçlamayı reddederse veya olumsuz bir davranışta bulunursa, hastane, Ulusal
Sağlık Sosyal Sigorta Kurumu’na, özel bir klinik veya herhangi başka bir kurum
olsa bile yönetime bir dilekçe yazıp vermelisiniz. İlgili kurum yönetimi, olayı
sizinle konuşmak için araması lazım. Romanya’da ayırımcılığa bağlı durumlarla
ilgilenen kurumlar vardır. Ulusal Ayırımcılıkla Mücadele Konseyi gibi. Bu
Konsey’e veya yardım istemek için bir sivil toplum kuruluşuna başvurabilirsiniz
ve onlar bu durumnda neler yapabileceğinizi size anlatacaktır.
Jurist: Având în vedere că aceasta este prevăzută în lege, aş spune că mai întâi respectivului
funcţionar care a discriminat ar trebui să i se spună clar acest lucru. Dacă respectivul
neagă acuzaţia sau are o atitudine agresivă, ar trebui depusă o sesizare la conducerea
instituţiei, chiar dacă aceasta este un spital, Casa Naţională de Asigurări de Sănătate,
o clinică privată sau orice altă instituţie. Teoretic, conducerea instituţiei ar trebui să
vă contacteze pentru a discuta despre cele întâmplate. În România există instituţii
care se ocupă cu preluarea cazurilor legate de discriminare, precum Consiliul
Naţional pentru Combaterea Discriminării. Vă puteţi adresa către acest Consiliu, iar
ei vă vor explica ce se poate face în acest caz sau puteţi să vă adresaţi unei organizaţii
neguvernamentale pentru a cere sprijin.
RTT: Eğer hasta Romence konuşamıyor ise?
RTT: Dar dacă pacientul nu vorbeşte limba română?
Hukukçu: Kanun, romence konuşmayan bir hasta için, kendisinin ana dilinde ya da bildiği
bir başka dilde bilgilendirilme yapılması gerektiğini öngörüyor. Bunun için bu
dili konuşan bir elemana ya da bir tercümana başvuracaktır.
Jurist: Legea prevede că informarea pacientului care nu vorbeşte limba română se va face
fie în limba maternă a acestuia, fie într-o limbă pe care acesta o cunoaşte. Pentru asta
25
se va apela fie la un angajat care vorbeşte această limbă, fie la un traducător sau
interpret.
RTT: Doktora herşeyi konuşmak için güvenebilirmiyim?
RTT: Pot avea încredere să vorbesc orice cu medicul?
Tematik Sözlükler
Hukukçu: Evet, doktorlar hastalarla konuştukları her şeyin gizliliğini korumak
zorundadırlar. Teşhis ne olursa olsun, hastanın izni olmadan, bunun
akrabalarıyla, arkadaşlarıyla veya hastanın işvereni ile konuşulmasına izin
verilmemektedir.
Jurist: Da, medicii sunt obligaţi să păstreze confidenţialitatea asupra lucrurilor pe care le
discută cu pacienţii. Indiferent de diagnostic, ei nu au voie să discute cu rudele,
prietenii sau angajatorii pacientului, fără acordul acestuia.
RTT: Bildiğim kadarıyla, Romanya’da çoğu insan bazı tıbbi hizmetlerden faydalanırken
doktorlara ücret veriyorlar. Bu ödeme mecburi mi?
RTT: Ştiu că în România, mulţi oameni îi dau ceva medicului atunci când au nevoie de
anumite servicii medicale. Este acest lucru necesar?
Hukukçu: Hayır, bu mecburi değil. Fakat daha iyi bir tedaviden yararlanacağını zannederek
biçok insan bunu yapıyor. Ama bunun doğru olduğu anlamına gelmez. Yine de,
gerçekten bu tür ayırımlar yapılıyorsa, bunu hastane yönetimine bildirmeniz
gerekir.
Jurist: Acest lucru nu este necesar, însă mulţi oameni fac asta crezând că astfel vor beneficia
de un tratament mai bun. Însă acest lucru nu este neapărat adevărat. Totuşi, dacă
aceste diferenţieri chiar se întâmplă, ar trebui reclamat conducerii spitalului.
B. İşçi - İşveren ilişkileri
/Relaţii de muncă
Yazarlar / Autori: Adriana Lungu,
Corina Diacovschi
ADRA
I. Terimler / Sözlük – Termeni / Dicţionar
Mezun
Anlaşma
Işe almak/istihdam
İşveren
Ruhsat/Yetki
Yeterlik
Belge
Hüküm
İşten çıkarma
İzin
26
B1
Absolvent
Acord
Angaja
Angajator
Autorizaţie
Calificare
Certificat
Clauza
Concediere
Concediu
8B1
B2
Concurenţă
Confidenţialitate
Contract
Contribuţii
Demisie
Durată
Echivalent
Educaţie
Efect
Experienţă
8B2
Faktör/etken
Sıfat/görev
Karar
Yetersizlik
Fesih/durdurma
İşçi/çalışan
Usta
İş
Müzakere/görüşme
Memnuniyetsizlik
B3
Factor
Funcţie
Hotărâre
Incapacitate
Încetare
Lucrător
Maistru
Muncă
Negociere
Nemulţumire
8B3
Zararlı/acı veren
Geçersizlik
Saat
İşverenler kurumu
Sürekli
B4
Nociv
Nulitate
Oră
Patronat
Permanent
8B4
B5
A avea personal în subordine 8B5
A fi subordonatul cuiva
A încălca drepturile
A soluţiona un conflict de muncă
Abatere disciplinară
Activitate de producţie
Agenţia Locală/ Judeţeană/ Naţională
de Ocupare a Forţei de Muncă
Angajare/ocupare
B6
8B6
Angajat temporar
Asigurare de şomaj
Asistenţă socială
Avantaje/prime suplimentare
Bugetul asigurărilor sociale
Bugetul de stat
Clauza de neconcurenţă / confidenţialitate
Clauză de mobilitate
II. İfadeler / Expresii
Emrinde personel olması
Birinin emrinde çalışmak
Hakları ihlal etmek
Bir iş uyuşmazlıklarını çözümlemek
Disiplin ihlali
Üretim faaliyeti
Yerel/İl/Ulusal İstihdam Ajansı
İşe almak/İstihdam
Geçici işçi/çalışan
İşsizlik s igortası
Sosyal yardım
Avantajlar/Ek primler
Sosyal güvenlik bütçesi
Devlet bütçesi
Rekabet etmeme/gizlilik hükmü
Hareketlilik hükmü
Vocabular tematic
Rekabet
Gizlilik
Sözleşme
Katkılar
İstifa
Süre
Eşdeğer
Eğitim
Etki
Deneyim/tecrübe
27
İş sağlığı ve güvenliği komitesi
B7
Tematik Sözlükler
Toplu işten çıkarma
Annelik izni
Yıllık izin
Ücretli izin
Çalışma şartları
Toplu iş sözleşmesi
Belirli/belirsiz süreli iş sözleşmesi
28
Comitetul de sănătate şi 8B7
securitate a muncii
Concediere colectivă
Concediu de maternitate
Concediu de odihnă
Concediu plătit
Condiţii de muncă
Contract colectiv de muncă
Contract de munca pe
perioadă determinată/nedeterminată
İşverenin katkısı
İşçinin katkısı
Sosyal katkı
Sosyal güvenliğe katkı
Sosyal katkı oranları
8B8
Contract de muncă
Contract individual de muncă
Contractul individual de muncă
cu normă întreagă/ timp parţial
Contribuţia angajatorului
Contribuţia angajatului
Contribuţie socială
Contribuţii la asigurările sociale
Cote de contribuţie socială
İstihdam sağlanması
B9
Sosyal güvenlik primlerinin ödenmesine
ilişkin beyanname
Mali/İdari Müdür
Genel Müdür
İstihdam ayrımcılık
Faaliyet alanı
Çalışma süresi
İşgücü piyasasında fırsat eşitliği
Crearea unor locuri de muncă 8B9
Declaraţia privind obligaţiile de plată
a contribuţiilor sociale
Director financiar/administrativ
Director general
Discriminare la angajare
Domeniu de activitate
Durata muncii
Egalitate de şanse pe piaţa muncii
Yönetim görevi
Hükümet Kararı
Geçici iş göremezlik
Bölge İş Müfetişliği
Sözleşmenin feshi
Faaliyete geçici olarak ara verme
Serbest meslek sahibi
İş yeri
B10
8B10
Funcţie de conducere
Hotărâre de Guvern
Incapacitate temporară de muncă
Inspectoratul Teritorial de Muncă
Încetarea de drept a contractului
Întrerupere temporară a activităţii
Liber profesionist
Loc de muncă
Yüksek kalifiye iş
Açık iş yeri
Geçici transferli işçi/çalışlan
Sürekli işçi/çalışan
Mevsimlik işçi/çalışan
Stajyer işçi/çalışan
Fazla mesai
Ofis çalışması
B11
Loc de muncă înalt calificat 8B11
Loc de muncă vacant
Lucrător detaşat
Lucrător permanent
Lucrător sezonier
Lucrător stagiar
Lucru peste program
Muncă de birou
İş sözleşmesi
B8
Bireysel iş sözleşmesi
Tam/yarım süreli bireysel iş sözleşmesi
B12
8B12
Muncă de teren
Muncă la domiciliu
Muncă prin agent de muncă temporară
Muncitor calificat/necalificat
Muncitor specialist
Negociere individuală/ colectivă
Nulitate absolută
Obligaţii salariale
Romanya Göçmenler Ofisi
Acil Kararname
Deneme süresi
Belirli/belirsiz süre
Fazla mesai ödemesi
Mesleki hazırlık
Bayram primi
İş programı
B13
Oficiul Român pentru Imigrări 8B13
Ordonanţă de urgenţă
Perioadă de probă
Perioadă determinată/nedeterminată
Plata orelor suplimentare
Pregătire profesională
Primă de sărbători
Program de lucru
Terfi
B14
İktisadi dalı
Işsizlik oranı artıyor/düşüyor
Diplomalar, sertifikalar, yeterlilik belgeleri
ve mesleki niteliklerin tanınması
Çalışma sürelerinin azaltılması
İşsizlik oranının azaltılması
İtaat/bağlılık ilişkileri
Brüt maaş
Ana maaş
Net maaş
Saatlik ücret
Ödeme garantili asgari brut maaş
B15
8B15
Salariu de bază
Salariu net
Salariu orar
Salariul de bază minim brut pe
ţară garantat în plată
Sancţiune disciplinară
Sector economic
Sistemul de Informaţii Schengen
Stagiu de cotizare
B16
Stagiu de cotizare la bugetul 8B16
asigurărilor de şomaj
Şanse egale
Şedinţă
Şef de departament/secţie
Şef de echipă
Şomaj parţial
Şomaj pe termen lung
Şomaj sezonier
Disiplin cezası
Ekonomik sektör/İktisadi dalı
Schengen Bilgi Sistemi
Yemeklilik dönemine katkı dönemi
İşsizlik sigortasına katkı dönemi
Eşit şanslar
Toplantı
Departman/bölüm Şefi
Ekip Şefi
Kısmen işsizlik
Uzun vadeli işsizlik
Mevsimlik işsizlik
8B14
Promovare
Ramură economică
Rata şomajului creşte/scade
Recunoaşterea diplomelor,
a certificatelor, a atestatelor
de competenţă şi a calificărilor profesionale
Reducerea programului de lucru
Reducerea ratei şomajului
Relaţii de subordonare
Salariu brut
Vocabular tematic
Saha çalışması
Evde çalışmak
Geçici iş kurumu ile çalışma
Kalifiye/kalifiye olmayan işçi
Uzman işçi
Bireysel/toplu müzakere
Kesin geçersiz
Maaş yükümlülükleri
29
İşsiz/ işi olmayan kişi
B17
Çalışma süresi
Dinlenme süresi
Yürürlükte olan işsizlik sigortası
ve istihdam destek referans göstergesinin değeri
Aylık gelir
Aylık gelir
Yasalara gore sürdürülen faaliyetlerden gelirler
Tematik Sözlükler
Maaş gelirleri
III. Tanımlar / Definiţii5
8B18
Çalışan Elemanı - Çalışmasını bir işveren için ve işveren yönetimi altında gerçekleştiren ve
yasaların, yürürlükteki anlaşmalar ve toplu iş sözleşmelerinin öngördüğü haklardan
faydalanan bireysel iş sözleşmesi veya iş ilişkisi tarafı olan özel kişidir.
Angajat - persoană fizică, parte a unui contract individual de muncă ori raport de serviciu,
care prestează munca pentru şi sub autoritatea unui angajator şi beneficiază de drepturile
prevăzute de lege, precum şi de prevederile contractelor sau acordurilor colective de muncă
aplicabile.
Bireysel iş uyuşmazlığı - Bireysel ve toplu iş sözleşmeleri, kamu çalışanlarının iş ilişkileri,
aynı zamanda kanunlar ve diğer düzenlemelerden kaynaklanan bazı haklardan faydalanması
veya yükümlülüklerinin yerine getirilmesi konusunda olan iş uyuşmazlığıdır. Aynı zamanda
aşağıdaki uyuşmazlıklar da bireysel iş uyuşmazlıkları olarak tanınmaktadır:
Conflict individual de muncă - conflictul de muncă ce are ca obiect exercitarea unor drepturi
sau îndeplinirea unor obligaţii care decurg din contractele individuale şi colective de muncă
ori din acordurile colective de muncă şi raporturile de serviciu ale funcţionarilor publici,
precum şi din legi sau din alte acte normative. De asemenea, sunt considerate conflicte
individuale de muncă următoarele:
• Tarafların bireysel iş sözleşmesi veya iş ilişkisi ile belirlenen yükümlülükleri yerine
getirmemek veya aykırı şekilde yerine getirmekten kaynaklanan zararları kapatmak
üzere ödenecek tazminatlar ile ilgili uyuşmazlıklar
• conflictele în legătură cu plata unor despăgubiri pentru acoperirea prejudiciilor
cauzate de părţi prin neîndeplinirea sau îndeplinirea necorespunzătoare a obligaţiilor
stabilite prin contractul individual de muncă ori raportul de serviciu;
• Bireysel iş sözleşmelerinin tümü veya bazı hükümlerinin geçersizliğini tespiti ile
ilgili uyuşmazlıklar
• conflictele în legătură cu constatarea nulităţii contractelor individuale de muncă ori
a unor clauze ale acestora;
• İş ilişkilerinin veya bazı hükümlerinin sonra ermesinin tespiti ile ilgili
uyuşmazlıklar
• conflictele în legătură cu constatarea încetării raporturilor de serviciu ori a unor
clauze ale acestora;
5
30
Şomer/persoană care nu are 8B17
un loc de muncă
Timp de muncă
Timp de odihnă
Valoarea indicatorului social de referinţă
al asigurărilor pentru şomaj şi stimulării
ocupării forţei de muncă, în vigoare
Venit lunar
Venit lunar
Venituri din activităţi desfăşurate
potrivit legii
Venituri salariale
Bu bölümdeki tanmlar 62/2011 no Sosyal Diyalog Kanun madde:1’den alınmıştır
Definiţiile din acest capitol sunt preluate din Legea nr. 62/2011 a dialogului social, art. 1.
Bireysel iş uyuşmazlıkları yetkili mahkemeler tarafından çözümlenmektedir6
Conflictele individuale de muncă se soluţionează de către instanţele judecătoreşti.
8B19
Bireysel iş sözleşmesi – İşçi/çalışan olarak tanımlanan gerçek bir kişinin işveren olarak
tanımlanan gerçek veya tüzel kişi bir otorite için ve onun altında maaş olarak tanımlanan
bir ücret karşılığı çalışma taahhütüne dayanan sözleşme
Contract individual de muncă - contractul în temeiul căruia o persoană fizică, denumită
salariat, se obligă să presteze muncă pentru şi sub autoritatea unui angajator, persoană fizică
sau juridică, în schimbul unei remuneraţii denumite salariu.
Toplu müzakere - Taraflar arasındaki çalışma veya iş ilişkilerini düzenlenmesini, diğer ortak
sorunlarla ilgili anlaşma düzenlemesini hedefleyen, işveren veya işveren teşkilatı ile sendika
veya sendika teşkilatı veya Çalışanların temsilcileri arasındaki müzakere.
Negociere colectivă - negocierea dintre angajator sau organizaţia patronală şi sindicat ori
organizaţia sindicală sau reprezentanţii angajaţilor, după caz, care urmăreşte reglementarea
relaţiilor de muncă ori de serviciu dintre cele două părţi, precum şi orice alte acorduri în
probleme de interes comun.
8B20
Sendika teşkilatı – Sendika, federasyon veya sendika konfederasyonu için verilen genel
ünvan. Ulusal kanunlar, toplu ve bireysel sözleşmeler, aynı zamanda Romanya’nın taraf
olduğu uluslararası pakt, antlaşma ve anlaşmalarda öngörülen hakları korumak üzere
serbest ortaklık hakkına dayanarak kurulur, amacı üyelerinin mesleki, ekonomik ve sosyal
menfaatlerini korumaktır.
Organizaţie sindicală - denumire generică pentru sindicat, federaţie sau confederaţie
sindicală. Se constituie pe baza dreptului de liberă asociere, în scopul apărării drepturilor
prevăzute în legislaţia naţională, în contractele colective şi individuale de muncă sau în
acordurile colective de muncă, precum şi în pactele, tratatele şi convenţiile internaţionale la
care România este parte, pentru promovarea intereselor profesionale, economice şi sociale
ale membrilor săi.
Vocabular tematic
Toplu iş sözleşmesi - Bir taraftan işveren veya işveren örgütü, diğer taraftan sendikalar veya
kanunun öngördüğü diğer bir örgüt tarafından temsil edilen işçiler arasında imzalanan,
çalışma şartları, maaş, iş ilişkilerinden kaynaklanan diğer hak ve yükümlülüklerin belirtildiği
anlaşmadır.
Contractul colectiv de muncă - convenţia încheiată în formă scrisă între angajator sau
organizaţia patronală, de o parte, şi salariaţi, reprezentaţi prin sindicate ori în alt mod prevăzut
de lege, de cealaltă parte, prin care se stabilesc clauze privind condiţiile de muncă,
salarizarea, precum şi alte drepturi şi obligaţii ce decurg din raporturile de muncă.
İşveren - Rekabet şartlarında kâr elde etme amacıyla sermaye idare eden ve kullanan ve
maaş ile istihdam yaratan tescilli tüzel kişi, yasalara göre yetkili özel kişi veya kanunlara
göre serbest meslekle uğraşan kişidir.
6
62/2011 no Sosyal diyalog kanun madde 208
Legea nr. 62/2011 a dialogului social, art. 208.
31
Patron - persoana juridică înmatriculată, persoana fizică autorizată potrivit legii sau persoana
care exercită potrivit legii o meserie ori profesiune în mod independent, care administrează
şi utilizează capital în scopul obţinerii de profit în condiţii de concurenţă şi care angajează
munca salariată.
Sendika - İşverenle ilişkide mesleki, ekonomik, sosyal menfaatlerini savunmak ve hakları
korumak amacıyla kurulan işçilerin gönüllü örgütüdür.
Sindicat - formă de organizare voluntară a angajaţilor, în scopul apărării drepturilor şi
promovării intereselor lor profesionale, economice şi sociale în relaţia cu angajatorul.
Tematik Sözlükler
Birim - Doğrudan işgücünü işe alan tüzel kişidir
Unitate - persoana juridică care angajează nemijlocit forţă de muncă.
V. Diyaloglar / Dialoguri7
Bireysel iş sözleşmesinin imzalanması
Încheierea contractului individual de muncă
8B21
Danışman: İyi günler. Size nasıl yardımcı olabilirim?
Consilierul: Bună ziua. Cu ce vă putem ajuta?
Yabancı vatandaş: İyi günler. Romanya’da bir Romen İşveren ile yabancı çalışan elemanı
arasında imzalanan çalışma sözleşmelerinin tabi olduğu yasalarla ilgili
biraz bilgi istiyorum.
Cetăţeanul străin: Bună ziua. Aş dori să aflu câteva informaţii despre legislaţia care
guvernează contractele de muncă încheiate pe teritoriul României între
un angajator român şi un lucrător străin.
Danışman: Romanya sınırları dahilinde çalışanlarla ilgili imzalanan her sözleşme 2011
yılında düzeltilen ve değiştirilen Çalışma Yasasına tabidir. Bu Romanya sınırları
dahilindeki bir Romen İşveren için bireysel iş sözleşmesi ile çalışan Romen,
yabancı ve vatansız kişiler için, aynı zamanda Romanya’da yasalara göre
mülteci statüsüne sahip olan bireysel iş sözleşmesi ile çalışan kişler için
uygulanmaktadır.
Consilierul: Orice contract încheiat pentru efectuarea unei munci pe teritoriul statului român
este reglementat de Codul Muncii revizuit şi modificat în 2011. Acesta se aplică
atât cetăţenilor români cât şi cetăţenilor străini sau apatrizi încadraţi cu contract
individual de muncă, care prestează muncă pentru un angajator român pe teritoriul
României, sau persoanelor care au dobândit statutul de refugiat şi se încadrează
cu contract individual de muncă pe teritoriul României, în condiţiile legii.
Yabancı vatandaş: Bireysel iş sözleşmesi konusunda daha fazla nasıl bilgi edinebilirim?
Kime başvurmalıyım ?
7
32
Bu diyalogların gerçekleştirilmesi için Çalışma Yasası ve 76/2002 no Kanun kullanılmıştır. Bu diyaloglar
hayali ve dahilindeki bilgiler eğitim dışı diğer amaçlar için kullanılamaz
Pentru realizarea acestor dialoguri au fost utilizate Codul Muncii şi Legea nr. 76/2002. Aceste dialoguri sunt
imaginare şi informaţia cuprinsă în ele nu poate fi utilizată în alte scopuri decât cel educaţional.
Cetăţeanul străin: Cum aş putea afla mai multe despre prevederile contractului individual
de muncă? Cui ar trebui să mă adresez?
Danışman: Çalışma Yasasına göre, İşveren işe almak istediği veya, duruma göre, işe aldığı
kişiyi sözleşme’de dahil veya değiştirmek istediği hükümlerle ilgili
bilgilendirmekle yükümlüdür.
Consilierul: Conform Codului muncii, angajatorul are obligaţia de a informa persoana
selectată în vederea angajării ori, după caz, salariatul, cu privire la clauzele
esenţiale pe care intenționează să le înscrie în contract sau să le modifice.
Bireysel iş sözleşmesi kapsamına giren bilgiler
Informaţii care trebuie incluse în contractul individual de muncă
8B22
Danışman: İşveren bireysel iş sözleşmesinin temelini oluşturan aşağıdaki bilgileri vermekle
mükelleftir:
Consilierul: Angajatorul trebuie să vă furnizeze următoarele informaţii, care constituie şi
elementele de bază ale contractului individual de muncă:
a) sözleşme tarafları (Çalışan Elemanı ve İşveren)
a) părţile contractului (angajatul şi angajatorul);
b) iş yeri veya sabit bir yer olmadığı durumda Çalışan Elemanın çeşitli yerlerde
çalışma olanağı
b) locul de muncă sau, în lipsa unui loc de muncă fix, posibilitatea ca salariatul să
muncească în diverse locuri;
c) işverenin merkezi veya ikametgahı
c) sediul sau, după caz, domiciliul angajatorului;
d) Romanya’daki Mesleklerin Sınıflandırılması veya diğer yasalara göre
sıfatı/görevi, görev tanımı, görev sorumlulukların belirtilmesi.
d) funcţia/ocupaţia conform Clasificării Ocupaţiilor din România sau altor acte
normative, precum şi fişa postului, cu specificarea atribuţiilor postului;
e) İşveren seviyesinde uygulanan Çalışan Elemanın mesleki değerlendirme
kriterleri
e) criteriile de evaluare a activităţii profesionale a salariatului aplicabile la nivelul
angajatorului;
f) Göreve ait riskler
f) riscurile specifice postului;
g) Sözleşmenin yürülüğe gireceği tarih
g) data de la care contractul urmează să îşi producă efectele;
h) Belirli süreli iş sözleşmesinin süresi veya geçici süreli bir iş sözleşmesinin süresi
h) durata contractului de muncă pe durată determinată sau a unui contract de muncă
temporară;
i) Çalışan Elemanın hakkı olan yıllık izin süresi
i) durata concediului de odihnă la care salariatul are dreptul;
j) Sözleşme tarafları arasında verilen ihbar şartları ve süresi
j) condiţiile de acordare a preavizului de către părţile contractante şi durata acestuia;
Vocabular tematic
Yabancı vatandaş: Bireysel iş sözleşmesi hangi konuları kapsıyor?
Cetăţeanul străin: Ce informaţii ar trebui să conţină contractul individual de muncă?
33
Tematik Sözlükler
k) Çalışan Elemanın hakkı olan ana maaş, maaş gelirlerini oluşturan diğe nitelikler,
aynı zamanda maaşın düzenli ödenmesi.
k) salariul de bază, alte elemente constitutive ale veniturilor salariale, precum şi
periodicitatea plăţii salariului la care salariatul are dreptul;
l) Çalışmanın, günlük veya haftalık olarak belirtildiği normal mesai süresi.
l) durata normală a muncii, exprimată în ore/zi şi număr de ore/săptămână;
m) Çalışan Elemanın çalışma şartlarını düzenleyen toplu iş sözleşmesinin
belirtilmesi
m) indicarea contractului colectiv de muncă ce reglementează condiţiile de muncă
ale salariatului;
n) deneme süresi dönemi
n) durata perioadei de probă.
İşe girmek için gereken belgeler
Actele necesare pentru angajare
8B23
Yabancı vatandaş: İşe girerken ibraz etmemiz gereken mecburi belgeler var mıdır?
Cetăţeanul străin: Există cumva acte care trebuie prezentate în mod obligatoriu în
momentul angajării?
Danışman: Elbette. Fakat her İşveren uygun gördüğü her belgeyi talep edebilir. Genelde bir
kimlik belgesinin örneği (kimlik kartı, pasaport vs); önceki işverenden yaptığı
çalışma ile ilgili belge, meslek veya uzmanlığını ispatlayan belge, kıdem; öz
geçmiş, diploması, meslek veya işi için gereken onaylar ve ruhsatlar, sağlık onayı
ve belgesi, sabıka kaydı. Sizin için çalışma izni de gerekiyor. Bazı işverenler
sadece bu belgeleri talep edebiliyor. Diğerleri sadece bir kısmını, yapacağınız
işe veya işverenin faaliyet konusuna bağlı olarak değişiyor.
Consilierul: Desigur. Însă fiecare angajator este liber să ceară orice document considerat
necesar. În general se solicită copia unui act de identitate (carte de identitate,
paşaport etc.); adeverinţa de la angajatorul precedent, care să ateste activitatea
desfăşurată la acesta, vechimea în muncă, în meserie sau în specialitate;
curriculum vitae, diplomă de studii; avize, autorizaţii, atestări necesare pentru
exercitarea meseriei sau profesiei; avizul sau certificatul medical; cazierul
judiciar. Iar în cazul dumneavoastră şi autorizaţia de muncă. Unii angajatori
pot cere toate aceste documente, alţii doar o parte din ele, în funcţie de natura
meseriei pe care o practicaţi şi a obiectului de activitate al angajatorului.
Sağlık belgesi
Adeverinţa medicală
8B24
Yabancı vatandaş: Sağlık belgesi şart mıdır? Nereden alabilirim? Neye yarar?
Cetăţeanul străin: Adeverinţa medicală este obligatorie? De unde o pot obţine? La ce îmi
foloseşte?
Danışman: Bir kişi işe girerken o işi yapabileceğine dair bir sağlık belgesini getirmek
zorundadır. Bu şartı ihlal etmek bireysel iş sözleşmesinin feshine yol açacaktır.
Consilierul: O persoană poate fi angajată în muncă numai în baza unui certificat medical,
34
care constată faptul că persoana este aptă pentru prestarea acelei munci.
Nerespectarea acestor prevederi duce la anularea contractului individual de
muncă.
Yabancı vatandaş: Sağlık belgesi her durumda şart mıdır?
Cetăţeanul străin: Adeverinţa medicală este obligatorie în orice situaţie?
Yıllık izin
Concediul de odihnă
Vocabular tematic
Danışman: Sağlık belgesi veya raporu aşağıdaki durumlarda şarttır:
Consilierul: Adeverinţa sau certificatul medical este obligatoriu dacă:
l 6 aydan fazla bir aradan sonra işe başladığınızda, mesleki zararlı faktörlerin
olduğu iş yerleri için ve 1 yıldan fazla bir aradan sonra diğer işler için
l reîncepeţi activitatea după o întrerupere mai mare de 6 luni, pentru locurile de
muncă având expunere la factori nocivi profesionali, şi de un an, în celelalte situaţii;
l geçici olarak transfer edildiğiniz veya diğer bir iş yeri diğer bir faaliyete
geçtiğinizde, çalışma şartlarınızın değiştiği durumda;
l dacă sunteţi detaşat sau trecut în alt loc de muncă ori în altă activitate, dacă vi se
schimbă condiţiile de muncă;
l geçici iş sözleşmesi ile çalışan işçi iseniz, göreve yeni başladığınızda;
l sau dacă abia începeţi misiunea, în cazul în care sunteţi salariat încadrat cu
contract de muncă temporară;
l çırak, stajer, öğrenci veya fakülte öğrencisi iseniz, bir meslek konusunda eğitim
almak üzere olduğunuzda, aynı zamanda eğitim sırasında mesleğiniz değiştiğinde;
l dacă sunteţi ucenic, practicant, elev sau student, în situaţia în care urmează să fiţi
instruit într-o meserie sau profesie, precum şi în situaţia schimbării meseriei pe
parcursul instruirii;
l belirli sürelerde mesleki zararlı faktörlere çalıştığınız durumda, Sağlık Bakanlığın
düzenlemelerine uyarak;
l periodic, în cazul în care lucraţi în condiţii de expunere la factori nocivi
profesionali, potrivit reglementărilor Ministerului Sănătăţii;
l bazı hastalıkları bulaştırma riskli taşıdığınızda ve gıda sektörü, içme su tedarik
eden tesisatlarda, çocukların olduğu ortamda, sağlık kuruluşlarında çalıştığınız
durumda, Aile ve Sağlık Bakanlığı düzenlemelerine uyarak;
ldacă desfăşuraţi activităţi cu risc de transmitere a unor boli şi lucraţi în sectorul
alimentar, zootehnic, la instalaţiile de aprovizionare cu apă potabilă, în colectivităţi
de copii, în unităţi sanitare, potrivit reglementărilor Ministerului Sănătăţii;
l risk faktörleri olmayan yerlerde çalıştığınız durumda, yaş, cinsiyet, sağlık
durumuna göre farklı sağlık kontrollü, toplu iş sözleşmesi düzenlemelerine uyarak;
ldacă lucraţi în unităţi fără factori de risc, prin examene medicale diferenţiate în
funcţie de vârstă, sex şi stare de sănătate, potrivit reglementărilor din contractele
colective de muncă.
8B25
Yabancı vatandaş: Yıllık izin hakkım olduğunu söylüyordunuz. Bu yıllık izin süremin ne
kadar olduğunu söyleyebilir misiniz? Diğer batı Avrupa ülkelerinde
olduğu gibi Ağustos’ta mı kullanılır?
35
Tematik Sözlükler
Cetăţeanul străin: Spuneaţi că am dreptul la un concediu anual de odihnă. Îmi puteţi spune
care este durata acestui concediu? Se dă tot în luna august ca şi în alte
state vest europene?
Danışman: Çalışma Yasasına göre, işçilere ücretli yıllık izin kullanma hakkı tanınıyor. Ulusal
ekonomi seviyesinde yıllık izin 20 iş günüdür. Ağır şartlarda, tehlikeli veya zarar
veren iş yerlerinde çalışan işçiler, görme özürlü olan çalışanlar, diğer özürlüler,
18 yaşına kadar gençler en az 3 gün fazla yıllık izinden faydalanabilirler.
Consilierul: Conform prevederilor Codului muncii este garantat salariaţilor dreptul la un
concediu de odihnă anual plătit, a cărui durată minimă, la nivelul economiei
naţionale este de 20 de zile lucrătoare. Salariaţii care lucrează în condiţii grele,
periculoase sau vătămătoare, nevăzătorii, alte persoane cu dizabilităţi şi tinerii
în vârstă de până la 18 ani beneficiază de un concediu de odihnă suplimentar
de cel puţin 3 zile.
Görev tanımı
Fişa postului
8B26
Yabancı vatandaş: Görev tanımından bahsedildiğini duydum. Nedir? Neler içeriyor?
Cetăţeanul străin: Am tot auzit vorbindu-se despre fişa postului. Ce este aceasta? Ce
conţine?
Danışman: Görev tanımını, kısaca yapılacak işin açıklanması şeklinde ifade edebiliriz.
Görev tanımı en az şu bilgileri kapsaması gerekiyor: işin adı, şirket
hiyerarşisindeki uyumu (kime bağlı çalıştığınızı ve kimlerin size bağlı çalıştığını
belirten), sorumlulular, görevler, görece uygun faaliyetler, söz konusu işte çalışan
kişinin sahip olması gereken yeterlilikler, iş için gereken tahsil durumu, maaş
ve görevde yükselmesi gibi koşullar.
Consilierul: Fişa postului poate fi descrisă pe scurt ca fiind descrierea postului/sarcinilor de
muncă. Fişa postului ar trebui să conţină date minime despre: denumirea
postului de muncă, integrarea în ierarhia firmei (cui sunteţi subordonat, pe cine
aveţi în subordine), responsabilităţi, sarcini, activităţi şi acţiuni specifice
postului, competenţele pe care trebuie să le aibă persoana care ocupă postul,
contextul muncii, studiile necesare pentru ocuparea postului, salariul şi
condiţiile de promovare.
Yabancı vatandaş: Bu görev tanımının özelliği nedir? Neden bu kadar önemli?
Cetăţeanul străin: Care este rolul acestei fişe? De ce este atât de importantă?
Danışman: Görev tanımı bireysel iş sözleşmesine bir ek ve çok önemli bir belgedir. Çünkü,
Çalışma Yasası’na göre işçi çalışma normunu yerine getirmesi gerekiyor veya
duruma göre görev tanımına göre sorumluluklarını yerine getirmek
mecburiyetinde. Bu yüzden görev tanımı aşağıdaki konularda bilgileri içermesi
lazım: iş yerineki görev ve sorumlulukları, çalışma şartları, çalışmanızın yıllık
değerlendirmesinin yapıldığı performans standartları, maaşın ödeme şekilleri
vs. Bilmeniz gerekiyor ki işveren her bir işçiye göre yasalara uygun olarak
görevlerini belirleyebilecektir.
