skylıfe busıness 9 | 2015

Yorumlar

Transkript

skylıfe busıness 9 | 2015
4 8 S K Y L I F E B U S I N E S S 9 | 2015
PARİS
GREAT FOOD AND
BITE OF FRENCH
ENDLESS ART ACUISINE
AND A
Harika
Yemekler
ve Sonsuz
Sanat
FRANSIZ
MUTFAĞINDAN BIR
LOKMA VE DÜNYA
SANATINDAN BIR
SAHNE... PARIS’E
YILIN HANGI
DÖNEMINDE
GIDERSENIZ GIDIN,
BU IKISINDEN
MAHRUM
KALABILECEĞINIZ
BIR AN BILE YOK!
SNAPSHOT OF THE
WORLD ART SCENE…
NO MATTER WHAT TIME
OF THE YEAR YOU VISIT
PARIS, YOU WON’T
WANT FOR EITHER!
YAZI| STORY Lindsey Tramuta
FOTOĞRAF| PHOTO Sefa Yamak
It’s easy to succumb to Paris’s singular mix of old and
nouveau, glitzy glam and effortless chic. For even the
oldest of Parisians, a saunter across the Pont d’Alma,
which affords a front-row view of the city’s iron beacon,
is enough to spur nostalgic reminiscence. Today the
Paris pull, as its ineffable appeal may be called, is
stronger than ever.
Nowhere is this more palpable than at the Palais Royal
gardens. Stroll under the illustrious arcades that frame
art galleries, designer boutiques and terrace eateries
and you’ll see young couples lingering by the fountain
that lords over the placid garden. Continue your walk
and notice locals admiring the manicured view with
their four-legged companions. Further along yet,
observe artists stationed at the heart of it all to capture
the infectious whirl of the city in motion. This place
has the power to inspire reflection unlike any other
destination, should you heed its call.
Paris’in eski ve yeniyi eşsiz bir biçimde
harmanlamasına, gösterişli ışıltısına ve çabasız
şıklığına kapılmamak elde değil. Şehrin demir
simgesini en önden izleme fırsatı sunan Alma
Köprüsü’nde bir yürüyüş, en yaşlı Parislilerde bile
bir nostalji duygusu uyandırmaya yeter.
Tarifsiz bir cazibe diyebileceğimiz Paris etkisi,
bugün her zamankinden daha güçlü ve bunu
en somut hissettiğiniz yer Le Palais Royal.
Sanat galerilerini, tasarımcı butiklerini ve teras
lokantalarını kuşatan meşhur kemerlerin altından
geçerken, sakin bahçelere tepeden bakan çeşmelerin
yanında genç çiftler göreceksiniz. Birkaç adım
ileride, yanına dört ayaklı arkadaşlarını almış
şehir halkının, bahçıvanların özenle şekillendirdiği
manzaraya hayran hayran baktığını fark
edeceksiniz. Biraz daha ötede ve tüm bunların
ortasında, hareket halindeki şehrin bulaşıcı
5 0 S K Y L I F E B U S I N E S S 9 | 2015
heyecanını resmetmeye
çalışan sanatçıları
göreceksiniz. Kendi iç
dünyasına kulak vermek
isteyene dünya üzerinde
başka hiçbir şehir,
Paris’inki kadar güçlü
bir ilham veremez.
Galerie de Montpensier’e
varınca Café Kitsuné’yi
göreceksiniz… Bu özel
kahve dükkânı, genç
ve havalı Parislilerin
tercih ettiği giyim
markasıyla aynı adı
taşıyor. Modern bir yer
arıyorsanız doğruca
oraya gidebilirsiniz.
Kitsuné’nin ortaklarından Masaya Kuroki’nin
tasarladığı bu küçük mekân, kendi adını taşıyan
markasıyla el yapımı kumaş dokuyan Jules Tournier’nin
galeri olarak kullandığı zamanki hâlini epey korumuş.
Kuroki orijinal cepheyi, kafenin logosunun hemen
üstünde duran “Filatures & Tissages” (Eğirme ve
Dokuma) yazan tabelayı, parkeleri ve orijinal pervazları
değiştirmemiş. İtalyan mermeri tezgâhlar, aynalı uzun
bir duvar ve modaya uygun baristalar ekleyerek, bu
tarihî mekâna çağdaş bir soluk getirmiş. Daha büyük
lüks ise kafenin kapısından çıktığınız anda bahçelere
ulaşabiliyor olmanız.
