M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Instruction Manual

Transkript

M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Instruction Manual
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor
M7 Intelli IT (HEM-7322T-E)
Instruction Manual
Nederlands
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Türkçe
IM-HEM-7322T-E-01-12/2015
3100061-5B
A
B
G
K
C
D
E
F
J
I
H
L
H
P
Y
G
Q
Z
AA
AB
AC
R
M
N
S
AD
T
O
U
V
W
X
AHE
AHF
AG
AH
AI
øçindekiler
OMRON M7 Intelli IT Otomatik Üst Kol Kan BasÕncÕ Ölçüm CihazÕnÕ satÕn aldÕ÷ÕnÕz için teúekkür ederiz.
OMRON M7 Intelli IT, osilometrik prensiple çalÕúan kompakt ve tam otomatik bir üst kol kan
basÕncÕ ölçüm cihazÕdÕr. Kan basÕncÕ ve nabÕz oranÕnÕzÕ kolay ve hÕzlÕ bir úekilde ölçer. BasÕnç
ön ayarÕ yapmadan rahat bir úekilde kontrollü úiúirme ya da tekrar úiúirme iúlemi için cihaz
geliúmiú “IntelliSense” teknolojisini kullanÕr.
KullanÕm AmacÕ
Bu cihaz, kollukta yazÕlÕ kol çevresi aralÕ÷Õna sahip, bu kullanÕm kÕlavuzu anlayabilecek
yetiúkin hasta popülasyonunun kan basÕncÕ ve nabÕz oranÕnÕ ölçme amacÕyla kullanÕlan dijital
bir ölçüm cihazÕdÕr. Cihaz, ölçüm sÕrasÕnda düzensiz kalp atÕúlarÕnÕn varlÕ÷ÕnÕ algÕlar ve ölçüm
sonucu ile birlikte bir uyarÕ sinyali verir.
Önemli Güvenlik Bilgileri........................... 323
1. CihazÕnÕzÕ TanÕyÕn ................................. 327
1.1 Ekran Sembolleri .................................328
1.2 Ölçüm Yapmadan Önce ......................329
2. HazÕrlÕk................................................... 330
2.1 Pilin TakÕlmasÕ .....................................330
2.2 Bu Ölçüm CihazÕnÕn bir AkÕllÕ
Telefonla Eúleútirilmesi........................331
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ ............................ 335
3.1 Kollu÷un TakÕlmasÕ..............................335
3.2 Do÷ru Oturma Yöntemi .......................336
3.3 Bir Ölçüm Yapma ................................337
3.4 HafÕza Fonksiyonunun KullanÕlmasÕ ....342
3.5 Bluetooth® özelli÷ini “OFF” duruma
getirme ................................................347
3.6 Ölçüm CihazÕnÕn ølk AyarlarÕ ............... 349
4. Hata MesajlarÕ ve Sorun Giderme .......350
4.1 Hata MesajlarÕ..................................... 350
4.2 Sorun Giderme ................................... 352
5. BakÕm ve Saklama ................................354
5.1 BakÕm.................................................. 354
5.2 Saklama.............................................. 355
5.3 Opsiyonel TÕbbi Aksesuarlar............... 356
6. Özellikler................................................358
7. Ticari Markalar ......................................363
8. Garanti ...................................................364
9. Kan BasÕncÕyla ilgili BazÕ YararlÕ
Bilgiler ...................................................365
Güvenli÷iniz için lütfen bu kullanÕm kÕlavuzuna dikkatle uyun.
Lütfen, daha sonra baúvurabilmek için saklayÕn. Kan basÕncÕnÕz hakkÕnda özel bilgi
almak için DOKTORUNUZA BAùVURUN.
Önemli Güvenlik Bilgileri
UyarÕ: Önlenmedi÷inde ölüme ya da ciddi yaralanmaya neden olabilecek potansiyel bir tehlike
durumunu belirtir.
(Genel KullanÕm)
Bu kan basÕncÕ ölçüm cihazÕnÕn ölçüm sonuçlarÕna dayalÕ olarak tedaviyi AYARLAMAYIN. Hekiminizin belirtti÷i
úekilde ilaçlarÕ alÕn. YalnÕzca bir hekim yüksek kan basÕncÕnÕ teúhis edip tedavi uygulayabilir.
Aúa÷Õdaki durumlarda cihazÕnÕzÕ kullanmadan önce hekiminize danÕúÕn: atriyal ya da ventriküler erken vuru gibi
düzensiz kalp atÕúlarÕ, atrium kasÕlmasÕ, arteryel skleroz, zayÕf perfüzyon, diyabet, yaú, gebelik, preeklampsi,
renal rahatsÕzlÕklar.
HASTANIN hareket etmesi veya titremesinin ölçümü etkileyece÷ini unutmayÕn.
CihazÕ, yaralÕ bir kol ya da tÕbbi tedavi gören bir kol üzerinde kullanmayÕn.
Cildiniz tahriú olursa veya baúka sorunlar yaúarsanÕz cihazÕ kullanmayÕ durdurun ve hekiminize baúvurun.
øntravenöz damlatma ya da kan transfüzyonu sÕrasÕnda kollu÷u kola sarmayÕn.
CihazÕ, anteriyövenöz (A-V) úantÕ olan kolda kullanmadan önce doktorunuzla görüúün.
CihazÕ baúka elektrikli tÕbbi (ME) ekipmanlar ile aynÕ anda kullanmayÕn.
CihazÕ, yüksek frekanslÕ (HF) cerrahi ekipmanlar, manyetik rezonans görüntüleme (MRI) ya da bilgisayarlÕ
tomografi (CT) tarayÕcÕlarÕnÕn bulundu÷u alanlarda veya oksijen oranÕnÕn yüksek oldu÷u ortamlarda
kullanmayÕn.
Hava borusu ya da AC adaptörü, bebeklerde kazayla bo÷ulmaya neden olabilir.
Bebeklerin yutmasÕ durumunda bo÷ulmalarÕna neden olabilecek küçük parçalar içerir.
(Veri øletimi)
Bu cihazÕ uçakta veya hastanelerde kullanmayÕn. Lütfen pili ve AC adaptörünü cihazdan çÕkartÕn. Kablosuz
ekipman kullanmanÕn yasak oldu÷u alanlarda ölçüm cihazÕnÕn Bluetooth® özelli÷ini kapatÕn. Bu ürün, 2,4 GHz
bandÕndaki radyo frekanslarÕnÕ (RF) yayar, RF'nin yasak oldu÷u yerlerde bu ürünün kullanÕlmasÕ önerilmez.
TR
323
Önemli Güvenlik Bilgileri
(AC Adaptörü (tercihe ba÷lÕ) KullanÕmÕ)
Cihaz ya da elektrik kablosu hasar görmüúse AC adaptörünü kullanmayÕn. Hemen üniteyi kapatÕn ve elektrik
kablosunu prizden çÕkarÕn.
AC adaptörünü voltaj de÷eri uygun olan bir prize takÕn. Çoklu prizlerde kullanmayÕn.
Elektrik kablosunu elektrik prizine kesinlikle Õslak elle takmayÕn ya da çÕkarmayÕn.
AC adaptörünü parçalarÕna ayÕrmayÕn ya da onarmaya çalÕúmayÕn.
(Pil KullanÕmÕ)
Pili çocuklarÕn eriúemeyece÷i yerlerde saklayÕn.
Dikkat: Önlenmedi÷inde, kullanÕcÕ ya da hastanÕn düúük ya da orta seviyede yaralanmasÕna veya
ekipmanÕn ya da di÷er aletlerin zarar görmesine neden olabilecek potansiyel bir tehlike
durumunu belirtir.
(Genel KullanÕm)
Daima doktorunuza danÕúÕn. Kiúinin ölçüm sonuçlarÕna göre teúhis koymasÕ ve kendi kendine tedavi uygulamasÕ
tehlikelidir.
CihazÕ aúa÷Õdaki durumlarda kullanmadan önce doktorunuza danÕúÕn:
• Meme ameliyatÕ geçirdiyseniz.
• Ciddi kan dolaúÕmÕ sorunlarÕ ya da kaf inflasyonu gibi kan bozuklu÷u olan kiúilerde morarmalara neden olabilir.