36
Consilierul: Fişa postului este anexă la contractul individual de muncă şi este un document
foarte important, deoarece, conform Codului muncii, salariatul are obligaţia de
a realiza norma de muncă sau, după caz, de a îndeplini atribuţiile ce îi revin
conform fişei postului8. De aceea fişa postului ar trebui să cuprindă informaţii
privind: sarcinile şi responsabilităţile care vă revin la locul de muncă, condiţiile
de muncă, standardele de performanţă în baza cărora se face evaluarea anuală
a activităţii dumneavoastră, modalităţile de plata a salariului etc. Trebuie să
ştiţi că angajatorul are dreptul sa stabilească atribuţiile corespunzătoare pentru
fiecare salariat, în condiţiile legii9.
Deneme süresi
Perioada de probă
8B27
Danışman: Bireysel iş sözleşmesi imzaladığınızda işveren Çalışanın yeteneklerini, görevi
yerine getirmekle ilgili kapasitesini kontrol etmek için bir deneme süresi
belirleyebilir. Bu sürenin uygulaması 90 takvim gününü aşamaz. Yönetim
görevleri için ise 120 takvim gününü aşamaz.
Consilierul: La încheierea contractului individual de muncă angajatorul poate stabili o
perioadă de probă pentru verificarea aptitudinilor salariatului, a capacităţii
acestuia de a face faţă cerinţelor postului. Această perioadă nu poate depăşi 90
de zile calendaristice pentru funcţiile de execuţie şi 120 de zile calendaristice
pentru funcţiile de conducere.
Yabancı vatandaş: Bu deneme süresi için ücret veriliyor mu?
Cetăţeanul străin: Este plătită această perioadă de probă?
Danışman: Deneme süresi için işçi, çalışma yasası, uygulanan toplu iş sözleşmesi, iç
düzenleme ve bireysel iş sözleşmesinin öngördüğü tüm haklardan
faydalanacaktır. Deneme süresi kıdeme de dahildir.
Consilierul: Pe durata perioadei de probă salariatul beneficiază de toate drepturile şi are
toate obligaţiile prevăzute în legislaţia muncii, în contractul colectiv de muncă
aplicabil, în regulamentul intern, precum şi în contractul individual de muncă.
Perioada de probă constituie vechime în muncă.
Personel değerlendirilmesi
Evaluarea personalului
Vocabular tematic
Yabancı vatandaş: Bazı işverenler bir deneme süresinden bahsediyorlar. Neden deneme
süresi? Ne kadar sürer?
Cetăţeanul străin: Unii angajatori vorbeau despre o perioadă de probă. Ce este această
perioadă de probă? Cât durează?
8B28
Yabancı vatandaş: Personel değerlendirilmesi nasıl yapılır?
Cetăţeanul străin: Cum se realizează evaluarea personalului?
8
9
Çalışma Yasasının madde 39 fıkra (2) a) bendi
Art. 39 alin. (2) lit. a) din Codul muncii
Çalışma Yasasınn madde 40 fıkra (1) b) bendi
Art. 40 alin. (1) lit. b) din Codul muncii
37
Danışman: İş sözleşmesi ferdi performans ve bunun değerlendirilme kriterleri içermelidir
ki bunlar Değerlendirme fişi adlandırılan şi sözleşmesinin ayırı Ek belgesinde
yer almaktadır.
Consilierul: Contractul de muncă trebuie să conţină obiectivele de performanţă individuală
şi criteriile de evaluare a acestora, care sunt incluse într-o anexă separată a
contractului de muncă, denumită fişă de evaluare.
Tematik Sözlükler
Yabancı vatandaş: Diğer değerlendirilme çeşitleri varmıdır ?
Cetăţeanul străin: Mai există şi alte feluri de evaluare?
Danışman: Personel değerlendirilmesi birçok kısımdan oluşur: yetkilerin değerlendirilmesi,
performansların değerlendirilmesi, personel memnuniyetinin değerlendirilmesi.
Çaşışanların performans değerlendirilmesi belirli süreli olabilir ve personel
ihtiyacı, maaş düzeni ve iç motivasyon sistemi, personel kariyer planının
belirlenmesi, görevde ilerleme kararlarının belirlenmesi vs belirtilmek için
kullanılır. Genelde bir değerlendirme formu ve görüşme tekniği kullanılır.
Psikolojik ve grup değerlendirmesi genelde işe girildiği zaman yapılır veya
faaliyetin yeniden düzenlendiğinde yapılır. Mesleki değerlendirme genelde işe
girildiğinde, şirketin yeniden yapılanma süreci olduğu takdirde hem de yeni iş
oluşturulması duruumunda ve her gerektiğinde yapılır. Motivasyon
değerlendirmesi - personelin memnuniyet derecesini öğrenmek üzere yapılır ve
personelin performansı için yeni motivasyon yolları bulmak üzere değerlendirilir.
Consilierul: Evaluarea personalului cuprinde mai multe componente: evaluarea
competenţelor, evaluarea performanţelor şi evaluarea satisfacţiei personalului.
Evaluarea performanţelor salariaţilor poate avea caracter periodic şi se foloseşte
pentru a stabili necesarul de personal, grila de salarizare şi sistemul motivaţional
intern, fundamentarea planului de carieră a personalului, fundamentarea
deciziilor de avansare, etc. În general se foloseşte un sistem de fişe de evaluare
şi tehnica interviului. Evaluarea psihologică şi de grup - se face în general la
angajare sau în cazul reorganizării activităţii. Evaluarea profesională - se face
în general la angajare, în cazul restructurării firmei, când se desființează sau
se înființează posturi noi dar și în alte situații. Evaluarea motivaţională - se face
în scopul de a afla gradul de satisfacţie a personalului şi pentru a identifica noi
căi de motivare pentru performanţa acestuia.
Bireysel iş sözleşmesinden kaynaklanan hakların korunması
Protejarea drepturilor care decurg din contractul individual de muncă 8B29
Yabancı vatandaş: Patronum çalışma sözleşmesine uymadığı takdirde kime başvurmam
gerekiyor?
Cetăţeanul străin: Cui mă pot adresa în cazul în care patronul nu respectă contractul de
muncă?
Memur: Haklarınız ihlal edildiği durumda ilk önce işverenden açıklama talep etmeniz
gerekiyor. Aynı zamanda sendika da size yardımcı olabilir. Fakat kaldığınız il
Çalışma Bölge Müfettişliği veya Bükreş Çalışma Müfettişliği çalışma kanunlarının
ihlal edildiği durumlarda sorumlu kuruluşlardır.
38
Funcţionarul: În cazul în care drepturile dumneavoastră sunt încălcate, ar trebui întâi să
solicitaţi clarificări din partea angajatorului. De asemenea, şi sindicatul ar
putea să vă ajute. Dar Inspectoratul Teritorial de Muncă din judeţul în care
locuiţi sau Inspecţia Muncii din Bucureşti sunt instituţiile responsabile în
cazul încălcării prevederilor legislaţiei muncii.
Yabancı vatandaş: Bu kuruluşların yetkisi nedir?
Cetăţeanul străin: Ce rol au aceste instituţii?
Yabancı vatandaş: Bu kuruluşlara ne zaman başvurabilirim?
Cetăţeanul străin: Când mă pot adresa acestor instituţii?
Memur: Örneğin yasal belgeniz olmadan çalıştığınızda, onayınız olmadan fazla mesai
istendiğinde, bayram döneminde çalışmanız istendiğinde, haftalık dinlenme süresi
hakkınız ihlal edildiğinde, maaşınız ödenmediğinde, sözleşmenize haberiniz
olmadan hükümler eklendiğinde bu kuruluşlara başvurabilirsiniz.
Funcţionarul: De exemplu, în cazul în care sunteţi angajat fără forme legale, dacă vi se cere
să lucraţi ore suplimentare fără acordul dumneavoastră, dacă vi se cere să
lucraţi în timpul sărbătorilor legale sau nu vi se respectă dreptul la repaos
săptămânal, dacă nu vi s-a plătit salariul sau dacă în contractul
dumneavoastră au fost incluse clauze fără ca dumneavoastră să fiţi informat,
puteţi să vă adresaţi acestor instituţii.
Yabancı vatandaş: Suistimal edilerek işten çıkartılırsam ne yapabilirim?
Cetăţeanul străin: Ce pot face dacă am fost concediat abuziv?
Vocabular tematic
Memur: Çalışma Müfettişliği çalışma ilişkileri, güvenliği ve sağlığı konusunda
düzenlemeleri uygulamaktan sorumlu kamu kuruluşudur.
Funcţionarul: Inspecţia Muncii este instituţia publică responsabilă pentru aplicarea
reglementărilor în domeniul relaţiilor de muncă, securităţii şi sănătăţii în
muncă.
Memur: İşten yasa dışı ve nedensiz çıkartıldığınızda mahkemeye başvurmanız gerekiyor.
Mahkeme işten çıkarma kararını iptal edebilir ve işverene işten ayrıldığınız
dönemde çalışmış gibi hak ettiğiniz maaş ve diğer hakları ödemeye hükmedebilir.
Funcţionarul: În cazul în care concedierea a fost efectuată în mod netemeinic sau nelegal,
trebuie să vă adresaţi instanţei, care poate dispune anularea deciziei de
concediere şi poate obliga angajatorul la plata unei despăgubiri egale cu
salariile şi cu celelalte drepturi de care aţi fi beneficiat dacă aţi fi lucrat în
continuare.
Beyansız çalışma
Munca nedeclarată
8B30
Yabancı vatandaş: Kayıtsız (Beyansız) çalışma ne demek, bilgi verirmisiniz?
Cetăţeanul străin: Puteţi să-mi spuneţi ce este munca nedeclarată?
39
Memur: Beyansız çalışma - bir Çalışanın bir özel veya tüzel işverene bireysel çalışma
sözleşmesinin imzalanması, yürütülmesi, değişmesi, askıya alınması ve sona ermesi
ile ilgili yürürlükteki yasalara uymadan çalışmaktır.
Funcţionarul: Munca nedeclarată este activitatea efectuată de un salariat pentru un
angajator, persoană fizică sau juridică, fără a fi respectate prevederile legale
în vigoare privind încheierea, executarea, modificarea, suspendarea şi
încetarea contractului individual de muncă.
Tematik Sözlükler
Yabancı vatandaş: ’’Beyansız’’ bir çalışma örneği bana verebilir misiniz ?
Cetăţeanul străin: Puteţi să-mi daţi un exemplu de muncă „nedeclarată”?
Memur: Örneğin, iş sözleşmesinde çalışma zamanı veya aylık maaşı kanuni çalışma süresi
ve aylık maaşından daha düşük ise o zaman beyansız çalışma demektir. Bir de
bireysel iş sözleşmesi düzenlenmediği takdirde, ‚kayıt dışı’ çalışma hakkında söz
konusudur.
Funcţionarul: De exemplu, dacă timpul de lucru sau salariul menționat în contract sunt mai
mici decât durata muncii și salariul real, atunci vorbim de muncă nedeclarată.
Dacă lucrați fără încheierea unui contract individual de muncă, atunci vorbim
despre muncă la negru.
Yabancı vatandaş: Beyansız çalışmanın benim için riskleri nedir ?
Cetăţeanul străin: Ce riscuri presupune munca la negru pentru mine?
Memur: Çalışma sözleşmesi yapılmadan sürdürülen bir iş kısa vadeli, sosyal güvenliği
olmayan, çalışma piyasasına göre daha düşük bir maaş ile iştir. Bu durumda maaş
ödenmesi garantili değil, sosyal güvenlik hakkınız yok, sağlık sigortanız yok, işsizlik
veya iş kazası veya mesleki hastalıklar sigortası sağlanmıyor, sendikaya üye
olamazsınız ve toplu iş sözleşmesi muzakere hakkınız yok, banka kredisi anlaşması
yapamazsınız.
Funcţionarul: Un loc de muncă fără încheierea în scris a unui contract de muncă este un loc
de muncă pe termen scurt, fără protecţie socială, cu un salariu mai mic decât
cele de pe piaţa forţei de muncă. În acest caz plata salariului nu este garantată,
nu aveţi dreptul la asigurări sociale de sănătate, de şomaj sau pentru accidente
de muncă şi boli profesionale, nu aveţi dreptul la asociere în sindicate şi la
negocierea contractului colectiv de muncă sau dreptul la credite bancare.
İstihdam ve işsizlik hizmetleri
Servicii de ocupare a forţei de muncă şi şomaj
8B31
Yabancı vatandaş: İyi günler. Bana bir iş bulmada destek olabilirmisiniz?
Cetăţeanul străin: Bună ziua. Doresc sprijin pentru găsirea unui loc de muncă.
Memur: İyi günler. Aşağıdaki durumlardan birinde olduğunuz takdirde İstihdam Ajansının
hizmetlerinden faydalanabilirsiniz:
a) iş yeriniz yok, gelir elde etmiyorsunuz veya yasal olarak onaylanmış
faaliyetlerden elde ettiğiniz gelir işsizlik sigortası sosyal gösterge değerinden daha
düşük;
40
İşsizlik sigortası
Asigurări de şomaj
8B32
Yabancı vatandaş: Kimler işsizlik sigortası yaptırabilir?
Cetăţeanul străin: Cine poate încheia o asigurare pentru şomaj?
Memur: İşsizlik sigorta sistemine Romanya’da ikameti olan veya oturumu olduğu dönemde
yasalara göre işe alınan veya gelir elde eden yabancı vatandaşlar veya vatansız
kişiler sigortalanabilirler. Sigortalılar işsizlik primi ödemekle yükümlü ve işsizlik
ödeneğinden faydalanabilirler.
Funcţionarul: În sistemul asigurărilor pentru şomaj pot fi asiguraţi cetăţenii străini sau
apatrizi care, pe perioada în care au domiciliul sau reşedinţa în România,
sunt încadraţi în muncă sau realizează venituri conform legii. Asiguraţii au
obligaţia să plătească contribuţiile de asigurări pentru şomaj şi au dreptul să
beneficieze de indemnizaţie de şomaj.
Vocabular tematic
b) bir eğitim kurumundan mezun olduktan sonra işe girmediniz, yaşınız en az 16 ve
mezun olduktan sonra 60 günlük süre içinde mesleki hazırlığınız doğrultusunda işe
giremediniz;
c) bir işiniz var ve çeşitli nedenlerden dolayi değiştirmek istiyorsunuz;
d) mülteci veya yasalara göre diğer bir uluslararası korunma şeklini elde ettiniz
e) Romanya’da yasalara göre işe giren veya gelir elde eden yabancı vatandaş veya
vatansız bir kişisiniz;
Funcţionarul: Bună ziua. Puteţi beneficia de serviciile Agenţiei de Ocupare a Forţei de
Muncă dacă:
a) nu aveţi loc de muncă; nu realizaţi venituri; veniturile pe care le obţineţi, din
activităţi autorizate potrivit legii sunt mai mici decât indicatorul social de referinţă
al asigurărilor pentru şomaj;
b) nu aţi putut ocupa loc de muncă după absolvirea unei instituţii de învăţământ,
aveţi vârsta de minimum 16 ani şi într-o perioadă de 60 de zile de la absolvire nu
aţi reuşit să vă încadraţi în muncă potrivit pregătirii profesionale;
c) ocupaţi un loc de muncă şi, din diferite motive, doriţi schimbarea acestuia;
d) aţi obţinut statutul de refugiat sau altă formă de protecţie internaţională, conform legii;
e) sunteţi cetăţean străin sau apatrid care a fost încadrat în muncă sau a realizat
venituri în România, conform legii.
Yabancı vatandaş: İşsizlik primi nasıl hesaplanır?
Cetăţeanul străin: Cum se calculează contribuţia pentru şomaj?
Memur: Sigortalı tarafından ödenilen işsizlik primi brüt gelirinin % 0,5’idir. Buna yine
brüt gelirden işverenin ödediği % 0,5 katkı eklenir.
Funcţionarul: Contribuţia pentru şomaj plătită de asigurat reprezintă 0,5% din venitul brut.
La aceasta se adaugă 0,5% plătit de angajator, calculat tot din venitul brut.
Yabancı vatandaş: Bir işsizlik sigortasının yapılabileceği minimum ve maksimum gelir
nedir?
Cetăţeanul străin: Care este venitul minim şi maxim pentru care se poate încheia o
asigurare pentru şomaj?
41
Memur: Gerçek/özel kişilerin sigortalandığı aylık gelir kanunlara göre ödenmesi garanti
edilen, işsizlik priminin ödendiği ayda yürülükte olan, ülke bazında asgari brüt
maaştan düşük ve yasalara göre belirtildiği ortalama brüt maaşın 5 katı ile eşit
değerden daha fazla olamaz.
Funcţionarul: Venitul lunar pentru care se asigură persoanele fizice nu poate fi mai mic
decât salariul de bază minim brut pe ţară garantat în plată, stabilit potrivit
legii şi mai mare decât echivalentul a de 5 ori câştigul salarial mediu brut,
stabilit potrivit legii, în vigoare în luna pentru care se plăteşte contribuţia de
asigurare pentru şomaj.
Tematik Sözlükler
C. Çalışmak için mülakat
/ Interviul de angajare
42
Autori: Cosmin Bârzan, Ana Maria Niculae
CRC
I. Terimler / Sözlük - Termeni/ dicţionar
Yetenekler
Yönetici
İşletme
Tarımcı
Agronom/Ziraat mühendisi
Mimar
Asistan
Avantajlar
Kendini eğitme
Avukat
C1
Abilităţi
Administrator
Agent economic
Agricultor
Agronom
Arhitect
Asistent
Atuuri
Autoinstruire
Avocat
8C1
Barmen
Betoncu
Biyolog
Bebek bakıcısı
Fırıncı
Aşçı
Kalifikasyon
Aday
Kasiyer
Araştırmacı
C2
Barman
Betonist
Biolog
Bonă
Brutar
Bucătar
Calificare
Candidat
Casier
Cercetător
8C2
Talep
Garson
Kimyacı
Kuaför
Pastacı
Şirket
Kabiliyet
C3
Cerere
Chelner
Chimist
Coafeză
Cofetar
Companie
Competenţe
8C3
İnşaatçı
Muhasebeci
Terzi
Constructor
Contabil
Croitor
C4
Cunoştinţe
Diplomă
Director
Dosar
Dulgher
Economist
Educator
Electrician
Examen
Experienţă
8C4
Eczacı
Şirket
Fizikçi
Ateşçi (Stoker)
Form
Berber
Memur
Çocuk bakıcısı
Mühendis
Eğitim
C5
Farmacist
Firmă
Fizician
Fochist
Formular
Frizer
Funcţionar
Guvernantă
Inginer
Instruire
8C5
Tarihçi
Bakıcı
Kurum
Hukukçu
Gazeteci
Laboratuvar asistanı
Ustabaşı
İdareci
Masöz
Kasap
C6
Istoric
Îngrijitor
Întreprindere
Jurist
Jurnalist
Laborant
Maistru
Manager
Maseur
Măcelar
8C6
Doktor/Hekim
Hizmetçi
Ebe
Müzisyen
Meslek
Pastacı
Patron/İşveren
Bekçi
Perspektifler
Proje/Planlar
C7
Medic
Menajeră
Moaşă
Muzician
Ocupaţie
Patiser
Patron
Paznic
Perspective
Planuri
8C7
Vocabular tematic
Bilgi
Diploma
Müdür
Dosya
Marangoz
Ekonomist/İktisatçı
Öğretmen
Elektrikçi
Sınav
Tecrübe
43
Tematik Sözlükler
Kadro
Meslek
Öğretmen
Psikolog
Yazar
Sekreter Bay/Bayan
Sosyolog
BT uzmanı (Bilgi Teknolojileri)
Diş hekimi/dişçi
Etütler
C8
Poziţie
Profesie
Profesor
Psiholog
Scriitor
Secretar/ă
Sociolog
Specialist IT
Stomatolog/ dentist
Studii
8C8
Uzmanlık
Şoför/Sürücü
İşsizlik
İşsiz
Teknoloji uzmanı
Şehir plancısı
Satıcı
İnşaat yapı ustası
C9
Specializare
Şofer
Şomaj
Şomer
Tehnolog
Urbanist
Vânzător
Zidar
8C9
C10
8C10
Acum sunt în şomaj.
Adeverinţă de salariat
Agent de muncă temporară
Agenţia Naţională/judeţeană/
locală de Ocupare a Forţei de Muncă
Ajutor/indemnizaţie de şomaj
Am dreptul la indemnizaţie de şomaj?
Am experienţă în domeniu şi mă adaptez
foarte repede la noile condiţii de muncă.
Am fost concediat.
II. Ifadeler / Expresii
Şu an işsizim.
Çalışma belgesi
Geçici iş temsilcisi
İş Bulma Ulusal/İl/Yerel Kurumu
İşsizlik yardımı/maaşı
İşsizlik yardımı almaya hakkım var mı?
Bu alanda tecrübeliyim ve yeni iş şartlarına
çabuk alışırım.
İşten çıkarıldım.
Ehliyet (ruhsat) almak/yeniden ehliyet (ruhsat) almak
Am venit pentru postul vacant. 8C11
Am venit să mă înregistrez.
Ameninţarea şomajului
Aţi demisionat sau aţi fost concediat?
Au avut loc restructurări în cadrul
ultimei companii la care am lucrat.
Aveţi drept de muncă în România?
Aveţi recomandare din partea ultimului
dumneavoastră angajator?
Calificare/recalificare
Maaş beklentileriniz nelerdir?
Son iş yerinizde ne kadar çalıştınız?
Hizmet süreniz nedir?
Care sunt aşteptările salariale? 8C12
Cât timp aţi lucrat la ultimul loc de muncă?
Ce vechime aveţi în muncă?
Boş olan kadro için geldim.
C11
Kayıt olmaya geldim.
İşsizlik tehditi (tehlikesi).
İstifa mı ettiniz yoksa işten mi atıldınız?
Çalıştığım son yerde yeniden yapılanma oldu.
Romanya’da çalışmaya hakkınız var mı?
Son işverenden aldığınız tavsiye mektubunuz var mı?
44
C12
Ehliyet Sertifikası
Psikolojik danışmanlık
Ekonomik artış/düşüş
Eski iş yerinizden neden ayrıldınız?
Certificat de calificare
Consiliere psihologică
Creştere/scădere economică
Din ce motive aţi renunţat la fostul loc
de muncă?
Dintr-o dată m-am văzut în situaţia de
a fi fără loc de muncă.
Aniden işsiz kalma durumuna geldim.
8C13
Diplomă de calificare
Eşecuri profesionale
Evaluare continuă
Evaluare psihologică
Fişa postului
Fişă de aptitudini
Formare profesională
Incapacitate temporară/permanentă
de muncă
İstihdam/yeniden istihdam
C14
Ne kadar sürede maaş artışı (zam) yapılır?
Çalışma gücünü artırma önlemleri
Tam mesai norm
Kısmi mesai norm
Kalıcı bir iş buluncaya kadar, bir arkadaşımın
şirketinde çalışıyorum.
Mesleki gelişme
İş arayan şahıs
Încadrare/reîncadrare în muncă 8C14
La cât timp au loc majorări salariale?
Măsuri de stimulare a ocupării forţei
de muncă
Normă întreagă
Normă parţială de muncă
Până îmi găsesc un loc de muncă
permanent, lucrez în firma unui prieten.
Perfecţionare profesională
Persoană care caută un loc de muncă.
Gerçek kişi
Tüzel kişi
İş piyasası
İşsizlik sigorta katkısı ödemesi
8C15
Persoană fizică
Persoană juridică
Piaţa muncii
Plata contribuţiei la asigurările pentru şomaj
C15
Boş kadro
Pratik /uzmalık denemesi (sınav)
Çalışma mesaisi/proğramı
Kısaltılmış çalışma mesaisi/programı
Post vacant
Probă practică/probă de specialitate
Program de lucru
Program redus de muncă
Zayıf noktalar
C16
Mesleki tavsiye mektubu
Mesleğin tanınması
Eğitimin tanınması
Personel sayısını azaltmak
Kadroları azaltmak
Dahili kurallar/İç Yönetmenlik
Personelin yeniden yapılanması / azaltılması
8C16
Puncte slabe
Recomandare profesională
Recunoaşterea calificărilor
Recunoaşterea studiilor
Reducerea numărului de locuri de muncă
Reducerea posturilor
Regulament de ordine interioară
Restructurare /reducere de personal
Vocabular tematic
Ehliyet diploması
C13
Mesleki başarısızlık
Sürekli değerlendirme
Psikolojik değerlendirme
Kadro görev tanımı
Yetenek formu
Mesleki eğitim
Geçici / devamlı çalışma kabiliyetsizliği
45
Mesleki danışmanlık hizmetleri
C17
Servicii de consiliere profesională8C17
Mesleki gelişim hizmetleri
Servicii de formare profesională
İş konusunda bilgilendirme ve aracılık hizmetleri Servicii de informare şi mediere
a muncii
İş bulma hizmetleri
Servicii de ocupare a forţei de muncă
İşsizlik sigortaların sistemi
Sistemul asigurărilor pentru şomaj
Durum iyileşti/kötüleşti.
Situaţia s-a îmbunătăţit/deteriorat.
Ücret karşılığı, fazla mesai yapmaya hazırım.
Sunt dispus şi la ore suplimentare dar
să fiu plătit.
İş arıyorum.
Sunt în căutarea unui loc de muncă.
Sunt în concediu de odihnă/ 8C18
medical/ maternitate/ paternitate.
Belirli süreli/süresiz çalışma sözleşmesi ile işe alındınız. Sunteţi angajat(ă) cu contract de muncă
pe perioadă determinată/nedeterminată.
İş seyahatleri yapmaya müsait misiniz?
Sunteţi disponibil(ă) pentru deplasări
în interes de serviciu?
Değerlendirme testi/sınavı
Test de evaluare
Psikolojik test/sınav
Test psihologic
Şu anda nerede çalışıyorsunuz?
Unde lucraţi momentan?
45 gün süreli deneme süresinde olacaksınız.
Veţi fi în probă de lucru timp de 45 de zile.
Tematik Sözlükler
Yıllık / sağlık / annelik / babalık iznindeyim. C18
Şirket içerisindeki sonuçlarınıza göre
ikramiye / ek ödemeler alacaksınız.
C19
İşsiz kalacağım / İşten atılacağım.
3 yabancı dili akıcı şekilde konuşuyorum.
İş istiyorum.
Veţi primi prime/bonusuri în funcţie 8C19
de rezultatele dumneavoastră în cadrul
companiei.
Voi fi trecut în şomaj/voi fi concediat
Vorbesc fluent 3 limbi străine.
Vreau să mă angajez.
III.Tanımlar 10/ Definiţii
8C20
İşveren – maaşlı çalıştırmak üzere personel işe alan özel/gerçek veya tüzel kişi.
Angajator – persoană fizică sau juridică ce angajează personal salarizat în schimbul prestării
unei munci.
Aday – bir kadroyu, bir ünvanı, vs. almak için sınava veya mülakata katılan şahıs.
Candidat – persoană care participă la un concurs, interviu pentru a obţine un post, un titlu
etc.
COR Kodu – COR, « Romanya Meslekler Sınıflandırılması » nın kısaltılması olup, COR
kodu, belli bir iş/meslek/göreve özel rakamsal sembolüdür. COR Kodu, kadro tanımına ve
şahsi çalışma sözleşmesine kaydedilir.
Cod COR - COR este acronimul de la Clasificarea Ocupaţiilor din România şi codul COR
10
46
Bu bölümde bulunan tanımlar bibliyografide gösterilen kaynaklar kullanılmıştır
Definiţiile din acest capitol au fost realizate utilizând resursele menţionate în bibliografie.
este un simbol numeric specific unei anumite ocupaţii/meserii/funcţii. Codul COR se înscrie
în fişa postului şi în contractul individual de muncă.
8C21
Belirli süreli çalışma sözleşmesi – geçerli olduğu sürenin belirtilmesi kaydıyla, sadece yazılı
olarak hazırlanabilir. Başlangıçta belirtilmiş olan sürenin sonunda, tarafların yazılı onayı
ile, belirli süreli çalışma sözleşmesi uzatılabilir.
Contractul individual de muncă pe durată determinată - se poate încheia numai în formă
scrisă, cu precizarea expresă a duratei pentru care se încheie. Contractul individual de muncă
pe durată determinată poate fi prelungit, şi după expirarea termenului iniţial, cu acordul scris
al părţilor.
Curriculum vitae (özgeçmiş) – bir kadroya aday olanların düzenli, tarih sırasına göre ve
esnek şekilde ehliyet ve kabiliyetlerini yazdıkları belgedir. Aynı zamanda şahsi bilgileri, dil
bilgisi, iş tecrübesi ile eğitim ve mesleki gelişme kazanımlarını da göstermektedir; şahsın
ilave kabiliyetlerini, özellikle teknik, kurumsal, sanatsal ve sosyal kabiliyetlerini de
yansıtmaktadır
Curriculum vitae – documentul prin care candidaţii la un post îşi pot prezenta sistematic,
cronologic şi flexibil calificările şi competenţele. Conţine, de asemenea informaţii privind
datele personale, competenţa lingvistică, experienţa de lucru şi achiziţiile educaţionale şi de
formare profesională; competenţe suplimentare ale individului, în special competenţe
tehnice, organizaţionale, artistice şi sociale.
Vocabular tematic
Süresiz çalışma sözleşmesi – sözleşmenin süresiz olması işte istikrar hakkını sağlamaya
yönelik bir tedbirdir. Aynı zamanda işverenin çıkarlarına da zarar vermemekte, işin daha
planlı ve düzenli olmasını, personelin şekillenmesini ve uzmanlaştırılmasını sağlamaktadır.
Contractul individual de muncă pe durată nedeterminată - durata nedeterminată a
contractului constituie o măsură de protecţie, având menirea de a asigura dreptul la stabilitate
în muncă. De asemenea, nu afectează nici interesele angajatorului, asigurându-se astfel o
mai bună planificare şi organizare a muncii, o modelare şi perfecţionare a calificării
personalului.
8C22
Diploma – Bir şahsın, belirli bir derece veya ünvanı taşıma hakkı veren mesleki eğitime
sahip olduğunu gösteren belgedir.
Diplomă – documentul prin care se certifică faptul că o persoană are o calificare profesională
ce îi dă dreptul să poarte un anumit grad sau titlu.
Görev tanımı – belli bir kadroda çalışacak olan bir şahıs tarafından anlaşılması ve
benimsenmesi maksadıyla, kadronun özellliklerini özetleyen insan kaynakları yönetim
belgesidir. Bahse konu evrak personele işe alınmadan önce tebliğ edilir, tebellüğ belgesi
imzalatılır ve şahsi çalışma sözleşmesinin eki olarak muhafaza edilir. Görev tanımı iki
bölümden oluşur : kadronun tanımı ve kadro ile ilgili açıklamalar. Kadro tanımında özellikler
belirtilir, açıklamalar bölümünde ise bahse konu kadroda çalıştırılacak personelin, verilen
görevleri başarılı şekilde yerine getirebilmesi için haiz olması gereken nitelikleri
belirtilmektedir. Kadro tanımının değerlendirilmesi ve incelenmesi sonucunda yapılan
değişiklikler optimizasyonu için kullanılır, kadro ile ilgili açıklamalar ise belirlenmiş olan
47
Tematik Sözlükler
görevleri yerine getirecek nitelikte olan personelin seçilmesinde kullanılır. Her iki bölüm
kadronun çalışması açısından hayati önem taşımakta olup, gerçek durum ve ihtiyaçlara en
yakın olması için periyodik olarak incelenmesi, değerlendirilmesi ve güncellenmesi
gerekmektedir
Fişă de post - este documentul de management al resurselor umane care sintetizează
elementele caracteristice ale unui post, pentru a putea fi înţelese şi însuşite de către ocupantul
postului. Ea este adusă la cunoştinţă angajatului înainte de angajare şi trebuie semnată de către
acesta pentru luare la cunoştinţă, devenind anexă la contractul individual de muncă. Fişa
postului este compusă din două părţi: descrierea postului şi specificarea postului. Descrierea
postului arată caracteristicile acestuia, în timp ce specificarea postului descrie caracteristicile
ocupantului acestuia, pentru a putea realiza cu succes sarcinile atribuite. Descrierea postului
este utilizată la optimizarea acestuia, prin modificări aduse în urma analizei şi evaluării
postului, în timp ce specificarea postului este utilizată la selectarea personalului adecvat, care
va fi capabil să realizeze sarcinile postului. Ambele părţi ale fişei sunt fundamentale pentru
funcţionarea postului şi este necesară o atentă analiză, evaluare şi actualizare periodică a
acestuia pentru a întocmi o fişă cât mai apropiată de realitate şi de necesităţi.
8C23
Mesleki gelişim – adayların, cari faaliyetlerini yürütmek için gerekli teorik ve pratik bilgileri
aldıkları eğitim sürecidir. Mesleki eğitimin ana hedefleri aşağıda belirtilmiştir11:
• Çalışanın, kadronun veya çalıştığı yerin taleplerine uyması;
• Mesleki ehliyetin alınması;
• Kadroya özel bilgi ve becerilerin güncelleştirilmesi ve temel kadroya yönelik mesleki
eğitimin geliştirilmesi;
• Sosyo-ekonomik yeniden yapılanmalardan kaynaklanan mesleki dönüşüm;
• Mesleki faaliyetlerin yapılması için gerekli olan, ileri düzeyde bilgilerin, modern
yöntem ve prosedürlerin alınması;
• İşsiz kalma riskinin önlenmesi;
• Terfi ve mesleki kariyerin geliştirilmesi.
Formare profesională – este un proces de instruire pe parcursul căruia candidaţii dobândesc
cunoştinţe teoretice şi practice necesare desfăşurării activităţii lor curente. Formarea
profesională are următoarele obiective principale12:
• adaptarea salariatului la cerinţele postului sau ale locului de muncă;
• obţinerea unei calificări profesionale;
• actualizarea cunoştinţelor şi deprinderilor specifice postului şi locului de muncă şi
perfecţionarea pregătirii profesionale pentru ocupaţia de bază;
• reconversia profesională determinată de restructurări socio-economice;
• dobândirea unor cunoștințe avansate, a unor metode şi procedee moderne, necesare
pentru realizarea activităţilor profesionale;
• prevenirea riscului şomajului;
• promovarea în muncă şi dezvoltarea carierei profesionale.
11
12
48
Çalışma Kanunu ile ilgili 53/2003 Yasası’nın değiştirilmesi ve tamamlanması konusundaki
40/2011 Yasası, Madde 188 Paragraf 1.
