Model M6 Comfort IT Instruction Manual

Transkript

Model M6 Comfort IT Instruction Manual
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Automatic Blood Pressure Monitor
Model M6 Comfort IT
Instruction Manual
Nederlands
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Türkçe
IM-HEM-7322U-E-02-07/2015
2298871-3B
A
G
K
B
C
D
E
F
J
I
H
L
M
H
G
Q
Z
R
AA
AB
AC
AD
S
N
O
T
AE
U
P
V
W
X
Y
AHF
AG
H
AH
AI
AJ
øçindekiler
OMRON M6 Comfort IT Otomatik Kan BasÕncÕ Ölçüm Aleti'ni satÕn aldÕ÷ÕnÕz için teúekkür ederiz.
OMRON M6 Comfort IT, osilometrik prensiple çalÕúan kompakt ve tam otomatik bir kan
basÕncÕ ölçüm cihazÕdÕr. Kan basÕncÕ ve nabÕz oranÕnÕzÕ kolay ve hÕzlÕ bir úekilde ölçer. BasÕnç
ön ayarÕ yapmadan rahat bir úekilde kontrollü úiúirme ya da tekrar úiúirme iúlemi için cihaz
geliúmiú “IntelliSense” teknolojisini kullanÕr.
KullanÕm AmacÕ
Bu cihaz, kollukta yazÕlÕ kol çevresi aralÕ÷Õna sahip, bu kullanÕm kÕlavuzu anlayabilecek
yetiúkin hasta popülasyonunun kan basÕncÕ ve nabÕz oranÕnÕ ölçme amacÕyla kullanÕlan
dijital bir ölçüm aletidir. Cihaz, ölçüm sÕrasÕnda düzensiz kalp atÕúlarÕnÕn görünümünü algÕlar
ve ölçüm sonucu ile birlikte bir uyarÕ sinyali verir.
Önemli Güvenlik Bilgileri........................... 229
1. CihazÕnÕzÕ TanÕyÕn ................................. 232
2. HazÕrlÕk................................................... 235
2.1 Pilin TakÕlmasÕ....................................235
2.2 Tarih ve Saatin AyarlanmasÕ ..............236
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ ............................ 237
3.1 Kollu÷un TakÕlmasÕ.............................237
3.2 Do÷ru Oturma Yöntemi ......................238
3.3 Bir Ölçüm Yapma ...............................239
3.4 HafÕza Fonksiyonunun KullanÕlmasÕ.... 241
4. Hata MesajlarÕ ve Sorun Giderme .......247
4.1 Hata MesajlarÕ ................................... 247
4.2 Sorun Giderme .................................. 249
5. BakÕm ve Saklama ................................251
5.1 BakÕm ................................................ 251
5.2 Saklama............................................. 252
5.3 Opsiyonel TÕbbi Aksesuarlar.............. 253
5.4 Di÷er øste÷e Ba÷lÕ/Yedek Parçalar .... 253
6. Özellikler................................................255
7. Garanti ...................................................258
8. Kan BasÕncÕyla ilgili BazÕ
YararlÕ Bilgiler .......................................259
CihazÕ kullanmadan önce bu talimatÕ iyice okuyun.
Lütfen, daha sonra baúvurabilmek için saklayÕn. Kan basÕncÕnÕz hakkÕnda
özel bilgi almak için DOKTORUNUZA BAùVURUN.
Önemli Güvenlik Bilgileri
UyarÕ: Önlenmedi÷inde ölüme ya da ciddi yaralanmaya neden olabilecek potansiyel bir tehlike
durumunu belirtir.
(Genel KullanÕm)
Preeklampsi de dahil olmak üzere hamilelikte veya Aritmi ya da arteriyoskleroz teúhisi konulmuúsa, cihazÕ
kullanmadan önce doktorunuzla görüúün.
CihazÕ, yaralÕ kol ya da tÕbbi tedavi gören bir kol üzerinde kullanmayÕn.
øntravenöz damlatma ya da kan transfüzyonu sÕrasÕnda kollu÷u kola sarmayÕn.
CihazÕ, anteriyövenöz (A-V) úantÕ olan kolda kullanmadan önce doktorunuzla görüúün.
CihazÕ baúka ME ekipmanÕ ile aynÕ anda kullanmayÕn.
CihazÕ, HF cerrahi araç ve gereçler, MRI ya da bilgisayarlÕ tomografi cihazlarÕnÕn bulundu÷u alanlarda veya oksijen
oranÕnÕn yüksek oldu÷u ortamlarda kullanmayÕn.
CihazÕ gözetimsiz bÕrakmayÕn. Hava borusu ya da AC adaptörü, yenido÷an hastalarda ve bebeklerde bo÷ulmaya
neden olabilir.
Hava tapasÕnÕ, pil kapa÷ÕnÕ ve pilleri gözetimsiz bÕrakmayÕn. Bebekler hatayla yutmalarÕ halinde bo÷ulabilirler.
(AC Adaptörü (tercihe ba÷lÕ) KullanÕmÕ)
Cihaz ya da elektrik kablosu hasar görmüúse AC adaptörünü kullanmayÕn. Hemen üniteyi kapatÕn ve elektrik
kablosunu prizden çÕkarÕn.
AC adaptörünü voltaj de÷eri uygun olan bir prize takÕn. Çoklu priz kullanmayÕn.
Elektrik kablosunu elektrik prizine kesinlikle Õslak elle takmayÕn ya da çÕkarmayÕn.
Dikkat: Önlenmedi÷inde, kullanÕcÕ ya da hastanÕn düúük ya da orta seviyede yaralanmasÕna veya ünitenin
ya da di÷er aletlerin zarar görmesine neden olabilecek potansiyel bir tehlike durumunu belirtir.
(Genel KullanÕm)
Daima doktorunuza danÕúÕn. Kiúinin ölçüm sonuçlarÕna göre teúhis koymasÕ ve kendi kendine tedavi uygulamasÕ
tehlikelidir.
Kolluk úiúirme, çürü÷e neden olabilecek minör iç kanamaya neden olabilece÷inden, ciddi kan dolaúÕmÕ problemli
ya da kan bozuklu÷u olan hastalan cihazÕ kullanmadan önce doktorlarÕ ile görüúmelidir.
TR
229
Önemli Güvenlik Bilgileri
Ölçüm sÕrasÕnda bir anormallik varsa, kollu÷u çÕkarÕn.
Bu cihazÕ yenido÷an hastalar, bebekler ya da meramÕnÕ anlatamayacak durumda olan kiúiler üzerinde
kullanmayÕn.
Kollu÷u gerekenden fazla úiúirmeyin.
CihazÕ, kan basÕncÕnÕ ölçmek dÕúÕnda bir amaç için kullanmayÕn.