Gere÷inden fazla sÕklÕkta ölçüm yapmayÕn. Kan dolaúÕmÕna müdahale morarmalara neden olabilir.
Ölçüm sÕrasÕnda sönmeye baúlamazsa kollu÷u çÕkarÕn.
Bu cihazÕ bebekler ya da meramÕnÕ anlatamayacak durumda olan kiúiler üzerinde kullanmayÕn.
CihazÕ, kan basÕncÕnÕ ölçmek dÕúÕnda bir amaç için kullanmayÕn.
YalnÕzca, bu cihaz için onaylanan kollu÷u kullanÕn. Baúka kolluklarÕn kullanÕlmasÕ ölçüm sonuçlarÕnÕn hatalÕ
olmasÕna neden olabilir.
CihazÕn yanÕnda kablosuz iletiúime açÕk halde bulunan cep telefonu veya elektromanyetik dalga yayan baúka bir
cihaz kullanmayÕn. Bu, cihazÕn düzgün çalÕúmamasÕna yol açabilir.
324
Önemli Güvenlik Bilgileri
Ölçüm cihazÕ ya da kollu÷u sökmeyin. Bu, yanlÕú okumaya neden olabilir.
Nemli ortamlarda ya da cihaza su sÕçrayabilecek bir yerde kullanmayÕn. Bu iúlem cihaza zarar verebilir.
CihazÕ hareketli bir aracÕn içerisinde kullanmayÕn. Örne÷in otomobilde veya uçakta.
Sistolik basÕncÕnÕzÕn 210 mmHg'den fazla oldu÷u biliniyorsa, bu kullanÕm kÕlavuzunun “Sistolik basÕncÕnÕz
210 mmHg'den fazlaysa ne yapÕlmalÕ?” (sayfa 338) bölümünü okuyun. Gerekti÷inden daha yüksek bir basÕnca
úiúirmek, kol üzerinde kollu÷un uygulandÕ÷Õ yerde morarmaya neden olabilir.
(Veri iletimi)
Cihaz, kablosuz iletiúim için kullanÕlÕrken pili de÷iútirmeyin veya AC adaptörünü çÕkarmayÕn. Bu, cihazÕn düzgün
çalÕúmamasÕna veya verilerin hasar görmesine yol açabilir.
Cihaz kablosuz iletiúim için kullanÕlÕrken yanÕna entegre devre kartlarÕ, mÕknatÕslar, metal nesneler veya
elektromanyetik dalga yayan baúka cihazlar yerleútirmeyin. Bu, cihazÕn düzgün çalÕúmamasÕna veya verilerin
hasar görmesine yol açabilir.
(AC Adaptörü (tercihe ba÷lÕ) KullanÕmÕ)
Fiúi prize tam olarak takÕn.
Fiúi prizden çÕkarÕrken, güvenli úekilde çekti÷inize emin olun. Elektrik kablosundan tutarak çekmeyin.
Güç kablosunu tutarken aúa÷Õdakileri yapmamaya dikkat edin:
Hasar vermeyin.
KoparmayÕn.
Bunu kurcalamayÕn.
Zorla bükmeyin ya da çekmeyin.
KÕvÕrmayÕn.
KullanÕm sÕrasÕnda sarmayÕn.
Ezmeyin.
A÷Õr cisimler altÕna koymayÕn.
Elektrik fiúi üzerindeki toz varsa silin.
Ölçüm cihazÕ kullanÕmda de÷ilken fiúini çÕkarÕn.
Temizlemeden önce elektrik fiúini çÕkarÕn.
YalnÕzca, bu cihaz için tasarlanan OMRON AC adaptörünü kullanÕn. Desteklenmeyen adaptörlerin kullanÕlmasÕ
cihaza zarar verebilir ve/veya cihaz için tehlikeli olabilir.
TR
325
Önemli Güvenlik Bilgileri
(Pil KullanÕmÕ)
Pilleri, kutuplarÕ hatalÕ hizalanmÕú úekilde takmayÕn.
Bu cihazda yalnÕzca 4 adet “AA” alkalin veya manganez pil kullanÕn. Di÷er pil tiplerini kullanmayÕn. Biten pilleri
ve yeni pilleri bir arada kullanmayÕn.
CihazÕ üç ay veya daha uzun süre kullanmayacaksanÕz pilleri çÕkarÕn.
Pil sÕvÕsÕnÕn gözünüze kaçmasÕ durumunda gözlerinizi derhal bol temiz suyla yÕkayÕn. Hemen bir hekime
baúvurun.
Pili, tavsiye edilen kullanÕm süresi içerisinde kullanÕn.
Genel Önlemler
• Kollu÷u veya hava borusunu aúÕrÕ kÕvÕrmayÕn.
• Ölçüm yaparken hava borusunu katlamayÕn veya bükmeyin. Bu, kan akÕúÕnÕ kesintiye u÷ratarak yaralanmaya
neden olabilir.
• Hava borusunu çÕkarmak için, borudaki hava tapasÕnÕ de÷il borunun ölçüm cihazÕyla olan ba÷lantÕsÕndaki hava
tapasÕnÕ çekin.
• Ölçüm cihazÕnÕ düúürmeyin ya da cihazÕ úiddetli darbelere ve titreúimlere maruz bÕrakmayÕn.
• Kollu÷u, kolunuza takmadÕ÷ÕnÕzda úiúirmeyin.
• CihazÕ belirtilmiú ortamlar dÕúÕnda kullanmayÕn. YanlÕú okumaya neden olabilir.
• Lütfen cihazÕn HASTANIN kan dolaúÕmÕnda uzun vadeli bozulmaya neden olup olmadÕ÷ÕnÕ kontrol edin (örne÷in
takÕldÕ÷Õ uzvu gözlemleyerek).
• “6. Özellikler” bölümündeki “Elektro Manyetik Uyumluluk (EMC) ile ilgili önemli bilgiler” kÕsmÕnÕ okuyun ve
buradaki talimatlara uyun.
• CihazÕ ve kullanÕlmÕú aksesuar ya da iste÷e ba÷lÕ parçalarÕnÕ atmadan önce “6. Özellikler” bölümündeki “Ürünün
Do÷ru ùekilde Elden ÇÕkarÕlmasÕ” kÕsmÕnÕ okuyun ve buradaki talimatlarÕ uygulayÕn.
326
1. CihazÕnÕzÕ TanÕyÕn
Aúa÷Õdakileri okumak için arka kapak sayfasÕnÕ açÕn:
Arka kapak sayfasÕndaki belirleyici harfler, bu sayfanÕn ana metninde bulunanlara karúÕlÕk gelir.
Ölçüm CihazÕ
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Ekran
Kolluk sarma kÕlavuz lambasÕ
HafÕza dü÷mesi
HaftalÕk ortalama dü÷mesi
START/STOP dü÷mesi
YukarÕ/Aúa÷Õ dü÷meleri
KullanÕcÕ Kimli÷i seçim dü÷mesi
Ba÷lantÕ dü÷mesi
Kan basÕncÕ düzeyi göstergesi (renkli)
Hava jakÕ
Pil bölümü
AC adaptörü jakÕ (iste÷e ba÷lÕ AC adaptörü için)
Kolluk
M Kolluk (Kol çevresi 22-42 cm)
N Hava tapasÕ
O Hava borusu
Ekran
P HafÕza simgesi
Q KullanÕcÕ seçimi simgesi
R Ortalama de÷er simgesi
S Sistolik kan basÕncÕ
T Diyastolik kan basÕncÕ
U Ba÷lantÕ simgesi
V VERø/DOLU simgesi
W OK simgesi
X Kalp atÕúÕ simgesi
(Ölçüm sÕrasÕnda yanÕp söner)
Y Tarih/Saat göstergesi
Z Sabah ortalamasÕ simgesi
AA Akúam ortalamasÕ simgesi
AB Sabah hipertansiyonu simgesi
AC Hareket hatasÕ simgesi
AD Düzensiz kalp atÕúÕ simgesi
AE Kan basÕncÕ düzeyi göstergesi
(çubuklu)
AF Kolluk sarma kÕlavuz simgesi
AG Pil simgesi (düúük/azalmÕú)
AH øndirme simgesi
AI NabÕz göstergesi / HafÕza numarasÕ
TR
327
1. CihazÕnÕzÕ TanÕyÕn
1.1 Ekran Sembolleri
Düzensiz Kalp AtÕúÕ Sembolü (
)
Ölçüm sÕrasÕnda ölçüm cihazÕ iki ya da daha fazla sefer düzensiz ritim
algÕlarsa, ölçüm de÷erleri ile birlikte ekranda düzensiz kalp ritmi
sembolü gösterilecektir.