Madde 188, 1.paragraf İş Kanunu hakkında, 53/2003 sayılı Kanunun değiştirilmesi ve
tamamlama için 40/2011 sayılı Kanun
Legea nr. 40/2011 pentru modificarea și completarea Legii nr. 53/2003 privind Codul Muncii art.
188, alin 1.
İşe alınma mülakatı – kadroya aday olan ile kadroyu veren işveren arasında yapılan, adaya
işyeri konusunda, kadro ve şartları ile ilgili bilgi verilmesini; adayın mesleki geçmişi ve
geleceğe yönelik beklentileri konusunda bilgi verme imkanının sağlanmasını hedefleyen
diyalogdur.
Interviu angajare - dialog între candidatul la job şi angajatorul care oferă postul şi care îşi
propune să îl informeze pe candidat asupra întreprinderii, postului vacant şi cerinţelor
acestuia; să dea posibilitatea candidatului să prezinte informaţii cât mai ample privind
trecutul său profesional şi aspiraţiile sale în perspectivă.
Boş kadro – kimsenin çalışmadığı, sahibi olmayan, boş kadro olarak tanımlanır. Mesleki
gelişme ve bilgi düzeyinin değerlendirilmesi, mesleki standartlara istinaden yapılır.
Post vacant – se defineşte ca fiind postul care nu este ocupat de nimeni, fără titular, liber.
Formarea profesională şi evaluarea cunoştinţelor se fac pe baza standardelor ocupaţionale.
İş denemesi/uzmanlık denemesi (sınavı) – çalışanın kabiliyetlerinin denenmesi için ayrılan,
şahsi çalışma sözleşmesinin imzalandığı tarihte başlayan ve icra görevleri için en fazla 90
takvim günü, yönetim görevleri için en fazla 120 takvim günü olan süredir.
Probă de lucru/probă de specialitate – perioadă pentru verificarea aptitudinilor salariatului,
ce are loc la încheierea contractului individual de muncă şi se poate stabili pe o perioadă de
cel mult 90 de zile calendaristice pentru funcţiile de execuţie şi de cel mult 120 de zile
calendaristice pentru funcţiile de conducere.
Vocabular tematic
8C24
Gece mesaisi – 22.00 ile 06.00 saatleri arasında yapılan iş. Gece mesaisinin normal süresi,
24 saat içerisinde 8 saati geçmeyecektir. En az 3 saat gece mesaisi yapan çalışanlar, normal
mesai gününde bir saat az çalışma hakkına sahip olup, bulunla ilgili olarak temel maaşı
azaltılmayacak veya gece mesaisinde çalıştığı her saat için temel maaşının en az % 15’i
kadar artış yapılacaktır.
Muncă de noapte - munca prestată între orele 22.00 şi 6.00. Durata normală a muncii de
noapte nu va depăşi 8 ore într-o perioadă de 24 de ore. Salariaţii care efectuează cel puţin 3
ore de muncă de noapte beneficiază fie de program de lucru redus cu o oră faţă de durată
normală a zilei de muncă, fără ca aceasta să ducă la scăderea salariului de bază, fie de un
spor la salariu de minimum 15% din salariul de bază pentru fiecare oră de muncă de noapte
prestată.
8C25
Çalışma mesaisi – personelin çalıştığı, işverenin emrinde olduğu, şahsi çalışma sözleşmesi,
toplu çalışma sözleşmesi ve ilgili yasalara uygun olarak görev ve sorumluluklarını yerine
getirdiği zaman dilimidir. Çalışma mesaisi gündüz veya gece olabilir.
Programul de muncă - timpul de muncă în care salariatul prestează muncă, se află la
dispoziţia angajatorului şi îndeplineşte sarcinile şi atribuţiile sale, conform prevederilor
contractului individual de muncă, contractului colectiv de muncă aplicabil şi/sau ale
legislaţiei în vigoare. Timpul de muncă poate fi de zi şi de noapte.
Çalışma İç Yönetmenliği/Dahili kurallar – aşağıdaki konularda kurallar içeren yönergedir:
• İş düzenlenmesi, personelin hak ve sorumlulukları;
• Hijyen ve iş güvenliği normları;
49
• Çalışma disiplini ve disiplin sorumlulukları.
Regulament de ordine interioară - regulamentul ce cuprinde norme referitoare la:
• Organizarea muncii, drepturile şi obligaţiile personalului;
• Norme de igienă şi de securitate a muncii;
• Disciplina muncii şi răspunderea disciplinară.
Tematik Sözlükler
Mesleki standart – bir şahsın çalıştığı yerde ehil sayılabilmek için bilmesi gereken ve
yapabilmesi gereken işleri belirten evraktır.
Standard ocupaţional - documentul care specifică ceea ce o persoană trebuie să cunoască
şi să fie capabilă să facă, pentru a fi considerată competentă la locul de muncă.
Değerlendirme testi/sınavı – adayın, önceden belirlenmiş hedef veya standartlara oranla,
boş kadro ile ilgili görev ve sorumlulukları yerine getirebilme şekil ve ölçüsünün belirlenme
sürecidir.
Test de evaluare - reprezintă procesul de stabilire a modului şi a măsurii în care candidatul
îşi va putea îndeplini îndatoririle şi responsabilităţile care revin postului vacant, prin raportare
la obiectivele sau standardele stabilite anterior.
IV. Diyaloglar13 / Dialoguri
İşe alınma mülakatı
Un interviu de angajare
8C26
İşveren: İyi günler.
Angajator: Bună ziua.
Aday: İyi günler.
Candidat: Bună ziua.
İşveren: Özgeçmişiniz ve niyet mektubunuz incelendikten sonra bu mülakat için seçildiniz.
Angajator: În urma analizei curriculum-ului vitae şi a scrisorii de intenţie aţi fost selectat
pentru acest interviu.
Aday: Teşekkür ederim.
Candidat: Vă mulţumesc.
İşveren: Eğitiminiz nedir?
Angajator: Ce studii aveţi?
Aday: Lisans/yüksek lisans/doktora diploması sahibiyim (Lise/üniversite mezunuyum).
Candidat: Am obţinut o diplomă de licenţă/ de masterat/ doctorat (Am absolvit liceul/
facultatea).
13
50
Bu diyaloglar hayalidir ve diğer amaçla değil sadece eğitim amacı için kullanılabilir
Aceste dialoguri sunt imaginare şi informaţia cuprinsă în ele nu poate fi utilizată în alte scopuri decât cel
educaţional.
İşveren: Ne kadar süredir/ne zamandan beri yönetici olarak çalışıyorsunuz?
Angajator: De cât timp lucraţi în calitate de manager?
Aday: On yıllık tecrübe sahibiyim. (İş konusunda zengin tecrübem var)
Candidat: Am zece ani de experienţă în domeniu. (Am o experienţă bogată în afaceri).
İşveren: Sorumluluklarınız nelerdi?
Angajator: Care erau responsabilităţile dumneavoastră?
Aday: Müşteri ve Tedarikçilerle ilgili evrakların ve elektronik ortamındaki bilgi bankaların
yönetimi, müşterilerden gelen şikayetlerin çözülmesi.
Candidat: Gestiunea documentelor şi bazelor de date electronice referitoare la clienţi şi
furnizori, soluţionarea plângerilor primite de la clienţi.
Aday: İş arkadaşlarımı seviyordum ancak yeteri kadar heyecan duymuyordum.
Candidat: Îmi plăceau colegii de muncă, dar simţeam că nu aveam provocări suficiente.
İşveren: Göreviniz esnasındaki en büyük başarınız/başarıszlığınız hangisiydi?
Angajator: Care a fost cea mai mare realizare/ eşec în acest post?
Aday: Bütün departmanlardan gelen evraklarla baş edemeyince, evraklar konusunda daha
kolay bir sistem oluşturmayı, bilgi bankası ve evrak yönetimi konusunda bir program
alma konusunda ısrar ettim. Bu, işi hafifletti ve sorunları çözme oranını artırdı.
Candidat: Am fost copleşit de hârtii venite de la toate departamentele şi nu reuşeam să le
fac faţă până când am insistat să avem un sistem decongestionat de hârtii şi să
ne bazăm sistemul pe baze de date şi un soft de gestiunea documentelor. Asta a
uşurat munca şi a crescut rata de rezolvare a problemelor.
Vocabular tematic
8C27
İşveren: Önceki iş yerinizde en çok neyi beğendiniz / beğenmediniz?
Angajator: Ce vă plăcea/ displăcea cel mai mult la locul de muncă anterior?
İşveren: Eğitim uzmanlık alanlarınız/Ehliyetleriniz nelerdir?
Angajator: Care sunt calificările dumneavoastră?
Aday: BT işlemleri ve bilgi bankaları yönetimi konusunda tecrübeliyim. Aşağıdaki ehliyet
belgeleri/diplomalarım var...
Candidat: Am calificare în domeniul IT, în gestiunea bazelor de date. Deţin următoarele
atestate profesionale/diplome de calificare....
8C28
İşveren: Kabiliyetleriniz nelerdir?
Angajator: Ce abilităţi aveţi?
Aday: Bilgisayarcıyım ve büro işlerinden anlarım.
Candidat: Sunt informatician şi mă pricep la activităţile de birou. Sunt profesionist în
cibernetică.
51
İşveren: En büyük zaafınız/güçlü noktanız hangisidir?
Angajator: Care e cea mai mare slăbiciune/ punctul forte?
Aday: İşimde başarılı olmak istiyorum ve bu nedenle zamanımın çoğunu yaptığım işi kontrol
ederek geçiriyorum. Zamanı planama konusunda kabiliyetliyim, düzenli ve verimliyim.
Candidat: Îmi place să mă asigur că munca mea e reuşită, de aceea tind să petrec prea mult
timp verificând-o. Abilităţile mele de organizare a timpului sunt excelente, sunt
organizat, eficient.
Tematik Sözlükler
İşveren: Kendinizi nasıl anlatırsınız?
Angajator: Cum v-aţi descrie?
Aday: Opreatif ve çok düzenli biriyim. Ve bu nedenle çok verimliyim
Candidat: Sunt operativ şi foarte organizat. Aceasta mă ajută să fiu cât se poate de productiv.
İşveren: Motivasyonunuz nedir?
Angajator: Ce anume vă motivează?
Aday: Çalıştığım kadro ne olursa olsun, görevimi başarılı şekilde yapmayı istedim.
Candidat: Am fost motivat întotdeauna de dorinţa de a realiza o sarcină bine indiferent de
poziţia pe care o ocup.
8C29
İşveren: Bu kadroyu neden istiyorsunuz?
Angajator: De ce vă doriţi acest post?
Aday: Bu kadro, kariyerimle ilgili tüm beklentilerime cevap veriyor.
Candidat: Acest post corespunde intereselor mele pe tot parcursul carierei mele.
İşveren: Gelecek beş yıla yönelik beklentileriniz nelerdir?
Angajator: Care sunt obiectivele dumneavoastră pentru următorii cinci ani?
Aday: Uzun vadeli hedeflerim, öğrenebileceğim bir şirket içerisinde yükselmeyi, yeni
sorumluluklar almayı ve mümkün olduğu kadar çok değer katmayı hedefliyorum.
Candidat: Obiectivele mele pe termen lung includ dezvoltarea în interiorul unei companii
unde pot să învăţ, să preiau responsabilităţi noi şi să contribui valoric cât mai mult.
İşveren: Maaşla ilgili beklentileriniz nelerdir?
Angajator: Ce aşteptări aveţi legate de salariu?
Aday: Gayretlerimin doğru şekilde değerlendirilerek, takdir görmeyi arzuluyorum.
Candidat: Îmi doresc ca eforturile mele să fie evaluate şi apreciate în mod just.
İşveren: Sizi tanımaktan memnun oldum. Birkaç gün içerisinde size telefonla işe seçilip
seçilmediğinizi bildireceğiz.
Angajator: Mi-a făcut plăcere să vă cunosc. O să fiţi sunat în câteva zile şi vă vom anunţa
dacă aţi fost selectat pentru angajare.
52
İşveren: Teşekkür ederim. Cevabınızı bekleyeceğim.
Angajator: Vă mulțumesc. Voi aştepta răspunsul dumneavoastră.
Aday: İyi günler!
Candidat: O zi bună!
İşveren: Size de.
Angajator: Asemenea.
İşe alınma mülakatının hazırlanması
Pregătirea interviului de angajare
8C30
Danışman: Çok önemli olan birkaç kural vardır. Öncelikle, mülakatın çeşidi ve
görüşeceğiniz şahıslar hakkında bilgi edinmeye çalışın: sizi kabul edecek kişinin
görevi, mülakatın süresi veya ard arda yapılan mülakatların süreleri.
Consilier: Există câteva reguli foarte importante. Întâi asiguraţi-vă că obţineţi informaţii
despre natura interviului şi despre interlocutorii dumneavoastră: funcţia persoanei
care vă primeşte, durata interviului sau ale interviurilor succesive.
Yabancı: Bu bilgileri nasıl elde edebilirim?
Cetăţean străin: Cum pot afla aceste informaţii?
Danışman: Bu bilgileri mülakat öncesi, telefonla öğrenebilirsiniz. Sonra da, şirket hakkında,
faaliyetleri ve yapısı konusunda ve boş olan kadro hakkında mümkün olduğu
kadar çok bilgi toplamalısınız.
Consilier: Puteţi afla aceste informaţii prin telefon, înainte de interviu. Apoi trebuie să
obţineţi cât mai multe date despre firmă, activitatea şi organizarea sa şi despre
postul vacant.
Vocabular tematic
Yabancı: İşe alınma mülakatına nasıl hazırlanmam gerektiği konusunda neler yapmam
gerekir?.
Cetăţean străin: M-ar ajuta mult dacă aş şti cum trebuie să mă pregătesc pentru un interviu
de angajare.
Yabancı: Boş olan kadro konusunda ne bilmem gerekir?
Cetăţean străin: Ce trebuie să ştiu despre postul vacant?
Danışman: Kadro konusundaki bilgiler, savunmanızı hazırlamanız için çok önemlidir. Doğru
kişi olduğunuza inandırmak için, eğitimizini, mesleki tecrübenizi ve sizi almaları
için nedenleri vurgulamalısınız.
Consilier: Informaţiile despre post sunt baza pentru a vă construi argumentaţia. Ca să-i
convingeţi că sunteţi persoana potrivită trebuie să accentuaţi pregătirea concretă,
experienţa profesională şi motivele pentru care ar trebui să vă angajeze.
8C31
Yabancı: Başka hangi konular önemlidir?
Cetăţean străin: Ce alte lucruri sunt importante?
53
Danışman: Dakik olmak çok önemlidir. Vakitlice gitmek için herşeyi önceden planlayın.
Consilier: Punctualitatea este esenţială. Aveţi grijă să prevedeţi totul pentru a ajunge la timp.
Yabancı: Ne / Ne şekilde giymeliyim?
Cetăţean străin: Cum trebuie să mă îmbrac?
Danışman: Nasıl göründüğünüz çok önemli. Business/İş kıyafetleri zorunludur.
Consilier: Modul în care vă prezentaţi este foarte important. Ţinuta business este obligatorie.
Tematik Sözlükler
Yabancı: Hangi evraklar gerekiyor?
Cetăţean străin: Ce documente sunt necesare?
Danışman: Bazı evraklar lazım olacak. Önceden hazırlayın. Örneğin: aldığınız eğitim ile
ilgili diplomalar, ehliyet sertifikaları, kimlik belgeleri, diğer işverenlerden alınan
tavsiye mektupları
Consilier: Anumite documente vă vor fi necesare. Pregătiţi-le din timp. De exemplu:
diplomele de studii absolvite, certificate de calificare, acte de identitate,
recomandări de la alţi angajatori etc.
Yabancı: Ben utangaç biriyim. Mülakat esnasında nasıl davranmalıyım?
Cetăţean străin: Sunt o persoană mai timidă. Cum ar trebui să mă comport în timpul
interviului?
Danışman: İşvereninizin gözlerinin içine bakınız. Bu husus, ilgili olduğunuzu ve güvenilir
olduğunuzu gösterir.
Consilier: Priviţi-vă în ochi angajatorul. Acest lucru denotă că sunteţi interesat şi îi prezentaţi
încredere.
8C32
Yabancı: Çekingenliğimi nasıl yenebilirim?
Cetăţean străin: Cum să fac să îmi înving timiditatea?
Danışman: Mülakatta neler olacağınızı tahmin ediniz. Sorulacak soruları, vereceğiniz
cevapları, soracağınız soruları, sergileyeceğiniz tavırları önceden düşünün
Consilier: Anticipaţi ceea ce se va întâmpla în timpul interviului. Imaginaţi-vă dinainte
derularea interviului, răspunsurile pe care le veţi da, întrebările pe care le veţi
pune, atitudinile pe care le veţi adopta.
Yabancı: Genelde çok gerginim.
Cetăţean străin: De obicei sunt foarte tensionat.
Danışman: Etkili olmak için rahat olun, açık olun. Rahatlamak için bir program düşünün.
Pozitif düşünün. Bir sınava değil, yeni bir işyerinin avantajları konusundaki bir
bilgilendirmeye gittiğinizi düşünün.
Consilier: Fiţi relaxat pentru a fi mai eficient, mai deschis. Organizaţi-vă un program de
relaxare. Gândiţi pozitiv. Gândiţi-vă că nu mergeți la un examen, ci doar la o
simplă informare despre avantajele unui nou loc de muncă.
54
Yabancı: Sorulan sorular beni şaşırtırsa ne yapmalıyım?
Cetăţean străin: Ce să fac dacă întrebările mă iau prin surprindere?
Danışman: Her durumda tepki göstermeyi öğrenin. Doğru tepkiyi göstermek için, bu tür
„tuzak durumlar” üzerinde düşünün. Mülakata „Kendinizden bahsediniz” veya
„Bu kadroya neden aday oldunuz?” gibi beklenmedik bir soru ile başlanması
durumunda hazırlıklı olun.
Consilier: Învăţaţi să reacţionaţi în orice situaţie. Reflectaţi asupra unor “situaţii capcană”
pentru a le face faţă corect. Fiţi pregătit dacă interviul începe cu o întrebare
neaşteptată de tipul “Vorbiţi-mi despre dumneavoastră” sau “ De ce candidaţi
pentru acest post”?
Danışman: Mülakatta aktif olun. Belirli sorular sorabilmek için şirket hakkında önceden
bilgi edinin; sorulara cevap verirken veya açıklamalarınızı yaparken
kullanacağınız argümanları önceden not ediniz. Doğru tepkiyi vermek için
herşeye hazırlıklı olun. Normalde teklif edilen maaş ve çalışma şartları hakkında
bilgi edinin ve neler sormak istediğinize karar verin.
Consilier: Fiţi activ la interviu. Informaţi-vă dinainte despre firmă pentru a pune întrebări
punctuale; notaţi-vă argumentaţia pentru a o avea în minte în momentul în care
răspundeţi la întrebări sau când vă expuneţi motivaţiile. Fiţi pregătit pentru orice,
pentru a reacţiona corect. Informaţi-vă dinainte despre salarii şi condiţiile de
muncă propuse în mod obişnuit şi hotărâţi-vă ce doriţi să întrebaţi.
Yabancı: Teşekkür ederim. Çok yardımcı oldunuz.
Cetăţean străin: Vă mulţumesc. Mi-aţi fost de mare ajutor.
Danışman: Rica ederim.
Consilier: Cu plăcere.
Vocabular tematic
Yabancı: Ben ne yapmalıyım ? Soru sorabilir miyim ?
Cetăţean străin: Eu ce trebuie să fac? Pot să pun întrebări?
8C33
Yabancı: İşe alınma mülakatında kaçınılması gereken hatalar nelerdir?
Cetăţean străin: Care sunt greşelile care trebuie evitate în cadrul interviului de angajare?
Danışman: Kaçınılması gereken birçok konu vardır. İlk önce, şirket hakkında hiçbir şey
bilmeden mülakata gitmek. Sonra, son anda hazırlanmak ve ne giyeceğiniz
konusunda acele karar vermek veya görüşeceğiniz şahsın ismini çeşitli
evraklardan bakıp söylemek.
Consilier: Există mai multe lucruri care trebuie evitate. În primul rând, să mergeţi la interviu
fără să ştiţi nimic despre firmă. Apoi să vă pregătiţi în ultimul moment şi să căutaţi
febril cum să vă îmbrăcaţi, diverse documente sau numele persoanei pe care o
întâlniţi.
Yabancı: Resmi olmayan bir kıyafet seçebilir miyim?
Cetăţean străin: Pot să mă prezint într-o ţinută informală?
55
Danışman: Bakımsız veya değişik veya kendinizi rahat hissetmediğiniz bir kıyafetle gitmek
riskli olur.
Consilier: Aţi risca foarte mult dacă v-aţi prezenta într-o ţinută neîngrijită sau excentrică
sau în care nu vă simţiţi în largul dumneavoastră.
Yabancı: Heyecanımı kontrol edemiyorum ve sinirli oluyorum.
Cetăţean străin: Nu reuşesc să-mi stăpânesc emoţiile şi devin nervos.
Tematik Sözlükler
Danışman: Agresif olmaktan, sorulan sorulara sinirlenmekten, mülakat bitmeden maaş
konusunda konuşmaktan ve karşınızdakine güvensiz intiba vermekten kaçının.
Consilier: Evitaţi să fiţi agresiv, să vă enerveze întrebările care vi se pun, să vorbiţi despre
salariu înainte de finalul interviului şi să transmiteţi neîncredere interlocutorului.
8C34
Yabancı: Soru sormam şart mı?
Cetăţean străin: Trebuie neapărat să pun întrebări?
Danışman: Bunlar, işe alınma mülakatına katılan şahıslar tarafından sıkça yapılan
hatarlardır: hiçbir soru sormazlar; net olmayan cevaplar veriyorlar veya kapalı
ifadeler kullanıyorlar; hayatlarını anlatıyorlar ve önceki işleri veya aile
sorunları ile ilgili cevaplara çok uzun zaman ayırıyorlar.
Consilier: Acestea sunt greşeli frecvente pe care le fac persoanele care participă la un
interviu de angajare: nu pun nicio întrebare; dau răspunsuri neclare sau se exprimă
într-un mod misterios; îşi povestesc viaţa şi răspund prea mult timp la întrebările
referitoare la posturile anterioare sau la constrângerile familiale.
Yabancı: Başka nelerden kaçınmalıyım?
Cetăţean străin: Ce altceva trebuie să evit?
Danışman: Diğer işverenler konusunda kötümser olmaktan (anlaşmazlıklarınızı,
mutsuzluklarınızı ve sitemlerinizi anlatmayınız) veya onları eleştirmekten
kaçınınız.
Consilier: Să fiţi negativist în ceea ce-i priveşte pe ceilalţi angajatori (nu evocaţi conflictele,
nemulţumirile, reproşurile) sau să îi criticaţi.
Yabancı: Bir soruya cevap vermeyi red edebilir miyim?
Cetăţean străin: Pot să refuz să răspund la o întrebare?
Danışman: Açıklama yapmadan bunu yapmayın
Consilier: Nu faceţi asta fără să explicaţi motivul.
Yabancı: Mülakat sonunda ne yapmalıyım?
Cetăţean străin: Ce trebuie să fac la finalul interviului?
Danışman: Mülakatın sonucunu öğrenmeden ayrılmayın (yeni bir görüşme, kararın
açıklanması için son tarih, vs.).
Consilier: La sfârşit asiguraţi-vă că nu plecaţi fără să fi aflat care este urmarea interviului
(o altă întrevedere, dată-limită pentru decizie etc.).
56
Yabancı: Teşekkür ederim.
Cetăţean străin: Mulţumesc.
Danışman: Rica ederim.
Consilier: Cu plăcere.
8C35
Yabancı: Bir işe alınma mülakatına davet edildim ve beni neyin beklediğini pek bilemiyorum.
Nasıl sorular sorulabilir?
Cetăţean străin: Am fost invitat să particip la un interviu de angajare şi nu prea ştiu la ce
să mă aştept. Ce tip de întrebări mi s-ar putea pune?
Yabancı: Bazı sorular daha zor, değil mi?
Cetăţean străin: Unele întrebări sunt mai dificile, nu-i aşa?
Danışman: Evet, o kadroya uygun olduğunuzu neden düşündüğünüzü sorabilirler, maaş
taleplerinizi veya neden bahse konu şirkete kendinizi uygun düşündüğünüzü
sorabilirler.
Consilier: Da, vă pot întreba de ce credeţi că aţi corespunde postului respectiv, care sunt
pretenţiile dumneavoastră salariale sau ce credeţi că puteţi aduce dumneavoastră
firmei respective.
Yabancı: Son mülakatta benim de soru sormamı bekliyor gibi göründüler. Doğru mu?
Cetăţean străin: La ultimul interviu mi s-a părut că se aşteptau ca şi eu să pun întrebări.
Este adevărat?
Danışman: Evet, bunu doğrudan sorabilirler ve ayrıca yaptıkları faaliyetler hakkında,
şirketleri hakkında neler bildiğinizi ve son işyerinizden neden ayrıldığınızı
sorabilirler.
Consilier: Da, vă pot întreba direct asta, dar şi ce ştiţi despre activitatea lor, despre firma
lor, precum şi de ce aţi plecat de la ultimul loc de muncă.
Vocabular tematic
Danışman: İşverenler çok soru sorabilirler. İlk önce kendinizi anlatmanızı isteyebilirler.
Sonra da verdikleri ilana neden cevap verdiğinizi sorabilirler.
Consilier: Angajatorii pot pune multe întrebări. În primul rând vă pot cere să vorbiţi despre
dumneavoastră. Apoi vă pot întreba de ce aţi răspuns anunţului lor.
Yabancı: Başka nelerle ilgilenirler?
Cetăţean străin: Ce altceva îi interesează?
Danışman: Kısa vadeli planlarınızı öğrenmek isteyebilirler ve bu planların şirketin
hedefleriyle örtüşüp örtüşmediğini öğrenmek isteyebilirler. 5 yıl sonra hangi
kadroda çalışmak istediğinizi veya işte devamlılık yanlısı olup olmadığınızı
sorabilirler.
Consilier: Pot dori să ştie care sunt planurile dumneavoastră pe termen mediu şi dacă acestea
se suprapun cu obiectivele firmei. Vă pot întreba ce post v-ar plăcea să ocupaţi
peste 5 ani sau dacă optaţi pentru continuitatea în muncă.
57
8C36
Yabancı: Hemen işe alacaklarını düşünüyor musunuz?
Cetăţean străin: Credeţi că te angajează imediat?
Danışman: Genelde evet. Normalde, hemen müsait olup olmadığınızı sorarlar.
Consilier: În general da. De obicei întreabă dacă sunteţi disponibil imediat.
Tematik Sözlükler
Yabancı: Bir işveren başka neleri öğrenmek ister?
Cetăţean străin: Ce alte lucruri vrea să afle un angajator?
Danışman: Mesleki geçmişinizi, çalışmadığınız dönemler olup olmadığını, motivasyonunuzu
öğrenmek isteyebilirler ve dolayısıyla eğitiminizi, kişiliğinizin en çok hangi
tecrübeden etkilendiğinizi, aile durumunuzu, çocuk sahibi olup olmadığınızı ve
boş zamanlarınızı nasıl geçirdiğinizi sorabilirler.
Consilier: Doresc să afle istoricul dumneavoastră profesional, dacă aţi avut perioade de
inactivitate şi dacă sunteţi motivat, aşa că pot să întrebe care este pregătirea
dumneavoastră, ce experienţă v-a marcat cel mai mult personalitatea, care este situaţia
dumneavoastră familială, dacă aveţi copii dar şi cum vă petreceţi timpul liber.
Danışman: Son mülakatta, hangi zorlukları kontrol etmekte zorlandığımı neden sorduklarını
anlamadım.
Consilier: Nu am înţeles de ce la ultimul interviu m-au întrebat ce tip de dificultăţi îmi este
greu să controlez.
Danışman: Aslında zor durumlar karşısında nasıl tepki vermeniz gerektiğini bilip
bilmediğinizi öğrenmek istiyorlar.
Consilier: De fapt vor să ştie dacă ştiţi cum reacţionaţi în faţa unor situaţii dificile.
Yabancı: Hiyerarşi hakkında ne düşündüğümü de sordular.
Cetăţean străin: M-au întrebat şi ce cred despre ierarhie.
Danışman: Muhtemelen, aynı anda birkaç kişiden emir almanız durumunda ne yapacağınızı
bilmek istediler.
Consilier: Probabil că au vrut să ştie cum aţi face faţă dacă aţi primi sarcini în acelaşi timp
de la mai multe persoane.
Yabancı: Başka neler sorabilirler?
Cetăţean străin: Ce altceva m-ar putea întreba?
Danışman: Son çalıştığınız yerde en çok neyi beğendiğiniz ve neyi beğenmediğiniz, sıkça
sorulan bir sorudur.
Consilier: Ce v-a plăcut cel mai mult şi cel mai puţin la ultimul dumneavoastră post este o
întrebare frecventă.
Yabancı: Başka şirketlere de başvurduğumu söylemeli miyim?
Cetățean strain: Ar trebui să le spun dacă am contactat şi alte firme?
58
Danışman: Çalışmıyorsanız, başvurmuş olduğunuzu tahmin edeceklerdir. Yine de, şu anda
ne işle meşgul olduğunuzu ve çalıştığınız son yerde neler yaptığınızı sorabilirler.
Consilier: Dacă nu lucraţi, vor presupune că aţi făcut deja asta. Oricum pot întreba care este
activitatea dumneavoastră în momentul de faţă şi ce aţi făcut la ultimul loc de
muncă?
Yabancı: Neden özel (şahsi) sorular soruyorlar?
Cetăţean străin: De ce pun întrebări personale?
Yabancı: Ne dediğinizi anlamıyorum
Cetăţean străin: Nu înţeleg ce vreţi să spuneţi.
Danışman: Üzerinden geçebildiğiniz bir zaafiyeti seçerek, onunla nasıl başettiğinizi
anlatabilirsiniz; örneğin, işleri yavaş yaptığınızı ancak yaptığınız işin kalitesi
konusunda hiçbir eleştiri almadığınızı söyleyebilirsiniz.
Consilier: Puteţi alege o slăbiciune şi explica cum aţi depăşit-o sau aţi putea spune, de
exemplu, că faceţi lucrurile mai încet dar nu aţi primit nicio reclamaţie cu privire
la calitatea lucrărilor.
Yabancı: Şimdi daha ümitliyim ve mülakatın iyi geçeceğine inanıyorum.
Cetăţean străin: Acum sunt mult mai încrezător că interviul o să meargă bine.
Vocabular tematic
Danışman: Kendinizi nasıl gördüğünüz, en büyük kusurunuzun ve en önemli özelliğinizin
hangileri olduğunu, kariyerinizde en çok ne ile gurur duyduğunuz, özel sorular
değildir. İşveren, değerlendirme ve işleri sonuçlandırma kabiliyetinizi anlamaya
çalışıyor. Cevap verdiğinizde, kendinizi olumlu şekilde göstermeye, zaafiyet
olarak görülebilecek şeyleri nitelik olarak göstermeye bir fırsattır.
Consilier: Întrebările de tipul cum vă apreciaţi, care este cel mai mare defect al
dumneavoastră şi cea mai mare calitate, de ce sunteţi cel mai mândru în cariera
dumneavoastră nu sunt întrebări personale. Angajatorul de fapt încearcă să afle
care este capacitatea dumneavoastră de analiză şi de a duce sarcinile la bun sfârşit.
Aveţi prilejul, când răspundeţi, să vă puneţi într-o lumină favorabilă,
transformând ceea ce poate părea o slăbiciune într-o calitate.
Danışman: Sevindim. O işe alınma konusunda iyi haberlerle döneceğinizi ümit ediyorum.
Consilier: Mă bucur. Sper să reveniţi cu veşti bune despre angajarea dumneavoastră în acest
post.
Yabancı: Teşekkür ederim.
Cetăţean străin: Mulţumesc.
Danışman: Bize başvurduğunuz için sevindim.
Consilier: Mă bucur că aţi apelat la noi.
59
D. Günlük yaşam
Viaţa de zi cu zi
Yazarlar/Autori:Adriana Lungu, Corina
Diacovschi
ADRA
Tematik Sözlükler
I.Terimler/Sözlük - Termeni/Dicţionar
60
Abonelik
Hızlı tren
Çatı
İdareci/İşletmeci
Hava limanı
Erteleme
Daire
Su
Su sayacı
Bakkal
D1
Abonament
Accelerat
Acoperiş
Administrator
Aeroport
Amânare
Apartament
Apă
Apometru
Aprozar
8D1
Otobüs
Otogar
Banyo
Balkon
Banka
ATM
Bilet
Mutfak
Bilgisayar
Oda
D2
Autocar
Autogară
Baie
Balcon
Bancă
Bancomat
Bilet
Bucătărie
Calculator
Cameră
8D2
Kanalizasyon
Kart
Ev
Kategori
Kira
Trende bilet kondüktörü
Sözleşme
Bölünmüş
Boyut/ebat
Mesafe
D3
Canalizare
Cartelă
Casă
Categorie
Chirie
Conductor
Contract
Decomandat
Dimensiune
Distanţă
8D3
Kat
Sınav
Fatura
Pencere
D4
Etaj
Examen
Factură
Fereastră
8D4
Vakıf
Tedarikçi
Çit
Stüdyo dairesi
Gazlar
Hipermarket
Fundaţie
Furnizor
Gard
Garsonieră
Gaze
Hipermarket
D5
Internet
Înălţime
Încălzire
Încheia
Întabulare
Întârziere
Învățământ
Kilogram
Kilometru
Locator
8D5
Genişlik
Litre
Kiracı
Konut
Logy/daha büyük balkon
Uzunluk
Mağaza
Metro
Metre
Minibüs
D6
Lăţime
Litru
Locatar
Locuinţă
Logie
Lungime
Magazin
Metrou
Metru
Microbuz
8D6
Noter
Ekmek
Zemin katı
Balıkçı
Pazar
Kapı
Mülk sahibi
Hızlı
Repartitör/dağıtım çihazı
Restoran
D7
Notar
Pâine
Parter
Pescărie
Piaţă
Poartă
Proprietar
Rapid
Repartitor
Restaurant
8D7
Rezervasyon/yer ayırtmak
Feshetmek
Güzergah
Bayram
İmzalamak
Durak
Yüzey
D8
Rezervare
Rezilia
Rută
Sărbătoare
Semna
Staţie
Suprafaţă
8D8
Vocabular tematic
İnternet
Yükseklik
Isınma
Tamamlamak
Gayrimenkul kaydı
Gecikme
Eğitim
Kilogram
Kilometre
Kiralayan
61
Tematik Sözlükler
Tavan
Telefon
Televizyon
62
Tavan
Telefon
Televiziune
Televizyon cihazı
Arazi
Isıtma
Tramvay
Nakliye
Tren
Troleybuz
Daire kapısı
Kamu hizmetleri
Tatil
D9
Televizor
Teren
Termoficare
Tramvai
Transport
Tren
Troleibuz
Uşă
Utilităţi
Vacanţă
8D9
Satış
Komşu
Sınır
Araç
Villa
Sürat
Bölge
D10
Vânzare
Vecin
Vecinătate
Vehicul
Vilă
Viteză
Zonă
8D10
III. İfadeler / Expresii
Seyahat etmek
Kalınan yere dair belge
D11
Kiracıyı tahliye etmek
Tren/uçak bileti veya otel odası rezervasyonu yapmak
Bir rezervasyonu iptal etmek.