YalnÕzca, bu cihaz için onaylanan kollu÷u kullanÕn. Baúka kolluklarÕn kullanÕlmasÕ ölçüm sonuçlarÕnÕn hatalÕ
olmasÕna neden olabilir.
CihazÕn yanÕnda cep telefonu veya elektromanyetik dalga yayan baúka bir cihaz kullanmayÕn. Bu, cihazÕn düzgün
çalÕúmamasÕna yol açabilir.
Ölçüm aletini ya da kollu÷u sökmeyin.
Nemli ortamlarda ya da cihaza su sÕçrayabilecek bir yerde kullanmayÕn. Bu iúlem cihaza zarar verebilir.
CihazÕ hareketli bir aracÕn (araba, uçak) içerisinde kullanmayÕn.
Gere÷inden fazla ölçüm yapmayÕn. Kan dolaúÕmÕna müdahale sonucu iç kanamaya neden olabilir.
Öncesinde masteknomi geçirdiyseniz doktorunuza danÕúÕn.
(AC Adaptörü (tercihe ba÷lÕ) KullanÕmÕ)
Elektrik fiúini iyice sokun.
Elektrik fiúini çÕkarÕrken, elektrik kablosundan çekmeyin. Elektrik fiúini mutlaka sÕkÕca tutun.
Elektrik kablosunu kullanaca÷ÕnÕzda aúa÷Õdakilere dikkat edin:
Hasar vermeyin.
KoparmayÕn.
Bunu kurcalamayÕn.
Zorla bükmeyin ya da çekmeyin.
KÕvÕrmayÕn.
KullanÕm sÕrasÕnda sarmayÕn.
Ezmeyin.
A÷Õr cisimler altÕna koymayÕn.
Elektrik fiúinden tozu silin.
Ürün uzun süre kullanÕlmayacaksa, elektrik fiúini çÕkarÕn.
BakÕma baúlamadan önce elektrik fiúini çÕkarÕn.
YalnÕzca, bu cihaz için tasarlanan orijinal AC adaptörünü kullanÕn. Desteklenmeyen adaptörlerin kullanÕlmasÕ
cihaza zarar verebilir ve/veya cihaz için tehlikeli olabilir.
230
Önemli Güvenlik Bilgileri
(Pil KullanÕmÕ)
Pilleri, kutuplarÕ hatalÕ hizalanmÕú úekilde takmayÕn.
Bu cihazda yalnÕzca 4 adet “AA” alkalin veya manganez pil kullanÕn. Di÷er pil tiplerini kullanmayÕn. Biten pilleri
ve yeni pilleri bir arada kullanmayÕn.
CihazÕ üç ay veya daha uzun süre kullanmayacaksanÕz pilleri çÕkarÕn.
Genel Önlemler
• Kollu÷u veya hava borusunu aúÕrÕ kÕvÕrmayÕn.
• Hava borusuna baskÕ uygulamayÕn.
• Hava borusunu çÕkarmak için, borudaki hava tapasÕnÕ de÷il borunun ölçüm aletiyle olan ba÷lantÕsÕndaki hava
tapasÕnÕ çekin.
• Ölçüm aletini ve kollu÷u düúürmeyin, aúÕrÕ darbe ve titreúime maruz bÕrakmayÕn.
• Kollu÷u, kolunuza takmadÕ÷ÕnÕzda úiúirmeyin.
• CihazÕ belirtilmiú ortamlar dÕúÕnda kullanmayÕn. YanlÕú sonuçlar almanÕza neden olabilir.
• “6. Özellikler” bölümündeki “Elektro Manyetik Uyumluluk (EMC) ile ilgili önemli bilgiler” kÕsmÕnÕ okuyun ve buradaki
talimatlara uyun.
• CihazÕ ve kullanÕlmÕú aksesuar ya da iste÷e ba÷lÕ parçalarÕnÕ atmadan önce “6. Özellikler” bölümündeki “Ürünün
Do÷ru ùekilde Elden ÇÕkarÕlmasÕ” kÕsmÕnÕ okuyun ve buradaki talimatlarÕ uygulayÕn.
TR
231
1. CihazÕnÕzÕ TanÕyÕn
Aúa÷Õdakileri okumak için arka kapak sayfasÕnÕ açÕn:
Arka kapak sayfasÕndaki harfler, ana metin sayfasÕnda bulunanlara karúÕlÕk gelir.
Ölçüm CihazÕ
A Ekran
B Kolluk sarma kÕlavuz lambasÕ
C HafÕza dü÷mesi
D HaftalÕk ortalama dü÷mesi
E BAùLAT/DURDUR dü÷mesi
F YukarÕ/Aúa÷Õ dü÷meleri
G KULLANICI KøMLøöø seçim dü÷mesi
H Tarih/Saat ayar dü÷mesi
I Kan basÕncÕ renkli göstergesi
J Hava jakÕ
K Pil bölümü
L AC adaptörü jakÕ (iste÷e ba÷lÕ AC adaptörü için)
M USB portu
Kolluk
N Kolluk (Kol çevresi 22-42 cm)
O Hava tapasÕ
P Hava borusu
Ekran
Q HafÕza simgesi
232
R KullanÕcÕ seçimi simgesi
S Ortalama de÷er simgesi
T Sistolik kan basÕncÕ
U Diyastolik kan basÕncÕ
V AktarÕm göstergesi
W VERø/DOLU simgesi
X OK simgesi
Y Kalp atÕúÕ simgesi
(Ölçüm sÕrasÕnda yanÕp söner)
Z Tarih/Saat göstergesi
AA Sabah ortalamasÕ simgesi
AB Akúam ortalamasÕ simgesi
AC Sabah hipertansiyonu simgesi
AD Hareket hatasÕ simgesi
AE Düzensiz kalp atÕúÕ simgesi
AF Kan basÕncÕ düzeyi göstergesi
AG Kolluk takma kÕlavuzu
AH ZayÕf pil sembolü
AI øndirme simgesi
AJ NabÕz göstergesi/ HafÕza numarasÕ
1. CihazÕnÕzÕ TanÕyÕn
Ekran Sembolleri
Düzensiz Kalp AtÕúÕ Sembolü (
)
Ölçüm sÕrasÕnda ölçüm cihazÕ iki ya da daha fazla sefer düzensiz ritim
algÕlarsa, düzensiz kalp ritmi sembolü (
), ölçüm de÷erleri ile birlikte
ekranda gösterilecektir.
Düzensiz kalp atÕúÕ ritmi, ölçüm cihazÕ sistolik ve diyastolik kan basÕncÕ
ölçümü yaparken ortalama ritme göre %25'ten fazla ya da %25'ten az
sapma gösteren ritimdir.