Düzensiz kalp atÕúÕ ritmi, ölçüm cihazÕ sistolik ve diyastolik kan basÕncÕ
ölçümü yaparken ortalama ritme göre %25'ten fazla ya da %25'ten az
sapma gösteren ritimdir.
Düzensiz kalp atÕúÕ ritmi sembolü, ölçüm sonuçlarÕnÕzda
görüntülenirse, hekiminize danÕúmanÕzÕ öneririz. Hekiminizin
talimatlarÕna uyun.
Hareket HatasÕ Sembolü (
Normal Kalp AtÕúÕ
NabÕz
Kan basÕncÕ
Düzensiz Kalp AtÕúÕ
NabÕz
KÕsa Uzun
Kan basÕncÕ
)
Hareket hatasÕ sembolü ölçüm sÕrasÕnda vücudunuzu hareket ettirirseniz görüntülenir. Lütfen kollu÷u çÕkarÕp
2-3 dakika bekleyin. Baúka bir ölçüm yapÕn ve ölçüm sÕrasÕnda hareket etmeyin.
Ortalama De÷er Sembolü (
)
HafÕza dü÷mesine basÕm 3 saniyeden fazla basÕlÕ tuttu÷unuzda, ortalama de÷er sembolü gösterilir. En son
ortalama de÷er ekranda gösterilir.
Kolluk Sarma KÕlavuz LambasÕ ( / )
Kolluk çok gevúek sarÕldÕysa, güvenilir olmayan sonuçlara neden olabilir. Kolluk çok gevúek sarÕlÕrsa, kolluk sarma
kÕlavuz LambasÕ
turuncu yanar. Aksi takdirde
yeúil yanar. Bu, kollu÷un yeterince rahat úekilde sarÕlÕp
sarÕlmadÕ÷ÕnÕn belirlenmesine yardÕmcÕ olan bir iúlevdir.
328
1. CihazÕnÕzÕ TanÕyÕn
Kan BasÕncÕ Düzeyi Göstergesi (Renkli)
Sistolik Kan BasÕncÕnÕz 135 mmHg veya üzerindeyse ve/veya Diyastolik Kan BasÕncÕnÕz
85 mmHg veya üzerindeyse, kan basÕncÕ düzeyi göstergesi (renkli), ölçüm sonucu
görüntülenince turuncu yanar. E÷er ölçümler standart aralÕk içindeyse kan basÕncÕ
düzeyi göstergesi (renkli) yeúil yanar.
Arteryel hipertansiyonun yönetimine yönelik 2013 ESH/ESC Yönergeleri
Ofis ve ev kan basÕncÕ düzeylerine göre hipertansiyon tanÕmlarÕ
Ofis
Ev
Sistolik Kan BasÕncÕ
• 140 mmHg
• 135 mmHg
Diyastolik Kan BasÕncÕ
• 90 mmHg
• 85 mmHg
1.2 Ölçüm Yapmadan Önce
Do÷ru bir ölçüm yapmak için aúa÷Õdaki talimatlarÕ izleyin:
1. Ölçüm yapmadan önceki 30 dakika içinde banyo yapmaktan, alkol ya da kafein almaktan, sigara içmekten,
egzersiz yapmaktan ve yemek yemekten kaçÕnÕn.
2. Ölçüm yapmadan önce en az 5 dakika dinlenin.
3. Stres kan basÕncÕnÕ artÕrÕr. Stresliyken ölçüm yapmaktan kaçÕnÕn.
4. Ölçümün sessiz bir yerde yapÕlmasÕ gerekir.
5. Kolunuzu saran sÕkÕ kÕyafetleri çÕkarÕn.
6. Doktorunuza vermek üzere tansiyon ve nabÕz sonucunuzu not alÕn. Tek bir ölçüm, tansiyonunuzun gerçek
de÷erlerini yansÕtmaz. FarklÕ zamanlarda birden fazla kez ölçüm yaparak sonuçlarÕ kaydetmeniz gerekir.
Kan basÕncÕnÕzÕ her gün aynÕ saatte ölçmeye özen gösterin.
TR
329
2. HazÕrlÕk
2.1 Pilin TakÕlmasÕ
1. Pil kapa÷ÕnÕ çÕkarÕn.
2. Pil bölmesine, 4 adet “AA”
pili gösterildi÷i gibi takÕn.
3. Pil kapa÷ÕnÕ takÕn.
Notlar:
• Ekranda, azalmÕú pil simgesi (
) görüntülenince, ölçüm cihazÕnÕ kapatÕn ve pillerin hepsini çÕkarÕn.
Dört (4) pili de aynÕ anda de÷iútirin. Uzun ömürlü alkalin piller önerilir.
• Pilleri de÷iútirdikten sonra, ölçüm sÕrasÕnda veya sonrasÕnda Tarih/Saat ekranÕnda “-/ - -:--” görüntülenir.
ølk ölçümü almadan önce ölçüm cihazÕnÕn tarihi ve saati do÷ru olarak ayarlanmalÕdÕr.
Tarih ve saat ayarlarÕ yapÕlmadan alÕnan ölçümler senkronize olmayacaktÕr. Tarih ve saat ayarlarÕnÕn
manuel olarak yapÕlmasÕ için bkz. bölüm 2.2, “Tarih ve Saatin Manuel Olarak AyarlanmasÕ”.
• Ölçüm de÷erleri, piller de÷iútirildikten sonra da hafÕzada saklanmaya devam edilir.
• Verilen pillerin ömrü yeni pillerden daha kÕsa olabilir.
Pillerin, atÕlmalarÕyla ilgili ulusal/yerel düzenlemelere uygun úekilde atÕlmasÕ gerekmektedir.
330
2. HazÕrlÕk
2.2 Bu Ölçüm CihazÕnÕn bir AkÕllÕ Telefonla
Eúleútirilmesi
“OMRON connect” uygulamasÕnÕ ilk kez kullanÕrken, baúlangÕç kurulum talimatlarÕ
için lütfen www.omronconnect.com/setup adresini ziyaret edin.
Uyumlu AkÕllÕ TelefonlarÕn Listesi için: www.omronconnect.com/devices
AyrÕntÕlÕ bilgi için: www.omronconnect.com
1. Ücretsiz “OMRON connect” uygulamasÕnÕ akÕllÕ
telefonunuza indirin ve yükleyin.
Not:
“OMRON connect” uygulamasÕ kuruluysa cihaz eklemek için:
Menu > Device > Add Device
2. UygulamayÕ telefonunuzda açÕn ardÕndan kurulum ve
TR
eúleútirme talimatlarÕnÕ izleyin.
331
2. HazÕrlÕk
3. Ba÷lantÕ
dü÷mesine 2 saniyeden uzun süre basÕn.
Ölçüm cihazÕnÕn ekranÕnda ba÷lantÕ simgesi (
ve “P” yanÕp söner.
)
4. Ölçüm cihazÕnÕn ekranÕnda ba÷lantÕ simgesi
yanÕp sönerken, akÕllÕ telefonunuzda gösterilen
eúleútirme talimatlarÕnÕ izleyin.
332
2. HazÕrlÕk
5. Ölçüm cihazÕnÕn baúarÕlÕ úekilde
ba÷landÕ÷ÕnÕ onaylayÕn.
Cihaz akÕllÕ telefona baúarÕlÕ úekilde ba÷landÕ÷Õnda OK
simgesi ( ) görüntülenir ve sa÷da gösterilen ekran yanÕp
söner.
Ölçüm cihazÕ hiçbir iúlem yapmaya gerek olmadan otomatik olarak kapanÕr.
Eúleútirme iúlemi tamamlanÕnca, ölçüm cihazÕnÕzÕn tarih ve saat ayarÕ akÕllÕ
telefonunuzla otomatik olarak senkronize olur.
“Err” görüntülenirse ayrÕntÕlÕ bilgi için bkz. bölüm 4.2, “Ba÷lantÕ
baúarÕsÕz. / Veri gönderilemiyor.”.