Mülkiyet belgesi
Vergi Dairesi
Emlak Ajansı
Emlak ilanı
8D11
A călători
A evacua un chiriaş
A rezerva un bilet de tren/ avion/
cameră la hotel
A anula/ contramanda o rezervare
Act de deţinere al spaţiului
Administraţia financiară
Agenţie imobiliară
Anunţ imobiliar
Satış öncesi sözleşme
Konut sahiplerinin derneği
Mesleki belge
Psikolojik görüş
Daire ısıtma santrali
Döviz bürosu
Tapu Sicili
Yüklenebilir kart
D12
Antecontract de vânzare cumpărare 8D12
Asociaţie de locatari
Atestatul profesional
Aviz psihologic
Centrală termică de apartament
Casă de schimb
Cartea Funciară
Cartelă reîncărcabilă
Tescil Belgesi
Sabıka kaydı
D13
Certificatul de înmatriculare 8D13
Certificatul de cazier judiciar
Kira artışı
Romen Tren Yolları -Yolcular
Birlikte yaşamayi imkansız hale getiren
veya evi normal kullanımına engel olan davranış
Yerli tüketici
Soğuk/sıcak su sayacı
D14
Elektrik enerjisi
D15
Isı enerjisi
Regülasyon faturası
Sürücü ehliyeti için gereken tahsil formu
Evin amacına uygun kullanmak
Mücbir sebep
Doğal gaz tedariği
Enerji/Su tedariği ve kanalizasyon
Kesin Mahkeme Kararı
8D15
Energie electrică
Energie termică
Factură de regularizare
Fişă de şcolarizare necesară la
obţinerea permisului de conducere
Folosirea locuinţei potrivit destinaţiei
Forţă majoră
Furnizarea gazelor naturale
Furnizor energie/ apă şi canalizare
D16
Hotărâre judecătorească 8D16
rămasă definitivă
Impozit pe venit
Iluminat public
Inspectoratul Judeţean de Poliţie
Instalaţie de racordare
Locuinţă socială
Locuinţă pentru persoane cu venituri mici
Metru pătrat
D17
8D17
Notificare prealabilă
Permis de conducere
Plata întreţinerii
Program de lucru cu publicul
Probă teoretică / practică
Rată de schimb valutar
Regimul circulaţiei pe drumurile publice
Restanţe la plata chiriei/ telefonului/
energiei electrice
Gelir vergisi
Şehir aydınlatması
Emniyet İl Müffetişliği
Bağlantı tesisi
Soysal konut
Düşük gelirli kişiler için konut
Metre kare
Ön bildirim
Sürücü ehliyeti
Aidat ödemesi
Halka çalışma programı
Teorik/pratik sınav
Döviz kuru
Halka açık yollarda trafik kuralları
Kira/telefon/elektrik borcu
8D14
Contract de furnizare
Contract de închiriere
Contract de vânzare – cumpărare
Curs valutar
Dependinţele locuinţei
Document de identitate
Documentaţie cadastrală
Extras de carte funciară
Vocabular tematic
Tedarik sözleşmesi
Kira sözleşmesi
Alım satım sözleşmesi
Döviz kuru
Evin müştemilatları
Kimlik belgesi
Kadastro belgeleri
Tapu Sicil Örneği
Creşterea chiriilor
CFR Călători
Comportament care face imposibilă
convieţuirea sau împiedică folosirea
normală a locuinţei
Consumator casnic
Contor apă rece / caldă
63
Tematik Sözlükler
Yasal bayram günleri
Tahliye celbi
Sürücü okulu
Kullanılabilir alan
Sınav ücreti
Noter ücreti
Radyo tv ücreti
Pul vergisi
D18
Kablolu tv
D19
Cep telefonu
İhbar süresi
İç nakliye
Uluslararası nakliye
İş ve iller arası nakliye
Isıtma santralinin teknik peryodik kontrolü
Geçici oturum vizesi
Sărbători legale
Somaţie de evacuare
Şcoală de şoferi
Suprafaţă utilă
Taxă de examinare
Taxă notarială
Taxă radio tv
Taxă de timbru
8D18
Televiziune prin cablu 8D19
Telefon mobil
Termen de preaviz
Transport intern
Transport internaţional
Transport intrajudeţean/ interjudeţean
Verificare tehnică periodică a
centralei termice
Viză de flotant
III. Tanımlar14/ Definiţii
8D20
Konut sahipleri derneği - bir binadaki konut sahiplerinin çoğunun özerk ve kâr amacı
gütmeyen ortaklık (kondominyum )
Asociaţie de locatari - formă de asociere autonomă şi nonprofit a majorităţii proprietarilor
dintr-o clădire (condominium).
Sabıka kaydı - adli organları tarafından verilen bir kişi ile ilgili tüm mahkumiyet kararlarını
gösteren belge.
Certificatul de cazier judiciar - fişă de evidenţă în care organele judiciare consemnează
toate condamnările penale ale unei persoane.
Kamu hizmetleri ile ilgili giderler - aidat, telefon, kablo, gaz, elektrik giderleri
Cheltuielile cu utilităţile - cheltuielile de întreţinere, telefon, cablu, gaze, electricitate.
Kira sözleşmesi – chirie kiralayan olarak adı geçen bir kişinin kiracı olarak adı geçen diğer
bir kişiye, kira olarak adlandırılan bir miktar para karşılığında, geçici olarak bir evin
tamamını kullanımına vermeyi taahhüt etmesi.
Contract de închiriere – un contract prin care o persoană, numită locator, se obligă să
asigure unei alte persoane, numită chiriaş (sau locatar), folosinţă temporară, totală sau parţială,
a unei locuinţe, în schimbul unei sume de bani numită chirie.
Yerel tüketici - kendi ev tüketimi için doğal gaz, elektrik enerjisi alan tüketici.
Consumator casnic - consumatorul care achiziţionează gaze naturale, energie electrică pentru
14
64
Terimlerin tanımı kaynakçada belirtilen Romen mevzuatına uygun olarak yapılmıştır.
Definirea termenilor a fost realizată în conformitate cu legislaţia română menţionată în bibliografie.
consumul casnic propriu.
8D21
Kondominyum - bir bina veya binalar grubunu satın alarak bir kişinin birim sahibi olması.
Ortak alanlar birimleri tek tek alanların tümünün mülkiyetidir.
Condominium - clădire sau grup de clădiri din care, prin cumpărare, o persoană poate deveni
propietarul unei unităţi. Spaţiile comune devin proprietatea tuturor celor care au achiziţionat
unităţi individuale.
Sürücü ehliyeti için gereken tahsil formu - adayın medeni durum bilgilerini, talep edilen
sınav konusu olan kategori veya alt kategori için gerçekleştirilen teorik ve pratik eğitim şekli
daktilo ile doldurulacak ve aday tarafından imzalanacaktır, üzerine, bunun için uygun
belirlenen yere renkli fotoğraf konulacaktır
Fişă de şcolarizare necesară la obţinerea permisului de conducere – fişă care cuprinde
datele de stare civilă ale candidatului, forma de pregătire teoretică şi practică realizată de
unităţile autorizate pentru categoriile sau subcategoriile pentru care se solicită examinarea,
completată prin dactilografiere şi semnată de candidat, pe care se aplică o fotografie color a
acestuia în spaţiul special destinat.
Alım satım sözleşmesinin onaylı şekli –yasal olarak yetkili bir memur huzurunda, yasaların
gerektirdiği ciddiyete uygun imzalanan belge. Sözleşme bir noter, avukat veya mahkeme
huzurunda imzalanacaktır.
Formă autentică a contractului de vânzare cumpărare – contract încheiat cu respectarea
solemnităţilor cerute de lege, de un funcţionar ce are dreptul de a funcţiona în locul unde sa făcut actul. Contractul trebuie încheiat în faţa unui notar, avocat sau instanţe judecătoreşti.
Vocabular tematic
Regülasyon faturası - tahmin edilen miktarlar ile sayacı okuduktan sonra üç aylık
faturalarda belirtilen miktar arasında ödeme farkı veya duruma göre avans ödemesi fark.
Tüketicilerin tüketim kategorilerine yeniden dahil edilmesi demektir.
Factură de regularizare - diferenţele de consum dintre cantităţile estimate şi cele realizate
sunt evidenţiate în factura trimestrială de citire, fie ca diferenţă de plată, fie ca plată în avans,
după caz. Reprezintă reîncadrarea consumatorilor în categorii de consum.
8D22
Sürücü ehliyeti - Bir kişiye halka açık yollarda motorlu araç veya tramvay kullanabilmesi
için verilen resmi ruhsat. Sürücü ehliyeti talep eden kişinin ikamet ettiği (yabancılar için
oturumu olduğu) bölgeye ait İl Emniyet Müffetişliği veya Bükreş Emniyet Genel Müdürlüğü
veya Emniyet Genel Müffetişliği tarafından verilmektedir. Çeşitli araç sınıfları için veriliyor,
bu yüzden aşağıdaki ehliyet sınıfları vardır:
Permis conducere - autorizaţie oficială scrisă în virtutea căreia posesorul acesteia poate
beneficia de dreptul de a conduce un autovehicul sau tramvai pe drumurile publice. Permisul
de conducere se eliberează de către Inspectoratul de Poliţie Judeţean sau de Direcţia Generală
de Poliţie a Municipiului Bucureşti în raza căreia solicitantul îşi are domiciliul (sau reședința
în cazul cetăţenilor străini), precum şi de către Inspectoratul General al Poliţiei. Se eliberează
pentru diferite categoriiM de vehicule; astfel există:
• A SINIFI- eklentili veya eklentisiz 50 cmc üzerinde motor silindiri veya 50 km/saat
sürat için üretilen iki tekerlekli araç (motorsiklet) veya motorun silindre kapasitesi
65
Tematik Sözlükler
50 cmc den büyük ve izin verilen maksimum ağırlık 400 kg dan küçük üç tekerlekli
araç (üç tekerlekli bisiklet).
CATEGORIA A - autovehiculul cu două roţi (motocicleta) cu sau fără ataş având
capacitatea cilindrică a motorului peste 50 cmc sau viteza prin construcţie mai
mare de 50 km/h; autovehiculul cu trei roţi (triciclu) având capacitatea cilindrică a
motorului mai mare de 50 cmc sau viteza prin construcţie mai mare de 50 km/h,
precum şi masa totală maximă autorizată mai mică de 400 kg;
• B SINIFI - maksimum ağırlığı 3.500 kg aşmayan ve sürücü hariç koltuk sayısı 8
den fazla olmayan araç
CATEGORIA B - autovehiculul a cărui masă totală maximă autorizată nu depăşeşte
3.500 kg şi al cărui număr de locuri pe scaune, în afara locului conducătorului, nu este
mai mare de 8;
• B+E SINIFI - B sınıftan çekici araç ve römorkdan oluşan araç kombinasyonu; eğer
kombinasyon tümü B sınıftan değilse
CATEGORIA B+E - ansamblul de vehicule constând dintr-un vehicul trăgător din
categoria B şi o remorcă, dacă ansamblul respectiv nu se încadrează în categoria B;
• C SINIFI - toplam maksimum ağırlığı 3.500 kg olan D sınıftakiler haricinde bulunan
araçlar
CATEGORIA C - autovehicule, altele decât cele din categoria D, a căror masă totală
maximă autorizată este mai mare de 3.500 kg;
• C+E SINIFI - C sınıf çekici araç ve bir römorkdan oluşan, toplam ağırlığı
maksimum 750 kg olan araç kombinasyonu
CATEGORIA C+E - ansamblul de vehicule constând dintr-un vehicul trăgător din
categoria C şi o remorcă, a cărei masă totală maximă autorizată este mai mare de 750 kg;
• D SINIFI- sürücü hariç 8 den fazla koltuğu olan kişi nakliyesi için kullanılan araçlar
CATEGORIA D - autovehiculele destinate transportului de persoane având mai mult
de 8 locuri pe scaune, în afara locului conducătorului;
• D+E SINIFI - D sınıf çekici araç ve toplam ağırlığı maksimum 750 kg olan bir
römorkdan oluşan araç kombinasyonu; Römork kişi nakliyesi için olmamalı
CATEGORIA D+E - ansamblul de vehicule constând dintr-un vehicul trăgător din
categoria D şi o remorcă a cărei masă totală maximă autorizată este mai mare de 750
kg. Remorca nu trebuie să fie destinată transportului de persoane.
• Tr SINIFI – traktör ve kendinden hareketli iş araçları CATEGORIA Tr - tractoare
şi maşini autopropulsate pentru lucrări;
• Tb SINIFI – troleybuz;
CATEGORIA Tb - troleibuze;
• Tv SINIFI - tramvay
CATEGORIA Tv - tramvaie.
8D23
Kullanılabilir alan - duvarların kalınlığı hariç, oda yüzeylerinin toplamıdır. Dahil olanlar:
salon, yatak odaları, banyolar, tuvaletler, duş, mutfak, depolama alanları ve ev içindeki
yürüme alanları. Dahil olmayanlar: sundurma veya balkonlar, eşik, kapı boşlukları, bir
metre’ye kadar açılışı olan geçiş boşlukları, radyatör nişleri.
Suprafaţă utilă - este suma tuturor suprafeţelor încăperilor, fără a lua în considerare
grosimea pereţilor. Cuprinde: camera de zi, dormitoare, băi, toalete, duş, bucătărie, spaţii de
depozitare şi de circulaţie din interiorul locuinţei. Nu se includ: suprafaţa logiilor şi a
66
balcoanelor, pragurile, golurilor de uşi, ale trecerilor cu deschideri până la un metru, nişele
de radiatoare.
Kara yol nakliyesi - mal veya kişi nakliyatı için kullanılan araçlarla gerçekleştirilen her
nakliye operasyonu (araç, yolun bir kısmı için, diğer bir araç ile nakliye edilenler dahil)
Transport rutier - orice operaţiune de transport care se realizează cu vehicule rutiere pentru
deplasarea mărfurilor sau a persoanelor chiar dacă vehiculul rutier este, pe o anumită porţiune
a drumului, transportat la rândul său pe/de un alt mijloc de transport.
IV. Diyaloglar / Dialoguri
8D24
Yabancı vatandaş: İyi günler. Bir ev bulmam için bana yardımcı olabilir misiniz?
Cetăţeanul străin: Bună ziua. Mă puteţi ajuta să îmi găsesc o locuinţă?
Emlakçı: Iyi günler. Elbette yardımcı olurum. Başlangıç olarak bütçeniz ve nasıl bir ev
aradığınızı söylemenizi rica ediyorum. Mobilyalı, tam veya kısmen donatımlı ve
mobilyasız evlerimiz var. Siz hangisinden istiyorsunuz?
Agentul imobiliar: Bună ziua. Bineînţeles că vă pot ajuta. Pentru început vă rog să îmi
spuneţi care este bugetul dumneavoastră şi ce fel de locuinţă căutaţi?
Avem locuinţe mobilate şi utilate total sau parţial şi locuinţe nemobilate.
Dumneavoastră de care doriţi?
Yabancı vatandaş: Emin değilim. 2 veya 3 oda, mobilya ve donatımlı daire isterim fakat bu
iki çeşit daire için başta giderlerini öğrenmek isterim.
Cetăţeanul străin: Nu sunt foarte sigur. Aş dori un apartament cu 2 sau 3 camere mobilate
şi utilate, dar mai întâi aş dori să ştiu ce cheltuieli presupun aceste două
tipuri de apartament.
Vocabular tematic
Konut kiralanması veya satın alınması
Închirierea sau cumpărarea unei locuinţe
Emlakçı: Bir evi kiraladığınızda düşünmeniz gereken giderler şunlardır: kira, konut
sahiplerinin merkezine (yöneticiye) ödenilen aylık aidat, artı elektrik, kablo,
İnternet, telefon vs giderleri. Kira fiyatı evin donatımları, bulunduğu bölge ve
katına göre değişmektedir.
Agentul imobiliar: Atunci când vorbim de costurile închirierii unei locuinţe trebuie să aveţi
în vedere următoarele cheltuieli: chiria, cheltuielile de întreţinere lunară,
care se plătesc la casieria asociaţiei de proprietari, plus cheltuielile cu
energia electrică, televiziune prin cablu, Internet, telefon şi altele. Preţul
chiriei variază în funcţie de dotările de care dispune locuinţa, zona în
care se află amplasată aceasta, precum şi etajul.
Daire için aidat giderleri
Cheltuielile de întreţinere pentru un apartament
8D25
Yabancı vatandaş: Aidat giderleri nedir?
67
Cetăţeanul străin: Care sunt cheltuielile de întreţinere?
Emlakçı: Aidat giderleri sıcak ve soğuk su, ısıtma, gaz, kanalizasyon, temizlikçi kadın,
merdiven ışıklandırması, çöp vs.
Agentul imobiliar: Cheltuielile de întreţinere sunt cheltuielile cu apa caldă şi apa rece,
încălzirea, gazele, canalizarea, femeia de serviciu, iluminatul scării,
gunoiul etc.
Tematik Sözlükler
Yabancı vatandaş: Tüm bunlar ev sahipleri derneğine mi ödeniyor?
Cetăţeanul străin: Toate acestea se plătesc la asociaţia de locatari?
Emlakçı: Bulunduğunuz ev ve kolaylıklarına bağlıdır. Örneğin dairenizin ısıtma santrali
varsa, gazı ayrı ödersiniz, ısıtma ve sıcak suyu ödemezsiniz.
Agentul imobiliar: Depinde de localitatea în care vă aflaţi şi de facilităţile locuinţei. De
exemplu, dacă aceasta are centrală termică, veţi plăti gazul separat şi nu
veţi plăti căldura şi apa caldă.
Yabancı vatandaş: Bir kira sözleşmesi için ilk aşamada ödemem gereken nedir?
Cetăţeanul străin: În prima fază ce anume ar trebui să plătesc la încheierea unui contract
de închiriere?
Emlakçı: Sözleşme imzaladığınızda ev sahibinin isteğine göre 2-3 aylık kirayi avans ve bir
aylık kira kadar teminat yatırmanız gerekiyor.
Agentul imobiliar: La momentul semnării contractului trebuie să dispuneţi de suma de bani
destinată plăţii chiriei în avans pentru 2-3 luni, în funcţie de dorinţa
proprietarului, precum şi de o garanţie egală cu contravaloarea unei
chirii lunare.
Yabancı vatandaş: Teminatı ne için ödeyeceğim?
Cetăţeanul străin: Pentru ce trebuie să plătesc această garanţie?
Emlakçı: Sözleşme bitiminde, aidat borcu veya binaya zarar getirilmediği takdirde, teminat
size iade edilecektir.
Agentul imobiliar: Garanţia vă va fi returnată la momentul încetării contractului de
închiriere dacă nu există alte motive de reţinere a acesteia, cum ar fi
neplata cheltuielilor de întreţinere sau daune aduse imobilului.
Yabancı vatandaş: Kışın bir aylık gider nelerdir?
Cetăţeanul străin: Care sunt cheltuielile la întreţinere într-o lună de iarnă?
Emlakçı: Kışın aidat giderleri birçok kritere göre değişmektedir. Dairenin ısıtma açısında
rahabilitasyonu yapıldıysa, yani dışı yalıtımlı ve termopan pencereleri varsa, aidat
giderleri düşüktür.
Agentul imobiliar: Iarna cheltuielile la întreţinere variază în funcţie de mai multe criterii.
Dacă apartamentul este reabilitat din punct de vedere termic, adică este
izolat la exterior şi are geamuri tip termopan, atunci costul întreţinerii
este scăzut.
68
Bir dairesin satın alınması
Cumpărarea unui apartament
8D26
Yabancı vatandaş: Bina sigortalı mıdır ? Ne tür riskler için sigortalanmıştır?
Cetăţeanul străin: Imobilul are asigurare? Pentru care riscuri a fost asigurat?
Emlakçı: Evlerin sigortası ile ilgili diyebileceğimiz şey şudur, geçen yıldan itibaren tüm
binalar mecburi sigortalanıyor. Bu yüzden kiraya verilen tüm evler sigortalıdır.
Agentul imobiliar: În ceea ce priveşte asigurarea locuinţelor, vă putem spune că de anul
trecut toate imobilele trebuie asigurate în mod obligatoriu. De aceea
majoritatea apartamentelor disponibile pentru închiriere sunt asigurate.
Emlakçı: Evet. Tabi ki Romanya’da ev satın alabilirsiniz.
Agentul imobiliar: Da, bineînţeles că aveţi posibilitatea de a achiziționa o locuinţa situată
pe teritoriul statului nostru.
Yabancı vatandaş: Bu durumda bir daireyi satın alabilmem için ne gibi girişimlerde
bulunmam gerekiyor?
Cetăţeanul străin: În acest caz îmi puteţi spune care sunt demersurile pe care trebuie să le
fac pentru achiziționarea unui apartament?
Emlakçı: İstediğiniz daire konusunda karar verdiğiniz ve ev sahibi ile pazarlık ettikten sonra
bir ön sözleşe imzalayip alım satım sözleşme imza tarihini ve daire fiyatını
belirtmeniz gerekiyor.
Agentul imobiliar: Primul pas pe care trebuie să-l faceţi după ce v-aţi hotărât asupra
apartamentului dorit şi a-ţi negociat preţul cu proprietarul este să
încheiaţi cu acesta un antecontract, în care să precizaţi data semnării
contractului de vânzare cumpărare propriu zis şi contravaloarea
tranzacţiei.
Vocabular tematic
Yabancı vatandaş: Romanya’da ilk defa bulunuyorum. Romanya’da bir ev satın alabilir
miyim?
Cetăţeanul străin: Mă aflu pentru prima oară în România. Îmi puteţi spune dacă am dreptul
să cumpăr o locuinţă situată pe teritoriul României.
Yabancı vatandaş: Temsil ettiğiniz emlak ajansı bu evrakları yapar mı?
Cetăţeanul străin: Aceste acte se fac de către agenţia pe care o reprezentaţi ?
Emlakçı: Geçerli olması için hem ön sözleşme hem de alım satım sözleşmesinin aslı noter
huzurunda imzalanması gerekiyor.
Agentul imobiliar: Atât antecontractul, cât şi contractul de vânzare cumpărare trebuie
încheiate în formă autentică pentru a fi valabile, adică în faţa unui notar.
Yabancı vatandaş: Bu durumda ibraz edilmesi gereken belgeler nelerdir?
Cetăţeanul străin: Şi ce acte trebuie prezentate în acest caz?
Emlakçı: Noter huzurunda geldiğinde, satıcının getirmesi gereken belgeler şöyle : dairenin
69
bulunduğu şehrin bağlı olduğu belediye veya Yerel Vergi Dairesinden Vergi Belgesi,
mülkiyet evrakları, tapu sicil örneği, tapu sicil tescili, dairenin ipotekli vs
olmadığın gösteren belge, daire ile ilgili aidat borçları olmadığını gösteren
yöneticiden belge, kadastro dosyası, kimlik belgeleri.
Agentul imobiliar: În faţa notarului vânzătorul trebuie să prezinte: actele de proprietate,
Certificatul fiscal de la Directia Taxe şi Impozite Locale sau de la
primăria localităţii unde se află apartamentul, certificatul de sarcini –
extrasul de carte funciară, încheierea de carte funciară, adeverinţa de la
Asociaţia de proprietari din care să reiasă că apartamentul nu are datorii
la cotele de întreţinere, dosarul cadastral, acte de identitate.
Tematik Sözlükler
Yabancı vatandaş: Tüm daireler kamu hizmetlerine bağlı mıdır?
Cetăţeanul străin: Toate locuinţele sunt racordate la utilităţi?
Emlakçı: Bu birçok faktöre bağlıdır. Eğer bina yeni inşa edildiyse veya ev sahipleri binada
kalmıyorlarsa, kamu hizmetlerine (gaz, elektrik, telefon vs) bağlanmak için
kendiniz girişimlerde bulunmanız gerekiyor. Binada satış tarihine kadar kalan
olduysa, tek yapmanız gereken şey kamu hizmetlerinin tedarik sözleşmesi sahibinin
adını değiştirmeniz için dairenin alım sarış sözleşmesini ibraz etmeniz lazım.
Agentul imobiliar: Depinde de mai mulţi factori. Dacă locuinţa este nou construită sau dacă
proprietarii nu stau în imobil, atunci va trebui să faceţi dumneavoastră
demersurile de conectare la utilităţi (gaze, curent electric, telefon etc.).
Dacă imobilul a fost locuit până la data vânzării sale atunci tot ceea ce
trebuie să faceţi dumneavoastră este să mergeţi cu actul de vânzare
cumpărare a apartamentului şi să schimbaţi titularul contractului de
furnizare a utilităților.
Kamu hizmetler ile ilgili bilgiler
Informaţii privind utilităţile
8D27
Yabancı vatandaş: İyi günler. Elektrik tedarik sözleşmesini nasıl imzalayabileceğimi söyler
misiniz?
Cetăţeanul străin: Bună ziua. Vă rog, îmi puteţi spune cum pot încheia un contract de
furnizare a energiei electrice ?
Memur: Yerel tüketici iseniz, tedarikçinin merkezine aşağıdaki belgeleri ibraz etmeniz
gerekiyor:
• Kimlik belgesi (aslı ve örneği olarak )
• Mülkiyet belgesi veya herhangi bir belge (aslı ve örneği olarak);
• Sözleşme dilekçesi (tedarikçi tarafından veriliyor) tüketicinin tarie tipi ile ilgili
opsiyonunu da içeren form;
• Bağlanmak için teknik onay
Funcționarul: În cazul în care sunteţi consumator casnic, trebuie să mergeți la sediul
furnizorului cu următoarele acte:
• Act de identitate ( în original şi în copie);
• Actul de proprietate sau alt document similar ( în original şi în copie);
70
• Cerere de încheiere a contractului (formular pus la dispoziţie de către furnizor) care
conţine şi opţiunea consumatorului privind tipul de tarif;
• Aviz tehnic de racordare.
Yabancı vatandaş: Tüketilen elektrik için fatura nasıl düzenlenir?
Cetăţeanul străin: Cum se face facturarea consumului de energie electrică?
Memur: Elektrik enerjinin faturası sayacın gösterdiği tüketime dayanarak veya tüketim
tahminine gore aylık düzenlenir.
Funcționarul: Facturarea energiei electrice se realizează lunar, în baza consumului
înregistrat de aparatul de măsurare sau printr-o estimare a acestui consum.
8D28
Yabancı vatandaş: Faturalar nereye ödenir?
Cetăţeanul străin: Unde se pot plăti facturile?
Memur: Faturaların ödenmesi için birçok yöntem kullanılır: nakit ödeme, PayPoint veya
PayZone veya Westago simgelerini bulunduran mağazalarda veya Romen Posta
şubelerinde veya bankalarda. Elektrik faturasının PayPoint veya PayZone veya
Westago simgelerini bulunduran mağazalarda ödemek için müşteri iki simgeden
birini bulunduran mağazalara bar kodlu faturayı ibraz edip ödemeyi nakit yapar.
Funcționarul: Pentru plata facturilor aveți la dispoziţie mai multe mijloace: plata la caserie,
la magazinele care afişează sigla PayPoint sau PayZone sau Westaco, la
oficiile poştale ale Poştei Române şi la bănci. Pentru a achita factura de
energie electrică prin intermediul magazinelor care afişează sigla PayPoint,
PayZone sau Westaco, clientul prezintă factura cu cod de bare la oricare din
comercianţii care afişează una din cele doua sigle şi o achită cu numerar.
Yabancı vatandaş: Faturanın ne zaman ödeneceğini nereden öğrenebilirim?
Cetăţeanul străin: De unde aflu până când trebuie plătită o factură?
Vocabular tematic
Faturaların ödenmesi
Plata facturilor
Memur: Düzenlenen tüm faturaların üzerinde son ödeme tarihi veya ödeme süresi yazılıdır.
Funcționarul: Pe toate facturile emise apare termenul până la care trebuie efectuată plata
sau perioada pe care o aveţi la dispoziţie pentru plată.
Yabancı vatandaş: Ne kadar ödeme süresi tanınıyor ?
Cetăţeanul străin: Cam cât timp am la dispoziţie ?
Memur: Genelde fatura düzenleme tarihinden itibaren iki haftadır.
Funcţionarul: De obicei este de două săptămâni de la data emiterii facturii.
Yabancı vatandaş: Elektrik faturamı zamanında ödemediğim durumda ne olur?
Cetăţeanul străin: Şi ce se întâmplă dacă nu am achitat factura de energie electrică în
perioada de scadenţă?
71
Memur: Faturasını son ödeme tarihinden 30 gün içinde ödemeyenlere ceza uygulanır. Son
ödeme tarihinden 45 gün içinde faturayı ödemeyenlerin elektriği kesilir?
Funcționarul: Neachitarea facturilor în termen de 30 de zile de la data scadenţei conduce la
aplicarea de penalităţi începând din prima zi după scadenţă. Neachitarea
facturilor în termen de 45 de zile de la data scadenţei are ca urmare
întreruperea furnizării energiei electrice.
Tematik Sözlükler
Gaz şebekesine bağlanma
Racordarea la reţeaua de gaze
8D29
Yabancı vatandaş: İyi günler. Gaz şebekesine bağlanmam için hangi girişimlerde bulunmam
gerektiğini söylemenizi rica ediyorum.
Cetăţeanul străin: Bună ziua? Vă rog să mă informaţi care sunt demersurile pe care trebuie
să le întreprind pentru a mă racorda la reţeaua de gaz.
Memur: Iyi günler. Başta evin sahibi veya kiracısı mı, dairenin gaz şebekesine önce
bağlandığı veya bağlanmadığını söylemenizi rica ediyorum.
Funcționarul: Bună ziua. Mai întâi trebuie să îmi spuneţi dacă sunteţi proprietar sau chiriaş
şi dacă imobilul a mai fost racordat la reţeaua de gaz.
Yabancı vatandaş: Daireyi yeni aldım ve yeni inşa edildi.
Cetăţeanul străin: Tocmai am cumpărat apartamentul şi este nou construit.
Memur: O zaman Gaz Kullanım onay dilekçesini doldurmanız lazım. Dilekçeye nüfüs
kimliği örneği, mülkiyet belgesi örneği, İl Kadastro ve Emlak Reklam Dairesi
tarafından onaylanan vaziyet planı eklenecektir. Kiracılar için kira sözleşmesi
örneği ve ev sahibinin yazılı onayı da gerekiyor.
Funcționarul: Atunci pentru început trebuie să completaţi o Cerere de acord de acces, care
va fi însoţită de o copie a actului de identitate, o copie a actului de proprietate,
plan de situaţie vizat de Oficiul Judeţean de Cadastru şi Publicitate
Imobiliară. Pentru chiriaşi este necesară o copie a contractului de închiriere
şi de acordul proprietarului.
Yabancı vatandaş: Gaz Kullanım onayını aldıktan sonra ne olacak ?
Cetăţeanul străin: Şi după obţinerea Acordului de acces, ce se întâmplă?
Memur: Gaz Kullanım onayını aldıktan sonra dağıtım sistemine bağlanma sözleşmesi
imzalanır. Bağlanma sözleşmesi imzalandıktan sonra bağlanma tarifesine uygun
fatura düzenlenir, müşteri tarafından firma kasasına veya banka vasıtasıyla ödenir.
Enerji Alanında Ulusal Düzenleme Otoritesinin onayladığı firmalar yardımı ile
kullanım tesisat projesi gerçekleşir. Firma sizin için gereken dökümantasyonu
düzenler, projeyi onaylar, kullanım tesisatının teslim alınması ve çalışıtırlmasını
talep eder. Son aşama Tedarik sözleşmesini imzalamak, sayacın montajı ve tesisatın
çalıştırılmasıdır.
Funcționarul: În momentul obţinerii Acordului de acces se va încheia şi Contractul de
racordare la sistemul de distribuţie. După semnarea Contractului de racordare
se va emite factura aferentă tarifului de racordare, care urmează să fie achitată
72
de către client, aceasta putându-se plăti la casieriile firmei sau la bancă. Cu
ajutorul firmelor agreate de Autoritatea Naţională de Reglementare în
Domeniul Energiei se realizează proiectul pentru instalaţia de utilizare. Firma
va întocmi pentru dumneavoastră documentaţia necesară, va aviza proiectul,
va solicita recepţia şi punerea în funcţiune a instalaţiei de utilizare. Ultima
etapă constă în semnarea Contractului de furnizare, montarea contorului şi
punerea în funcţiune a instalaţiei.
Sürücü ehliyeti alabilmek için yerine getirilmesi gereken şartlar
Condiţii necesare pentru a putea obţine permisul de conducere 8D30
Kamu memuru: Araç sürücüleri sınıfa uygun ehliyeti ve en az 18 yaşında ise (motorlu
bisiklet kullanıcılarınn yaşı en az 16 olacaktır) halka açık yollarda
araçlarını sürebilir. Araç sürücüleri aracı kullanmak için bilinçli, yetenekli
ve sağlık ve psikolojik açısından yeterli olmalılar. Aynı zamanda yetkili
kurumların düzenlediği teorik kurslardan mezun olduğu ve yetkili hoca ile
pratik hazırlık yaptığını ispatlamaları lazım. Sürücü ehliyeti sınav
sonucunda elde edilir ve yetkili otorite tarafından verilir.
Funcţionarul: Conducătorii de autovehicule au dreptul de a conduce un vehicul pe
drumurile publice în condiţiile în care posedă permis de conducere
corespunzător categoriei şi au vârsta minimă de 18 ani împliniţi, cu excepţia
celor care conduc un ciclomotor, care trebuie să aibă vârsta minimă de 16
ani împliniţi. Conducătorii de autovehicule trebuie să aibă cunoștințele şi
îndemânarea necesare conducerii şi să fie apţi din punct de vedere medical
şi psihologic. De asemenea, trebuie să facă dovada urmării unui curs de
pregătire teoretică prin cursuri organizate de unităţi autorizate şi a unui curs
de pregătire practică numai în prezenţa şi sub supravegherea directă a unui
instructor autorizat în acest sens. Permisul de conducere se obţine pe baza
de examen şi se eliberează de autoritatea competentă.