Düzensiz kalp atÕúÕ ritmi sembolü (
), ölçüm sonuçlarÕnÕzda
görüntülenirse, hekiminize danÕúmanÕzÕ öneririz. Doktorunuzun
talimatlarÕna uyun.
Hareket HatasÕ Sembolü (
Normal Kalp AtÕúÕ
NabÕz
Kan basÕncÕ
Düzensiz Kalp AtÕúÕ
KÕsa Uzun
NabÕz
Kan basÕncÕ
)
Hareket hatasÕ sembolü ölçüm sÕrasÕnda vücudunuzu hareket ettirirseniz görüntülenir. Lütfen kollu÷u çÕkarÕp
2-3 dakika bekleyin. Baúka bir ölçüm yapÕn ve ölçüm sÕrasÕnda hareket etmeyin.
Ortalama De÷er Sembolü (
)
HafÕza dü÷mesine basÕm 3 saniyeden fazla basÕlÕ tuttu÷unuzda, ortalama de÷er sembolü gösterilir. En son ortalama
de÷er ekranda gösterilir.
Kolluk sarma kÕlavuz lambasÕ (
/
)
Kolluk çok gevúek sarÕldÕysa, güvenilir olmayan sonuçlara neden olabilir. Kollu÷un sarÕmÕ çok gevúekse, kolluk sarma
kÕlavuz lambasÕ
turuncu yanar. Aksi takdirde
lambasÕ yeúildir. Bu, kollu÷un yeterince rahat úekilde sarÕlÕp
sarÕlmadÕ÷ÕnÕn belirlenmesine yardÕmcÕ olan bir iúlevdir.
TR
233
1. CihazÕnÕzÕ TanÕyÕn
Kan BasÕncÕ Renkli Göstergesi
Sistolik ya da diyastolik kan basÕncÕnÕz standart aralÕ÷Õn (sistolik kan basÕncÕ için
135 mmHg ve/veya diyastolik kan basÕncÕ için 85 mmHg) üstündeyse kan basÕncÕ renkli
göstergesi, ölçüm sonuçlarÕ gösterilirken turuncu yanacaktÕr. Standart aralÕk içindeyse
kan basÕncÕ renkli göstergesi yeúil yanar.
JNC7* Yönergesi aúa÷Õdakileri önerir.
Kan BasÕncÕ Genel Yönergeleri
Ofiste Ön hipertansiyon
Evde Hipertansiyon
Sistolik Kan BasÕncÕ
120-139 mmHg
135 mmHg
Diyastolik Kan BasÕncÕ
80-89 mmHg
85 mmHg
Bunlar kan basÕncÕ istatistiki de÷erlerinden elde edilmiúlerdir.
* JNC7: the Joint National Committee on Prevention, Detection, Evaluation, and Treatment of High Blood Pressure'Õn 2003 AralÕk
tarihli Yedinci Raporu.
234
2. HazÕrlÕk
2.1 Pilin TakÕlmasÕ
1. Pil kapa÷ÕnÕ çÕkarÕn.
2. Pil bölmesinde gösterildi÷i
gibi 4 adet “AA” pili takÕn.
3. Pil kapa÷ÕnÕ takÕn.
Notlar:
• Ekranda pil zayÕf sembolü (
) görüntülendi÷inde, ölçüm cihazÕnÕ kapatÕn ve pillerin hepsini aynÕ anda
de÷iútirin. Uzun ömürlü alkalin piller önerilir.
• Ölçüm de÷erleri, piller de÷iútirildikten sonra da hafÕzada saklanmaya devam edilir.
• Verilen pillerin daha kÕsa ömrü olabilir.
Pillerin, pillerin atÕlmasÕyla ilgili ulusal düzenlemelere uygun úekilde atÕlmasÕ gerekmektedir.
TR
235
2. HazÕrlÕk
Aúa÷Õdakileri okumak için arka kapak sayfasÕnÕ açÕn:
Arka kapak sayfasÕndaki harfler, ana metin sayfasÕnda bulunanlara karúÕlÕk gelir.
2.2 Tarih ve Saatin AyarlanmasÕ
ølk defa ölçüm yapmadan önce ölçüm cihazÕnÕn saat ve tarih ayarÕnÕ do÷ru úekilde yapÕn.
1.
H
Tarih/Saat ayarÕ (
) dü÷mesine basÕn.
YÕl seçene÷i Z Tarih/Saat ekranÕnda yanÕp söner.
2. YÕlÕ de÷iútirmek için
ya da
dü÷mesine basÕn.
YÕlÕ onaylamak için
dü÷mesine bastÕ÷ÕnÕzda ay yanÕp söner. AyÕ, tarihi, saati
ve dakikayÕ de÷iútirmek için de aynÕ adÕmlarÕ tekrar edin.
YÕl
Ay
Gün
De÷iútir
: øleri
: Geri
Saat
Onayla
De÷iútir
Dakika
Onayla
De÷iútir
Onayla
De÷iútir
Onayla
De÷iútir
3.
Ölçüm cihazÕnÕ kapatmak için BAùLAT/DURDUR dü÷mesine basÕn.
Notlar:
236
Onayla
• Piller çÕkarÕlÕrsa, tarih ve saat ayarÕnÕn yeniden yapÕlmasÕ gerekir.
• Tarih ve saat ayarlanmazsa, ölçüm sÕrasÕnda veya sonrasÕnda ekranda “-/ - -:--” görüntülenir.
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
Aúa÷Õdakileri okumak için ön ve arka kapa÷Õ açÕn:
Kapak sayfasÕndaki harfler ve sayÕlar, ana metin sayfasÕnda bulunanlara karúÕlÕk gelir.
3.1 Kollu÷un TakÕlmasÕ
Dar giysilerinizi veya sol kolunu kÕvÕrdÕ÷ÕnÕz ve sol kolunuzun üst kÕsmÕnÕ sÕkan
giysilerinizi çÕkarÕn.
Kollu÷u kalÕn giysilerin üzerine takmayÕn.
1. O Hava tapasÕnÕ J hava jakÕna sÕkÕ úekilde takÕn.
2. Kollu÷u, kolunuzun sol üst kÕsmÕna rahat úekilde takÕn.
Kollu÷un alt kenarÕnÕn dirsekten a 1 ila 2 cm uzakta olmasÕ gerekir.
P Manúonu, hava borusu elinize bakacak úekilde üst kolunuza
konumlandÕrÕlmalÕdÕr.
3. Kumaú bandÕ SIKICA kapatÕn.
Notlar:
• Sa÷ koldan ölçüm aldÕ÷ÕnÕzda, hava borusu dirsek tarafÕnÕzda olur. Kolunuzu hava borusuna
yaslamamaya dikkat edin. --- b
• Kan basÕncÕ sa÷ kol ile sol kolda farklÕ olabilir; bu nedenle ölçülen kan basÕncÕ de÷erleri de farklÕ olabilir.