Notlar:
• Bu ölçüm cihazÕ birden fazla akÕllÕ telefonla eúleúerek KULLANICI KøMLøöø 1 ve
KULLANICI KøMLøöø 2 kullanan 2 kiúiyi destekleyebilir.
• Eúleútirme iúlemi baúarÕyla tamamlandÕktan sonra, kan basÕncÕ ölçüm cihazÕnÕn hafÕzasÕnda önceden
kayÕtlÕ tüm ölçümler otomatik olarak uygulamaya aktarÕlÕr.
TR
333
2. HazÕrlÕk
Tarih ve Saatin Manuel Olarak AyarlanmasÕ
AkÕllÕ telefonunuz ile eúleútikten sonra tarih ve saat otomatik olarak ayarlanÕr.
Manuel ayarlama için aúa÷Õdaki talimatlarÕ uygulayÕn.
1. Ba÷lantÕ
dü÷mesine bir kez basÕn.
Ölçüm cihazÕnÕn ekranÕnda ba÷lantÕ simgesi (
) ve “
” yanÕp söner.
Not: Eúleútirme tamamlanmadÕysa, sa÷daki ekran gösterilmez. Lütfen adÕm 2'yi
atlayÕn ve adÕm 3 ile devam edin.
2. ArdÕndan ba÷lantÕ dü÷mesine tekrar basÕn.
YÕl, Tarih/Saat ekranÕnda yanÕp söner.
3. YÕlÕ de÷iútirmek için
ya da
dü÷mesine basÕn.
YÕlÕ onaylamak için
dü÷mesine bastÕ÷ÕnÕzda ay yanÕp söner. AyÕ, günü, saati ve
dakikayÕ de÷iútirmek için de aynÕ adÕmlarÕ tekrar edin.
YÕl
De÷iútir
: Geri
Ay
Onayla
De÷iútir
Gün
Onayla
De÷iútir
Saat
Onayla
De÷iútir
Dakika
Onayla
: øleri
4. Ölçüm cihazÕnÕ kapatmak için [START/STOP]
334
dü÷mesine basÕn.
De÷iútir
Onayla
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
Aúa÷Õdakileri okumak için ön ve arka kapa÷Õ açÕn:
Kapak sayfasÕndaki belirleyici harfler, bu sayfanÕn ana metninde bulunanlara karúÕlÕk gelir.
3.1 Kollu÷un TakÕlmasÕ
Sol kolunuzun üst kÕsmÕnÕ saran sÕkÕ kÕyafetleri çÕkarÕn. Kollu÷u kalÕn giyeceklerin
üzerine takmayÕn.
1. N Hava tapasÕnÕ J hava jakÕna sÕkÕ úekilde takÕn.
2. Kollu÷u, sol üst kol kÕsmÕna takÕn.
Kollu÷un alt kenarÕnÕn dirsekten a 1 ila 2 cm uzakta olmasÕ gerekir.
O Kolluk, hava borusu elinize do÷ru bakacak úekilde yerleútirilmelidir.
3. Kumaú tutturma parçasÕ ile sÕkÕca kapatÕn.
Notlar:
• Sa÷ koldan ölçüm aldÕ÷ÕnÕzda, hava borusu dirsek tarafÕnÕzda olur. Kolunuzu hava borusuna
yaslamamaya dikkat edin. --- b
• Kan basÕncÕ sa÷ kol ile sol kolda farklÕ olabilir ve ölçülen kan basÕncÕ de÷erleri de farklÕ olabilir. OMRON,
ölçümü daima aynÕ kolunuzdan yapmanÕzÕ tavsiye etmektedir. øki kol arasÕndaki de÷erler çok farklÕlÕk
gösterirse, ölçümleriniz için hangi kolun kullanÕlaca÷ÕnÕ lütfen hekiminize danÕúÕn.
TR
335
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
3.2 Do÷ru Oturma Yöntemi
Bir ölçüm almak için, uygun oda sÕcaklÕ÷Õnda rahat edecek úekilde oturmuú olmanÕz
gerekmektedir.
•
•
•
•
336
Bacak bacak üstüne atmadan ve ayaklarÕnÕzÕ düz olarak yere basacak úekilde bir sandalyeye oturun.
SÕrtÕnÕz düz duracak úekilde dik olarak oturun.
SÕrtÕnÕzÕ ve kolunuzu destekleyerek oturun.
Kollu÷un kolunuza yerleútirilmesi ve kalbinizle aynÕ seviyede olmasÕ gerekir. --- c
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
3.3 Bir Ölçüm Yapma
Ölçüm almadan önce tarih ve saatin do÷ru olup olmadÕ÷ÕnÕ kontrol edin. Tarih ve
saat ayarÕ yapmak gerekiyorsa, bkz. bölüm 2.2, “Tarih ve Saatin Manuel Olarak
AyarlanmasÕ”.
Notlar:
• Bir ölçümü durdurmak için, [START/STOP] dü÷mesine bir kez basarak kolluktaki havayÕ boúaltÕn.
• Ölçüm alÕnÕrken hareket etmeyin ve konuúmayÕn.
Ölçüm cihazÕ ölçüm yapmak için tasarlanmÕútÕr ve KULLANICI KøMLøöø 1'i ve
KULLANICI KøMLøöø 2'yi, kullanan 2 kiúi için ölçüm de÷erlerini hafÕzada saklar.
1. KullanÕcÕ Kimli÷inizi
(1 veya 2) seçin.
TR
337
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
2. [START/STOP] dü÷mesine basÕn.
Kolluk otomatik olarak úiúmeye baúlar.
BAùLAT
ùøùøYOR
BOùALIYOR
TAMAMLANDI
Sistolik basÕncÕnÕz 210 mmHg'den
fazlaysa ne yapÕlmalÕ?
Kolluk úiúmeye baúladÕktan sonra,
[START/STOP] dü÷mesine basÕn ve ölçüm
cihazÕ bekledi÷iniz sistolik basÕnç
de÷erinden 30 ila 40 mmHg daha fazla
úiúene kadar basÕlÕ tutun.
Kolluk Sarma KÕlavuz
LambasÕ
Notlar:
• Ölçüm cihazÕ 299 mmHg de÷erinin üzerine
úiúirilemez.
Gerekti÷inden daha yüksek bir basÕnca
úiúirmek, kol üzerinde kollu÷un uygulandÕ÷Õ
yerde morarmaya neden olabilir.
3. Kollu÷u çÕkarÕn.
4. Ölçüm cihazÕnÕ kapatmak için [START/STOP]
dü÷mesine basÕn.
Ölçüm cihazÕ ölçüm sonucunu otomatik olarak hafÕzasÕnda saklar.
2 dakika sonra otomatik olarak kapanÕr.
Not: Baúka bir ölçüm yapmadan önce 2-3 dakika bekleyin. Ölçümler arasÕnda beklemek, arterlerin
338
ölçüm alÕnmadan önceki durumlarÕna dönmesini sa÷lar.
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
Verileri Aktarma
Ölçüm tamamlandÕktan sonra, verileri (kan basÕncÕ ve nabÕz oranÕ ölçüm
sonuçlarÕnÕ) aktarabilirsiniz.
Notlar:
• KayÕtlÕ verilerin hepsi bir defada aktarÕlabilir.
• AktarÕm iúlemi yapÕldÕ÷Õnda, akÕllÕ telefonunuzun tarih ve saat ayarlarÕ ölçüm cihazÕnÕz ile otomatik
olarak senkronize olur.
Senkronizasyon, akÕllÕ telefon ve ölçüm cihazÕ saati arasÕnda 10 dakikadan fazla fark varsa gerçekleúir.
• Ölçüm sÕrasÕnda veya sonrasÕnda Tarih/Saat ekranÕnda “-/ - -:--” görüntülenirse, veriler aktarÕlmaz. AkÕllÕ
telefon ile ba÷lantÕ kuruldu÷unda sadece tarih ve saat ayarlarÕ senkronize olur.
1. AkÕllÕ telefonunuzda uygulamayÕ açÕn.
2. Uygulama ekranÕnÕ yenilemek için aúa÷Õ çekin;
aktarma baúlar.
3. Ölçüm verilerinin baúarÕlÕ úekilde
aktarÕldÕ÷ÕnÕ ölçüm cihazÕnÕzda
do÷rulayÕn.