Vocabular tematic
Yabancı vatandaş: İyi günler. Romanya’ya ilk defa geldim ve sürücü ehliyetinin nasıl
alındığı konusunda bilgi almak istiyorum. Yerine getirmem gereken
şartlar nedir?
Cetăţeanul străin: Bună ziua. Mă aflu pentru prima dată în România şi aş dori mai multe
informaţii privind obţinerea unui permis de conducere. Care sunt
condiţiile pe care trebuie să le îndeplinesc pentru aceasta?
Yabancı vatandaş: Pratik ve teorik hazırlık kursuna nerede katılabilirim?
Cetăţeanul străin: Unde pot face cursul de pregătire practică şi teoretică?
Kamu memuru: Bunun için sürücü okulları vardır.
Funcţionarul: Pentru aceasta există şcoli de şoferi.
Kamu memuru: Kurs sona erdikten sonra ne yapmalıyim?
Cetăţeanul străin: După finalizarea cursurilor ce trebuie să fac?
Kamu memuru: Ehliyeti elde etmek için gerçekleşecek sınava kaydolmak için gereken evrak
dosyası hazırlanır ve adayın ikameti bulunduğu bölgeye ait İl Emniyet
Müfettişliğine teslim edilir.
73
Funcţionarul: Se întocmeşte un dosar cu actele necesare înscrierii la examenul de obţinere
a permisului de conducere care se depune la Inspectoratul Judeţean de Poliţie
de pe raza de domiciliu a candidatului.
Sürücü ehliyeti sınavına girebilmek için gereken belgeler
Actele necesare înscrierii la examenul pentru permisul de conducere auto 8D31
Tematik Sözlükler
Yabancı vatandaş: Sınava kaydolmam için gereken belgeler nedir?
Cetăţeanul străin: Care sunt actele de care am nevoie să mă înscriu la examen?
74
Kamu memuru: Şunlar lazımdır:
• tip dilekçe
• sürücü ehliyeti için gereken tahsil formu- adayın medeni durum bilgileri, talep edilen
sınav konusu olan kategori veya alt kategori için gerçekleştirilen teorik ve pratik
eğitim şekli daktilo ile doldurulacak ve aday tarafından imzalanacaktır, üzerine renkli
fotoğraf konulacaktır
• sürücü ehliyeti formu daktilo ile doldurulacak ve imzalanacaktır
• kimlik belgesi örneği (kimlik kartı, nüfüs cüzdanı)
• sabıka kaydı
• oto sürücüleri için sağlık belgesi
• psikolojik onay
• sınav ücretinin ödendiğini ispatlayan makbuz
• sürücü ehliyeti örneği- yeni sınıf ehliyeti talep edenler için (alt sınıfları)
• ehliyetin ödediğine dair ispatlayıcı makbuz;
• iptal edilen sürücü ehliyeti yerine yeni ehliyet almak üzere sınava katılmak isteyen
kişiler için kesin mahkumiyet kararı
Funcţionarul: Veţi avea nevoie de:
• cerere tip;
• fişa de şcolarizare care conţine datele de stare civilă ale candidatului, forma de
pregătire teoretică şi practică realizată de unităţile autorizate pentru categoriile sau
subcategoriile pentru care se solicită examinarea, completată prin dactilografiere şi
semnată de candidat, pe care se aplică o fotografie color a acestuia în spaţiul special
destinat;
• fişa posesorului permisului de conducere, completată prin dactilografiere şi semnată;
• copie după actul de identitate (carte de identitate, buletin);
• cazier judiciar;
• certificat medical pentru conducătorii auto;
• avizul psihologic;
• chitanţa care să dovedească plata contravalorii examinării;
• copia permisului de conducere, în cazul persoanelor care solicită obţinerea unei noi
categorii (subcategorii);
• chitanţa care să dovedească plata contravalorii permisului de conducere;
• copia hotărârii judecătoreşti de condamnare, rămasă definitivă, pentru persoanele
care solicită examinarea pentru obţinerea unui nou permis de conducere în locul celui
anulat.
Kendi ülkesinde alındığı ehliyetin değiştirilmesi
Preschimbarea permisului de conducere obţinut în ţara de origine 8D32
Yabancı vatandaş: Kendi ülkemde aldığım sürücü ehliyetim varsa sınava katılmam
gerekiyor mu?
Cetăţeanul străin: Dar dacă eu deţin deja un permis de conducere obţinut în ţara mea de
origine, mai este necesar să dau acest examen?
Yabancı vatandaş: Bunun için getirmem gereken evraklar nedir?
Cetăţeanul străin: Şi pentru aceasta ce acte trebuie să aduc?
Kamu memuru: Ehliyetinizi Romen ehliyeti ile değiştirmeniz için gerekenler şunlardır :
• kimlik belgesi - örneği ve aslı
• yetkili bir sağlık kurumu tarafından doldurulan sağlık formunda « Oto sürücü olarak
uygundur » tabirini içermesi gerekiyor.
• sabıka kaydı
• psikolojik onay
• ehliyetin ödenmesine dair makbuz
• ulusal sürücü ehliyeti ve onaylı çevirisi
• değişecek sürücü ehliyetinin geçerli olduğuna, Romen veya yabancı diğer bir ehliyeti
olmadığına, yetkili organlara veya diğer otoritelere kaybolduğunu beyan etmediğini,
çalındığını beyan etmediğini, iptal edilmediğine dair hamilinin noterden sorumluluk
beyannamesi.
• 3 x 4 cm/4 x 5 cm ölçülerinde yakın tarihli renkli fotoğraf.
Lübnan Cumhuriyeti ve Pakistan İslam Cumhuriyeti otoriteleri tarafından verilen
ehliyetler için, yukarıda belirtilen belgeler yanında söz konusu devletin Romanya
Büyükelçiliği tarafından verilen ehliyetin geçerliliği ve denklik belgesini de ibraz
edeceklerdir.
Funcționarul: Pentru preschimbarea permisului cu unul românesc aveţi nevoie de:
• actul de identitate, în copie şi original;
• fişa medicală completată de o unitate de asistenţă medicală autorizată, care trebuie
să poarte menţiunea "Apt conducător auto";
• certificat de cazier judiciar;
• aviz psihologic;
• chitanţa care să dovedească plata contravalorii permisului de conducere;
• permisul de conducere naţional şi traducerea legalizată a acestuia;
Vocabular tematic
Kamu memuru: Ulusal ehliyetler sınavsız değişimi veya teste tabi edilmesine gerek
kalmadığı Romanya’nın Trafik Anlaşması imzaladığı ülkelerden bir ehliyet
ise, sınava gerek yoktur. Bunun için geldiğiniz ülkeden aldığınız ehliyeti
Romen ehliyeti ile değişmesini talep etmeniz gerekiyor.
Funcţionarul: Dacă proveniţi din una din ţările cu care România a semnat Convenţia asupra
circulaţiei rutiere, pentru care permisele de conducere naţionale emise de
acestea pot fi preschimbate fără examinarea sau testarea persoanelor
posesoare ale unor astfel de permise, nu mai este necesar să susţineţi şi
examenul. Pentru aceasta este suficient doar să solicitaţi schimbarea
permisului de conducere eliberat de ţara din care proveniţi cu unul românesc.
75
• declaraţia notarială pe propria răspundere a solicitantului din care să rezulte că
permisul de conducere depus la preschimbare este autentic, că titularul acestuia nu
mai posedă alt permis de conducere naţional românesc ori străin ori un duplicat al
acestuia, că nu a declarat pierderea sau furtul acestuia la organele emitente sau la alte
autorităţi, precum şi faptul că nu i s-a anulat sau suspendat dreptul de a conduce;
• o fotografie color 3 x 4 cm/4 x 5 cm, de dată recentă.
Pentru permisele de conducere eliberate de autorităţile Republicii Libaneze şi
Republicii Islamice Pakistan, pe lângă documentele sus-menţionate este necesară şi
adeverinţa care să ateste autenticitatea şi echivalarea categoriilor respectivului permis de
conducere, eliberată de Ambasada statului respectiv în România.
Tematik Sözlükler
Trafik Anlaşması imzalayan devletlerin listesi
Lista statelor semnatare ale Convenţiei asupra circulaţiei rutiere 8D33
76
Sınav veya teste tabi tutulmadan verilen ulusal ehliyetlerin değiştirebilmesi için
aşağıdaki listede bulunan ülkelerden olacaktır:
LISTA cuprinzând statele semnatare ale Convenţiei asupra circulaţiei rutiere, pentru
care permisele de conducere naţionale emise de acestea pot fi preschimbate fără examinarea
sau testarea persoanelor posesoare ale unor astfel de permise este următoarea:
• Güney Afrika Cumhuriyeti
• Arnavutluk Cumhuriyeti
• Ermenistan Cumhuriyeti
• Avusturya Cumhuriyeti
• Azerbaycan Cumhuriyeti
• Bahamalar Birliği
• Bahreyn Devleti
• Beyaz Rusya Cumhuriyeti
• Belçika Krallığı
• Bosna Herseg Cumhuriyeti
• Brezilya Federatif Cumhuriyeti
• Bulgaristan Cumhuriyeti
• Côte d’Ivoire Cumhuriyeti
• Hırvatistan Cumhuriyeti
• Küba Cumhuriyeti
• Danimarka Krallığı
• Estonya Cumhuriyeti
• Makedonya Cumhuriyeti
• Rusya Federasyonu
• Finlandiya Cumhuriyeti
• Fransa Cumhuriyeti
• Gürcistan
• Almanya Federal Cumhuriyeti
• Yunanistan Cumhuriyeti
• Guyana Kooperatif Cumhuriyeti
• Macaristan Cumhuriyeti
• Iran İslam Cumhuriyeti
• Republica Africa de Sud
• Republica Albania
• Republica Armenia
• Republica Austria
• Republica Azerbaidjan
• Uniunea Bahamas
• Statul Bahrain
• Republica Belarus
• Regatul Belgiei
• Republica Bosnia şi Herţegovina
• Republica Federativă a Braziliei
• Republica Bulgaria
• Republica Côte d’Ivoire
• Republica Croaţia
• Republica Cuba
• Regatul Danemarcei
• Republica Estonia
• Republica Macedonia
• Federaţia Rusă
• Republica Finlanda
• Republica Franceză
• Georgia
• Republica Federală Germania
• Republica Elenă
• Republica Cooperatistă Guyana
• Republica Ungară
• Republica Islamică Iran
• Statul Israel
• Republica Italiană
• Republica Kazahstan
• Statul Kuwait
• Republica Letonia
• Republica Liberia
• Republica Lituania
• Marele Ducat de Luxemburg
• Regatul Maroc
• Principatul Monaco
• Statul Mongoliei
• Republica Federală Nigeria
• Regatul Norvegiei
• Republica Uzbekistan
• Republica Islamică Pakistan
• Republica Filipinelor
• Republica Polonă
• Republica Centrafricană
• Republica Moldova
• Republica Congo
• Republica Cehă
• Serenisima Republică San Marino
• Republica Senegal
• Serbia
• Republica Seychelles
• Republica Slovacă
• Republica Slovenia
• Regatul Suediei
• Confederaţia Elveţiană
• Republica Tadjikistan
• Republica Tunisiană
• Republica Turkmenistan
• Ucraina
• Republica Orientală a Uruguayului
• Republica Zimbabwe
Vocabular tematic
• Israel Devleti
• Italyan Cumhuriyeti
• Kazakistan Cumhuriyeti
• Kuveyt Cumhuriyeti
• Letonya Cumhuriyeti
• Liberya Cumhuriyeti
• Litvanya Cumhuriyeti
• Lüksemburg Büyük Dükalığı
• Fas Krallığı
• Monako Prensliği
• Moğolistan Devleti
• Nijerya Federal Cumhuriyeti
• Norveç Krallığı
• Özbekistan Cumhuriyeti
• Pakistan İslam Cumhuriyeti
• Filipinler Cumhuriyeti
• Polonya Cumhuriyeti
• Orta Afrika Cumhuriyeti
• Moldova Cumhuriyeti
• Kongo Cumhuriyeti
• Çek Cumhuriyeti
• Serenisima San Marino Cumhuriyeti
• Senegal Cumhuriyeti
• Sırbistan
• Seyşeller Cumhuriyeti
• Slovakya Cumhuriyeti
• Slovenya Cumhuriyeti
• İsveç Krallığı
• İsviçre Konfederasyonu
• Tacikistan Cumhuriyeti
• Tunus Cumhuriyeti
• Türkmenistan Cumhuriyeti
• Ukrayna
• Uruguay Doğu Cumhuriyeti
• Zimbabve Cumhuriyeti
77
E. Romanya Anayasası / Romanya Hukuk Devleti
Constituţia României / România stat de drept
Yazar/Autor: Gina Mocanu
ADO SAH ROM
Tematik Sözlükler
I. Terimler / Sözlük – Termeni / Dicţionar
78
Eğitime giriş
İdare
Ordu
Görev
Otonomi
Kurum
Kutlanan
Kısıtlanan
Çağrı
Yazışma
E1
Acces
Administraţie
Armată
Atribuţie
Autonomie
Autoritate
Celebrată
Constrâns
Convocarea
Corespondenţă
8E1
Tayin ediyor
Tartışma
İkametgah
Bayrak
Hukuk
Ekonomi
Uygulama
Sona erme
Vefa
Sınır
E2
Desemnează
Dezbatere
Domiciliu
Drapel
Drept
Economie
Exercitare
Expirare
Fidelitate
Frontieră
8E2
Garanti ediyor
Grev
Hükümet
Marş
Vergilendirme
Makam
Onay
Sınırlı
Toplantı
Çekişme
E3
Garantează
Grevă
Guvern
Imn
Impuneri
Instituţie
Încuviinţare
Îngrădit
Întrunire
Învrăjbire
8E3
Hakim
Adalet
Kanun
Mevzuat
Meşru
Sulh Hakimi
E4
Judecător
Justiţie
Lege
Legislaţie
Legitim
Magistrat
8E4
Reşit
Çoğunluk
Görev süresi
Tedbir
Major
Majoritate
Mandat
Măsură
E5
Minister
Minor
Mobilizare
Monedă
Nul
Obligaţie
Organ
Pagubă
Parlament
Pedeapsă
8E5
Arama
Vali
Hasar
Başkan
Beceri
Belediye Başkanı
Mahrumiyet
Özel
Savcı
Konut
E6
Percheziţie
Prefect
Prejudiciu
Preşedinte
Pricepere
Primar
Privare
Privată
Procuror
Reşedinţă
8E6
Makul
Ceza
Bildirme
Güvenlik
Simge
Sistematizasyon
Talep
Müşterek
Ardışık
Askıya almak
E7
Rezonabil
Sancţiune
Sesizare
Siguranţă
Simbol
Sistematizare
Solicitare
Solidar
Succesive
Suspendare
8E7
Devir
Antlaşma
Onaylama
Mağdur
Koruyor
E8
Transfer
Tratat
Validare
Vătămată
Veghează
8E8
E9
8E9
A exercita mandatul
A îndeplini o funcţie publică
A întruni majoritatea
Vocabular tematic
Bakanlık
Reşit olmayan
Seferberlik
Para birimi
Geçersiz
Yükümlülük
Makam/organ
Kayıp
Parlamento
Ceza
II.İfadeler / Expresii
Görevi yerine getirmek
Kamu görevi yapmak
Çoğunluk sağlamak
79
Tematik Sözlükler
Yabancı nüfüs hareketi
Kanun onaylanması onun kabulu ve oylanması
anlamına gelir
Hükümet Sorumluluğu Üstlenmek vaatlerini
yerine getirmek anlamında, vaatlerini yerine
getirmediği takdirde görevden alınma
riski ile karşılaşır.
Siyasi bağlılık
Siyasi bağlılık bir siyasi partiye dahil olmak demektir
A strămuta populaţii străine
Adoptarea legii se referă la acceptarea
și votarea ei
Angajarea răspunderii Guvernului se
referă la realizarea activităţilor promise,
dacă nu realizează promisiunea, riscă
să fie destituit
Apartenenţă politică
Apartenenţă politică înseamnă a face
parte dintr-un anumit partid politic
Yasama otoritesi
E10
Yasama otoritesi kanun yapan otoritedir
8E10
Autoritate legislativă
Autoritatea legislativă este autoritatea
care emite legi
Birou permanent
Burse sociale
Capitala României este municipiul Bucureşti
Competenţă decizională
Consiliul Judeţean
Consiliul Local
Daimi Bürosu
Sosyal burslar
Romanya Başkenti Bükreş’tir
Karar yetkisi
İl Konseyi/Meclis
Yerel Konsey/Meclis
Anayasa bir devletin en önemli kanunudur E11
Mali katkılar
Kurumsallaşmış çocuklar
Sadakat yemini etmek
Evlilik feshi
Kendi inisiyatifinden
Ev ve ikametgah dokunulmaz ve sahibinin
isteği olmadan hiç kimse bir eve giremez
Constituţia este cea mai importantă 8E11
lege dintr-un stat
Contribuţii financiare
Copii instituţionalizaţi
Depunerea jurământului de credinţă
Desfacerea căsătoriei
Din proprie iniţiativă
Domiciliul şi reşedinţa sunt inviolabile
şi nimeni nu are voie să intre într-o casă,
fără voia proprietarului
Romanya Bayrağı üç renklidir
E12
Drapelul României este tricolor 8E12
Seçim hakkı
Drept electoral
Ulusal hukuk bir ülkenin kanunları anlamına gelir. Drept intern înseamnă legile dintr-o ţară
Uluslararası hukuk, diğer ülkelerle imzalanan
Drept internațional se referă la tratate şi
anlaşma ve sözleşmeler anlamına gelir
convenţii încheiate cu alte ţări
Anten hakkı yayınlama hakkı anlamına gelir
Dreptul la antenă se referă la dreptul
de a transmite
Miras hakkı garantilidir
Dreptul la moştenire este garantat
Sona ermiş bütçe yılı
Exerciţiu bugetar expirat
Romanya’da Hükümet şekli Cumhuriyettir.
Forma de guvernământ a României
este republica
Cumhurbaşkanın arabuluculuk fonksiyonu E13
Boş pozisyon
Mahkeme kararı
80
Funcţia de mediere a Preşedintelui 8E13
Funcţie vacantă
Hotărârile instanței de judecată
Romanya Milli Marşı „"Uyanın Romenler!"dır.
Kamu yararı Bilgi
Yasama girişimi
Yürürlüe girmek
Imnul naţional al României
este “Deşteaptă-te române”
Informaţie de interes public
Iniţiativă legislativă
Intrare în vigoare
Romanya’da resmi dil Romence’dir.
În România limba oficială este limba
8E14
română
Yasal toplantı
Întruniri legale
Genel eğitim zorunludur
Învăţământul general este obligatoriu
Adalet tek, tarafsız ve herkese eşittir.
Justiţia este unică, imparţială şi egală
pentru toţi
Organik kanun belirli bir alan için özel bir kanundur Lege organică este o lege specială pentru
un anumit domeniu
Seçim Kanunu seçimleri yasallaştırıyor
Legea electorală reglementează
desfăşurarea alegerilor
Olağan kanun normal kanundur
Legea ordinară este legea obişnuită
Serbestçe rıza
Liber consimţită
E14
Ana dil
Zorunlu görev dayatılan bir görevdir.
Kitle iletişim araçları
Romanya para birimi leu’dur
Resmi Gazete
Toplumsal yükümlülük
Parlamento Romen halkı ve çıkarlarını temsil ediyor.
E16
Patron örgütleri işverenlerin örgütleridir.
8E15
Liberare condiţionată
Libertatea conştiinţei se referă la
libertatea gândirii
Limba maternă
Mandat imperativ este un mandat impus
Mijloace de informare în masă
Moneda naţională în România este leul
Monitorul Oficial
Obligaţie civică
Gerçek/özel kişi
Tüzel kişi
Vergi sorunları
Yargılama yöntemi
Acil Yöntem
Kanun tasarısı
Parlamentul reprezintă poporul român
8E16
şi interesele acestuia
Patronatele sunt organizaţii a
le patronilor
Persoană fizică
Persoană juridică
Probleme fiscale
Procedura de judecată
Procedură de urgenţă
Proiect de lege
Özel mülkiyet
E17
Kamu mülkiyet
Yasaklı
Kendi iç düzenlemesi
Kabine değişikliği yeniden düzenleme anlamına gelir
Romanya bir piyasa ekonomisine sahip
Romanya demokratik ve sosyal bir devlettir.
Romanya ulusal devlettir.
8E17
Proprietate privată
Proprietate publică
Puşi sub interdicţie
Regulament propriu
Remaniere se referă la reorganizare
România are o economie de piaţă
România este stat democratic şi social
România este stat naţional
Vocabular tematic
Şartlı tahliye
E15
Vicdan özgürlüğü düşünce özgürlüğü anlamına gelir.
81
Tematik Sözlükler
Romanya üniter bir devlettir.
E18
România este stat unitar 8E18
Romanya bir hukuk devletidir.
România este un stat de drept
Romanya bölünmez bir devlet ve toprakları ayrılmaz. România este un stat indivizibil,
iar teritoriul nu poate fi împărţit
Romanya egemen ve bağımsız bir devlettir.
România este un stat suveran
şi independent
Kamu sağlığı
Sănătate publică
Vergiden muaf
Scutită de taxă
Halka açık oturumda toplanıyorlar
Se întrunesc în ședință publică
Kanunun Anayasaya uygunluğu konusunda karar veriyor Se pronunţă asupra constituționalității
legii
82
Tartışılmak üzere önerilmiştir
E19
Askerlik
Sendikalar çalışan insanların örgütleridir.
Hoşgörü ruhu
Sokağa çıkma yasağı
Seferberlik durumu
AB üyesi olmayan devlet
Se supun spre dezbatere 8E19
Serviciu militar
Sindicatele sunt organizaţii
ale oamenilor care muncesc
Spirit de toleranţă
Stare de asediu
Stare de mobilizare
Stat extracomunitar
Ana yurt
Avrupa Birliği
Takip ve yargıya sevk edilmiş
8E20
Statul se organizează
potrivit principiului separaţiei
puterilor în stat
Stema ţării şi sigiliul ţării sunt stabilite
prin lege organică
Teritoriul României este inalienabil
Traşi la răspundere
Tur de scrutin se referă la alegeri,
ziua alegerilor
Ţara de origine
Uniunea Europeană
Urmăriţi şi trimişi în judecată
Romanya Cumhurbaşkanı’nın görev boşluğu
E21
Özel ve kişisel yaşam.
Halk isteği
Güven oyu
Romanya Milli Günü 1 Aralık’tır
Vacanţa funcţiei de Preşedinte
8E21
a României
Viaţă intimă şi personală
Voinţa poporului
Votul de încredere
Ziua naţională a României este 1 Decembrie
Devlet kuvvetler ayrılığı prensibine göre E20
düzenlenmiştir
Ülke amblem ve mührü organik kanunla
belirlenmektir.
Romanya toprakları devredilemez
Sorumlu tutulmak
Oylama turu seçim, seçim gününü kastediyor.
III. Tanımlar15 / Definiţii
8E22
Sansürlemek - bazı devletlerde yayın, gösteri, radyo tv programlarında önceden ve yazışma
ve telefon görüşmelerinde belirli şartlarda yapılan kontröl, engelleme
A cenzura - control prealabil exercitat, în unele state, asupra conţinutului publicaţiilor,
spectacolelor, emisiunilor de radioteleviziune şi, în anumite condiţii, asupra corespondenţei
şi convorbirilor telefonice.
Tasdikleme - teyit etmek; onaylanmasıyla bir belgeye geçerlilik sağlamak
A ratifica - a confirma; a da valabilitate unui act prin aprobarea lui.
Akredite etmek - yabancı devletin hükümeti huzurunda bir temsilci vekil tayin etmek;
Romanya’nın diğer ülkelerdeki Büyükelçilerini tayininin resmen onaylamak
Acreditează - împuterniceşte pe cineva ca reprezentant pe lângă guvernul unui stat străin;
aprobă oficial numirea în funcţie a ambasadorilor României în alte state.
Amiral - deniz kuvvetlerindeki en büyük askeri rütbe
Amiral - cel mai înalt grad din marina militară.
8E23
Genel Af - bir suç için cezai sorumluluğun iptal edildiği karar;
Amnistie - act prin care se înlătură răspunderea penală pentru o infracțiune săvârşită.
Vatansızlar - uyruksuz insanlar;
Apatrizi - persoane fără cetăţenie.
Bildiri - bir ‚onay’ vererek fikrini ifade etmektedir;
Avizează - îşi exprimă părerea, dând un „aviz”.
Vocabular tematic
Yürürlükten kaldırılan - artık yürürlükte olmayan, uygulanmayan (sadece kanunlarla ilgili!)
Abrogate - care nu mai sunt valabile, care nu se mai aplică (numai despre legi!).
Doğal felaket - bir toplumun başına gelen büyük talihsizlik, felaket (kasırga, deprem, sel vs);
Calamitate - nenorocire mare, dezastru care loveşte o colectivitate (un uragan, un cutremur,
inundaţie etc.).
Anayasal - bir kanunun ülke Anayasasına uygun olduğu durum; bir kanun, hareket, eylem,
politika vs nin Anayasa veya genel prensiplerine uygunluğunu gösteren nitelik
Constituţionalitate - atunci când o lege respectă Constituţia ţării; însuşire a unei legi, a unei
acţiuni, a unui act, a unei politici etc. de a fi în conformitate cu Constituţia, ori cu principiile
generale ale acesteia.
15
Terimlerin tanımlamaları Açıklamalı Romen Dili Sözlüğüne uygun olarak yapılmıştır, fakat bazı
tanımlamalar yabancı vatandaşların anlayabilmesi için yeniden düzenlenmiştir
Definirea termenilor a fost realizată în conformitate cu Dicționarul Explicativ al Limbii Române, însă
unele dintre definiții au fost reformulate, astfel încât să fie mai ușor de înțeles pentru cetățenii străini.
83
8E24
Çağrı - bir kişinin bir toplantıya çağrıldığını bildiren davetiye;
Convocare - chemarea, înştiinţare scrisă oficială prin care este convocată o persoană la o
adunare.
Tematik Sözlükler
Kült - bir dini inancın, hem aynı din inancında olanları bir dini ortaklığa birleştirmek ve de
söz konusu inancın istediği ritüeller ile dışa yansıtmak;
Cult - exteriorizarea unei credinţe religioase, atât prin unirea celor de aceeaşi credinţă întro asociaţie religioasă, cât şi prin ritualurile cerute de acea credinţă.
Quorum - bir karar (veya bir kanun) onaylanması için bulunması gereken minimum kişi
sayısı
Cvorum - numărul minim de persoane prezente la o şedinţă, necesar ca să se adopte o decizie
(sau o lege).
Kararname - Romanya Cumhurbaşkanı gibi devletin üst düzey iktidarı tarafından alınan
mecburi hükümler belirlendiği ve bazı durumlarını düzenleyen karar;
Decret - act prin care se stabilesc dispoziţii obligatorii şi prin care se reglementează anumite
situaţii de către un organ suprem al puterii de stat, cum este Preşedintele României.
Demokrasi - Yönetimi halk tarafından icra edilen ve vatandaş hak ve hürriyetlerine saygı
duyulduğu toplumun düzen ve siyasi yönetimi şeklidir
Democraţie - este o formă de organizare şi conducere politică a societăţii în care puterea
supremă este exercitată de popor, iar drepturile şi libertăţile cetăţeneşti sunt respectate.
8E25
Ademi merkeziyet - yerel organlara daha fazla otorite tanımak; yerel otoritelerinin karar
gücünü arttırmak
Descentralizare - a acorda mai multă autoritate organelor locale; a spori puterea de decizie
a autorităţilor din teritoriu.
Ayrımcılık - bir kişi veya bir grubun yaş, ırk,etnik köken veya cinsiyet kriterlerine göre bazı
haklardan mahrum olması ;
Discriminare - politică prin care o persoană sau un grup de persoane sunt lipsite de anumite
drepturi pe criterii precum vârsta, rasa, originea etnică sau sexul.
Engellilik - toplumun faaliyetlerine diğer üyelerle eşit şartlarda katılmasına engel olan bir
yetersizlik, fiziksel veya psişik bir bozukluk (örneğin tekerlekli saandaliyesine bağlı,
yürüyemeyen bir kişi);
Dizabilitate - o incapacitate, o tulburare fizică sau psihică care împiedică persoana să ia
parte la activităţile dintr-o comunitate în condiţii egale cu ceilalţi membri (ex. O persoană
care nu mai poate merge şi e imobilizată într-un cărucior cu rotile).
Sınır dışı etmek - ülkeyi zorunlu terk ettirmek, bir mahkeme kararı uyarınca ülkeden zorla
göndermek
Expulzare - a obliga o persoană să părăsească ţara; a izgoni dintr-un stat pe baza unei hotărâri
judecătoreşti.
84
İade - kovuşturulan veya mahküm edilen kimseyi, uluslararası anlaşmaların öngördüğü
şartlarda, talep üzerine, diğer bir devlete iade etmek
Extrădarea - a preda pe cineva urmărit sau condamnat altui stat, la cerere, în condiţiile
prevăzute de convenţiile internaţionale.
8E26
Suçüstü - işlendiği anda veya etkileri tükenmeden keşfedilen suç, o an gerçekleşen;
Flagrant/ă - infracţiune descoperită în momentul săvârşirii ei sau înainte ca efectele ei să
se fi consumat, care se întâmplă în acel moment.
General - askeriyede albay görevli üst sınıflar için genel bir ünvan; askeri rütbe
General - denumire generală pentru gradele de ofiţeri superioare gradului de colonel în
armată; grad militar.
Kimlik - bize karakteristik, bizi kişileştiren ve tanımlayan özelliklerimiz; kendisi ile özdeş
olmak
Identitate - trăsăturile care ne sunt caracteristice, care ne definesc şi ne individualizează,
faptul de a fi identic cu sine însuşi.
Tarafsız - dil, objektif, doğru, tarafsız bir takdir ifade edebilen;
Imparţial - capabil să facă o apreciere justă, obiectivă, nepărtinitor, corect.
8E27
Dokunulmazlık - dahil oldukları organın izni olmadan polis tarafından takip edilme veya
tutuklanması imkanı olmayan ayrıcalıklı bir durum; bazı kişilere (diplomat, idari personel
vs) verilen faaliyet gösterdikleri devlet tarafından yargılanmasına tabi olmama münhasır
hak;
Imunitate - situaţie privilegiată, de a nu putea fi urmăriţi de poliţie sau arestaţi fără aprobarea
organului din care fac parte; drept exclusiv acordat anumitor persoane (diplomaţi, personal
administrativ etc.) de a nu se supune jurisdicţiei statului în care activează.
Vocabular tematic
Af - cezasının kısmen veya tamamen yürütmesinde bir hükümlüğe verilen hak; af gören
suçlu tahliye ediliyor;
Graţiere - act prin care se acordă unui condamnat iertarea, parţială sau totală, în executarea
pedepsei; infractorul graţiat este eliberat.
Devredilmez - satılmaz, elden çıkarılmaz;
Inalienabil - care nu poate fi vândut, înstrăinat.
Azledilemez - transfer veya ikame edilemez, görevden alınamaz, işsiz bırakılamaz
Inamovibil - care nu poate fi transferat, înlocuit sau destituit din funcţie, nu poate fi concediat.
Uyumsuz - hariç tutan, uyumsuz; niteliği ile çelişkili olan iki sıfat, görevin birlikte
yürütmenin yasaklanması; bir kişinin aynı anda iki sıfata sahip olması yasaktır
Incompatibil - care exclude, care nu se potriveşte; interzicere (prevăzută de lege) de a
cumula două funcţii, două atribuţii care, prin caracterul lor, sunt contradictorii.
85
Uyumsuzluk - diğer sıfatları hariç tutan durum;
Incompatibilitate - situaţie care exclude alte funcţii.
Tematik Sözlükler
8E28
Maaş dışı ödenekler - olağanüstü giderlerini (iş seyahatı, transfer vs) karşılamak veya ana
görev dışında özel bir çalışma için verilen para miktarı; yıllık izin için işçilere ödenen para
miktarı; bir zarar için ödenen tazminat; gelir; maaş
Indemnizaţie - sumă de bani, acordată cuiva în afara retribuţiei, pentru acoperirea unor
cheltuieli excepţionale (deplasare în interes de serviciu, transfer etc.) sau pentru prestarea
unei munci speciale în afara funcţiei de bază; sumă de bani plătită salariaţilor pentru timpul
concediului; despăgubire pentru un prejudiciu sau pentru o pagubă suferită; venit; salariu.
Bölünmezlik - bölünmez (ülke bölünmez);
Indivizibilă - nu se poate împărţi (ţara nu poate fi împărţită).
Doğruluk - intakt, objektif, dürüst kalma özelliği
Integritate - însuşirea de a fi sau de a rămâne intact, obiectiv, corect.
Geçici – geçici görev, kısa bir süre için görev
Interimat - mandat provizoriu, temporar, pentru o perioadă scurtă de timp.
Çiğnenemez - kanun, haklarla ilgili- çiğnenemez, ihlal edilemez; kişilerle ilgili - herhangi
bir takip, dokunma veya cezalandırmaktan eşit bir şekilde savunulmak; ikametgah,
yazışmalarla ilgili- sadece olağanüstü durumlarda, savcının izni ile arama yapılabilen;
Inviolabil - despre legi, drepturi - care nu poate fi încălcat; de neviolat; despre persoane care este apărat în mod legal de orice urmărire, atingere sau pedepsire; despre domicilii,
corespondenţă - care nu poate fi percheziţionat decât în cazuri excepţionale, având autorizaţia
procurorului.
8E29
Mareşal - bazı ülkelerde en büyük askeri rütbe;
Mareşal - gradul cel mai înalt din ierarhia militară, din armată în unele ţări.
Miting - önemli siyasi veya sosyal olay dolayısıyla gerçekleşen çok geniş nitelikli halk
gösterisi
Miting - adunare, manifestaţie publică cu caracter foarte larg, prilejuită de un eveniment
politic sau social important.
Önerge - çok önemli sorunlar konusunda tavır, istek ve şikayetlerini ifade eden oylama ile
kabul edilen bir toplumun kararı ;
Moţiune - hotărâre a unei adunări, aprobată prin vot, prin care aceasta îşi exprimă atitudinea,
doleanţele sau revendicările în anumite probleme majore.