OMRON, ölçümü daima aynÕ kolunuzdan yapmanÕzÕ tavsiye etmektedir. øki kol arasÕndaki de÷erler çok
farklÕlÕk gösterirse, ölçümünüz için hangi kolun kullanÕlaca÷ÕnÕ lütfen doktorunuza danÕúÕn.
TR
237
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
3.2 Do÷ru Oturma Yöntemi
Bir ölçüm yapmak için, uygun oda sÕcaklÕ÷Õnda rahat ve konforlu bir úekilde
oturmuú olmanÕz gerekmektedir. Bir ölçüm yapmadan önceki 30 dakika içinde
banyo yapmamak, alkol ya da kafein almamak, egzersiz yapmamak veya yemek
yememek gerekir.
•
•
•
•
238
AyaklarÕnÕz yerde olacak úekilde bir sandalyeye oturun.
SÕrtÕnÕz düz duracak úekilde dik olarak oturun. --- c
SÕrtÕnÕzÕ ve kolunuzu destekleyerek oturun.
Kolluk kalbinizle aynÕ seviyede olmalÕdÕr. --- d
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
3.3 Bir Ölçüm Yapma
Notlar:
• Bir ölçümü iptal etmek için, BAùLAT/DURDUR dü÷mesine basarak kolluktaki havayÕ salÕn.
• Ölçüm yaparken hareket etmeyin.
Ölçüm cihazÕ ölçüm yapmak için tasarlanmÕútÕr ve KULLANICI KøMLøöø 1'i ve
KULLANICI KøMLøöø 2'yi, kullanan 2 kiúi için ölçüm de÷erlerini hafÕzada saklar.
1. KullanÕcÕ Kimli÷inizi
(1 veya 2) seçin.
2. BAùLAT/DURDUR dü÷mesine basÕn.
Kolluk otomatik olarak úiúmeye baúlar.
BAùLAT
ùøùøR
BOùALT
TAMAMLA
Sistolik basÕncÕnÕz
210 mmHg'den fazlaysa
Kolluk úiúmeye baúladÕktan sonra, BAùLAT/
DURDUR dü÷mesine basÕn ve ölçüm cihazÕ
beklenen sistolik basÕnç de÷erinizden 30 ila
40 mmHg daha fazla úiúene kadar basÕlÕ tutun.
Kolluk sarma kÕlavuz lambasÕ
Notlar:
TR
• Ölçüm cihazÕ 299 mmHg de÷erinin üzerine
úiúirilemez.
• Gerekenden daha fazla basÕnç uygulamayÕn.
239
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
3. Kollu÷u çÕkarÕn.
4. Ölçüm cihazÕnÕ kapatmak için BAùLAT/DURDUR
dü÷mesine basÕn.
Ölçüm cihazÕ ölçüm sonucunu otomatik olarak hafÕzasÕnda saklar.
2 dakika sonra otomatik olarak kapanÕr.
Not: Baúka bir ölçüm yapmadan önce 2-3 dakika bekleyin. Ölçümler arasÕnda beklemek atar damarlarÕn
ölçüm alÕnmadan önceki durumlarÕna dönmelerini sa÷lar.
Konuk Modunun KullanÕlmasÕ
Ölçüm cihazÕ, 2 kullanÕcÕya ait ölçüm de÷erlerini hafÕzada saklar. Konuk modu, baúka
bir kiúi için tek bir ölçüm yapmak üzere kullanÕlabilir. Konuk modu seçildi÷inde, ölçüm
de÷erleri hafÕzada saklanmaz.
1. BAùLAT/DURDUR dü÷mesine
3 saniyeden fazla basÕlÕ tutun.
KullanÕcÕ Kimli÷i sembolü ve Tarih/Saat ekrandan kaybolacaktÕr.
2. Tarih/Saat göstergesi kayboldu÷unda BAùLAT/DURDUR
dü÷mesine basmayÕ bÕrakÕn.
Kolluk otomatik olarak úiúmeye baúlar.
240
Daima doktorunuza danÕúÕn. Kiúinin ölçüm sonuçlarÕna göre teúhis koymasÕ ve kendi kendine tedavi
uygulamasÕ tehlikelidir.
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
3.4 HafÕza Fonksiyonunun KullanÕlmasÕ
Ölçüm aleti otomatik olarak her bir kullanÕcÕ (1 ve 2) için maksimum 100 de÷ere kadar
olan sonucu saklar.
AyrÕca, 10 dakika içinde alÕnan son 3 ölçüm de÷erini temel alarak ortalama bir
de÷er hesaplayabilir.
Notlar:
•
•
•
•
Bu süre içinde hafÕzada yalnÕzca 2 ölçüm sonucu varsa, ortalama bu 2 de÷er temel alÕnarak bulunur.
Bu süre içinde hafÕzada 1 ölçüm de÷eri varsa, bu ortalama olarak gösterilir.
HafÕza doluysa ölçüm cihazÕ en eski ölçüm de÷erini siler.
Ölçüm de÷eri tarih ve saat ayarlanmadan görüntülendi÷inde, ekranda tarih ve saat yerine “-/ - -:--” gösterilir.
HafÕzada Saklanan Ölçüm De÷erlerinin Görüntülenmesi
1. KullanÕcÕ Kimli÷inizi (1 veya 2) seçin.
2. dü÷mesine basÕn.
HafÕza numarasÕ nabÕz oranÕ gösterilmeden önce bir
saniyeli÷ine görünür. En yeni de÷er “1” olarak numaralanÕr.
Not: Kolluk sarma kÕlavuz sonuçlarÕ, ölçüm de÷erleri ile birlikte
ekranda gözükür. Kolluk sarma kÕlavuz lambasÕ yanmÕyor.
3. HafÕzada saklanan de÷erleri görüntülemek için
veya
TR
dü÷mesine basÕn.
: En eski ölçüm de÷erleri için
: YakÕn zamanda alÕnan ölçüm de÷erleri için
241
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
Ortalama De÷erin Görüntülenmesi
1. KullanÕcÕ Kimli÷inizi (1 veya 2) seçin.
2. dü÷mesine 3 saniyeden fazla
basÕlÕ tutun.
Notlar:
• Önceki ölçüm, tarih ve saat ayarÕ yapÕlmadan alÕnmÕúsa ortalama
de÷er hesaplanmaz.
• HafÕzada saklanan ölçüm sonucu yoksa sa÷daki ekran görüntülenir.
242
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
HaftalÕk Ortalama De÷erin Görüntülenmesi
Bu ölçüm aleti, her kullanÕcÕ için 8 hafta içinde yapÕlan sabah ve akúam ölçümlerinin
haftalÕk ortalamasÕnÕ hesaplar ve görüntüler.