TR
Sa÷daki ekran görüntüleniyorsa veriler baúarÕlÕ úekilde
aktarÕlmÕútÕr.
339
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
“Err” görüntülendi÷inde ayrÕntÕlÕ bilgi için bkz. bölüm 4.2,
“Ba÷lantÕ baúarÕsÕz. / Veri gönderilemiyor.”.
Not: Veri aktarÕmÕ baúlamazsa, ba÷lantÕ
dü÷mesine basÕn.
Ölçüm cihazÕnÕn ekranÕnda ba÷lantÕ simgesi ( ) ve “ ” yanÕp
sönmeye baúladÕ÷Õnda verileri gönderebilirsiniz. AdÕm 1'deki
talimatlarÕ izleyin.
Ölçüm cihazÕnÕn ekranÕnda yÕl yanÕp sönerse, lütfen bu cihazÕ önce
akÕllÕ telefonunuz ile eúleútirin. Bkz. bölüm 2.2, “Bu Ölçüm CihazÕnÕn
bir AkÕllÕ Telefonla Eúleútirilmesi”. ArdÕndan verileri göndermeyi
deneyin.
340
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
Konuk Modunu Kullanma
Ölçüm cihazÕ, 2 kullanÕcÕya ait ölçüm de÷erlerini hafÕzada saklar. Konuk modu,
baúka bir kiúi için tek bir ölçüm yapmak üzere kullanÕlabilir. Konuk modu
seçildi÷inde, ölçüm de÷erleri hafÕzada saklanmaz.
1. [START/STOP] dü÷mesine 3
saniyeden uzun süre basÕlÕ tutun.
KullanÕcÕ Kimli÷i sembolü ve Tarih/Saat ekrandan kaybolacaktÕr.
2. Tarih/Saat göstergesi kayboldu÷unda [START/STOP]
dü÷mesini bÕrakÕn.
Kolluk otomatik olarak úiúmeye baúlar.
Bu kan basÕncÕ ölçüm cihazÕnÕn ölçüm sonuçlarÕna dayalÕ olarak tedaviyi AYARLAMAYIN. Hekiminizin
belirtti÷i úekilde ilaçlarÕ alÕn. YalnÕzca bir hekim yüksek kan basÕncÕnÕ teúhis edip tedavi uygulayabilir.
Daima doktorunuza danÕúÕn. Kiúinin ölçüm sonuçlarÕna göre teúhis koymasÕ ve kendi kendine tedavi
uygulamasÕ tehlikelidir.
Sistolik basÕncÕnÕzÕn 210 mmHg'den fazla oldu÷u biliniyorsa, bu kullanÕm kÕlavuzunun “Sistolik
basÕncÕnÕz 210 mmHg'den fazlaysa ne yapÕlmalÕ?” (sayfa 338) bölümünü okuyun. Gerekti÷inden daha
yüksek bir basÕnca úiúirmek, kol üzerinde kollu÷un uygulandÕ÷Õ yerde morarmaya neden olabilir.
TR
341
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
3.4 HafÕza Fonksiyonunun KullanÕlmasÕ
Ölçüm cihazÕ otomatik olarak her bir kullanÕcÕ (1 ve 2) için maksimum 100 de÷ere
kadar olan sonucu saklar.
AyrÕca, 10 dakika içinde alÕnan son 3 ölçüm de÷erini temel alarak ortalama bir de÷er
hesaplayabilir.
Notlar:
•
•
•
•
Bu süre içinde hafÕzada yalnÕzca 2 ölçüm sonucu varsa, ortalama bu 2 de÷er temel alÕnarak bulunur.
Bu süre içinde hafÕzada 1 ölçüm de÷eri varsa, bu ortalama olarak gösterilir.
HafÕza doluysa ölçüm cihazÕ en eski ölçüm de÷erini siler.
Ekranda VERø/DOLU simgesi ( ) görüntülenirse, ölçüm de÷erleri silinmeden önce verileri aktarÕn.
Bkz. bölüm 3.3, “Verileri Aktarma”.
• Ölçüm de÷eri tarih ve saat ayarlanmadan görüntülenirse, ekranda tarih ve saat yerine “-/ - -:--”
görüntülenir.
HafÕzada Saklanan Ölçüm De÷erlerini Görüntüleme
1. KullanÕcÕ Kimli÷inizi (1 veya 2) seçin.
2. dü÷mesine basÕn.
HafÕza numarasÕ nabÕz oranÕ gösterilmeden önce bir
saniyeli÷ine görünür. En yeni de÷er “1” olarak
numaralanÕr.
Not: Kolluk sarma kÕlavuz sonuçlarÕ, ölçüm de÷erleri ile birlikte
ekranda görüntülenir. Kolluk sarma kÕlavuz lambasÕ yanmÕyor.
342
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
3. HafÕzada saklanan de÷erleri görüntülemek için
veya
dü÷mesine basÕn.
: Eski de÷erleri görüntülemek için
: Daha yeni de÷erleri görüntülemek için
Ortalama De÷erin Görüntülenmesi
1. KullanÕcÕ Kimli÷inizi (1 veya 2) seçin.
2. dü÷mesine 3 saniyeden fazla basÕlÕ
tutun.
Notlar:
• Önceki ölçüm, tarih ve saat ayarÕ yapÕlmadan alÕnmÕúsa ortalama de÷er
hesaplanmaz.
• HafÕzada saklanan ölçüm sonucu yoksa sa÷daki ekran görüntülenir.
TR
343
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
HaftalÕk Ortalama De÷erin Görüntülenmesi
Bu ölçüm cihazÕ, her kullanÕcÕ için 8 hafta içinde yapÕlan sabah ve akúam
ölçümlerinin haftalÕk ortalamasÕnÕ hesaplar ve görüntüler.
Not: Hafta, Pazar günü saat 2:00'de baúlatÕlÕr.
1. KullanÕcÕ Kimli÷inizi (1 veya 2) seçin.
2.
dü÷mesine basÕn.
Sabah ortalamasÕ için “THIS WEEK” yazÕsÕ ekranda görünecektir.
Not: Sabah hipertansiyonu simgesi (
), sabah ölçümlerine iliúkin haftalÕk ortalamanÕn
134/84'in üstünde olmasÕ durumunda görüntülenir.
Tekrar
dü÷mesine basÕn ve akúam ortalamasÕ için “THIS WEEK”
yazÕsÕ ekranda görünecektir
Önceki haftalarÕ görüntülemek için, [
344
] ya da [
] dü÷mesine basÕn.
Bu hafta
Sabah ortalamasÕ
Son hafta
Sabah ortalamasÕ
2 hafta önce
Sabah ortalamasÕ
Bu hafta
Akúam ortalamasÕ
Son hafta
Akúam ortalamasÕ
2 hafta önce
Akúam ortalamasÕ
Basmaya
devam edin...
7 hafta önce
Sabah ortalamasÕ
7 hafta önce
Akúam ortalamasÕ
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
Not: HafÕzada saklanan ölçüm sonucu yoksa sa÷daki ekran
görüntülenir.
HaftalÕk Sabah OrtalamasÕ
Pazar ile Cumartesi günleri arasÕnda
sabah (4:00 - 11:59) yapÕlan
ölçümlerin ortalamasÕdÕr. Her günün
ortalamasÕ, sabah ilk ölçüm sÕrasÕnda
10 dakika içinde yapÕlan üç ölçüm için
hesaplanÕr.
Sabah yapılan ölçümler
Pazar
Pazartesi
Salı
Çarşamba
Perşembe
Cuma
Cumartesi
Cuma
Cumartesi
4:00
Sabah yapılan
ilk ölçüm
Ölçüm
Ölçüm
Ölçüm
10 dakika içinde
Ölçüm
3 ölçüme kadar
Sabah Kan Basıncı
Ölçüm
Ölçüm
11:59
HaftalÕk Akúam OrtalamasÕ
Pazar ile Cumartesi günleri arasÕnda
akúam (19:00 - 1:59) yapÕlan
ölçümlerin ortalamasÕdÕr. Her günün
ortalamasÕ, akúam yapÕlan son
ölçümden sonra 10 dakika içinde
gerçekleútirilen en fazla üç ölçüm
temel alÕnarak hesaplanÕr.