Anayasaya aykırılığı - bir kanun hükümlerinin ülke Anayasasını ihlal ettiği durum;
Neconstituţionalitate - situaţie care apare când prevederile unei legi nu respectă Constituţia
ţării.
86
Geçersiz - geçerli olmayan, iptal edilen.
Nulitate - nu mai este valabilă, anulare.
Savcılık - Kamu Bakanlığı/Cumhuriyet Savcılığı dahilinde, cezayi dava yürütme ve halk
yasal hak ve hürriyetlerini savunma görevi olan, mahkemelerin yanında faaliyet gösteren
yargı kurumu
Parchet - instituţie judiciară care funcţionează pe lângă unele instanţe judecătoreşti, cu
atribuţia de a exercita acţiunea penală şi de a susţine acuzarea la judecarea proceselor penale.
8E30
Arzuhal - bir kurum veya kamu otoritesine hitap edilen dilekçe, talep;
Petiţie - cerere, solicitare adresată unei instituţii sau autorităţi publice.
Yapılageli - önceki;önceden
Precedent - anterior; de dinainte.
Mahrum bırakmak - hak veya lazım olduğu bir şeyden mahrum bırakmak;
Privare - lipsire, a împiedica pe cineva să se bucure de un avantaj, de dreptul care i se cuvine,
de ceva necesar.
Alay - inançlıların konvoy olarak yürüdüğü, sırasında çeşitli ibadet nesneleri taşıdığı, dini
marşlar veya dualar söylediği, belirli durumlarda Tanrıya şükrettiği veya Tanrıdan yardım
talep edildiği dini seremoni.
Procesiune - ceremonie religioasă în timpul căreia credincioşii merg în convoi, purtând
diferite obiecte de cult, cântând imnuri religioase sau rostind rugăciuni, pentru a mulţumi
sau a cere ajutorul divinităţii într-o anumită împrejurare.
8E31
Resmi onay - bir kanun ve etkilerini resmen kabul edilmesi;
Promulgare - recunoaşterea oficială a legii şi a efectelor aplicării ei.
Vocabular tematic
Çoğulculuk (siyasi) - birden fazla siyasi partinin bulunması.
Pluralism (politic) - existenţa mai multor partide politice.
Irkçılık - insan ırklarının (beyaz, siyah vs) zihinsel ve fiziksel açısından eşit olmadıklarını,
bazıları diğerlerinden üstün olduklarını idda eden bir kavrayış;
Rasism - concepţie care susţine că rasele umane (albi, negri etc.) nu sunt egale din punct de
vedere intelectual şi fizic, unele fiind superioare altora.
Referandum - vatandaşlarla danışmak, devlet için önemli bir konu ile ilgili halk oylaması
Referendum - consultare a cetăţenilor, care sunt chemaţi să se pronunţe, prin vot, asupra
unei probleme importante pentru stat.
İptal etme - tayini bir karar ile yapıldığı bir görevi yasal bir hak üzerine iptal etmek; kamu
görevinden almak
Revoca - a scoate dintr-o funcţie publică, în baza unui drept legal, pe cineva care a fost numit
în aceea funcţie printr-un act, destituire dintr-o funcţie publică.
87
Egemenlik - bir devletin diğer bir devletten bağımsızlığı, devlet kendisi için tek başına karar
verir;
Suveranitate - independenţa unui stat faţă de alt stat, statul poate hotărî singur pentru el.
8E32
Evrensellik - evrensel niteliği, özelliği; Anayasa hakları evrensel yani tüm vatandaşlar bu
haklardan
Universalitate - caracterul, însuşirea a ceea ce este universal; drepturile din Constituţie sunt
universale, în sensul că toţi cetăţenii statului beneficiază de ele.
Tematik Sözlükler
Doğrulanmış - doğru ve resmen kabul edilmiş beyanı;
Validată - declarată corectă şi recunoscută ca fiind oficială.
Yabancı düşmanlığı – Yabancı ve yabancı olan herşeye duyulan nefret
Xenofobie - ura faţă de străini şi de tot ceea ce este străin.
IV. Diyaloglar / Dialoguri:
Bir Romen vatandaşının hak ve yükümlülükleri
Drepturile şi îndatoririle unui cetăţean român
8E33
RTT: Yabancı vatandaşıyım ve Romanya’ya 2010’da çalışma amaçlı geldim. Romanya
Anayasası açısından Romanya’daki haklarım hangileri olduğunu öğrenmek isterim?
RTT: Sunt cetăţean străin şi am venit în România din anul 2010, în scop de muncă. Aş vrea
să ştiu care sunt drepturile mele în România din punct de vedere al Constituţiei
României?
Hukukçu: Romanya Anayasası Romanya’da mukim her yabancı vatandaş için kişi ve
mülkiyetlerinin genel korunma hakkını öngörüyor.
Jurist: Constituţia României prevede pentru orice cetăţean străin care locuieşte în România
dreptul de a se bucura de protecţia generală a persoanelor şi a averilor sale.
RTT: Romanya vatandaşlığına sahip olmak istiyorum. Bir Romen vatandaşının hakları
hangileri olduğunu söyleyebilir misiniz?
RTT: Sunt interesat să dobândesc cetăţenia română, îmi puteţi spune care sunt drepturile
unui cetăţean român?
Hukukçu: Her Romen vatandaşının hak ve hürriyetleri budur: yaşam ve fiziksel ve zihinsel
bütünlük hakkı, bireysel özgürlük, savunma hakkı, serbest dolaşım hakkı, şahsi ve
aile yaşam hakkı, ikametgah dokunulmazlığı, yazışma gizliliği, vicdan özgürlüğü,
ifade özgürlüğü, bilgi hakkı, eğitim hakkı, kültüre erişim hakkı, sağlık koruma hakkı,
sağlıklı çevre hakkı, oy hakkı, seçilme hakkı, toplanma hakkı, ortak olma hakkı,
çalışma hakkı, zorunlu çalışma yasaklanması, grev hakkı, ekonomi özgürlüğü, miras
hakkı, aile kurma hakkı, çocuk ve gençlerin koruma hakkı, engelli kişilerin koruma
hakkı, kamu otoritesi tarafından zarara uğrayan kişinin dava hakkı.
Jurist: Orice cetăţean român are următoarele drepturi şi libertăţi: dreptul la viaţă şi la integritate
88
fizică şi psihică; libertatea individuală; dreptul la apărare; libera circulaţie; dreptul la
viaţa intimă, familială şi privată; inviolabilitatea domiciliului; secretul corespondenţei;
libertatea conştiinţei; libertatea de exprimare; dreptul la informaţie; dreptul la învăţătură;
accesul la cultură; dreptul la ocrotirea sănătăţii; dreptul la mediu sănătos; dreptul de vot;
dreptul de a fi ales; libertatea întrunirilor; dreptul de asociere; dreptul la muncă interzicerea muncii forţate; dreptul la grevă; libertatea economică; dreptul la moştenire;
dreptul de a întemeia o familie; protecţia copiilor şi a tinerilor, a persoanelor cu handicap;
dreptul de a acţiona al persoanei vătămate de o autoritate publică.
RTT: Romen vatandaşının yükümlülükleri nedir?
RTT: Dar ce îndatoriri are cetăţeanul român?
RTT: Romen vatandaşlığı nasıl elde edilir?
RTT: Cum se dobândeşte cetăţenia română?
Hukukçu: Romen vatandaşlığı doğum veya talep üzerine elde edilir.
Jurist: Cetăţenia română se dobândeşte prin naştere sau la cerere.
RTT: Tüm bu güzel bilgiler için teşekkür ederim. Güzel bir gün dilerim.
RTT: Vă mulțumesc pentru toate aceste informaţii. Vă doresc o zi frumoasă!
Hukukçu:!-Büyük bir memnuniyetle! Size de harika bir gün dilerim!
Jurist: Cu mare plăcere! Şi dumneavoastră vă doresc o zi minunată!
Evlilik ve Din
Căsătoria şi religia
8E34
Vocabular tematic
Hukukçu: Her Romen vatandaşın yükümlülükleri şunlardır: ülkesine sadık olması, ülkesinin
savunması, mali yükümlülüklerini ödemesi, hak ve hürriyetlerini diğer kişilere
zarar vermeden kullanması.
Jurist: Orice cetăţean român are următoarele îndatoriri: fidelitatea faţă de ţară; apărarea
ţării; plata contribuţiilor financiare, precum şi exercitarea drepturilor şi a libertăţilor
astfel încât să nu fie afectate drepturile celorlalte persoane.
RTT: İyi günler! Adım Jing Hu ve Çin vatandaşıyım. Romanya’ya eğitim amaçlı geldim.
Romanya’da Romen vatandaşıyla evlenmemin mümkün olup olmadığını öğrenmek
istiyorum.
RTT: Bună ziua! Numele meu este Jing Hu, sunt cetăţean chinez şi am venit în România
pentru a studia. Aş dori să ştiu dacă pot să mă căsătoresc în România, cu un cetăţean
român?
Hukukçu: Elbette ki evlenebilirsiniz. Romanya’da bir aile özgür iradeyle, yani her iki eşin
karşılıklı anlaşmasıyla yapılan bir evliliğin kurulması ile bir ailenin kurulmasını
kabul ediyor. Evlilik ilişkileri süresince eşler eşit haklara sahiptir.
Jurist: Sigur că puteţi să vă căsătoriţi. În România, se consideră că întemeierea unei familii
se realizează prin încheierea unei căsătorii liber-consimţite, adică realizate prin
acordul comun al celor doi soţi. Pe tot parcursul relaţiei dintre ei, cei căsătoriţi vor
avea drepturi egale.
89
Tematik Sözlükler
RTT: Kendi dinimde kalıp kalamayacağımı öğrenmek isterim?
RTT: Aş vrea să ştiu şi dacă pot să-mi păstrez religia mea?
Hukukçu: Romen devleti din özgürlüğünü tanıyor ve garanti ediyor, her kişiye kendi kişisel
ideal ve değerlerine yakın bulduğu prensipleri olan din’i tercih etme hakkını
tanıyor. Romanya’da resmi olarak bir çok dini kültler tanınıyor: Romanya
Ortodoks Kilisesi, Roma-Katolik Kilisesi, Protestan Kilisesi (Calvin Protestan),
Roma ile Birleşik Romanya Kilisesi (Grek/Rum-Katolik kilise), Pentekostal
Kilisesi, Baptist Kilisesi, Yedinci Gün Adventist Kilisesi, Unitarian Kilise, İslam
Dini, Augustana Evangelist Luteran Kilisesi, Eski Ayin Hıristiyan Dini, Yahudi
Dini ve diğer ibadetler. Dini ibadetler devletten bağımsız fakat devlet onları
desteklemekle yükümlüdür.
Jurist: Statul român recunoaşte şi garantează libertatea religioasă, în sensul că oferă oricărei
persoane posibilitatea de a opta pentru o anumită confesiune – ale cărei principii şi
practici se apropie de idealurile şi valorile sale personale. În România sunt
recunoscute oficial mai multe culte religioase, printre care: Biserica Ortodoxă
Română, Biserica Romano-catolică, Biserica Reformat-calvină (protestantă), Biserica
Română Unită cu Roma (Biserica Greco-catolică), Biserica Penticostală, Biserica
Baptistă, Biserica Adventistă de Ziua a Şaptea, Biserica Unitariană, Cultul
Musulman, Biserica Evanghelică-Lutherană de Confesiune Augustană, Cultul Creştin
de Rit Vechi, Cultul Mozaic şi altele. Cultele religioase sunt autonome faţă de stat,
care are însă obligaţia de a le sprijini.
RTT: Çocuğumuzun vatandaşlığı ne olacak?
RTT: Viitoarea mea soţie este însărcinată, care va fi cetăţenia copilului nostru?
Hukukçu: Siz, yani sen ve eşin çocuğunuzun vatandaşlığı için karar vereceksiniz. O Romen
veya Çin vatandaşı olabilir.
Jurist: Voi, tu şi viitoarea ta soţie, o să hotărâţi care va fi cetăţenia copilului vostru. El poate
să fie cetăţean român sau cetăţean chinez.
RTT: İyi dileklerimle, tüm bu bilgiler için teşekkür ederim.
RTT: Vă mulţumesc mult pentru toate aceste informaţii. Numai bine!
Hukukçu: Büyük memnuniyetle, her zaman!
Jurist: Cu mare plăcere, oricând!
Kamu Otoriteleri
Autorităţi publice
8E35
RTT: Devletteki üç gücün hangileri olduğunu öğrenmek isterim?
RTT: Aş dori să ştiu care sunt cele trei puteri în stat?
Hukukçu: Devletteki üç güç; yasama, yürütme ve yargılama gücüdür.
Jurist: Cele trei puteri în stat sunt puterea legislativă, puterea executivă şi puterea
judecătorească.
90
RTT: Romanya’da kanunları kim çıkarır?
RTT: Cine adoptă legile în România?
Hukukçu: Romanya’da kanunları Parlamento çıkarır.
Jurist: În România, Parlamentul adoptă legile.
RTT: Hukümetin görevi nedir?
RTT: Care este rolul Guvernului?
Hukukçu: Hükümet ülkenin iç ve dış politikasının gerçekleşmesini sağlıyor ve kamu
idaresinin genel yonetimini yürütür.
Jurist: Guvernul asigură realizarea politicii interne şi externe a ţării şi exercită conducerea
generală a administraţiei publice.
Hukukçu: Romanya’da kanunlar üç çeşittir: anayasal, organik ve normal kanunlar.
Jurist: În România legile sunt de trei tipuri: legi constituţionale, legi ordinare şi legi organice.
RTT: Romanya’da geçici olarak Cumhurbaşkanlığı görevini kim yürütebiliyor?
RTT: Cine asigură interimatul funcţiei de Preşedinte al României?
Hukukçu: Romanya’da geçici olarak Cumhurbaşkanlığı görevini Senato Başkanı veya
Ulusal Meclis Başkanı yürütebiliyor.
Jurist: Interimatul funcţiei de Preşedinte al României este asigurat de Preşedintele Senatului
sau de Preşedintele Camerei Deputaţilor.
RTT: Romanya Cumhurbaşkanının görevi nedir?
RTT: Care este rolul Preşedintelui României?
Hukukçu: Romanya Cumhurbaşkanı Romen devletini temsil eder ve ülkenin bağımsızlık,
birlik ve bütünlüğünü garanti ediyor. Kendisi Anayasanın ihlal edilmemesini ve
kamu otoritelerinin iyi faaliyet göstermesini sağlıyor.
Jurist: Preşedintele României reprezintă statul român şi garantează independenţa, unitatea
şi integritatea ţării. El are grijă ca să fie respectată Constituţia şi ca autorităţile publice
să funcţioneze bine.
İdare
Administraţie
Vocabular tematic
RTT: Romanya’da kaç çeşit kanun var?
RTT: De câte tipuri sunt legile în România?
8E36
RTT: İyi günler! Yabancı ülke vatandaşıyım , Sibiu şehrinde çalışıyor ve kalıyorum ve
şehirde seçimler olacağı için Romanya’da kaç tip idare olduğunu bilmek istiyorum.
RTT: Bună ziua! Sunt cetăţean străin, lucrez şi locuiesc în oraşul Sibiu şi aş vrea să ştiu,
deoarece sunt alegerile locale în oraş, de câte feluri este administraţia în România?
Hukukçu: Romanya’da iki tip idare var: yerel idare ve merkezi idare.
Jurist: În România administraţia este de două feluri: administraţie locală şi administraţie
centrală.
91
RTT: Yerel idare hangi bölümlerden oluşmaktadır ?
RTT: Din cine este formată administraţia publică locală?
Hukukçu: Yerel kamu idare - Belediye Başkanları ve Yerel Meclisler, İl Meclis ve
Valiler’den oluşmaktadır.
Jurist: Administraţia publică locală este formată din consilii locale şi primari, consilii
judeţene, prefecţi.
Tematik Sözlükler
RTT: Merkezi Kamu İdaresi neyi ifade ediyor?
RTT: Dar ce se înţelege prin administraţie publică centrală?
Hukukçu: Merkezi Kamu İdaresi ulusal seviyede gerçekleşen idare anlaşılıyor. Bakanlıklar,
Silahlı Kuvvetler ve Yüksek Savunma Konseyinden oluşmaktadır.
Jurist: Prin administraţie publică centrală înţelegem administraţia care se realizează la nivel
naţional. Ea este alcătuită din ministere, forţele armate şi Consiliul Suprem de Apărare.
RTT: Romanya’da kimlerin oy hakkı var?
RTT: Cine are drept de vot în România?
Hukukçu: Romanya’da 18 yaşını dolduran tüm Romen vatandaşları oy kullanabilir. Yani
tüm reşit Romen vatandaşlar.
Jurist: În România pot vota toţi cetăţenii români care au împlinit vârsta de 18 ani, deci
cetăţenii români care sunt majori.
RTT: Romanya’da kim oy kullanamaz?
RTT: Cine nu are voie să voteze?
Hukukçu: Bedenselk ve zihinsel bakımdan güçsüz, zihinsel engelli, yasaklı, kesin karar ile
hükümlü kişiler oy kullanamazlar.
Jurist: Nu au drept de vot debilii sau alienaţii mintal, cei sunt puşi sub interdicţie, şi nici
persoanele condamnate, prin hotărâre judecătorească definitivă.
Adalet
Justiţie
8E37
RTT: Türk uyrukluyum ve Romanya’da ikamet ediyorum. Bugün bir miktyar param çalındı
ve hırsızı polise şikayet edip, sonra dava açmak istiyorum. Romanya’da bu konuda
adaleti kimin uyguladığını bilmek istiyorum.
RTT: Sunt cetăţean turc şi am domiciliul stabilit în România. Astăzi mi s-a furat o sumă de
bani şi aş vrea să fac o plângere la poliţie şi apoi să îl dau în judecată pe făptuitor.
Pentru aceasta trebuie să ştiu cine înfăptuieşte justiţia în România?
Hukukçu: Romanya’da adalet yargı kuruluşları tarafından sağlanıyor.
Jurist: În România justiţia se înfăptuieşte prin instanţe judecătoreşti.
RTT: Romanya’da yargılama kuruluşları hangileridir?
RTT: Care sunt instanțele judecătoreşti din România?
92
Hukukçu: Romanya’da faaliyet gösteren yargı kuruluşları şunlar: adliyeler, mahkemeler,
Yargıtay ve Adalet Yüksek Mahkemesi.
Jurist: În România există următoarele instanţe judecătoreşti: judecătorii, tribunale, curţi de
apel şi Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie.
RTT: Romanya’da en üst mahkeme hangisidir?
RTT: Care este instanţa supremă în România?
Hukukçu: Romanya’da en üst mahkeme Yargıtay ve Adalet Yüksek Mahkemesidir.
Jurist: În România instanţa supremă este Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie.
RTT: Yabancı vatandaş olsam da adalete baş vurabilir miyim?
RTT: Am dreptul să mă adresez justiţiei, chiar dacă sunt cetăţean străin?
RTT: Mahkemede kendi dilimde konuşabilir miyim?
RTT: Am dreptul să vorbesc în limba mea maternă în instanţă?
Hukukçu: Tüm mahkemelerde kendi dilinizde konuşabilirsiniz ve mahkeme size ücretsiz
şekilde tercüman sağlamakla yükümlüdür.
Jurist: Aveţi dreptul să vorbiţi la toate instanţele de judecată în limba dumneavoastră, iar
instanţa este obligată să vă asigure gratuit un interpret.
Avrupa Birliği
Uniunea Europeană
8E38
RTT: İyi günler. İsmim Abdulah Serafim. Suriye vatandaşıyım ve Romanya’da bir şirket
idare ediyorum. Oldukça fazla seyahat ediyorum ve Avrupa Birliğinin ne olduğunu
bilmek istiyorum.
RTT: Bună ziua! Mă numesc Abdulah Serafim sunt cetăţean sirian şi administrez o firmă în
România. Călătoresc destul de mult şi aş vrea să ştiu ce înseamnă Uniunea Europeană?
Vocabular tematic
Hukukçu: Elbette. Her kişi şahsi hak, özgürlük ve menfaatlerini savunmak üzere özgür bir
şekilde adalete baş vurabilir.
Jurist: Sigur că da. Orice persoană are dreptul să se adreseze liber justiţiei pentru apărarea
drepturilor, a libertăţilor şi a intereselor sale legitime.
Hukukçu: Avrupa Birliği şu anda 27 Avrupa devletinden oluşan ekonomik ve politik bir
birliktir: Avusturya, Belcika, Bulgaristan, Kıbrıs, Danimarka, Estonya,
Finlandya, Fransa, Almanya, Yunanistan, İrlanda, İtalya, Letonya, Litvanya,
Luksemburg, Malta, İngilitere, Hollanda, Polonya, Portekiz, Çek Cumhuriyeti,
Romanya, Slovakya, Slovenya, İspanya, İsveç ve Macaristan.
Jurist: Uniunea Europeană este o uniune economică şi politică a 27 state europene în
momentul de faţă: Austria, Belgia, Bulgaria, Cipru, Danemarca, Estonia, Finlanda,
Franţa, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta,
Marea Britanie, Olanda, Polonia, Portugalia, Republica Cehă, România, Slovacia,
Slovenia, Spania, Suedia şi Ungaria.
93
RTT: Avrupa Birliği simgeleri nedir?
RTT: Care sunt simbolurile Uniunii Europene?
Hukukçu: Avrupa Birliğinin kendi simgeleri vardır: bir bayrak (mavi fon üzerine 12 sarı
yıldız), bir marş (Ludwig van Beethoven in eseri „Neşeye övgü”), sloganı –
(Çeşitlilikte birlik), para birimi (Euro) ve Avrupa Günü (9 Mayıs)).
Jurist: Uniunea Europeană are propriile simboluri: un drapel (12 stele galbene pe fond
albastru), un imn („Odă bucuriei” de Ludwig van Beethoven), deviză („Uniţi în
diversitate”), monedă (euro) şi zi a Europei (9 mai).
Tematik Sözlükler
RTT: Romanya Avrupa Birliğine ne zaman girdi?
RTT: Când a intrat România în Uniunea Europeană?
94
Hukukçu: 1 Ocak 2007 tarihinde.
Jurist: La data de 1 ianuarie 2007.
RTT: Kimler Avrupa Birliği vatandaşıyım diyebilir?
RTT: Cine poate spune că este cetăţean al Uniunii Europene?
Hukukçu: Bir vatandaş ancak üye ülkelerinin vatandaşı ise AB vatandaşıyım diyebilir. Yani
tüm üye devletlerinin vatandaşları aynı zamanda AB vatandaşıdır.
Jurist: O persoană are cetăţenia Uniunii numai dacă este cetăţean al unuia dintre Statele
Membre. Cu alte cuvinte, toţi cetăţenii Statelor Membre sunt şi cetăţeni ai Uniunii.
RTT: Tüm bu bilgiler için teşekkür ederim.
RTT: Vă mulţumesc pentru aceste informaţii!
Hukukçu: Birşey değil.
Jurist: Pentru nimic!
F. Romanya Göçmenlik Bürosu Memurları ile İlişki/
Interacţiunea cu funcţionarii Oficiului Român pentru Imigrări
Autor / Yazar: Rodica Novac
ADO SAH ROM
I.Terimler / Sözlük - Termeni / Dicţionar
F1
Abilitate
Absenţă
Acord
Activitate
Acţionar
Administrator
Afacere
Ambasadă
Angajare
Apatrid
8F1
Sigorta
Ortak
Ortaklık
Tasdik
Izin
Yeterlilik
Sermaye
Seyahat
Evli
Dilekçe
F2
Asigurare
Asociat
Asociaţie
Atestare
Aviz
Calificare
Capital
Călătorie
Căsătorit
Cerere
8F2
Sertifika
Vatandaş
Şirket
İletişim
Şart
Muvafakat
Ozlaşma
Nüsha
Çocuk
Oran
F3
Certificat
Cetăţean
Companie
Comunicare
Condiţie
Consimţământ
Convenţie
Copie
Copii
Cuantum
8F3
Kültür
Bilgiler
Beyan
Geçici olarak atanmış olan
Geçici Atanma
F4
Cultură
Cunoştinţe
Declaraţie
Detaşat
Detaşare
8F4
Vocabular tematic
Yetenek
Bunlunmama
Anlaşma
Faaliyet
Hissedar
Yönetici
İş
Büyükelçilik
İşe alınmak/istihdam
Vatansız
95
Tematik Sözlükler
Diploma
Dosya
Hak
Süre
Denk
96
Diplomă
Dosar
Drept
Durată
Echivalent
Eğitim
Sınav
İstisna etmek
İstisna
Aile
Şube
Firma
Form
Fotoğraf/resim
Sınır
F5
Educaţie
Examen
Excepta
Excepţie
Familie
Filială
Firmă
Formular
Fotografie
Frontieră
8F5
Görev
Grup
Yasadışı
Göçmek
Vergi
Birleşme
Yasaklama
Yatırım
Bildirim
Şirket
F6
Funcţie
Grup
Ilegal
Imigrare
Impozit
Integrare
Interdicţie
Investiţii
Înştiinţare
Întreprindere
8F6
Durdurulmuş olan
Öğretim
Mahkeme
Adalet
Kanuni
Kanun
Yerleşim yeri
Ev
Ay
Reşit olmayan
F7
Întrerupt
Învăţământ
Judecătorie
Justiţie
Legal
Lege
Localitate
Locuinţă
Lună
Minor
8F7
İş
Doğum
Aralıksız
Meşguliyet/meslek
Şehir
Organizasyon/örgüt
Orijinal/aslı
Pasaport
Patron/İşveren
Himaye
F8
Muncă
Naştere
Neîntrerupt
Ocupaţie
Oraş
Organizaţie
Original
Paşaport
Patron
Patronat
8F8
F9
Părinte
Permis de şedere
Plângere
Prelungire
Profesie
Refuz
Reprezentanţă
Rezident
Român
România
8F9
Köy
Hafta
Sektör /Bölge
İş merkezi
Sendika
Kurum
Başvurucu
Başvurmak
Spor
Yabancı
F10
Sat
Săptămână
Sector
Sediu
Sindicat
Societate
Solicitant
Solicitare
Sport
Străin
8F10
Eğitim
Kol/şube
Vergi
Toprak
Süre
Hamil
Tercüme
Nakliyat
Anlaşma
Mahkeme
F11
Studii
Sucursală
Taxă
Teritoriu
Termen
Titular
Traducere
Transport
Tratat
Tribunal
8F11
Turizm
Veli
Ülke
Geçerlilik
Gelir
İnceleme
Vize
Ziyaret
Gün
F12
Turism
Tutore
Ţară
Valabilitate
Venit
Verificare
Viză
Vizită
Zi
8F12
Vocabular tematic
Ebeveyn
Oturma izni
Şikayet
Uzatma
Meslek
Red
Temsilcilik
Mukim
Romen
Romanya
II. Deyimler / Expresii
Dava açmak
F13
Sağlık durumunu doğrulayan tıbbi rapor
8F13
A ataca în justiţie
Act medical de atestare a stării de sănătate
97
Tematik Sözlükler
Ticari faaliyetler
Kültürel faaliyetler
Bilimsel araştırma faaliyetleri
Ekonomik faaliyetler
Profesyonel/mesleki faaliyetler
Dini faaliyetler
Activităţi comerciale
Activităţi culturale
Activităţi de cercetare ştiinţifică
Activităţi economice
Activităţi profesionale
Activităţi religioase
Sportif faaliyetler
F14
İnsani yardım faaliyetleri
Ticaret şirketinin kuruluş sözleşmesi
Maaşlı belgesi
Sağlık raporu
Tüccar/İşletme
Ailevi ortaklık
Mesken veya ikamet ülkesinin makamları
8F14
Activităţi sportive
Activităţi umanitare
Actul constitutiv al societăţii comerciale
Adeverinţă de salariat
Adeverinţă medicală
Agent economic
Asociaţie familială
Autorităţile din statul de domiciliu
sau de reşedinţă
Romen makamları
F15
Nominal çalışma izni
Kamusal mal ve hizmetler
Eğitim bursu
Avrupa Birliğinin mavi Kardı
Ticaretin Tanıtımı ve Yabancı Yatırımlar
için Romanya Merkezi
Tetkik belgesi
Sabıka kaydı belgesi
8F15
Autorităţile române
Autorizaţia de muncă nominală
Bunuri şi servicii publice
Bursă de studii
Cartea albastră a Uniunii Europene
Centrul Român pentru Promovarea
Comerţului şi Investiţiilor Străine
Certificat constatator
Certificat de cazier judiciar
Doğum belgesi
Tıbbi belge
Yabancı vatandaş
Üçüncü ulkelerden vatandaşlar
Yazılı tebliğ
Yıllık kontenjan
Çalışma sözleşmesi
Bireysel çalışma sözleşmesi
8F16
Certificat de naştere
Certificat medical
Cetăţean străin
Cetăţeni din terţe state
Comunicare în scris
Contingent anual
Contract de muncă
Contract individual de muncă
F16
İşyerleri yaratmak /istihdam etmek
F17
Ekonomik yükseliş/düşüş
Temyiz Mahkemesi
Kimlik belgesi
Tercüme edilmiş ve hukukileştirilmiş/
apostillenmiş belge
Medeni durum belgeleri
Faaliyet alanı
Oturma alanının/ sosyal merkez alanının
yasal sahipliğinin kanıtı
98
Creare de locuri de muncă 8F17
Creştere/scădere economic
Curtea de Apel
Document de identitate
Document tradus şi supralegalizat
/apostilat
Documente de stare civilă
Domeniu de activitate
Dovada deţinerii legale a spaţiului de
locuit/spaţiului pentru sediul social
Ödemede garantilenmiş minimum brüt
F18
maaşın düzeyinde geçinme araçlarının kanıtı
Dovada mijloacelor de întreţinere la 8F18
nivelul salariului minim brut garantat
în plată
Oturma hakkı/geçici oturma hakkı
Belirli/belirsiz süre
Eğitim denkleştirilmesi
Ley karşılığı/eşdeğeri
Asıl şekil
Kululuş için mahkeme kararı
Devletin kararı
Drept de şedere /drept de şedere temporară
Durată determinată/nedeterminată
Echivalarea studiilor
Echivalentul în lei
Formă autentică
Hotărâre judecătorească de înfiinţare
Hotărârea guvernului
F19
Sezonluk işçi
F20
Stajier işçi
Sınırötesi işçi
Ulusal topraklardan uzaklaştırma önlemi
Kırsal/şehir ortamı
Avrupa Birliği Üyesi
Aile bireyi/üyesi
Geçinme araçları
Diplomatik misyon
8F19
Ieşire din ţară
Inspectoratul Teritorial de Muncă
Intrare în ţară
Înţelegere bilaterală
Legi speciale
Loc de muncă vacant
Lucrător detaşat
Lucrător permanent
8F20
Lucrător sezonier
Lucrător stagiar
Lucrător transfrontalier
Măsură de îndepărtare de pe teritoriul
naţional
Mediu rural/urban
Membru al Uniunii Europene
Membru de familie
Mijloace de întreţinere
Misiune diplomatică
Birçok girişler
Romanya Goçmenlik Bürosu
Bakan emri
Acil durum hükmü
Sendika/Mesleki Organizasyon
Yabancı katılım
Belirli/Belirsiz dönem
Kesintisiz dönem
F21
8F21
Multiple intrări
Oficiul Român pentru Imigrări
Ordin al ministrului
Ordonanţă de urgenţă
Organizaţie sindicală/profesională
Participare străină
Perioadă determinată/nedeterminată
Perioadă neîntreruptă
Çalışma izni
Oturm izni
F22
Permis de muncă
Permis de şedere
Vocabular tematic
Ülkeden çıkış
Bölgesel Çalışma Müfettişliği
Ülkeye giriş
Çift taraflı anlaşma
Özel kanunlar
Boş işyeri
Atanmış işçi
Sürekli işçi
8F22
99
Tematik Sözlükler
100
Gerçek kişi
İş pazarı
Ticaret planı
Mesleki eğitim
Oturma hakkının uzatılması
Oturma hakkının uzatılması
Persoană fizică
Piaţa muncii
Plan de afaceri
Pregătire profesională
Prelungirea dreptului de şedere
Prelungirea dreptului de şedere
Hizmet verme
F23
Ekonomik-finansal asıl göstergeler
Geçici insani koruma
Ekonomik dal/faaliyet
Diploma, sertifika, yetelilik belgelerinin,
mesleki becerilerin tanımlanması
8F23
Prestări servicii
Principalii indicatori economico-financiari
Protecție umanitară temporară
Ramură economică
Recunoaşterea diplomelor,
a certificatelor, a atestatelor de
competenţă şi a calificărilor
profesionale
Reîntregirea familiei
Rezident pe termen lung
Scopul şederii
Aile birleşmesi
Uzun sureli ikmetkâr
Oturma amacı
Vergi muafiyeti
Ekonomik sektör
Yabancı katılımlı ticari şirket
F24
8F24
Scutiri de taxe
Sector economic
Societate comercială cu participare
străină
Spaţiul Economic European (SEE)
Spaţiul Schengen
State Terţe
Taxa de viză
Tratament medical
F25
Una sau mai multe intrări 8F25
Venit lunar
Venituri salariale
Viză de lungă şedere
Viză de scurtă şedere
Viză diplomatic
Zile lucrătoare/nelucrătoare
Avrupa Ekonomik Alanı (SEE)
Schengen Alanı
Üçüncü Ülkeler
Vize ödemesi
Tıbbi tedavi
Bir veya daha fazla giriş
Aylık gelir
Maaş gelirleri
Uzun süreli oturum vizesi
Kısa oturum süreli vize
Diplomatik vize
Çalışma/tatil günleri
III. Tanımlamalar16/ Definiţii
8F26
Çalışma ruhsatı - sahibine Romanya’da bir tek işverende bir tek görev ile işe alınması veya
atanması hakkı veren, yasa şartlarına uygun olarak verilen resmi belge;
Autorizaţie de muncă - documentul oficial eliberat în condiţiile legii, care dă dreptul
titularului să fie încadrat în muncă sau detaşat în România la un singur angajator şi pe o
singură funcţie.
Kişisel tenzilat – kendi özel durumuna göre veya bakımında bulunan kişilere göre, temel
kişisel tenzilatı ve ek kişisel tenzilatları içeren, katılımcıya verilen, vergiye tabi olmayan
miktar.
Deducerea personală de bază17: sumă neimpozabilă acordată contribuabilului, cuprinzând
deducerea personală de bază şi deducerile personale suplimentare, în funcţie de situaţia
proprie sau a persoanelor aflate în întreţinere.
8F27
Geçici oturum hakkı – yaslara uygun olarak, yabancının belirli bir süre için Romanya
topraklarında kalma hakkı;
Drept de şedere temporară - dreptul străinului de a rămâne pe teritoriul României pentru
o perioadă determinată, în condiţiile legii.