Not: Hafta, Pazar günü saat 2:00'de baúlatÕlÕr.
1. KullanÕcÕ Kimli÷inizi (1 veya 2) seçin.
2.
dü÷mesine basÕn.
Sabah ortalamasÕ için “BU HAFTA” yazÕsÕ ekranda görünecektir.
Not: Sabah hipertansiyonu simgesi (
), sabah ölçümlerine iliúkin haftalÕk
ortalamanÕn 135/85'in üstünde olmasÕ durumunda görüntülenir.
Tekrar
dü÷mesine basÕn ve akúam ortalamasÕ için “BU HAFTA”
yazÕsÕ ekranda görünecektir
Önceki haftalarÕ görüntülemek için, [
Bu hafta
Sabah ortalamasÕ
Bu hafta
Akúam ortalamasÕ
Son hafta
Sabah ortalamasÕ
Son hafta
Akúam ortalamasÕ
] ya da [
] dü÷mesine basÕn.
2 hafta önce
Sabah ortalamasÕ
2 hafta önce
Akúam ortalamasÕ
Basmaya
devam edin...
7 hafta önce
Sabah ortalamasÕ
TR
7 hafta önce
Akúam ortalamasÕ
243
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
Not: HafÕzada saklanan ölçüm sonucu yoksa sa÷daki ekran görüntülenir.
HaftalÕk Sabah OrtalamasÕ
Pazar ile Cumartesi günleri arasÕnda
sabah (4:00 - 11:59) yapÕlan ölçümlerin
ortalamasÕdÕr. Her günün ortalamasÕ,
sabah ilk ölçüm sÕrasÕnda 10 dakika
içinde yapÕlan üç ölçüm için hesaplanÕr.
Sabah yapılan ölçümler
04:00
Sabah yapılan
ilk ölçüm
10 dakika içinde
Pazar
Pazartesi
Salı
Çarşamba
Perşembe
Cuma
Cumartesi
Cuma
Cumartesi
Ölçüm
Ölçüm
3 ölçüme kadar
Ölçüm
Ölçüm
Sabah Kan Basıncı
Ölçüm
Ölçüm
11:59
HaftalÕk Akúam OrtalamasÕ
Pazar ile Cumartesi günleri arasÕnda
akúam (19:00 - 1:59) yapÕlan ölçümlerin
ortalamasÕdÕr. Her günün ortalamasÕ,
akúam yapÕlan son ölçümden sonra
10 dakika içinde gerçekleútirilen en fazla
üç ölçüm temel alÕnarak hesaplanÕr.
Akşam yapılan ölçümler
19:00
Pazar
Salı
Ölçüm
Ölçüm
10 dakika içinde
Ölçüm
Ölçüm
Ölçüm
Akşam yapılan
son ölçüm
01:59
244
Pazartesi
3 ölçüme kadar
Ölçüm
Akşam Kan Basıncı
Çarşamba
Perşembe
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
Ölçüm De÷erlerini Aktarmak øçin
Bi-LINK çevrimiçi sa÷lÕk yönetimi aracÕnÕ ilk kez kullanmak ve baúlangÕç kurulum
talimatlarÕna ulaúmak için lütfen www.omron-healthcare.com internet adresini ziyaret
edin.
1. USB Portu kapa÷ÕnÕ açÕn.
2. USB Kablosunu bilgisayarÕnÕza
ba÷layÕn.
3. USB Kablosunu ölçüm aletine
ba÷layÕn.
TR
245
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
HafÕzada Saklanan Tüm De÷erlerin Silinmesi
HafÕzada kayÕtlÕ de÷erler KullanÕcÕ Kimli÷i ile silinir.
1. KullanÕcÕ Kimli÷inizi (1 veya 2) seçin.
2. HafÕza sembolü ( ) göründü÷ünde HafÕza dü÷mesine basÕn.
3. BasÕlÕ tutarken, 3 saniyeden
uzun süre BAùLAT/DURDUR
dü÷mesine basÕn.
Not: HafÕzada kayÕtlÕ de÷erleri kÕsmi olarak silemezsiniz.
KullanÕcÕ için seçmiú oldu÷unuz tüm de÷erler silinecektir.
246
4. Hata MesajlarÕ ve Sorun Giderme
4.1 Hata MesajlarÕ
Ekran
Neden
Çözüm
Düzensiz kalp atÕúÕ algÕlanmÕútÕr.
Kollu÷u çÕkarÕn. 2-3 dakika bekleyin ve baúka
bir ölçüm yapÕn.
3.3 bölümündeki adÕmlarÕ tekrarlayÕn. Bu hata
görüntülenmeye devam ederse doktorunuza
baúvurun.
Ölçüm sÕrasÕnda hareket.
3.3 bölümündeki adÕmlarÕ dikkatli bir úekilde
okuyun ve tekrarlayÕn.
Kolluk çok gevúek takÕlmÕú.
Kollu÷u güvenli ve rahat úekilde takÕn.
Bkz. bölüm 3.1.
Piller azalmÕútÕr.
Piller bitmeden önce yenileriyle
de÷iútirmeniz gerekir.
Bkz. bölüm 2.1.
Piller tükenmiútir.
Pillerin hepsini, bir kerede yeni pillerle
de÷iútirmeniz gerekir.
Bkz. bölüm 2.1.
TR
247
4. Hata MesajlarÕ ve Sorun Giderme
Ekran
Neden
Hava tapasÕ çÕkmÕú.
Hava tapasÕnÕ sa÷lam úekilde takÕn.
Bkz. bölüm 3.1.
Kolluk çok gevúek takÕlmÕú.
Kollu÷u güvenli ve rahat úekilde takÕn.
Bkz. bölüm 3.1.
Kolluktan hava sÕzÕntÕsÕ var.
Kollu÷u yenisiyle de÷iútirin.
Bkz. bölüm 5.3.
Ölçüm sÕrasÕnda hareket edilmiú ve kolluk
yeteri kadar úiúirilmemiútir.
248
Çözüm
Ölçümü tekrarlayÕn. Ölçüm sÕrasÕnda hareket
etmeyin ve konuúmayÕn.
Bkz. bölüm 3.3.
Sürekli olarak “E2” görüntüleniyorsa, kollu÷u
manuel olarak en son ölçüm sonucunuzun
30 ila 40 mmHg üzerinde olacak úekilde úiúirin.
Bkz. bölüm 3.3.
Kolluk manuel olarak úiúirilirken
299 mmHg'nin üstünde bir de÷erde úiúirilmiú.
Kollu÷u 299 mmHg'den fazla úiúirmeyin.
Bkz. bölüm 3.3.
Ölçüm sÕrasÕnda hareket.
Ölçümü tekrarlayÕn. Ölçüm sÕrasÕnda hareket
etmeyin ve konuúmayÕn.