Akşam yapılan ölçümler
Pazar
Pazartesi
Salı
Çarşamba
Perşembe
19:00
Ölçüm
Ölçüm
10 dakika içinde
Ölçüm
Akşam yapılan
son ölçüm
TR
Ölçüm
Ölçüm
Ölçüm
3 ölçüme kadar
Akşam Kan Basıncı
1:59
345
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
HafÕzada Saklanan Tüm De÷erleri Silme
HafÕzada kayÕtlÕ de÷erler KullanÕcÕ Kimli÷i ile silinir.
1. KullanÕcÕ Kimli÷inizi (1 veya 2) seçin.
2. HafÕza dü÷mesine basÕn. HafÕza simgesi (
görüntülenir.
3.
dü÷mesini basÕlÕ tutarken,
3 saniyeden uzun süre
[START/STOP] dü÷mesine basÕn.
Not: HafÕzada kayÕtlÕ de÷erleri kÕsmi olarak silemezsiniz.
KullanÕcÕ için seçmiú oldu÷unuz tüm de÷erler
silinecektir.
346
)
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
3.5 Bluetooth® özelli÷ini “OFF” duruma getirme
Kablosuz ekipman kullanmanÕn yasak oldu÷u aúa÷Õdaki alanlarda ölçüm cihazÕnÕn
Bluetooth® özelli÷ini kapatÕn.
• Uçakta
• Hastanelerde
• Yurt dÕúÕnda
Aúa÷Õdaki talimatlarÕ uygulamaya baúlamadan önce gücün kapalÕ oldu÷undan emin
olun.
1. Ba÷lantÕ
dü÷mesine 10 saniyeden uzun süre basÕlÕ
tutun.
2. Ekranda “OFF”
görüntülendi÷inde
dü÷mesini bÕrakÕn.
3. Ölçüm cihazÕnÕ kapatmak için [START/STOP]
dü÷mesine basÕn.
TR
Not: Ölçüm cihazÕ 2 dakika sonra otomatik olarak kapanÕr.
347
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
Bluetooth® özelli÷ini “ON” duruma getirme
Aúa÷Õdaki talimatlarÕ uygulamaya baúlamadan önce gücün kapalÕ oldu÷undan emin
olun.
1. Ba÷lantÕ
dü÷mesine 10 saniyeden uzun süre basÕlÕ
tutun.
2. Ekranda “ON”
görüntülendi÷inde
dü÷mesini bÕrakÕn.
3. Ölçüm cihazÕnÕ kapatmak için [START/STOP]
dü÷mesine basÕn.
Not: Ölçüm cihazÕ 2 dakika sonra otomatik olarak kapanÕr.
348
3. CihazÕn KullanÕlmasÕ
3.6 Ölçüm CihazÕnÕn ølk AyarlarÕ
Ölçüm cihazÕnda kayÕtlÕ tüm bilgileri silmek için aúa÷Õdaki talimatlarÕ uygulayÕn.
Ölçüm cihazÕnÕn gücünün kapalÕ oldu÷undan emin olun.
1.
dü÷mesini basÕlÕ tutarken,
5 saniyeden uzun süre [START/STOP]
dü÷mesine basÕn.
2. Ekranda “CLr” görüntülendi÷inde
ve
[START/STOP] dü÷mesini bÕrakÕn.
Ölçüm cihazÕnÕz ilk ayarÕna geldi÷inde ekranda “CLr” görüntülenir.
3. Ölçüm cihazÕnÕ kapatmak için [START/STOP]
dü÷mesine basÕn.
Notlar:
• Ölçüm cihazÕ 2 dakika sonra otomatik olarak kapanÕr.
• Ölçüm cihazÕnÕn ilk ayarÕna getirilmesi uygulamadaki bilgileri silmez.
Bu ölçüm cihazÕnÕ tekrar kullanÕrken lütfen önce uygulamada bulunan cihaz kayÕt bilgilerini silin,
ardÕndan cihazÕnÕzÕ eúleútirin.
TR
349
4. Hata MesajlarÕ ve Sorun Giderme
4.1 Hata MesajlarÕ
Ekran
350
Neden
Çözüm
Düzensiz kalp atÕúÕ algÕlandÕ.
Kollu÷u çÕkarÕn. 2-3 dakika bekleyin ve baúka
bir ölçüm yapÕn.
3.3 bölümündeki adÕmlarÕ tekrarlayÕn. Bu hata
görüntülenmeye devam ederse doktorunuza
baúvurun.
Ölçüm sÕrasÕnda hareket.
3.3 bölümündeki adÕmlarÕ dikkatli bir úekilde
okuyun ve tekrarlayÕn.
Kolluk çok gevúek takÕlmÕú.
Kollu÷u sÕkÕ bir úekilde takÕn.
Bkz. bölüm 3.1.
Piller azalmÕútÕr.
Bu noktada 4 pili yenileriyle de÷iútirmeniz
önerilir.
Bkz. bölüm 2.1.
Piller azalmÕútÕr.
Pilleri de÷iútirip yerine 4 adet yeni pil takÕn.
Bkz. bölüm 2.1.
Ba÷lantÕ hatasÕ.
Bkz. bölüm 4.2, “Ba÷lantÕ baúarÕsÕz. /
Veri gönderilemiyor.”.
Cihaz hatasÕ.
OMRON satÕú noktasÕ ya da distribütörüyle
irtibata geçin.
4. Hata MesajlarÕ ve Sorun Giderme
Ekran
Neden
Hava tapasÕ çÕkmÕú.
Kolluk çok gevúek takÕlmÕú.
Kolluktan hava sÕzÕntÕsÕ var.
Ölçüm sÕrasÕnda hareket edilmiú ve kolluk
yeteri kadar úiúirilmemiútir.
Kolluk, izin verilen maksimum basÕncÕ
aúarak úiúirildi ve ardÕndan otomatik olarak
indi.
Ölçüm sÕrasÕnda hareket.
Ölçüm sÕrasÕnda hareket.
KÕyafet kollu÷u engelliyor.
Çözüm
Hava tapasÕnÕ sa÷lam úekilde takÕn.
Bkz. bölüm 3.1.
Kollu÷u sÕkÕ bir úekilde takÕn.
Bkz. bölüm 3.1.
Kollu÷u yenisiyle de÷iútirin.
Bkz. bölüm 5.3.
Ölçümü tekrarlayÕn. Ölçüm sÕrasÕnda hareket
etmeyin ve konuúmayÕn.
Bkz. bölüm 3.3.
Sürekli olarak “E2” görüntüleniyorsa, kollu÷u
manuel olarak en son ölçüm sonucunuzun
30 ila 40 mmHg üzerinde olacak úekilde
úiúirin.
Bkz. bölüm 3.3.
Ölçüm yaparken kollu÷a dokunmayÕn ve/veya
hava borusunu bükmeyin. Kollu÷u gerekenden
fazla úiúirmeyin.
Bkz. bölüm 3.3.
Ölçümü tekrarlayÕn. Ölçüm sÕrasÕnda hareket
etmeyin ve konuúmayÕn.
Bkz. bölüm 3.3.
TR
Kollu÷u engelleyen kÕyafetleri çÕkarÕn.
Bkz. bölüm 3.1.
351
4. Hata MesajlarÕ ve Sorun Giderme
4.2 Sorun Giderme
Sorun
Çözüm
Kolluk çok gevúek takÕlmÕú.
Kollu÷u sÕkÕ bir úekilde takÕn.
Bkz. bölüm 3.1.
Ölçüm sÕrasÕnda hareket etmek ve
konuúmak.
Ölçüm sÕrasÕnda hareket etmeyin ve
konuúmayÕn.
Bkz. bölüm 3.3.
KÕyafet kollu÷u engelliyor.
Kollu÷u engelleyen kÕyafetleri
çÕkarÕn.
Bkz. bölüm 3.1.
Hava tapasÕ hava jakÕna düzgün
úekilde takÕlmamÕú.
Hava borusunun düzgün úekilde
takÕldÕ÷Õndan emin olun.
Bkz. bölüm 3.1.
Kolluktan hava sÕzÕntÕsÕ var.
Kollu÷u yenisiyle de÷iútirin.
Bkz. bölüm 5.3.
Kolluk çok çabuk iniyor.
Kolluk gevúek durumda.
Kollu÷u, kolunuzun etrafÕna
oturmasÕnÕ sa÷layarak sÕkÕ úekilde
takÕn.