Park ayrıca şehrin en gözde restoranlarından birine
ulaşma imkânı sunuyor. Verjus yeni Amerikan
mutfağıyla sürekli övgü topluyor ve özellikle
malzemeden anlayanların favorileri arasında.
Tabağınızda en taze balığı ve en kaliteli eti, ev yapımı
Along the Galerie de Montpensier, you’ll find Café
Kitsuné, the specialist coffee outpost of the Parisian
cool-kid clothing label of the same name. If you were
expecting a modern space, you may whip right past
it: the narrow coffee shop, designed by Kitsuné cofounder Masaya Kuroki, preserves extant elements
from the space’s previous incarnation as a showroom
for artisanal fabric maker Jules Tournier (who continues
to supply the brand with premium textiles). Kuroki
kept the original façade, the “Filatures & Tissages”
(“Spinning & Weaving”) signage that sits just above the
café’s logo, parquet flooring and original moldings. The
addition of Italian marble countertops, a long mirrored
wall and trendy baristas lend a contemporary touch
to the storied venue. An even greater luxury is close
access to the gardens right at the café’s doorstep.
The park also offers a regal backdrop to one of the
city’s most sought-after tables. Verjus has consistently
won accolades for its nouveau Americana cooking and
is a particular favorite among ingredient-conscious
diners. On the plate, expect a seven-course seasonal
tasting menu that brings together the freshest produce
with fish and meat of the highest quality (and housebaked sourdough that shouldn’t be missed), all served
in a warmly-lit dining room in a 19th century triplex.
This is also one of the few restaurants for which
vegetable-only requests aren’t met with dismay but an
accommodating “No problem.” As evening falls and
locals trundle home, the neighborhood lulls, giving way
to a peaceful calm befitting an intimate meal.
9 | 2015 S K Y L I F E B U S I N E S S
51
ekşi mayalı ekmeği bir araya
getiren, mevsime özgü meyvesebzelerden yapılma yedi yemekli
tadım menüsü olacak. Ayrıca
burası, sadece sebze yiyenlerin geri
çevrilmediği ve kibarca hizmet
gördüğü nadir yerlerden biri.
Yemeğinizi 19. yüzyıldan kalma
üç katlı, loş aydınlatmalı bir yerde
yiyeceksiniz.
Akşam karanlığı çöküp insanlar
evlerine çekildikçe sokaklar
sakinleşecek ve etrafa, özel bir
yemeğe yakışan huzurlu bir
dinginlik hâkim olacak.
Biraz ileride ise tiyatro severler “Molière’in Evi” olarak anılan,
Paris’in 300 yıllık meşhur tiyatro topluluğu La Coméedia
Française’nin koltuklarını dolduruyorlar… Şehrin tartışmasız
en etkileyici kurumunda unutulmaz bir akşam geçirmek için
önceden yer ayırtmaya değer.
5 2 S K Y L I F E B U S I N E S S 9 | 2015
Nearby, theatergoers spill out
of La Comédie Française, the
famed, three-centuries old
Parisian troupe often referred
to as the House of Molière.
It is worth booking tickets in
advance for an unforgettable
evening in what is unequivocally
the city’s most dramatic
institution.
Part of the capital’s supremacy
on an international stage is
its abiding commitment to
excellence and craftsmanship,
both of which are on beautiful
display across Paris at a stable
of cultural spaces. Built for the
World Fair of 1900, the Grand
Palais, with its exquisite glass
roof, has always played host to
prestigious events from FIAC
to Fashion Week. As its tenth
stop on a world tour, an exhibit
tracing the career of fashion
icon Jean Paul Gaultier takes
over the soaring space until
August 3. If you gravitate more toward contemporary
art, there is no grander experience than the Fondation
Louis Vuitton, both Frank Gehry’s latest architectural
feat and an artistic wonder initiated by Bernard Arnault,
France’s chairman of LVMH. The current selection
of Arnault’s private collection on display features
expressionist and contemplative works.