Bkz. bölüm 3.3.
KÕyafet kollu÷u engelliyor.
Kollu÷u engelleyen kÕyafetleri çÕkarÕn.
Bkz. bölüm 3.1.
Cihaz hatasÕ.
OMRON satÕú noktasÕ ya da distribütörüyle
irtibata geçin.
4. Hata MesajlarÕ ve Sorun Giderme
4.2 Sorun Giderme
Sorun
Neden
Çözüm
Kolluk çok gevúek takÕlmÕú.
Kollu÷u güvenli ve rahat
úekilde takÕn.
Bkz. bölüm 3.1.
Ölçüm sÕrasÕnda hareket etmek
ve konuúmak.
Ölçüm sÕrasÕnda hareket etmeyin
ve konuúmayÕn.
Bkz. bölüm 3.3.
KÕyafet kollu÷u engelliyor.
Kollu÷u engelleyen kÕyafetleri çÕkarÕn.
Bkz. bölüm 3.1.
Hava konektörü hava jakÕna
düzgün úekilde takÕlmamÕútÕr.
Hava borusunun düzgün úekilde
takÕldÕ÷Õndan emin olun.
Bkz. bölüm 3.1.
Kolluktan hava sÕzÕntÕsÕ var.
Kollu÷u yenisiyle de÷iútirin.
Bkz. bölüm 5.3.
Kolluk çok çabuk iniyor.
Kolluk gevúek durumda.
Kollu÷u, kolunuzun etrafÕna
oturmasÕnÕ sa÷layarak sÕkÕ
úekilde takÕn.
Bkz. bölüm 3.1.
Ölçüm yapamÕyor ya da sonuçlar
çok düúük veya çok yüksek.
Kolluk yeteri kadar úiúirilmemiútir.
Kollu÷u, bir önceki ölçüm
sonucunuzun 30 ila 40 mmHg
üzerinde olacak úekilde úiúirin.
Bkz. bölüm 3.3.
Ölçüm sonucu oldukça yüksek
(ya da düúük).
Kolluk basÕncÕ artmÕyor.
TR
249
4. Hata MesajlarÕ ve Sorun Giderme
Sorun
Dü÷melere basÕldÕ÷Õnda hiçbir
úey olmuyor.
Di÷er sorunlar.
Neden
Çözüm
Piller boútur.
Pilleri yenileriyle de÷iútirin.
Bkz. bölüm 2.1.
Piller hatalÕ úekilde takÕlmÕú.
Pilleri, kutuplarÕ (+/-) düzgün
eúleúecek úekilde takÕn.
Bkz. bölüm 2.1.
• START/STOP dü÷mesine basÕn ve ölçümü tekrarlayÕn.
• Pilleri yenileriyle de÷iútirin.
Sorun devam ederse, OMRON bayinize ya da distribütörünüze baúvurun.
250
5. BakÕm ve Saklama
5.1 BakÕm
CihazÕnÕzÕn zarar görmemesi için aúa÷Õdaki açÕklamalara uyun:
•
•
•
•
CihazÕ ve bileúenleri temiz, güvenli bir yerde saklayÕn.
AúÕndÕrÕcÕ ya da uçucu olmayan temizleyicileri kullanmayÕn.
CihazÕ ya da herhangi bir bileúeni yÕkamayÕn ya da suya batÕrmayÕn.
CihazÕ temizlemek için benzin, tiner ya da benzeri çözücüleri kullanmayÕn.
• CihazÕ temizlemek için yumuúak ve kuru bir bez ya da ölçüm aleti ile kollu÷u silmek için yumuúak ve nötr
sabun ile nemlendirilmiú bir bez kullanÕlmalÕdÕr.
• Üreticinin onaylamadÕ÷Õ de÷iúiklikler ya da modifikasyonlar kullanÕcÕ garantisini geçersiz kÕlacaktÕr. Cihaz
ya da bileúenleri parçalarÕna ayÕrmayÕn ya da onarmaya çalÕúmayÕn. OMRON satÕú noktasÕ ya da
distribütörüne baúvurun.
Kalibrasyon ve Servis
• Bu cihazÕn ölçüm hassasiyeti dikkatli bir úekilde test edilmiú ve cihaz uzun süre kullanÕlmak üzere
tasarlanmÕútÕr.
• Genel olarak, düzgün úekilde çalÕúmasÕnÕ ve do÷rulu÷unu sa÷lamak için ünitenin 2 senede bir kontrol
ettirilmesi önerilmektedir. OMRON satÕú noktanÕza ya da distribütörünüze baúvurun.
TR
251
5. BakÕm ve Saklama
5.2 Saklama
KullanmadÕ÷ÕnÕz zaman, cihazÕ saklama çantasÕnda tutun.
1. Hava tapasÕnÕ hava jakÕndan çÕkarÕn.
2. Hava borusunu hafifçe katlayarak
kollu÷un içine yerleútirin.
Not: Hava borusunu fazla kÕvÕrmayÕn.
3. Ölçüm aletini ve kollu÷u saklama
çantasÕna yerleútirin.
CihazÕ aúa÷Õdaki koúullarda saklamayÕn:
• Cihaz Õslak oldu÷unda.
• AúÕrÕ sÕcak, nem, do÷rudan güneú ÕúÕ÷Õ, toz veya aúÕndÕrÕcÕ buhara maruz
kalÕnan yerler.
• Titreúime veya darbeye maruz kalaca÷Õ ya da e÷imli durumda kalaca÷Õ yerler.
252
5. BakÕm ve Saklama
5.3 Opsiyonel TÕbbi Aksesuarlar
(EC TÕbbi Cihaz Direktifi 93/42/EEC kapsamÕ dahilinde)
Kolluk
AC adaptörü
Kol çevresi 22 - 42 cm
Intelli Cuff L-9911730-8
(Model: HEM-FL31)
Adaptör S-9515336-9
øngiltere Adaptörü 9983666-5
5.4 Di÷er øste÷e Ba÷lÕ/Yedek Parçalar
USB kablosu
TR
USB kablosu-9517499-4
253
5. BakÕm ve Saklama
øste÷e Ba÷lÕ AC Adaptörünün KullanÕlmasÕ
1. AC adaptörü fiúini ölçüm
cihazÕnÕn arkasÕndaki AC
adaptörü jakÕna takÕn.
2. AC adaptörü fiúini bir elektrik
prizine takÕn.
AC adaptörünü çÕkarmak için önce AC adaptörünün fiúini elektrik prizinden, sonra AC
adaptörünü ölçüm cihazÕndan çÕkarÕn.