Bkz. bölüm 3.1.
Ölçüm yapamÕyor ya da sonuçlar
çok düúük veya çok yüksek.
Kolluk yeteri kadar úiúirilmemiútir.
Kollu÷u, bir önceki ölçüm
sonucunuzun 30 ila 40 mmHg
üzerinde olacak úekilde úiúirin.
Bkz. bölüm 3.3.
Ölçüm sonucu oldukça yüksek
(ya da düúük).
Kolluk basÕncÕ artmÕyor.
352
Neden
4. Hata MesajlarÕ ve Sorun Giderme
Sorun
Dü÷melere basÕldÕ÷Õnda hiçbir
úey olmuyor.
Neden
Çözüm
Piller azalmÕútÕr.
Dört (4) pili de yenileriyle de÷iútirin.
Bkz. bölüm 2.1.
Piller hatalÕ úekilde takÕlmÕú.
Pilleri, kutuplarÕ (+/-) düzgün
eúleúecek úekilde takÕn.
Bkz. bölüm 2.1.
Kan basÕncÕ ölçüm cihazÕ, akÕllÕ telefonun iletim aralÕ÷Õ içerisine do÷ru úekilde
yerleútirilmemiú olabilir ve akÕllÕ telefondan çok uzak olabilir. Kan basÕncÕ
ölçüm cihazÕnÕn yakÕnlarÕnda veri iletim çakÕúmasÕna neden olacak bir durum
yoksa, cihazÕ akÕllÕ telefonun 5 m yakÕnÕna getirin ve tekrar deneyin.
AkÕllÕ telefonun Bluetooth® özelli÷i kapalÕ olabilir. AkÕllÕ telefonun ve ölçüm
cihazÕnÕn Bluetooth® özelli÷ini açÕn ve verileri tekrar göndermeyi deneyin.
Ba÷lantÕ baúarÕsÕz. /
Veri gönderilemiyor.
Kan basÕncÕ ölçüm cihazÕnÕn Bluetooth® özelli÷i kapalÕ olabilir.
Bkz. bölüm 3.5, “Bluetooth® özelli÷ini “ON” duruma getirme”.
Kan basÕncÕ ölçüm cihazÕ akÕllÕ telefon ile baúarÕlÕ úekilde eúleúmedi.
CihazlarÕ tekrar eúleútirin.
Bkz. bölüm 2.2.
Kan basÕncÕ ölçüm cihazÕ hazÕr de÷il. Bölüm 3.3, “Verileri Aktarma” içindeki
“Not” kÕsmÕna baúvurun ve verileri tekrar göndermeyi deneyin.
Di÷er sorunlar.
AkÕllÕ telefondaki uygulama hazÕr de÷il. UygulamayÕ kontrol edin ve
ardÕndan veriyi tekrar göndermeyi deneyin.
Bkz. bölüm 2.2.
UygulamayÕ kontrol ettikten sonra “Err” simgesi sönmezse, OMRON satÕú
noktasÕna veya distribütörüne baúvurun.
• [START/STOP] dü÷mesine basÕn ve ölçümü tekrarlayÕn.
• Pilleri yenileriyle de÷iútirin.
TR
Sorun devam ederse, OMRON bayinize ya da distribütörünüze baúvurun.
353
5. BakÕm ve Saklama
5.1 BakÕm
CihazÕnÕzÕn zarar görmemesi için aúa÷Õdaki açÕklamalara uyun:
•
•
•
•
CihazÕ ve bileúenleri temiz, güvenli bir yerde saklayÕn.
AúÕndÕrÕcÕ ya da uçucu olmayan temizleyicileri kullanmayÕn.
CihazÕ ya da herhangi bir bileúeni yÕkamayÕn ya da suya batÕrmayÕn.
CihazÕ temizlemek için benzin, tiner ya da benzer çözücüleri kullanmayÕn.
• Ölçüm cihazÕnÕ ve kollu÷u temizlemek için yumuúak, kuru bir bez veya nötr sabun ile nemlendirilmiú
yumuúak bir bez kullanÕn.
• Üreticinin onaylamadÕ÷Õ de÷iúiklikler ya da modifikasyonlar kullanÕcÕ garantisini geçersiz kÕlacaktÕr.
Cihaz ya da bileúenleri parçalarÕna ayÕrmayÕn ya da onarmaya çalÕúmayÕn. OMRON satÕú noktasÕ ya da
distribütörüne baúvurun.
Kalibrasyon ve Servis
• Bu cihazÕn ölçüm hassasiyeti dikkatli bir úekilde test edilmiú ve cihaz uzun süre kullanÕlmak üzere
tasarlanmÕútÕr.
• Genel olarak, düzgün úekilde çalÕúmasÕnÕ ve do÷rulu÷unu sa÷lamak için ünitenin 2 senede bir kontrol
ettirilmesi önerilmektedir. OMRON satÕú noktasÕna ya da distribütörüne baúvurun.
354
5. BakÕm ve Saklama
5.2 Saklama
KullanmadÕ÷ÕnÕz zaman, cihazÕ saklama çantasÕnda tutun.
1. Hava tapasÕnÕ hava jakÕndan çÕkarÕn.
2. Hava borusunu hafifçe katlayarak
kollu÷un içine yerleútirin.
Not: Hava borusunu fazla kÕvÕrmayÕn ya da katlamayÕn.
3. Ölçüm cihazÕnÕ ve kollu÷u saklama
çantasÕna yerleútirin.
CihazÕ aúa÷Õdaki koúullarda saklamayÕn:
• Cihaz Õslak oldu÷unda.
• AúÕrÕ sÕcak, nem, do÷rudan güneú ÕúÕ÷Õ, toz veya çamaúÕr suyu gibi
aúÕndÕrÕcÕ madde buharÕna maruz kalÕnan yerler.
• Titreúime veya darbeye maruz kalaca÷Õ ya da e÷imli durumda kalaca÷Õ
yerler.
TR
355
5. BakÕm ve Saklama
5.3 Opsiyonel TÕbbi Aksesuarlar
(EC TÕbbi Cihaz Direktifi 93/42/EEC kapsamÕ dahilinde)
Kolluk
AC adaptörü
Kol çevresi 22-42 cm
HEM-FL31
356
AC ADAPTER-S
(60240HW5SW)
AC ADAPTER-UK
(60240H7000SW)
5. BakÕm ve Saklama
øste÷e Ba÷lÕ AC Adaptörünü Kullanma
øste÷e ba÷lÕ AC adaptörü cihazda pil olmadan kullanÕlÕr ve ölçümden sonra prizden
çÕkartÕlÕrsa, tarih ve saat sÕfÕrlanÕr. øste÷e ba÷lÕ AC adaptörünü kullanÕrken lütfen
pilleri her zaman cihazÕn içinde bulundurun.
Not: AC adaptörünü takmak ve çÕkartmak için kolaylÕkla eriúilebilir bir priz kullanÕn.
1. AC adaptörü fiúini ölçüm
cihazÕnÕn arkasÕndaki AC
adaptörü jakÕna takÕn.
2. AC adaptörü fiúini bir
elektrik prizine takÕn.
AC adaptörünü çÕkarmak için önce AC adaptörünün fiúini elektrik prizinden, sonra
AC adaptörünü ölçüm cihazÕndan çÕkarÕn.
TR
357
6. Özellikler
Ürün kategorisi
Ürün tanÕmÕ
Model (kod)
Ekran
Ölçüm metodu
øletim metodu
Kablosuz iletiúim
Ölçüm aralÕ÷Õ
Do÷ruluk
ùiúirme
øndirme
HafÕza
Besleme de÷eri
Güç kayna÷Õ
Pil ömrü
Uygulanan kÕsÕm
Elektrik çarpmasÕna karúÕ koruma
ÇalÕúma koúullarÕ
Saklama / Nakliye koúullarÕ
IP sÕnÕflandÕrmasÕ
A÷ÕrlÕk
Boyutlar
358
Kolluk çevresi
Elektronik Sfigmomanometreler
Otomatik Üst Kol Kan BasÕncÕ Ölçüm CihazÕ
M7 Intelli IT (HEM-7322T-E)
LCD dijital ekran
Osilometrik metot
Bluetooth® Sürüm 4.0 (Düúük Enerji deste÷i)
Frekans aralÕ÷Õ: 2,4 GHz (2400 - 2483,5 MHz)
Modülasyon: GFSK
Etkin yayÕlÕm gücü: <20 dBm
BasÕnç: 0 - 299 mmHg
NabÕz: 40 - 180 atÕú / dak.