Finally, the ne plus ultra in dining and lodging take
Parisian elegance to new heights. At Lasserre, the
Michelin-starred restaurant’s old-world décor and
irreproachable service are among the reasons it has
remained a gastronomic center since opening in
9 | 2015 S K Y L I F E B U S I N E S S
53
Başkent, uluslararası arenadaki üstünlüğünü biraz da
mükemmelliğe ve ustalığı yönelik değişmez bağlılığına
borçlu; her ikisini de Paris’in tamamına yayılmış kültürel
mekânlarda görmek mümkün. 1900’deki Dünya Fuarı
için inşa edilen ve son derece etkileyici bir cam tavana
sahip olan The Grand Palais, bugüne kadar Uluslararası
Çağdaş Sanat Fuarı FIAC’tan Fashion Week’e kadar
birçok saygın etkinliğe ev sahipliği yaptı. Moda ikonu
Jean-Paul Gaultier’nin kariyerinin izlerini süren sergi
de dünya turnesinin onuncu ayağı olarak 3 Ağustos’ta
bu mekânda yer alacak. Çağdaş sanatın çekimine karşı
koyamıyorsanız, Fondation Louis Vuitton’dan daha büyük
bir deneyim aramayın: Sergi, Frank Ghery’nin son mimari
eserini ve LVMH Fransa’nın Başkanı Bernard Arnault’un
önayak olduğu sanat harikasını buluşturuyor. Arnault’un
özel koleksiyonundan parçaları içeren mevcut sergi,
ekspresyonist ve düşündüren eserlere yer veriyor.
Son olarak, fevkaladenin fevkinde bir yemek ve konaklama
sunan Lasserre, Paris şıklığını yeni bir seviyeye taşıyor.
Michelin yıldızlı restoran, eski günlerin görkemini yansıtan
dekoru ve kusursuz hizmetiyle 1952’den beri gastronomik
bir çekim merkezi.
Mutfağı yöneten 29 yaşındaki Şef Adrien Trouilloud, tadım
menüsü konseptine muazzam bir beceri ve ustalık katmış.
Tatlı kısmında ise Şef Claire Heitzler, tatlıları değerli birer
sanat eserine dönüştürmek için en iyi mevsim ürünlerini
bulma konusunda çok katı ve çok da başarılı.
1952. The 29-year-old chef Adrien Trouilloud brings
tremendous skill and ingenuity to the tasting menu
concept. On the sweet side, chef Claire Heitzler is fanatic
about sourcing top-shelf, seasonal ingredients to craft
desserts like precious works of art (and to glorious
effect).
Tüm bunların ardından, savurgan muhitlerde biraz
eğlenmek, Paris deneyimini krallara layık bir seviyeye
çıkaracaktır. Bunun için La Réserve’de kalmalısınız. Burası,
Jacques Garcia’nın hayallerini yansıtan rokoko tarzı iç
dekorasyonu, sadece misafirlere açık kütüphanesi, yüzme
havuzu ve Michelin kalitesindeki gastronomik restoranıyla
yeni bir lüks mekân.
When all is said and done, kicking up your feet in lavish
surroundings elevates the Paris experience to a royal
register. For that, you’ll need to stay at La Réserve,
the intimate new luxury property that boasts a rococo
interior imagined by Jacques Garcia, a guest-only library,
swimming pool and smoking room and a gastronomic
restaurant poised for Michelin greatness.
5 4 S K Y L I F E B U S I N E S S 9 | 2015
Mini Paris Rehberi / Mini Paris Guide
LA RÉSERVE
lareserve-paris.com
GRAND PALAIS
grandpalais.fr
FONDATION LOUIS VUITTON
fondationlouisvuitton.fr
VERJUS
verjusparis.com
LASSERRE
restaurant-lasserre.com
LE GABRIEL
lareserve-paris.com
CAFÉ KITSUNÉ
kitsune.fr
VERJUS
LA RÉSERVE
Paris
KITSUNE
LA COMÉDIE
GRAND PALAIS
KITSUNÉ,
shop.kitsune.fr
LEMAIRE
lemaire.fr
LA COMÉDIE
FRANÇAISE
comedie-francaise.fr
NASIL GİDİLİR?
Türk Hava Yolları, İstanbul – Paris arasında haftanın
her günü karşılıklı seferler düzenliyor.
Bilgi için: turkishairlines.com
HOW TO GET THERE
Turkish Airlines has daily round-trip flighs between
Istanbul and Paris.
For information: turkishairlines.com
9 | 2015 S K Y L I F E B U S I N E S S
55