254
6. Özellikler
Ürün tanÕmÕ
Model
Ekran
Ölçüm metodu
Ölçüm aralÕ÷Õ
Do÷ruluk
ùiúirme
øndirme
HafÕza
Besleme de÷eri
Güç kayna÷Õ
Pil ömrü
Uygulanan kÕsÕm
Otomatik Kan BasÕncÕ Ölçüm Aleti
OMRON M6 Comfort IT (HEM-7322U-E)
LCD dijital ekran
Osilometrik metot
BasÕnç: 0 - 299 mmHg
NabÕz: 40 - 180 atÕú / dak.
BasÕnç: ±3 mmHg
NabÕz: ± görüntülenen de÷erin %5'i
Elektrik pompasÕ tarafÕndan kontrol edilen fuzzy-logic (bulanÕk mantÕk)
Otomatik basÕnç tahliye valfi
Her kullanÕcÕ için (1 ve 2) tarih ve saat ile birlikte 100 ölçüm
DC6V 4W
4 adet “AA” pil 1.5V ya da iste÷e ba÷lÕ AC adaptörü
(Adaptör S-9515336-9, GøRøù AC 100-240V 50/60Hz 0.12A)
(øngiltere Adaptörü 9983666-5, GøRøù AC 100-240V 50/60Hz 15VA)
YaklaúÕk 1000 ölçüm (yeni alkalin piller ile)
= Tip BF
Elektrik çarpmasÕna karúÕ koruma
Dahili olarak güç verilen ME ünitesi (YalnÕzca pil kullanÕrken)
= SÕnÕf II ME ünitesi (øste÷e ba÷lÕ AC adaptörü)
ÇalÕúma sÕcaklÕ÷Õ/nem
Saklama sÕcaklÕ÷Õ/nem/hava basÕncÕ
IP sÕnÕflandÕrmasÕ
A÷ÕrlÕk
DÕú boyutlar
Kolluk çevresi
Kolluk/Boru malzemesi
Paketin içindekiler
+10°C ila +40°C / %30 ila 85 Ba÷Õl Nem
-20°C ila +60°C / %10 ila 95 Ba÷Õl Nem / 700-1060hPa
IP 20
Ölçüm aleti: Pilsiz yaklaúÕk 380 g
Kolluk: YaklaúÕk 163 g
Ölçüm cihazÕ: YaklaúÕk 124 (g) mm × 90 (y) mm × 161 (u) mm
Kolluk: YaklaúÕk 145 mm × 532 mm (hava borusu: 750 mm)
22 ila 42 cm
Naylon, polyester, polivinil klorür
Ölçüm cihazÕ, kolluk, kullanÕm kÕlavuzu, saklama çantasÕ, pil seti, USB kablosu,
kan basÕncÕ ba÷lantÕsÕ
TR
255
6. Özellikler
Notlar:
• Bu özellikler önceden uyarÕ yapÕlmadan de÷iútirilebilir.
• Klinik onaylama çalÕúmasÕnda 5. aúama, diyastolik kan basÕncÕnÕn saptanmasÕ için 85 denek
üzerinde kullanÕlmÕútÕr.
• CihazÕn hamile hastalar üzerinde kullanÕmÕ henüz onaylanmamÕútÕr.
• Bu cihaz EC direktifi 93/42/EEC (TÕbbi Cihaz Direktifi) yönergelerine uygundur.
• Bu cihaz, Avrupa StandardÕ EN1060, ønvazif olmayan sfigmomanometreler Bölüm 1: Genel
Özellikler ve Bölüm 3: Elektromekanik kan basÕncÕ ölçüm sistemleri için tamamlayÕcÕ
özellikler koúullarÕna uygun olarak tasarlanmÕútÕr.
• Bu OMRON cihazÕ sÕkÕ OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japonya kalite sistemi altÕnda
üretilmektedir. OMRON cihazlarÕnÕn temel bileúeni olan BasÕnç Sensörü Japonya'da
üretilmiútir.
256
6. Özellikler
Elektro Manyetik Uyumluluk (EMC) ile ilgili önemli bilgiler
Kiúisel bilgisayarlar ve mobil (cep) telefonlar gibi elektronik cihazlarÕn kullanÕmÕ arttÕkça, kullanÕlan tÕbbi cihazlar
di÷er cihazlardan gelen elektromanyetik parazitlerden etkilenebilir. Elektromanyetik parazitler, tÕbbi cihazÕn yanlÕú
úekilde çalÕúmasÕna neden olabilir ve potansiyel olarak güvenli olmayan bir durum yaratabilir.
TÕbbi cihazlar da di÷er cihazlarÕ engellememelidir.
Ürünlerin güvenli olmayan úekilde kullanÕlmasÕnÕ önlemek üzere EMC (Elektro Manyetik Uyumluluk) ile ilgili
gereklilikleri düzenlemek için EN60601-1-2:2007 standardÕ konulmuútur. Bu standart, tÕbbi cihazlar için elektromanyetik
parazitlerden korunma seviyelerini ve maksimum elektromanyetik emisyon seviyelerini tanÕmlamaktadÕr.
OMRON HEALTHCARE tarafÕndan üretilen bu tÕbbi cihaz, korunma ve emisyon de÷erleri açÕsÕndan söz konusu
EN60601-1-2:2007 standardÕna uymaktadÕr.
Yine de bazÕ özel önlemlerin alÕnmasÕ gerekmektedir:
• TÕbbi cihazÕn yanÕnda güçlü elektrik ya da elektromanyetik alan oluúturan cep (hücresel) telefonlarÕ ve benzeri
aygÕtlarÕ kullanmayÕn. Aksi halde, cihaz yanlÕú úekilde çalÕúabilir ve potansiyel olarak güvenli olmayan bir durum
yaratabilir. En az 7 m'lik bir mesafenin konulmasÕ önerilmektedir. Mesafe daha kÕsaysa, cihazÕn do÷ru úekilde
çalÕútÕ÷Õndan emin olun.
EN60601-1-2:2007 ile ilgili ayrÕntÕlÕ bilgi içeren belgeler, kullanÕm kÕlavuzunda belirtilen OMRON HEALTHCARE
EUROPE adresinde mevcuttur.
Belgeler www.omron-healthcare.com adresinde de mevcuttur.
Ürünün Do÷ru ùekilde Elden ÇÕkarÕlmasÕ
(AtÕk Elektrikli ve Elektronik Ekipman)
Ürün üzerinde ve belgelerde bulunan bu iúaret, kullanÕm ömrü sona erdi÷inde cihazÕn di÷er ev atÕklarÕyla
birlikte atÕlmamasÕ gerekti÷ini belirtir. AtÕklarÕn denetimsiz úekilde elden çÕkarÕlmasÕ sonucunda çevre
ya da insan sa÷lÕ÷ÕnÕn tehlikeye girmesini önlemek için lütfen bu cihazÕ di÷er atÕklardan ayÕrÕnÕz ve
malzemelerin tekrar kullanÕlmasÕnÕ desteklemek üzere geri dönüúüme tabi tutunuz.