Uzun vadeli oturum hakkı – yasalara uygun olarak, yabancıya, yetkili makamlar tarafından
Romanya ülkesinde belirsiz bir süre kalması için verilmiş olan hak;
Drept de şedere pe termen lung - dreptul acordat străinului de către autorităţile competente
de a rămâne pe teritoriul României pentru o perioadă nedeterminată, în condiţiile legii.
Vocabular tematic
Avrupa Birliğinin Mavi Kartı –sahibine yüksek kalifiye bir iş yerinde çalışan olarak,
Romanya topraklarında oturma ve çalışma hakkı veren “AB Mavi Kartı” adını taşıyan
çalışma amaçlı oturma izni;
Cartea albastră a Uniunii Europene - permisul de şedere în scop de muncă ce poartă
denumirea «Cartea albastră a UE» şi care conferă posesorului acestuia dreptul de şedere şi
de muncă pe teritoriul României în calitate de angajat pe un loc de muncă înalt calificat.
8F28
Daimi Çalışan/işçi – Romanya’lı bir bireysel/gerçek veya tüzel kişide, veya yurtdışında
merkezi olan bir tüzel kişinin temsilciliğinde, şubesine veya bölümünde, bireysel iş sözleşmesi
bazında Romanya topraklarında işe alınan yabancı;
16
17
Bu bőlűmdeki tanımlamalar, düzenlemeler ve değişiklilerle birlikte, Romanya’daki yabancıların durumu ile
ilgili 194/2004 no’lu Acil hükümet Kararının 2. maddesinden ve düzenlemeler ve değişikliklerle birlikte
Romanya topraklarında bulunan yabancıların işe alınması ve atanması ile ilgili 56/2007 no’lu Acil Hükümet
Kararından alınmıştır.
Definiţiile din acest capitol sunt preluate din Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 194/2002 privind regimul
străinilor în România, cu modificările şi completările ulterioare, art. 2 precum şi din Ordonanţa de urgenţă
nr. 56/2007 privind încadrarea în muncă şi detaşarea străinilor pe teritoriul României, cu modificările şi
completările ulterioare, art. 2.
Kaynak/Sursa: http://www.conta.ro/dictionar_online_deducerea%20personala%20de%20baza%20.html
101
Tematik Sözlükler
Lucrător permanent - străinul încadrat în muncă pe teritoriul României pe baza unui
contract individual de muncă la o singură persoană fizică sau juridică din România ori la o
reprezentanţă, sucursală sau filială din România a unei persoane juridice cu sediul în
străinătate.
Geçici atanmış çalışan/işçi – aşağdaki durumlarda Romanya topraklarında faaliyet
gösterebilen, yabancı bir tüzel kişinin Çalışan elemanı/işçisi, yeterlilikli yabancı: atamayı
yapan şirket veya Romanya’da faaliyet gösteren hizmetlerin lehdarı şirket arasında
imzalanmış bir sözleşme çerçevesinde, şirket adına ve onun koordinasyonu altında Romanya
topraklarına atanmış olan; Romanya topraklarında bulunan bir şirkette veya şirketler
grubuna, veya Romanya topraklarında bulunan bir üniteye atanmış olan.
Lucrător detaşat - străinul calificat, angajat al unei persoane juridice străine, care poate să
desfăşoare activitate pe teritoriul României în următoarele situaţii: este detaşat pe teritoriul
României, în numele întreprinderii şi sub coordonarea acesteia, în cadrul unui contract
încheiat între întreprinderea care face detaşarea şi beneficiarul prestării de servicii care îşi
desfăşoară activitatea în România; este detaşat la o unitate situată pe teritoriul României sau
la o întreprindere care aparţine unui grup de întreprinderi, situată pe teritoriul României.
Stajyer Çalışan Elemanı/İşçi - Romanya topraklarında bulunmasının süresi kısıtlı olan ve
amacı mesleki hazırılğını, dilbilimini ve kültürel bilgilerini genişletmek olan, işe alınan yabancı.
Lucrător stagiar - străinul încadrat în muncă, a cărui prezenţă pe teritoriul României este
strict determinată în timp şi are drept scop îmbunătăţirea pregătirii profesionale şi a
cunoştinţelor lingvistice şi culturale.
Sezonluk Çalışan Elemanı/İşçi -12 aylık bir süre içerisinde 6 ayı geçmemesi sureti ile, belirli
süre için imzalanan bir bireysel iş sozleşmesi bazında, iyi tanımlanmış bir iş yerinde, mevsim
değişimlerine bağlı bir faaliyet sektöründe, Romanya topraklarında işe alınan yabancı.
Lucrător sezonier - străinul încadrat în muncă pe teritoriul României, pe un loc de muncă
bine definit, într-un sector de activitate care se desfăşoară în funcţie de succesiunea
anotimpurilor, în baza unui contract individual de muncă încheiat pe perioadă determinată,
care nu poate depăşi 6 luni într-un interval de 12 luni.
8F29
Oturum izni – duruma göre,yasalara uygun olarak, Romanya’da oturum hakkı uzatılan
yabancıya veya uzun vadeli oturum hakkı verilmiş olana, Romanya Göçmenlik Bürosu
tarafından verilen kimlik belgesi;
Permis de şedere - documentul de identitate care se eliberează de către Oficiul Român pentru
Imigrări, în condiţiile legii, străinului căruia i se prelungeşte dreptul de şedere în România
sau celui căruia i se acordă dreptul de şedere pe termen lung, după caz.
Çalışma amaçlı oturma izni – yasalara uygun olarak, Romanya Göçmenlik Bürosu
tarafından yabacıya verilen ve Romanya ülkesinde oturum ve çalışma hakkını onaylayan
kimlik belgesi;
Permis de şedere în scop de muncă - documentul de identitate care se eliberează străinului
de către Oficiul Român pentru Imigrări, în condiţiile legii şi atestă dreptul de şedere şi de
muncă pe teritoriul României.
Geçici atanma amaçlı oturma izni – yasalara uygun olarak, Romanya topraklarında
102
atanması bazında, oturum ve çalışma hakkını onaylayan Romanya Göçmenlik Bürosu
tarafından yabancıya verilen kimlik belgesi;
Permis de şedere în scop de detaşare - documentul de identitate care se eliberează străinului
de către Oficiul Român pentru Imigrări, în condiţiile legii, şi atestă dreptul de şedere şi de
muncă în baza detaşării pe teritoriul României.
8F30
İkamet eden – yasa koşullarına göre verilmiş olan, geçici oturum izni sahibi olan yabancı.
Rezident - străinul titular al unui permis de şedere temporară acordat în condiţiile legii.
Aile bileştirilmesi – aile ilişkisinin oluşumu tarihini önemsemeden, aile birliğini koruma
amacı ile, Romanya topraklarında yasal oturumu olan bir yabancının veya romen
vatandaşının aile bireylerinin Romanya topraklarına girişi ve oturumu;
Reîntregirea familiei - intrarea şi şederea pe teritoriul României a membrilor de familie ai
unui străin cu şedere legală pe teritoriul României sau ai unui cetăţean român, în scopul
păstrării unităţii familiei, indiferent de data stabilirii acestei relaţii de familie.
8F31
Yabancı – Romen vatandaşlığna, Avrupa Birliği üyesi olan başka ülkenin vatandaşlığına
veya Avrupa EkonomiK Alanı veya İsviçre Konfedersyon’un vatandaşlığına sahip olmayan
şahıs.
Străin - persoana care nu are cetăţenia română, cetăţenia unui alt stat membru al Uniunii
Europene sau al Spaţiului Economic European ori cetăţenia Confederaţiei Elveţiene.
Yasadışı oturum – aşağdaki durumlarda bulunan bir yabancının Romanya topraklarında
bulunması:
• Romanya sınırını yasadışı geçmiş veya geçmeye denemiş olan ;
• daha önce buyurulan yasak süresi içinde Romanya’ya girmesi ;
• kanunların öngördüğü giriş ve/veya oturum şartlarını yerine getirmemesi;
Şedere ilegală - prezenţa pe teritoriul României a unui străin care se află în una dintre
următoarele situaţii:
• a trecut sau a încercat să treacă ilegal frontiera de stat a României;
• a intrat în România în perioada de interdicţie dispusă anterior;
• nu mai îndeplineşte condiţiile de intrare şi/sau de şedere, prevăzute de lege.
Vocabular tematic
Uzun süreli ikamet eden – yasalara uygun olarak verilmiş uzun süreli oturum izni sahibi
olan yabancı;
Rezident pe termen lung - străinul titular al unui permis de şedere pe termen lung acordat
conform legii.
8F32
Hamil – kanuna uygun olarak daimi bir vasfı olan; 2. kanun esasında (bir şeye) sahip olan;
kanuni sahiplik hakkı olan ( bir şeyin).
18
18
Kaynak : Yeni Romence dilinin açıklamalı sözlüğü,
http://www.webdex.ro/online/noul_dictionar_explicativ_al_limbii_romane
Sursa: Noul dicţionar explicativ al limbii române,
http://www.webdex.ro/online/noul_dictionar_explicativ_al_limbii_romane
103
Titular - care îndeplineşte o funcţie permanentă pe care o deţine conform legii. 2) Care
posedă (ceva) pe baze juridice; cu drept legal de posesor (a ceva).
Uzun vadeli oturum vizesi - yasalara göre, sahibine, 90 günden daha fazla bir süre için
oturum hakkının uzattırılmasını talep etme hakkı veren vize;
Viză de lungă şedere - viză care dă dreptul titularului să solicite prelungirea dreptului de
şedere temporară pentru o perioadă mai mare de 90 de zile, conform legii.
Tematik Sözlükler
IV. Diyaloglar19/ Dialoguri
Bir vizenin elde edilmesi
Obţinerea unei vize
8F33
Yabancı vatandaş: Iyi günler. Romanya’da bir oturum vizesi elde etmek istiyorum.
Cetăţeanul străin: Bună ziua. Aş dori să obţin o viză de şedere în România.
Gişedeki memur: Oturumun amacına göre, kısa süreli veya uzun süreli oturma vizesi elde
edebilirsiniz.
Funcţionarul: În funcţie de scopul şederii, puteţi solicita o viză de scurtă sau de lungă şedere.
Yabancı vatandaş: Kısa süreli oturma vizesi nedir ?
Cetăţeanul străin: Ce este viza de scurtă şedere?
Gişedeki memur: Kısa süreli oturma vizesi, ilk girişten itibaren 6 aylık bir süre içerisinde,
90 günü geçmeyen bir veya daha fazla ziyaret için, Romanya’ya giriş
istemenize izin verir. Bu tip vize, bir veya daha fazla giriş için elde
edilebilir.
Funcţionarul: Viza de scurtă şedere vă permite să solicitaţi intrarea în România, pentru o
vizită sau mai multe vizite care nu depăşesc 90 de zile, pe parcursul unei
perioade de 6 luni de la data primei intrări. Acest tip de viză poate fi eliberată
cu una sau mai multe intrări.
Yabancı vatandaş: Ne zaman bir kısa süreli otuma vizesi için başvurabilirim?
Cetăţeanul străin: Când pot solicita o viză de scurtă şedere?
Gişedeki memur: Kısa süreli oturma vizeleri şu amaçlar için verilebilir: misyon, turizm,
ziyaret, ticaret, nakliyat, spor, kültürel, bilimsel, insani yardım falliyetleri
ve kısa süreli tıbbi tedavi için.
Funcţionarul: Viza de scurtă şedere se acordă pentru următoarele scopuri: misiune, turism,
vizită, afaceri, transport, activităţi sportive, culturale, ştiinţifice, umanitare,
tratament medical de scurtă durată.
18
104
Bu diyalogların yapımında Romnaya Göçmenlik Burosunun web adresinde bulunan bilgiler kullanılmıştır.
Bu diyaloglar hayalidir ve içinde bulunn bilgiler eğitim amacı dışında başka hiçbir amaç ile kullanılamaz.
Pentru realizarea acestor dialoguri au fost utilizate informaţii disponibile pe pagina de web a Oficiului
Român pentru Imigrări. Aceste dialoguri sunt imaginare şi informaţia cuprinsă în ele nu poate fi utilizată în
alte scopuri decât cel educaţional.
Yabancı vatandaş: Eğer kısa süreli bir oturma vizesine sahip olursam oturumumu
uzatabilirmiyim?
Cetăţeanul străin: Pot să-mi prelungesc şederea dacă am o viză de scurtă şedere?
Gişedeki memur: Romanya’da kısa süreli bir oturum vizesi ile bir oturma hakkı uzattırılamaz.
Funcţionarul: Dreptul de şedere în România acordat prin viză de scurtă şedere nu poate fi
prelungit.
Yabancı vatandaş: Ne kadar süre için, uzun oturma vizesi alınabilir?
Cetăţeanul străin: Pentru ce perioadă se poate obţine viză de lungă şedere?
Yabancı vatandaş: Eğer uzun süreli bir oturum vizesine sahipsem Romanya’da oturumumu
uzattırabilirmiyim?
Cetăţeanul străin: Pot prelungi şederea în România dacă am o viză de lungă şedere?
Gişedeki memur: Uzun oturma vizesi Romanya topraklarında bulunan yabancılara, geçici
oturum hakkının uzatılmasını istemesine ve bir oturum izni almasına izin
vermektedir.
Funcţionarul: Viza de lungă şedere permite străinilor aflaţi pe teritoriul României să solicite
prelungirea dreptului de şedere temporară şi să obţină un permis de şedere.
8F34
Yabancı vatandaş: Iyi günler. Uzun süreli bir oturma vizesi elde etmek istiyorum. Hangi
evrakları getirmem gerekiyor?
Cetăţeanul străin: Bună ziua. Aş dori să obţin o viză de lungă durată. Ce documente trebuie
să depun?
Vocabular tematic
Gişedeki memur: Ekonomik, profesyonel veya ticari faaliyetler, işe grime, atanma, eğitim,
aile birleşmesi, dini faaliyetler, bilimsel araştırma faaliyetleri, v.s. gibi
çok iyi belirlenmiş bir amacınız varsa, uzun süreli oturma vizesi 90 günlük
bir süre için, bir veya daha fazla yolculuklar için verilmektedir.
Funcţionarul: Dacă aveţi un scop bine definit, cum ar fi desfăşurarea de activităţi
economice, profesionale sau comerciale, angajare în muncă, detaşare, studii,
reîntregirea familiei, activităţi religioase, activităţi de cercetare ştiinţifică
etc., viza de lungă şedere se acordă pentru o perioadă de 90 de zile, cu una
sau mai multe călătorii.
Gişedeki memur: Iyi günler. Getirmeniz gereken evraklar Romanya’da seyahat etme
amacına göre değişiyor.
Funcţionarul: Bună ziua. Documentele pe care trebuie să le prezentaţi diferă în funcţie de
scopul călătoriei în România.
Yabancı vatandaş: Romanya’da kimler ticari faaliyetler yapabiliyor?
Cetăţeanul străin: Cine poate desfăşura activităţi economice în România?
Gişedeki memur: Bağımsız olarak ya da ailevi ortaklık çerçevesinde ticari faaliyetler
yapabilirsiniz.
105
Funcţionarul: Puteţi desfăşura activităţi economice în mod independent sau în cadrul unor
asociaţii familiale.
Tematik Sözlükler
Yabancı vatandaş: Bu durumda hangi evraklar gereklidir?
Cetăţeanul străin: În acest caz ce documente sunt necesare?
Gişedeki memur: Ticari faaliyetler yapmak için aşağdaki evrakları sunmanız gereklidir :
• mesleki hazırlığınızın/eğitiminizin tasdiklenmesi ile ilgili şartların yerine
getirilmesinin ıspatı;
• vize geçerliliği süresince geçerli olan sağlık sigortası,
• sabıka kaydı sertifikası veya aynı kanuni değeri olan başka evrak.
Funcţionarul: Pentru desfăşurarea de activităţi economice trebuie să prezentaţi următoarele
documente:
• dovada îndeplinirii condiţiilor referitoare la atestarea pregătirii profesionale,
• asigurare medicală pe perioada valabilităţii vizei,
• certificat de cazier judiciar sau alt document cu aceeaşi valoare juridică.
Yabancı vatandaş: Mesleki hazırlığı/eğitimi tasdikleyen belgeler hangileridir?
Cetăţeanul străin: Care sunt documentele care atestă pregătirea profesională?
Gişedeki memur: Eğitim diplomaları veya sizin mesleki eğitiminizi gösteren mezuniyet
diplomalarınız.
Funcţionarul: Diplomele de studiu sau diplomele de calificare arată care este pregătirea
dumneavoastră profesională.
Yabancı vatandaş: Sabıka kaydı sertifikası nedir?
Cetăţeanul străin: Ce este certificatul de cazier judiciar?
Gişedeki memur: Sabıka kaydı sertifikası, kişiye karşı veya bunun özgürlüğüne,
malvarlığına ve genel olarak hukuk kaidelerine karşı suçlar işlemediğinizi
tasdikleyen resmi bir belgedir. Bu belge sizin ülkenizdeki kurumlar
tarafından verilmektedir.
Funcţionarul: Certificatul de cazier judiciar este un document oficial care atestă faptul că
nu aţi comis infracţiuni contra persoanei şi a libertăţii acesteia, a
patrimoniului şi, în general, a ordinii de drept. Acest document este eliberat
de instituţiile din ţara dumneavoastră.
8F35
Yabancı vatandaş: Lütfen, Romanya’da nasıl bireysel olarak mesleki faaliyetler
yapabileceğimi söyleyebilirmisiniz?
Cetăţeanul străin: Aţi putea să-mi spuneţi, vă rog, cum pot desfăşura activităţi profesionale
în mod individual în România?
Gişedeki memur: Romanya’da biresyel mesleki faaliyetleri sadece sözkonusu meslekleri
düzenleyen özel kanunlara uyarsanız gerçekleştirebilirsiniz.
Funcţionarul: În România puteţi desfăşura activităţi profesionale în mod individual doar
dacă respectaţi legile speciale care reglementează profesiile respective.
106
Yabancı vatandaş: Romanya’da düzenlenmiş olan mesleklerden örnek verebilirmisiniz?
Cetăţeanul străin: Puteţi să-mi daţi exemple de profesii reglementate în România?
Yabancı vatandaş: Bu kriteler hangileridir?
Cetăţeanul străin: Care sunt aceste criterii?
Gişedeki memur: Ozellikle eğitim veya mesleki gelişim, fakat bazı diplomalara sahip olak,
mesleki tecrübe, vatandaşlık, bazı kuruluşlara bağılılık (örnek olarak
baro), veya bazı sınavları/imtihanları geçmekte söz konusu olabilir.
Funcţionarul: Este vorba, în special, de studii sau de nivelul de formare profesională, dar
şi de deţinerea unei anumite diplome, experienţa profesională, cetăţenie,
apartenenţă la anumite organizaţii (de exemplu barou) sau trecerea unor
examene.
Yabancı vatandaş: Hangi şartlar altında Romanya’da doktor/hekim olabilirim?
Cetăţeanul străin: În ce condiţii pot fi medic în România?
Gişedeki memur: Romanya’da tıbbı, eğer Romen vatandaşı ile evli olursanız, Romanya’da
daimi oturma izniniz olursa, Avrupa Birliğine, Avrupa Ekonomik Alanına
üye ülkelerinin birinde veya Isviçre Konfederasyonunda uzun süreli ikamet
hakkına sahipseniz, ve üçuncü bir ülkede Avrupa Birliği, Avrupa Ekonomik
Alanı üye ülkelerinin biri veya Isviçre Konfederasyonu tarafından
tanımlanmış veya Romanya’da denkleştirirlmiş bir diploma, sertifika veya
tıp alanında bir başka ünvana sahipseniz, uygulayabilirsiniz.
Funcţionarul: Puteţi practica medicina în România dacă sunteţi soţul unui cetăţean român,
dacă aveţi statutul de rezident permanent în România, dacă beneficiaţi de
statutul de rezident pe termen lung acordat de către unul dintre statele
membre ale Uniunii Europene, al unui stat aparţinând Spaţiului Economic
European sau ai Confederaţiei Elveţiene şi aveţi diplomă, certificat sau un
alt titlu în medicină, dobândite într-un stat terţ şi recunoscute de unul dintre
statele membre Uniunii Europene, Spaţiului Economic European sau ai
Confederaţiei Elveţiene ori echivalate în România.
Vocabular tematic
Gişedeki memur: Evet, tabi. Romanya’da, mimar, hemşire, ebe, avukat, biyolog, kimyacı,
öğretmen, hukuk danışmanı, detektif, turizm şirketi müdürü, otel müdürü,
uzman muhasebeci,eczacı, doktor/hekim, diş hekimi, veteriner, kentçilik
uzmanı, pilot, itfayeci, polis, noter, v.s. gibi meslekler,sadece sözkonusu
kişinin Romanya kanunlarının koyduğu kriterleri yerine getirmesi şartıyla
yapılabilir.
Funcţionarul: Da, desigur. În România, profesiile precum cea de arhitect, asistent medical,
moaşă, avocat, biolog, chimist, cadru didactic, consilier juridic, detectiv,
director de agenţie de turism, director de hotel, expert contabil, farmacist,
medic, dentist, veterinar, urbanist, pilot, pompier, poliţist, notar etc. pot fi
practicate doar dacă persoana respectivă îndeplineşte criteriile impuse de
legea română.
Yabancı vatandaş: Mesleki faaliyetler gerçekleştirmek için kimler uzun süreli vize alabilir?
107
Tematik Sözlükler
Cetăţeanul străin: Cine poate obţine viza de lungă şedere pentru desfăşurarea de activităţi
profesionale?
Gişedeki memur: Bu tip vize asağdaki şartaları yerine getiren yabancılara verilebilir:
a) sözkonusu mesleği yapmak için kanuni şartaları yerine getirdiklerini ıspat edenler;
b) geldikleri ülkede Romanya’da yapmak istedikleri mesleğe benzer bir meslek
yaptıklarını ıspatlayanlar;
c) vize geçerliliği süresince sağlık sigortasının ıspatını yapanlar ;
d) sabıka kaydı sertifikası veya aynı kanuni değerde olan başka evrak sunanlar.
Funcţionarul: Acest tip de viză poate fi acordat străinilor care îndeplinesc următoarele
condiţii:
a) dovedesc că îndeplinesc condiţiile legale pentru practicarea profesiilor respective;
b) dovedesc faptul ca în ţara de origine practică o profesie similară cu cea pe care
doresc să o desfăşoare în România;
c) fac dovada asigurării medicale pe perioada valabilităţii vizei;
d) prezintă certificat de cazier judiciar sau alt document cu aceeaşi valoare juridică.
Romanya’da bir iş kurmak
Înfiinţarea unei afaceri în România
8F36
Yabancı vatandaş: İyi günler. Romanya’da kendime ait bir işi hangi şartlar altında
kurabileceğimi öğrenmek isterim ?
Cetăţeanul străin: Bună ziua. Aş dori să ştiu în ce condiţii pot înfiinţa în România propria
mea afacere.
Gişedeki memur: Eğer Romanya’da uzun bir süre için kalmak istiyorsanız ve kendi işinizi
kurmak istiyorsanız bir ticaret şirketinde yönetici veya idareci niteliği ile
hissedar veya ortak olmalısınız. Aynı zamanda Romanya Yabancı
Yatırımların ve Ticaretin Desteği Merkezinin (RYYTDM) onayını
almalısınız.
Bu onayı aldıktan sonra Romanya’nın diplomatik
temsilciliklerinden ve konsolosluk ofislerinden uzun vadeli oturma vizesi
almanız gerekiyor.
Funcţionarul: Dacă doriţi să rămâneţi în România pentru o perioadă mai mare de timp şi să
dezvoltaţi propria dumneavoastră afacere trebuie să fiţi acţionar sau asociat
cu atribuţii de conducere sau administrare al unei societăţi comerciale. De
asemenea, trebuie să obțineți avizul Centrului Român pentru Promovarea
Comerţului şi Investiţiilor Străine (CRPCIS). După ce aţi obţinut acest aviz
trebuie să obţineţi o viză de lungă şedere de la misiunile diplomatice şi oficiile
consulare ale României.
Yabancı vatandaş: Romanya Yabancı Yatırımların ve Ticaretin Desteği Merkezinin onayını
almak için ne yapmam gerekiyor ?
Cetăţeanul străin: Ce trebuie să fac ca să obţin avizul Centrului Român pentru Promovarea
Comerţului şi Investiţiilor Străine?
Gişedeki memur: Romanya Yabancı Yatırımların ve Ticaretin Desteği Merkezinin onayını
almak için asağdaki şartları yerine getirmeniz gerekiyor :
108
Ticari faaliyetler için uzun vadeli vize almak
Obţinerea vizei de lungă şedere pentru activităţi comerciale
8F37
Yabancı vatandaş: Ticari faaliyetler için uzun vadeli vize almak için hangi evraklar
gereklidir ?
Cetăţeanul străin: Ce documente sunt necesare pentru obţinerea vizei de lungă şedere
pentru activităţi comerciale?
Gişedeki memur: Bu tip vizeyi almak için talepte bulunduğunuz ülkede 120 euroluk bir vize
ücreti ödemeniz gerekiyor ve Romanya diplomatik temsilciliklerine veya
konsolosluklarına aşağdaki evrakları sunmanız gerekiyor :
• Romanya Yabancı Yatırımların ve Ticaretin Desteği Merkezinin onayı (6 ay geçerli olan)
• sabıka kaydı sertifikası veya aynı kanuni değeri olan başka evrak.
• vize geçerliliği süresince geçerli olan sağlık sigortası,
• konaklama şartlarının kanıtı.
Funcţionarul: Pentru obţinerea acestui tip de viză trebuie să achitaţi taxa de viză de 120
Euro în statul în care faceţi solicitarea şi să depuneţi la misiunile diplomatice
sau oficiile consulare ale României următoarele documente:
• avizul Centrului Român pentru Promovarea Comerţului şi Investiţiilor Străine (care
este valabil 6 luni de la data emiterii);
• certificat de cazier judiciar sau alt document cu aceeaşi valoare juridică;
• asigurare medicală valabilă pe toată perioada vizei;
• dovada asigurării condiţiilor de cazare.
Vocabular tematic
• bir iş planı yapmak;
• faaliyeti yapabilmek için gerekli olan fonlara sahip olduğunuzun ıspatını yapmak;
• oturma iznini aldığınız tarihten itibaren en fazla 12 ay içerisinde bir limited şirketi
için an az 100.000 euroluk, eshamlı bir şirket için ise 150.000 euroluk yatırım
yapmak;
• oturma iznini aldığınız tarihten itibaren en fazla 12 ay içerisinde bir limited şirketi
için en az yeni 10 tane çalışma yeri, eshamlı/anonim bir şirket için ise en az 15 tane
yeni çalışma yerleri yaratmak;
Funcţionarul: Pentru obținerea avizului Centrului Român pentru Promovarea Comerţului
şi Investiţiilor Străine trebuie să îndepliniţi următoarele condiţii:
• să întocmiţi un plan de afaceri,
• să faceţi dovada că dispuneţi de fondurile necesare desfăşurării activităţii,
• veţi realiza, în maximum 12 luni de la data obţinerii permisului de şedere, o investiţie
de minimum 100.000 euro pentru o societate cu răspundere limitată şi cel puţin
150.000 euro pentru o societate pe acţiuni;
• veţi crea, în maximum 12 luni de la data obţinerii permisului de şedere, cel puţin 10
noi locuri de muncă pentru o societate cu răspundere limitată şi cel puţin 15 noi locuri
de muncă pentru o societate pe acţiuni.
Yabancı vatandaş: Romanya’ya giriş yaptıktan sonra neler yapmam gerekiyor?
Cetăţeanul străin: Ce trebuie să fac după intrarea în România?
Gişedeki memur: Oturduğunuz ildeki Romen Göçmenlik Bürolarından bir oturma izni
109
almanız gerekiyor. Oturma iznini almak için vize ile otuma hakkınızın
bitmesinden en az 30 gün önce şahsen bikaç evrak sunmanız gerekiyor.
Funcţionarul: Trebuie să obțineți un permis de şedere de la birourile Oficiului Român pentru
Imigrări din judeţul în care locuiţi. Pentru obţinerea permisului de şedere veţi
depune personal o serie de documente, cu cel puţin 30 de zile înainte de
expirarea dreptului de şedere acordat de viză.
Ticari faaliyetler için oturma vizesi almak
Obţinerea permisului de şedere pentru activităţi comerciale
8F38
Tematik Sözlükler
Yabancı vatandaş: Oturma iznini almak için hangi evraklar gereklidir?
Cetăţeanul străin: Ce documente sunt necesare pentru obţinerea permisului de şedere?
110
Gişedeki memur: Ticari faaliyetler amaçlı otuma izni almak için aşağdaki evrakları
sunmanız gerekiyor :
• dilekçe;
• sınırı geçme belgesi (pasaport, seyahat belgesi, v.s) orijinali/aslı ve bir fotokopi;
• faaliyet belgesi;
• Romanya Yabancı Yatırımların ve Ticaretin Desteği Merkezinin onayı;
• Ticaret şirketinin kayıt sertifikası (orijinali ve bir fotokopi);
• Ticaret şirketinin kuruluş sözleşmesi (orijinali ve bir fotokopi)
• Kuruluş için mahkeme kararı (orijinali ve bir fotokopi);
• Geçim kaynaklarının kanıtı (iznin geçerliliği süresince, ortaklar için ayda 500 euro,
hissedarlar için ise ayda 700 euro ornanında)
• Sosyal merkez alanının yasal sahipliğinin kanıtı (orijinali ve bir fotokopi);
• Yaşam alanının yasal sahipliğinin kanıtı (orijinali ve bir fotokopi);
• Sosyal sigortanın kanıtı;
• Sağlık raporu;
• beyan;
• ödemeler.
Funcţionarul: Pentru obţinerea primului permis de şedere pentru activităţi comerciale
trebuie să prezentaţi următoarele documente:
• cerere;
• documentul de trecere a frontierei (paşaport, titlu de călătorie etc.) în original şi copie;
• certificat constatator;
• avizul Centrului Român pentru Promovarea Comerţului şi Investiţiilor Străine;
• certificat de înmatriculare al societăţii comerciale (original şi copie);
• actul constitutiv al societăţii comerciale (original şi copie);
• hotărârea judecătorească de înfiinţare (original şi copie);
• dovada mijloacelor de întreţinere (în cuantum de 500 euro lunar pentru asociaţi şi
700 euro lunar în cazul acţionarilor, pe perioada valabilității permisului)
• dovada deţinerii legale a spaţiului pentru sediul social (original şi copie);
• dovada deţinerii legale a spaţiului de locuit (original şi copie);
• dovada asigurării sociale;
• adeverinţă medicală;
• declaraţie
• taxe.
Yabancı vatandaş: Oturma iznini yenilemek için aynı evrakları mı vermem gerekiyor?
Cetăţeanul străin: Pentru reînnoirea permisului de şedere trebuie să depun aceleaşi
documente?
Yabancı vatandaş: Ne kadar süre içerisinde oturma iznini alabilirim?
Cetăţeanul străin: În cât timp voi obţine permisul de şedere?
Gişedeki memur: Oturma hakkının verilmesi veya uzattırılması dilekçesi, verildiği tarihten
itibaren 30 günlük bir süre içerisinde çözümlenir. Ek incelemeler
gerektiği durumda, dilekçenin çözümlenmesi süresi en fazla 15 gün ile
uzattırılabilir.
Funcţionarul: Cererea de acordare sau prelungire a dreptului de şedere va fi soluţionată în
termen de 30 de zile de la data depunerii acesteia. În cazul în care sunt
necesare verificări suplimentare, termenul de soluţionare a cererii poate fi
prelungit cu cel mult 15 zile.
Romanya’da çalışma
Munca în România
Vocabular tematic
Gişedeki memur: Oturma izni, eski oturma iznin süresinin bitiminden 30 gün evvel yenilenir.
Yeni bir oturma izni almak için aşağdaki evrakları sunmanız gerekiyor:
• ticaret şirketinin, iş planına uygun olarak faaliyette bulunduğuna dair Romanya
Yabancı Yatırımlar ve Ticaret Desteği Merkezinin onayı;
• Şirketle ilgili yapılan değişiklikler kayıtları;
• esas ekonomik-finansal göstergeleri içeren belge;
• Bölgesel İş Mufettişliğinden belge/ çalısma yerleri yarattığınız durumlar için
Bölgesel İş Müfettişliğine kayıtlı çalışma sözleşmeleri;
Funcţionarul: Permisul de şedere se reînnoieşte cu cel puţin 30 de zile înainte de expirarea
celui anterior. Pentru obţinerea unui nou permis de şedere trebuie să depuneţi
în plus următoarele documente:
• avizul Centrului Român pentru Promovarea Investiţiilor Străine din care să rezulte
că activitatea societăţii comerciale s-a desfăşurat în conformitate cu planul de afaceri;
• înscrierile de menţiuni;
• certificat cuprinzând principalii indicatori economico-financiari;
• adeverinţa eliberată de ITM/contracte de muncă înregistrate la ITM în cazul în care
aţi creat locuri de muncă.
8F39
Yabancı vatandaş: Romanya’da nasıl bir çalışma yeri bulabilirim?
Cetăţeanul străin: Cum pot găsi un loc de muncă în România?
Gişedeki memur: Eğer Romanya’da çalışmak istiyorsanız ve Avrupa Birliği ve Avrupa
Ekonomik alanı dışındaki bir ülkede vatandaşlığınız varsa, bir iş veren
bulup bunun koyduğu denemeleri geçmeniz gerekir. Eğer sizi işe almaya
karar verirse, bunun sizin için bir çalışma ruhsatı alması gerekiyor.
Romanya’da tüzel veya bireysel kişi olsun, bir tek işveren de
çalışabilirsiniz.
Funcţionarul: Dacă doriţi să munciţi în România şi aveţi cetăţenia unui stat din afara
111
Uniunii Europene şi Spaţiului Economic European trebuie să găsiţi un
angajator şi să susţineţi probele impuse de acesta. Dacă se decide să vă
angajeze, acesta trebuie să obţină pentru dumneavoastră o autorizaţie de
muncă. Puteţi fi angajat în România la un singur angajator, persoană fizică
sau juridică.
Tematik Sözlükler
Yabancı vatandaş: Çalışma ruhasatını kim alacak?
Cetăţeanul străin: Cine va obţine autorizaţia de muncă?
Gişedeki memur: İşveren, sosyal merkezin bulunduğu ilin Romen Göçmelik Bürolarından,
yani Bükreş ili için, Goçmenlik Müdürlüğünden, çalışma ruhsatını alacak.
Funcţionarul: Angajatorul va obţine autorizaţia de muncă de la birourile Oficiului Român
pentru Imigrări din judeţul în care are sediul social, respectiv de la Direcţia
Migraţie, pentru municipiul Bucureşti.
Yabancı vatandaş: Çalışma ruhsatını almak için hangi vergilerin ödenmesi gerekiyor?
Cetăţeanul străin: Ce taxe trebuie plătite pentru obţinerea autorizaţiei?
Gişedeki memur: Çalışma ruhsatı verildiğinde, işveren aşağdaki ödemeleri yapacaktır:
• daimi çalışan, atanmış, sınırötesi, stajyer, nominal, sporcu çalışma ruhsatları için
200 euro karşılığı ley olarak;
• daimi çalışan-eğitim ve sezonluk çalışanların ruhsatları için 50 euro karşılığı ley;
Funcţionarul: La eliberarea autorizaţiei de muncă, angajatorul va plăti astfel:
• echivalentul în lei a 200 euro pentru autorizaţiile de muncă pentru lucrător
permanent, detaşat, transfrontalier, stagiar, nominal, sportiv;
• echivalentul în lei a 50 euro pentru autorizaţiile pentru lucrător permanent-studii şi
sezonier.
Bir işverenin yabancılar için çalışma ruhsatı alabilme şartları
Condiţiile în care un angajator poate obţine autorizaţia de muncă pentru
8F40
străini
Yabancı vatandaş: İşveren hangi şartlar altında çalışma ruhsatı alabilir?
Cetăţeanul străin: Care sunt condiţiile în care angajatorul poate obţine autorizaţia de muncă?
Gişedeki memur: Romanya’da çalışma ruhsatı ile işe girmeniz, aşağdaki şartlar yerine
getirilirse mümkündür:
• boşta bulunan çalışma yerleri Romen,AB/Avrupa Ekinimil Alanı üye ülkelerin
vatandaşları veya Romanya topraklarında sürekli olarak ikamet eden vatandaşlar
tarafından doldurulamaz ise;
• profesyonel hazırlık, tecrübe ve yetk gibi özel şartları yerine getiriseniz;
• Sağlık açısından o işi yapmak için uygun olduğunuzun kanıtını yaparsanız;
• Yaptığınız iş için veya Romanya topraklarında yapacağınız işler için bağdaşmayan
sabıka kaydınızın olmaması;
• Hükümet Kararı ile onaylanan yıllık kontenjana uymanız;
• İşverenin, devlet bütçesine zorunluluklarının günlük olarak ödenmiş olması;
• İşveren, çalışma ruhsatı talebinde bulunduğu faaliyetler için, faaliyet göstermesi
112
Yabancı vatandaş: Hükümet Kararı ile onaylanan kontenjan ne demek?
Cetăţeanul străin: Ce este contingentul anual aprobat prin hotărâre de guvern?
Gişedeki memur: Çalışma ruhsatlarının türüne göre, her yıl Hükümet bir karar ile,
Romanya’da çalışabilen yabancılar için verilebilecek çalışma
ruhsatlarının sayısını belirliyor (daimi çalışanlar için, atanmış çalışanlar
ve sezonluk çalışanlar, nominal calışma ruhsatları, stajiyer çalışanlar için
çalışma ruhsatları, sporcu ve sınırötesi çalışanlar için). Çalışma
ruhasatlarının verilemsi için taleplerin, belirlenen sayıdan daha fazla
olması durumunda, bu sayı yükseltilebilir.
Funcţionarul: În fiecare an Guvernul aprobă printr-o hotărâre numărul autorizaţiilor de
muncă ce pot fi eliberate străinilor ce pot lucra în România, pe tipuri de
autorizaţii de muncă (autorizaţii pentru lucrători permanenţi, lucrători
detaşaţi şi lucrători sezonieri, autorizaţii de muncă nominale, autorizaţii de
muncă pentru lucrători stagiari, pentru sportivi şi pentru lucrători
transfrontalieri). Acest număr poate fi majorat, în cazul în care numărul
cererilor pentru eliberarea de autorizaţii de muncă este mai mare decât
numărul stabilit.
Çalışma izni olmadan çalışma
Munca fără autorizaţie de muncă
Vocabular tematic
• İşverenin daha önce beyan edilmemiş çalışmalar veya kanun dışı işe almalar için
ceza almış olmaması.
Funcţionarul: Vă puteţi angaja în România, cu autorizaţie de muncă, dacă sunt îndeplinite
următoarele condiţii:
• Locurile de muncă vacante nu pot fi ocupate de cetăţeni români, ai statelor membre
UE/ SEE sau de rezidenţi permanenţi pe teritoriul României;
• Îndepliniţi condiţiile speciale de pregătire profesională, experienţă în activitate şi
autorizare;
• Faceţi dovada faptului că sunteţi apt din punct de vedere medical să desfășurați
activitatea respectivă;
• Nu aveţi antecedente penale care să fie incompatibile cu activitatea pe care o
desfăşuraţi sau urmează să o desfăşuraţi pe teritoriul României;
• Vă încadraţi în contingentul anual aprobat prin hotărâre a guvernului;
• Angajatorul are achitate la zi obligaţiile către bugetul de stat;
• Angajatorul desfăşoară efectiv activitatea pentru care se solicită eliberarea
autorizaţiei de muncă;
• Angajatorul să nu fi fost sancţionat anterior pentru muncă nedeclarată sau angajare
ilegală.
8F41
Yabancı vatandaş: Kimler Romanya’da çalışma izni olmadan çalışabilir?
Cetăţeanul străin: Cine poate munci în România fără autorizaţie de muncă?
Gişedeki memur: Çalışma ruhsatı gerektirmeyen durumlar şunlardır:
• Romanya’da daimi oturum hakkınız var ise;
• Romanya’nın başka ülkeler ile yaptığı sözleşmeler, mukaveleler veya çift taraflı
113
Tematik Sözlükler
anlaşmalar ile düzenlenmiş olan, Romanya iş piyasasına girişi olan yabancı
vatandaşlar kategorisinde yer alıyorsanız ve eğer bu olanak Romanya’nın taraf
olduğu, sözleşmenin, mukavelenin veya anlaşmanın metni ile belirlenmiş ise;
• Bu yöndeki kanunlara uygun olarak, yurtdışında merkezi olan bir şirketin, Romanya
topraklarında bulunan bölümüne, temsilciliğine veya şubesine şef olarak
görevlendirilmiş olmanız;
• Romen bir vatandaşın aile ferdi olmanız;
• AB/AEA’ya veya Isviçre Konfederasyonu’na üye bir ülkede merkezi bulunan bir
şirketin çalışanı olmanız ve Romanya’ya atanmanız (bu durumda o ülkedeki oturum
iznini sunmanız gerekecek).
Funcţionarul: Nu aveţi nevoie de autorizaţie de muncă dacă:
• aveţi un drept de şedere permanentă în România;
• faceţi parte din categoria de cetăţeni străini al căror acces pe piaţa muncii din
România este reglementat prin acorduri, convenţii sau înţelegeri bilaterale încheiate
de România cu alte state, dacă această posibilitate este stabilită prin textul acordului,
convenţiei sau înţelegerii la care România este parte;
• sunteţi numit şef de filială, reprezentanţă sau de sucursală pe teritoriul României a
unei companii care are sediul în străinătate, în conformitate cu actele prevăzute de
legislaţia română în acest sens;
• sunteţi membru de familie al unui cetăţean român;
• sunteţi angajat al unei companii cu sediul în unul dintre statele membre UE/SEE ori
în Confederaţia Elveţiană şi sunteţi detaşat în România (va trebui să prezentaţi
permisul de şedere din acel stat).
Uzun süreli oturum
Şederea pe termen lung
8F41
Yabancı vatandaş: Uzun süreli oturumun ne demek olduğun öğrenmek isterim.
Cetăţeanul străin: Aş dori să ştiu ce este şederea pe termen lung.
Gişedeki memur: Uzun süreli oturum, belirlenmemiş bir süre için (daimi olarak)
Romanya’da ikamet etmenize izin verir.
Funcţionarul: Şederea pe termen lung vă permite să vă stabiliţi domiciliul în România, pe
durată nedeterminată de timp (permanentă).
Yabancı vatandaş: Romanya’da ikamet etme iznini nasıl elde edebilirim?
Cetăţeanul străin: Cum pot obţine domiciliul în România?
Gişedeki memur: Eğer AB/AEA üyesi olmayan bir ülkenin vatandaşıysanız, Romanya’da en
az 5 yıl devamlı ve kanuni olarak oturumunuz varsa ve Romanya’da uzun
süreli oturum hakkı almak istiyorsanız, bu işi oturduğunuz ilin Romanya
Göçmelik Bürolarına talep etmelisiniz. Eğer cevap olumlu ise,
Romanya’da oturum dilekçesinde geçen amaç için (örnek olarak :
çalışma, ticari faaliyetler, aile birleşmesi, v.s) Romanya’da ikamet etme
hakkı ve daimi oturum izni veya romen bir vatandaşın aile ferdi için
ikametgah verilecektir.
Funcţionarul: Dacă sunteţi cetăţean al unui stat non-UE/SEE, aveţi o şedere continuă legală
114
de minimum 5 ani în România şi doriţi să obțineți dreptul de şedere pe termen
lung în România, trebuie să solicitaţi acest lucru la birourile Oficiului Român
pentru Imigrări din judeţul în care locuiţi. Dacă răspunsul este unul pozitiv,
veţi primi domiciliul în România şi vi se va elibera permisul de şedere
permanentă pentru scopul şederii în România pentru care aţi depus cererea
(de exemplu: muncă, activităţi comerciale, reîntregirea familiei etc.) sau
cartea de rezidenţă pentru membru de familie al unui cetăţean român.
Yabancı vatandaş: Uzun süreli oturma izninin geçerlilik süresi nedir?
Cetăţeanul străin: Ce valabilitate are permisul de şedere pe termen lung?
Devamlı oturum
Şederea continuă
8F43
Yabancı vatandaş: Devamlı oturum ne demek?
Cetăţeanul străin: Ce înseamnă şedere continuă?
Gişedeki memur: Romanya topraklarında olmama süresinin ardışık olarak 6 aydan daha
az olması ve toplam 10 ayı geçmemesi durumu, oturumun devamlı olması
demektir.
Funcţionarul: Şederea este considerată continuă atunci când perioada de absenţă de pe
teritoriul României este mai mică de 6 luni consecutive şi nu depăşeşte în
total 10 luni.
Vocabular tematic
Gişedeki memur: Romen bir vatandaşın aile ferdi olma durumunda uzun süreli otuma
izninin geçerlilik süresi 10 yıldır ve kanunların öngordüğu başka amaçlar
için Romanya’da oturum hakkınız 5 yıldır. 5 veya 10 yıllık geçerlilik süresi
sadece evrakın geçerliliği içindir, sizin Romanya’da oturma süreniz ile
ilgili değildir.
Funcţionarul: Permisul de şedere pe termen lung are o valabilitate de 10 ani în cazul în
care sunteţi membru de familie al unui cetăţean român şi de 5 ani dacă aveţi
dreptul de şedere în România pentru celelalte scopuri prevăzute de lege.
Valabilitatea de 5 sau 10 ani se referă doar la valabilitatea documentului, nu
şi la durata şederii dumneavoastră în România.
Yabancı vatandaş: Tüm oturma süreleri hesaba katılıyor mu?
Cetăţeanul străin: Toate perioadele de şedere sunt luate în calcul?
Gişedeki memur: Hayır, uzun süreli ikamet için eğitim amaçlı oturumun süresi yarım olarak
hesaplanır ve Romanya’da kısa oturum vizesi, diplomatik vize veya hizmet
vizesi ve sezonluk işcilik faaliyetleri yapma vizesi ile geçirilen süreler
hesaba alınmıyor.
Funcţionarul: Nu, perioada de şedere în scop de studii se calculează la jumătate pentru
rezidenţa pe termen lung iar perioadele petrecute în România cu viză de
scurtă şedere, viză diplomatică sau de serviciu şi cu viză pentru desfăşurarea
de activităţi ca lucrător sezonier nu se iau în calcul.
115
Yabancı vatandaş: Kimler uzun süreli oturma hakkı alamaz?
Cetăţeanul străin: Cine nu poate primi drept de şedere pe termen lung?
Gişedeki memur: Eğitim için geçici olarak oturma hakkı olan kişiler, kısa süreli oturma
vizesi ile Romanya da bulunan kişiler veya diplomatik veya hizmet vizesi
ile verilen vizeden/haktan yararlananlar, uzun süreli oturma hakkı
alamazlar.
Funcţionarul: Persoanele cu un drept de şedere temporară pentru studii, persoanele aflate
în România cu viză de scurtă şedere sau viză/drept de şedere conferit de viza
diplomatică sau de serviciu nu pot primi dreptul de şedere pe termen lung.
Tematik Sözlükler
Uzun süreli oturma hakkı elde etmek için gerekli evraklar
Documente necesare pentru obţinerea dreptului de şedere pe termen lung
8F44
Yabancı vatandaş: Uzun süreli oturma hakkı elde etmek için hangi evraklar gereklidir?
Cetăţeanul străin: Ce documente sunt necesare pentru obţinerea dreptului de şedere pe
termen lung?
Gişedeki memur: Romanya’da ikamet etmek için ilk adım Romanya Goçmenlik Bürosuna
bir dosya vermektir. Dosyanın aşağdaki evrakları içermesi gerekir :
• dilekçe ;
• sınırı geçme belgesi (pasaport, seyahat belgesi, v.s) orijinali ve bir nusahsı;
• Yaşam alanı ile ilgili kanıtlayıcı evraklar (orijinali ve bir nushası);
• Sosyal sağlık sigortasının kanıtı;
• Geçim kaynaklarının kanıtı (Romen vatandaşlarının aile fertleri bu belgeyi
getirmeleri gerekmemektedir)
• Romen yetkili makamları tarafından verilen sabıka kaydı sertifikası;
• medeni durum belgeleri (eğer durum gerektiriyorsa)
• ödemeler.
Funcţionarul: Primul pas pentru a vă stabili domiciliul în România este depunerea dosarului la
Oficiul Român pentru Imigrări. Dosarul trebuie să conţină următoarele documente:
• cerere;
• documentul de trecere a frontierei (paşaport, titlu de călătorie etc.) în copie şi
original;
• acte doveditoare privind spaţiul de locuit (copie şi original);
• dovada asigurării sociale de sănătate;
• dovada mijloacelor de întreţinere (membrii de familie ai cetăţenilor români nu
trebuie să depună acest document);
• certificatul de cazier judiciar eliberat de autorităţile române;
• documente de stare civilă (dacă este cazul);
• taxe.
Çocukların uzun süre oturum hakları
Dreptul de şedere pe termen lung al copiilor
8F45
Yabancı vatandaş: Benim çocuklarım uzun süreli oturma hakkı alabilirler mi?
Cetăţeanul străin: Copii mei pot obţine dreptul de şedere pe termen lung?
116
Gişedeki memur: Çocuklarınız için uzun süreli oturum hakkının verilmesi sizin için
sunduğunuz talep ile aynı anda isteyebilirsiniz. Çocuklarınız bu hakkı
sadece sizin bu hakkı almanız durumunda elde edebilirler.
Funcţionarul: Puteţi solicita acordarea dreptului de şedere pe termen lung pentru copii
dumneavoastră în acelaşi timp cu solicitarea depusă pentru dumneavoastră.
Copii pot primi acest drept doar dacă aţi primit dumneavoastră acest drept.
Yabancı vatandaş: Çocuklarım için de uzun süreli oturma hakkı elde etmek için hangi
evrakları sunmam gerekiyor?
Cetăţeanul străin: Ce acte trebuie să depun pentru a obţine dreptul de şedere pe termen
lung şi pentru copii mei?
Yabancı vatandaş: Uzun süreli oturma hakkını ne kadar süre içerisinde alabilirim?
Cetăţeanul străin: În cât timp primesc dreptul de şedere pe termen lung?
Gişedeki memur: Sizin talebiniz doğrultusunda cevabı en fazla 6 ay içerisinde alırsınız. Bu
süre 3 ay daha uzatılalabilir ve bu durumdan da siz de bilgilendirilirsiniz.
Yazılı cevabı, dilekçenin çözümlenmesinden sonra 15 calışma günü
içerisinde alırsınız. Eğer uzun süreli oturma hakkı size verildiyse, bildirimi
aldıktan sonra 30 gün içerisinde, dilekçenin kaydediliği Romanya
Göçmenlik Bürosuna, uzun süreli oturum izninin verilmesi için gerekli
evrakları sunmanız gerekiyor.
Funcţionarul: La cererea dumneavoastră veţi primi răspuns în maxim 6 luni. Acest termen
se poate prelungi cu încă 3 luni, caz în care veţi fi anunţat şi dumneavoastră.
Veţi primi răspunsul în scris, în 15 zile lucrătoare de la soluţionarea cererii.
Dacă vi s-a acordat dreptul de şedere pe termen lung, în 30 de zile de la
primirea comunicării trebuie să depuneţi documentele necesare eliberării
permisului de şedere pe termen lung la biroul Oficiului Român pentru
Imigrări unde a fost înregistrată cererea.
Vocabular tematic
Gişedeki memur: Sizin için verdiğiniz dosyanın içeriğine şu belgeleri de eklemeniz gerekiyor:
• tercüme edilmiş ve hukukileştirilmiş/apostillenmiş (evrağı veren ülkeye göre) doğum
belgesi
• Romanya topraklarında uzun süreli oturma hakkı olmayan ebeveyin resmi şekilli
muvafakatname;
Funcţionarul: În dosarul pe care îl depuneţi pentru dumneavoastră trebuie să includeţi
următoarele documente:
• certificatul de naştere tradus şi supralegalizat/apostilat (în funcţie de statul emitent
al documentului);
• consimţământul în formă autentică al părintelui care nu are drept de şedere pe
termen lung pe teritoriul României.
Yabancı vatandaş: Eğer dilekçem reddedildiyse ne yapabilirim?
Cetăţeanul străin: Ce pot face dacă cererea mea a fost refuzată?
Gişedeki memur: Bildiri dilekçenizin reddedilme sebeplerini de içerir. Eğer uzun süreli
oturma hakkınız reddedildiyse, bu kararı bildirim tarihinden başlayarak
30 gün içerisinde Bükreş Temyiz Mahkemesinde itiraz edebilirsiz.
117
Funcţionarul: Comunicarea conţine şi motivele care au stat la baza deciziei. Dacă vi s-a
refuzat acordarea dreptului de şedere pe termen lung, puteţi ataca decizia la
Curtea de Apel Bucureşti în termen de 30 de zile de la data comunicării.
Uzun süre ikamet edenlerin hakları
Drepturile rezidenţilor pe termen lung
8F46
Tematik Sözlükler
Yabancı vatandaş: Lütfen bana uzun süreli ikamet eden biri olarak hangi haklara sahip
olduğumu söyleyebilirmisiniz?
Cetăţeanul străin: Puteţi să-mi spuneţi, vă rog, ce drepturi am ca rezident pe termen lung?
Gişedeki memur: Romanya’da uzun süreli oturma hakkına sahipseniz, Romen vatandaşları
gibi aynı haklardan yararlanırsınız. Böylece :
• Romanya’da kaydedilmiş bir iş sözleşmesi bazında, çalışma ruhsatınız olmadan
çalışabilirsiniz;
• eğitim bursları, eğitimin denkleştitilmesi ve diplomaların, sertifikaların, yeterlilik
ve mesleki nitelikler belgelerinin tanımlanması dahil tüm eğitim ve mesleli hazırlık
şekillerine ve düzeylerine giriş hakkınız olur;
• sosyal güvenlik ve koruma, sosyal sağlık hizmetlerinden yararlanabilirsiniz;
• vergi ve harç muafiyetinden yararlanabilirsiniz;
• ev edinmek dahil, kamusal mal ve hizmetlerden yararlanabilirsiniz;
• sendika veya mesleki bir organizasyona ortak olma, bağlanma ve üye olma
özgürlüğünüz var.
Funcţionarul: Dacă aveţi drept de şedere pe termen lung în România beneficiaţi de aceleaşi
drepturi ca şi cetăţenii români. Astfel:
• puteți lucra în România fără autorizaţie de muncă, în baza unui contract individual
de muncă înregistrat.
• aveţi acces la toate formele şi nivelurile de învăţământ şi de pregătire profesională,
inclusiv la acordarea burselor de studiu, echivalarea studiilor şi recunoaşterea
diplomelor, a certificatelor, a atestatelor de competenţă şi a calificărilor profesionale,
• vă bucuraţi de securitate şi protecţie socială, asistenţă medicală şi socială,
• beneficiaţi de scutiri de impozite şi de scutiri de taxe,
• aveţi acces la bunuri şi servicii publice, inclusiv obţinerea de locuinţe,
• aveţi libertate de asociere, afiliere şi apartenenţă la o organizaţie sindicală sau
profesională.
Uzun süreli oturma hakkının sone ermesi
Încetarea dreptului de şedere pe termen lung
8F47
Yabancı vatandaş: Uzun süreli oturma hakkı hangi durumlarda sona eriyor?
Cetăţeanul străin: Când încetează dreptul de şedere pe termen lung?
Gişedeki memur: Uzun süreli oturma izni aşağdaki durumlarda son bulur:
• iptal edilmesi veya düşmesi durumunda;
• bir başka ülkenin topraklarında uzun süreli bir oturma hakkı elde edinmesi durumda;
• Romen devletinin topraklarında 12 aydan daha fazla bir süre için bulunmama, bu
dönemde Avrupa Birliğine üye bir ülkede geçici oturma hakkından yararlandığınız
durumlar hariç
118
Bibliografie
Kaynakça
A. Romanya’da Eğitim ve Sağlık Sistemi / Sistemul educaţional şi de sănătate din
România
Vocabular tematic
• Romen devletinin topraklarında ardışık olarak 6 yıldan daha fazla bir süre için
bulunmama, bu dönemde Avrupa Birliğine üye bir ülkede geçici oturma izninden
yararlanmış olsanız bile;
• Romen vatandaşlığı alındığında, talep doğrultusunda;
• Uzun süreli ikamet edenin, << A.B de eski Mavi Kart sahibi>> açıklaması ile uzun
süreli oturma izni sahibinin veya uzun süreli ikamet eden vasfı verilen aile
bireylerinin, Avrupa Birliğine, Avrupa Ekonomik Alanına veya Isviçre
Konfederasyonuna üye ülkelerin topraklarında, ardışık olarak 2 yıldan daha fazla
bir süre içerisinde bulunmama.
Funcţionarul: Dreptul de şedere pe termen lung încetează în următoarele situaţii:
• în cazul anulării sau revocării,
• în cazul obţinerii unui drept de şedere pe termen lung pe teritoriul altui stat,
• în cazul absenţei de pe teritoriul statului român pentru o perioadă mai mare de 12
luni consecutive, cu excepţia situaţiei în care, în această perioadă, aţi beneficiat de
un drept de şedere temporară într-un stat membru al Uniunii Europene,
• în cazul absenţei de pe teritoriul statului român pe o perioadă mai mare de 6 ani
consecutivi, chiar dacă în această perioadă aţi beneficiat de un drept de şedere
temporară într-un stat membru al Uniunii Europene,
• la cerere, la dobândirea cetăţeniei române,
• în cazul absenţei de pe teritoriul statelor membre ale Uniunii Europene, ale Spaţiului
Economic European sau al Confederaţiei Elveţiene, pe o perioadă mai mare de 2 ani
consecutivi, a rezidentului pe termen lung, posesor al unui permis de şedere pe termen
lung cu menţiunea «Fost posesor de Carte albastră a UE», sau a membrilor săi de
familie cărora le-a fost acordat statutul de rezident pe termen lung.
EĞİTİM / EDUCAŢIE
Geçerli yasalar/ Legislaţie utlizată:
1. AB dışı üçüncü ülke vatandaşlarının 2011- 2012 öğrenim yılında Romanya’da
akredite edilen devlet ve özel eğitim kuruluşları / üniversitelerinde eğitim ve öğrenime kabul
etme metodolojisi / Metodologia de primire la studii și școlarizare a cetăţenilor străini din
state terţe UE în învățământul de stat și particular acreditat din România, în anul
școlar/universitar 2011 - 2012, http://www.edu.ro/index.php/articles/16311
2. Romanya’da eğitim gören yabancı vatandaşlar için minimum eğitim ücretlerini
belirleme konusundaki 29 Ağustos 2009 tarihli 22 no’lu Hükümet Yönetmeliği. /Ordonanţa
Guvernului nr. 22 din 29 august 2009 privind stabilirea cuantumului minim al taxelor de
şcolarizare, în valută, a cetăţenilor care studiază pe cont propriu în România
http://www.edu.ro/index.php/articles/12712
3. Öğrenime kabul mektubu verilmesi için dilekçe / Cerere pentru eliberarea scrisorii
de acceptare la studii, http://www.edu.ro/index.php/articles/12650
119
Tematik Sözlükler
Online Kaynaklar/ Surse Online:
1. Romence dili terimler sözlüğü / Dicţionar explicativ al limbii române,
http://www.edu.ro/index.php/articles/12650
2. Diplomaların Ulusal Tanınma ve Denklik Merkezi / Centrul Naţional pentru
Recunoaşterea şi Echivalarea Diplomelor
http://www.cnred.edu.ro/#Activitati
3. Eğitim, Araştırma, Gençlik ve Spor Bakanlığı / Ministerul Educaţiei, Cercetării,
Tineretului şi Sportului
http://www.edu.ro/index.php
SAĞLIK/ SĂNĂTATE
Geçerli yasalar / Legislaţie utlizată:
1.Sağlık alanında reform konusundaki 14 Nisan 2006 tarihli 95 nolu Kanun / Legea
nr. 95 din 14 aprilie 2006 privind reforma în domeniul sănătăţii
http://www.cnas.ro/legislatie/noutati-legislative/legea-95-privind-reforma-indomeniul-sanatatii
2.Romanya’da yardıma muhtaç olan yabancıların sosyal entegrasyonu
ile ilgili 44/2004 no Hükümet Yönetmeliği / Ordonanţa Guvernului nr. 44/2004 privind
integrarea socială a străinilor care au dobândit o formă de protecţie în România
http://www.cnas.ro/legislatie/cetateni-straini/ordonanta-nr-44-din-29-ianuarie-2004
Online Kaynaklar / Surse Online:
1. Romence terimler sözlüğü / Dicţionar explicativ al limbii române
http://www.edu.ro/index.php/articles/12650
2. Ulusal Sağlık Sigorta Kurumu /Casa Naţională de Asigurări de Sănătate
http://www.cnas.ro/
3. Bükreş Ulusal Sağlık Sigorta Kurumu/Casa de Asigurari de Sănătate a Municipiului București
http://casmb.ro/main.php
B. İş ilişkileri/Relaţii de muncă
Yasalar/Legislaţie:
1. Çalışma Yasası ile ilgili 53/2003 No’lu Kanunu değiştiren ve tamamlayan 40/2011
no Kanun/ Legea 40/2011 pentru modificarea şi completarea Legii nr. 53/2003 privind Codul
Muncii
2. 62/2011 no Sosyal Diyalog Kanunu/Legea nr. 62/2011 a dialogului social.
3. Sonraki değişiklik ve ilaveleri ile işsizlik sigortası ve istihdam teşviği konusundaki
76/2002 No’lu Kanun /Legea nr. 76/2002 privind sistemul asigurărilor pentru şomaj şi
stimularea ocupării forţei de muncă, cu modificările şi completările ulterioare
Online kaynaklar/ Surse on-line:
http://codul-muncii.webox.ro/
www.avocatnet.ro
www.legislatiamuncii.manager.ro
C. İşe alma görüşmesi/ Interviul de angajare
120
1. Europass Özgeçmişi konusunda 2002/236/CE Avrupa Parlamento Komisyonu ve
11 Mart 2002 Avrupa Birliği Konseyi Tavsiye Kararları/ Recomandarea 2002/236/CE a
Comisiei Parlamentului European şi Consiliului Uniunii Europene din 11 martie 2002 –
privind Curriculum Vitae Europass
2.Çalışma Yasası konusundaki sonraki değişiklik ve ilaveleri ile 40/2011 no Kanun/
Legea 40/2011 pentru modificarea şi completarea Legii nr. 53/2003 privind Codul Muncii
Online Kaynaklar/ Surse on-line:
http://www.codulmuncii.ro
http://www.cveuropean.ro/interview.html
http://www.ejobs.ro/cariera/sectiune-stdent/articol-TotuldespreInterviu/page-Cele-15-regulide-aur-ale-unui-interviu
Yasalar/Legislaţie:
1. Konut sahipleri dernekleri kuruluşu, düzeni ve faaliyetleri konusunda 230/2007
No’lu Kanun, Bölüm I- Genel hükümler, tanımlar; madde 3, g) bendi./ Legea nr. 230/2007
privind înfiinţarea, organizarea şi funcţionarea asociaţiilor de proprietari, Capitolul I Dispoziţii generale, definiţii; Art. 3, litera g)
2. 114/1996 no Kanun- Konut Kanunu/ Bölüm 3- Konutların kiralanması; Madde 21
/Lege nr. 114/1996 – Legea locuinţei; Capitolul 3 – Închirierea locuinţelor; Art. 21
3. Esir güç (enerji) tüketicilerinin sınıflandırılması ile ilgili 28 Kasım 2000 tarihli
Metodoloji (2000 Metodolojisi) /Metodologia din 28 noiembrie 2000 (Metodologia din 2000)
privind încadrarea pe categorii a consumatorilor captivi de energie electrică
4. Diğer ülke yetkili otoriteleri tarafından verilen ehliyetlerin benzeri Romen belgeleri
ile değişimi konusunda 1.Kısım, sayı 578, 16 Ağustos 2011 tarihli Romanya Resmi
Gazetesinde yayınlanan İdari ve İçişleri Bakanlığının 163/2011 No’lu Talimatnamesi.
Ordinul Ministerului Administraţiei şi Internelor nr. 163/2011 privind preschimbarea
permiselor de conducere naţionale eliberate de autorităţile competente ale altor state cu
documente similare româneşti, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, Nr. 578,
din 16 august 2011
Vocabular tematic
D. Günlük Yaşam / Viaţa de zi cu zi
Online Kaynaklar/ Surse on-line:
http://www.igpr.ro
http://ori.mai.gov.ro/detalii/pagina/ro/Rezidenta-permanenta/79
http://www.gazest.ro/furnizare/facturi/factura-de-regularizare.html
http://www.politiaproximitate.ro/permis_conducere.html
E. Romanya Anayasası/Romanya Hukuk Devleti/
Constituţia României/România stat de drept
Rehberler/ Ghiduri:
Mocanu Gina, Crăciun Andreea, Marin Sînziana Carolina, Drăgoi Ştefan (ARCA – Romanya
Göçmen Forumu), Spesifik Hazırlık Rehberi : Romen Vatandaşlığının iptali /
Romen vatandaşlığının geri alma sürecinde ilgili kişilerin bir şekilde koruma ile
desteklenmesi”/ Mocanu Gina, Crăciun Andreea, Marin Sînziana Carolina, Drăgoi Ştefan
121
(ARCA – Forumul Român pentru Refugiați și Migranți), Ghid de Pregătire Specifică:
Obţinerea Cetăţeniei Române, material redactat în cadrul Proiectului: „Sprijinirea persoanelor
cu o formă de protecţie în procesul de obţinere a cetăţeniei române”.
Yasalar/ Legislaţie:
1.Romanya Anayasası 2003, Ştefan Yayınevi, Bükreş, 2010/ Constituţia României
2003, Editura Ştefan, Bucureşti, 2010.
2. Romen vatandaşlığının 21/1991 No’lu Kanunu/ Legea nr. 21/1991 a cetăţeniei
române.
Tematik Sözlükler
Online kaynaklar/ Surse on-line:
Romence dili terimler sözlüğü /Dicţionar explicativ al limbii române | DEX online
http://dexonline.ro/.
F. Romanya Göçmen Ofisi memurlarıyla etkileşim/Interacţiunea cu
funcţionarii Oficiului Român pentru Imigrări
Yasalar/ Legislaţie:
1. Sonraki ilaveler ve değişiklikleri ile Romanya’daki yabancılar ile ilgili 194/2002
sayılı Hükümet Kararnamesi/ Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 194/2002 privind
regimul străinilor în România, cu completările şi modificările ulterioare
2. Sonraki ilaveler ve değişiklikleri ile yabancıların Romanya’da işe alınması veya
transfer edilmesi ile ilgili 56/2007 sayılı Acil Hükümet Kararnamesi/ Ordonanţa de urgenţă
a Guvernului nr. 56/2007 privind încadrarea în muncă şi detaşarea străinilor pe teritoriul
României, cu completările şi modificările ulterioare
3. Sonraki ilaveler ve değişiklikleri ile ruhsatlı özel kişiler, bireysel müesseseler, aile
müesseselerinin ekonomik faaliyetleri ile ilgili 44/2008 sayılı Acil Hükümet Kararnamesi/
Ordonanţa de urgenţă a Guvernului nr. 44/2008 privind desfăşurarea activităţilor economice
de către persoanele fizice autorizate, întreprinderile individuale şi întreprinderile familiale,
cu completările şi modificările ulterioare
4. Sonraki ilaveler ve değişiklikleri ile Romanya’da düzenlenmiş mesleklerle ilgili
mesleki yeterlilik ve diplomaların tanınması konusundaki 200/2004 sayılı Kanun/ Legea
200/2004 privind recunoaşterea diplomelor şi calificările profesionale pentru profesiile
reglementate din România, cu completările şi modificările ulterioare
Online kaynaklar/ Surse on-line:
Romanya Göçmen Ofisi/ Oficiul Român pentru Imigrări
http://ori.mai.gov.ro/detalii/pagina/ro/Venireacalatoria-in-Romania/67
http://ori.mai.gov.ro/detalii/pagina/ro/Sederea-in-Romania/70
http://ori.mai.gov.ro/detalii/pagina/ro/Sedere-pe-termen-lung-in-Romania/79
Conta Online http://www.conta.ro/dictionar.php
WEB DEX http://www.webdex.ro/online/noul_dictionar_explicativ_al_limbii_romane
122

Benzer belgeler

Romanya`ya Hoşgeldiniz !

Romanya`ya Hoşgeldiniz ! Anlaşmazlıklara Alternatifli Şekilde Çözüm Derneği (Asociaţia pentru Dezvoltarea Alternativa a Disputelor- ADRA), Türk İşadamları Derneği (Asociaţia Oamenilor de Afaceri Turci - TİAD), ve Organizas...

Detaylı