Ev kullanÕcÕlarÕ, çevre açÕsÕndan güvenli úekilde geri dönüúüm yapÕlmasÕ amacÕyla bu cihazÕ teslim edecekleri yer
hakkÕnda ayrÕntÕlÕ bilgi almak için ürünü satÕn aldÕklarÕ satÕcÕya ya da yerel makamlara baúvurmalÕdÕr.
øúyerleri, tedarikçileri ile temasa geçmelidir ve satÕn alma sözleúmesinin koúullarÕnÕ kontrol etmelidir. Bu ürün di÷er
ticari atÕklarla karÕútÕrÕlmamalÕdÕr.
TR
257
7. Garanti
Bir OMRON ürünü satÕn aldÕ÷ÕnÕz için teúekkür ederiz. Bu ürün yüksek kaliteli malzemelerden üretilmiú ve üretimi
sÕrasÕnda büyük dikkat gösterilmiútir. KullanÕm kÕlavuzunda belirtildi÷i gibi kullanÕmÕ ve bakÕmÕ yapÕldÕ÷Õ sürece sizi
memnun edecek úekilde tasarlanmÕútÕr.
Bu ürün OMRON tarafÕndan satÕn alÕnma tarihinden itibaren 3 yÕl garantilidir. Bu ürünün uygun úekilde imalatÕ, iúçili÷i
ve malzemeleri OMRON garantisi altÕndadÕr. Bu garanti süresi boyunca, OMRON iúçilik ve parça parasÕ almadan
arÕzalÕ ürünleri ya da hasarlÕ parçalarÕ onaracak ya da de÷iútirecektir.
Garanti aúa÷Õdakileri kapsamaz:
a. Nakliye maliyetleri ve nakliyat riskleri
b. Yetkisiz kiúilerce yapÕlan onarÕmlarÕn maliyetleri ve/veya bu onarÕmlardan kaynaklÕ arÕzalar
c. Periyodik kontroller ve bakÕm.
d. YukarÕda açÕkça garantisi belirtilmediyse, opsiyonel parçalarÕn veya ana cihazÕn kendisi dÕúÕnda di÷er parçalarÕn
arÕzasÕ ya da yÕpranmasÕ.
e. Bir iddianÕn kabul görmemesi sonucu oluúan maliyetler (maliyeti üstlenecekler olanlar).
f. Kaza ya da yanlÕú kullanÕm kaynaklÕ her tür hasar.
g. Kalibrasyon hizmeti garanti kapsamÕnda de÷ildir.
h. Opsiyonel parçalar satÕn alma tarihinden itibaren bir (1) yÕl garantiye sahiptir. øste÷e ba÷lÕ parçalar aúa÷Õdaki
ö÷elerle sÕnÕrlÕ kalmamak úartÕyla úunlarÕ içerir: Kolluk ve Kolluk Borusu, AC Adaptörü, USB Kablosu.
Garanti servisinin gerekmesi durumunda, ürünün satÕn alÕndÕ÷Õ bayiye ya da yetkili OMRON distribütörüne
baúvurunuz. Adres için ürünün paketine / eklerine ya da uzman bayinize baúvurun.
OMRON müúteri hizmetlerini bulmakta güçlük yaúÕyorsanÕz bilgi için bizimle temasa geçin.
www.omron-healthcare.com
Garanti altÕnda yapÕlan onarÕm ya da de÷iúim garanti periyodunun uzatÕlmasÕ veya yenilenmesine imkan vermez.
Ürün ancak müúteriye verilen orijinal fatura / fiúi ile birlikte eksiksiz úekilde iade edilirse garanti sa÷lanacaktÕr.
258
1
2
b
J
O
c
d
a
P
Check following components!
Vérifier les composants suivants !
Prüfen Sie folgende Teile des Lieferumfangs!
Controllare i componenti indicati di seguito!
¡Compruebe los siguientes componentes!
English
Français
Deutsch
Automa
tic Blood
Pressu
re Mon
Model
itor
M6 Com
Instruc
fort IT
tion Ma
nual
Italiano
Españo
l
Nederla
nds
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Türkçe
Controleer de volgende onderdelen!
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ!
Aúa÷Õdaki bileúenleri kontrol edin!
Manufacturer
Fabricant
Hersteller
Fabricante
Produttore
Fabrikant
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ
Üretici
EU-representative
Mandataire dans l’UE
EU-Repräsentant
Representante en la UE
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPAN
Rappresentante per l’UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Vertegenwoordiging in de EU Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS
ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶ ɜ ȿɋ
www.omron-healthcare.com
AB temsilcisi
Production facility
Site de production
Produktionsstätte
Planta de producción
Stabilimento di produzione
Productiefaciliteit
ɉɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɨɟ ɩɨɞɪɚɡɞɟɥɟɧɢɟ
Üretim Tesisi
OMRON DALIAN Co., Ltd.
No. 3, Song Jiang Road,
Economic and Technical Development Zone,
Dalian 116600, China
Subsidiaries
Succursales
Niederlassungen
Empresas filiales
Consociate
Dochterondernemingen
Ɏɢɥɢɚɥɵ
Yan Kuruluúlar
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Mannheim, GERMANY
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché français:
OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
www.omron-healthcare.com
Made in China
Fabriqué en Chine
Hergestellt in China
Fabricado en China
Prodotto in Cina
Geproduceerd in China
ɋɞɟɥɚɧɨ ɜ Ʉɢɬɚɟ
Çin'de Üretilmiútir

Benzer belgeler

Model M6 Comfort Instruction Manual

Model M6 Comfort Instruction Manual • CihazÕ ve kullanÕlmÕú aksesuar ya da iste÷e ba÷lÕ parçalarÕnÕ atmadan önce “6. Özellikler” bölümündeki “Ürünün Do÷ru ùekilde Elden ÇÕkarÕlmasÕ” kÕsmÕnÕ okuyun ve buradaki talimatlarÕ uygulayÕn.

Detaylı

Otomatik Kan Basıncı Ölçüm Aleti

Otomatik Kan Basıncı Ölçüm Aleti (Genel KullanÕm) Daima doktorunuza danÕúÕn. Kiúinin ölçüm sonuçlarÕna göre teúhis koymasÕ ve kendi kendine tedavi uygulamasÕ

Detaylı

M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Instruction Manual

M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Instruction Manual Ölçüm cihazÕ ya da kollu÷u sökmeyin. Bu, yanlÕú okumaya neden olabilir. Nemli ortamlarda ya da cihaza su sÕçrayabilecek bir yerde kullanmayÕn. Bu iúlem cihaza zarar verebilir. CihazÕ hareketli bir ...

Detaylı