BasÕnç: ±3 mmHg
NabÕz: görüntülenen ölçümün ±%5'i
Elektrik pompasÕ tarafÕndan kontrol edilen fuzzy-logic (bulanÕk mantÕk)
Otomatik basÕnç tahliye valfi
Her kullanÕcÕ için (1 ve 2) tarih ve saat ile birlikte 100 ölçüm
DC6V 4W
4 adet “AA” pil 1,5 V ya da iste÷e ba÷lÕ AC adaptörü
(AC ADAPTER-S, GøRøù AC100-240 V 50/60 Hz 0,12 A)
(AC ADAPTER-UK, GøRøù AC100-240 V 50/60 Hz 15 VA)
YaklaúÕk 1000 ölçüm (yeni alkalin piller ile)
Tip BF
Dahili olarak güç verilen ME ünitesi (YalnÕzca pil kullanÕrken)
SÕnÕf II ME ünitesi (øste÷e ba÷lÕ AC adaptörü)
+10°C ila +40°C / %30 ila %85 ba÷Õl nem / 700 ila 1060 hPa
-20°C ila +60°C / %10 ila %95 ba÷Õl nem / 700 ila 1060 hPa
IP 20
Ölçüm cihazÕ: Pilsiz yaklaúÕk 390 g.
Kolluk: YaklaúÕk 163 g.
Ölçüm cihazÕ: YaklaúÕk 124 (a) mm × 90 (y) mm × 161 (u) mm
Kolluk: YaklaúÕk 145 mm × 532 mm (hava borusu: 750 mm)
22 ila 42 cm
6. Özellikler
Kolluk / Boru malzemesi
øçindekiler
Naylon, polyester, polivinil klorür
Ölçüm cihazÕ, kolluk, kullanÕm kÕlavuzu, saklama çantasÕ, pil seti,
kan basÕncÕ ba÷lantÕsÕ, kurulum talimatlarÕ
Notlar:
• Bu özellikler önceden uyarÕ yapÕlmadan de÷iútirilebilir.
• Klinik onaylama çalÕúmasÕnda, diyastolik kan basÕncÕnÕn saptanmasÕ için 85 denek üzerinde K5
kullanÕlmÕútÕr.
• Bu cihaz, ISO 81060-2:2013 gereklilikleri uyarÕnca klinik olarak test edilmiútir.
• CihazÕn hamile hastalar üzerinde kullanÕmÕ henüz onaylanmamÕútÕr.
• IP sÕnÕflandÕrmasÕ, IEC 60529 uyarÕnca mahfaza tarafÕndan sa÷lanan koruma derecesidir. Bu cihaz,
çapÕ 12 mm veya daha fazla olan (örne÷in bir parmak gibi) yabancÕ katÕ nesnelere karúÕ korumalÕdÕr.
• Bu cihaz EC direktifi 93/42/EEC (TÕbbi Cihaz Direktifi) yönergelerine uygundur.
• Bu cihaz, Avrupa StandardÕ EN1060, ønvazif olmayan sfigmomanometreler Bölüm 1:
Genel Özellikler ve Bölüm 3: Elektromekanik kan basÕncÕ ölçüm sistemleri için tamamlayÕcÕ
özellikler koúullarÕna uygun olarak tasarlanmÕútÕr.
• Bu OMRON cihazÕ OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japonya'nÕn sÕkÕ kalite sistemi
kapsamÕnda üretilmektedir. OMRON cihazlarÕnÕn temel bileúeni olan BasÕnç Sensörü
Japonya'da üretilmiútir.
TR
359
6. Özellikler
Simgelerin tanÕmlarÕ
KullanÕcÕ, kullanÕm kÕlavuzuna
baúvurmalÕdÕr
Uygulanan kÕsÕm - Tip BF
Elektrik çarpmasÕna karúÕ koruma
derecesi (kaçak akÕm)
Kolluk üzerindeki iúaretin konumu
arterin üzerine gelmelidir
veya
Cihaz ile uyumlu kolluklarÕn tanÕtÕm
iúareti
SÕnÕf II ünite. Elektrik çarpmasÕna
karúÕ koruma (øste÷e ba÷lÕ AC
adaptörü)
SÕcaklÕ sÕnÕrlamasÕ
Sadece iç mekanda kullanÕm için
(øste÷e ba÷lÕ AC adaptörü)
Nem sÕnÕrlamasÕ
Ba÷lantÕ polarite göstergesi
(øste÷e ba÷lÕ AC adaptörü)
Atmosferik basÕnç sÕnÕrlamasÕ
Parti numarasÕ
Genellikle yüksek ve zararlÕ
olabilecek iyonlaúmayan radyasyon
seviyelerini belirtir veya RF vericileri
içeren veya tanÕ ya da tedavi
amacÕyla bilinçli olarak RF
elektromanyetik enerji uygulayan
(örne÷in medikal elektrik alanÕnda
bulunan) ekipman ve sistemleri
belirtir.
Üretim tarihi, Derecelendirme Etiketi ve satÕú ambalajÕnda bulunan Seri veya parti numarasÕna eklenmiútir:
ølk 4 hane üretim yÕlÕnÕ ve sonraki 2 hane hangi ayda üretildi÷ini belirtir.
360
6. Özellikler
Elektro Manyetik Uyumluluk (EMC) ile ilgili önemli bilgiler
Kiúisel bilgisayarlar ve mobil (cep) telefonlar gibi elektronik cihazlarÕn kullanÕmÕ arttÕkça, kullanÕlan tÕbbi cihazlar
di÷er cihazlardan gelen elektromanyetik parazitlerden etkilenebilir. Elektromanyetik parazitler, tÕbbi cihazÕn yanlÕú
úekilde çalÕúmasÕna neden olabilir ve potansiyel olarak güvenli olmayan bir durum yaratabilir.
TÕbbi cihazlar da di÷er cihazlarÕ engellememelidir.
Ürünlerin güvenli olmayan úekilde kullanÕlmasÕnÕ önlemek üzere EMC (Elektro Manyetik Uyumluluk) ile ilgili
gereklilikleri düzenlemek için EN60601-1-2:2007 standardÕ konulmuútur. Bu standart, tÕbbi cihazlar için elektromanyetik
parazitlerden korunma seviyelerini ve maksimum elektromanyetik emisyon seviyelerini tanÕmlamaktadÕr.
OMRON HEALTHCARE tarafÕndan üretilen bu tÕbbi cihaz, korunma ve emisyon de÷erleri açÕsÕndan söz konusu
EN60601-1-2:2007 standardÕna uymaktadÕr.
Yine de bazÕ özel önlemlerin alÕnmasÕ gerekmektedir:
• TÕbbi cihazÕn yanÕnda güçlü elektrik ya da elektromanyetik alan oluúturan cep (hücresel) telefonlarÕ ve benzeri
aygÕtlarÕ kullanmayÕn. Aksi halde, cihaz yanlÕú úekilde çalÕúabilir ve potansiyel olarak güvenli olmayan bir durum
yaratabilir. En az 7 m'lik bir mesafenin konulmasÕ önerilmektedir. Mesafe daha kÕsaysa, cihazÕn do÷ru úekilde
çalÕútÕ÷Õndan emin olun.
EN60601-1-2:2007 ile ilgili ayrÕntÕlÕ bilgi içeren belgeler, kullanÕm kÕlavuzunda belirtilen OMRON HEALTHCARE
EUROPE adresinde mevcuttur.
Belgeler, www.omron-healthcare.com adresinde de mevcuttur.
Kablosuz iletiúim frekans çatÕúmasÕ hakkÕnda
Bu Ürün, 2.4GHz'de lisanssÕz ISM bandÕnda çalÕúÕr. Bu ürünün, kendisiyle aynÕ frekans bandÕnda çalÕúan mikro
dalga ve kablosuz LAN dahil di÷er kablosuz cihazlar etrafÕnda kullanÕlmasÕ durumunda, bu Ürün ve bahsi geçen
di÷er cihazlar arasÕnda bir frekans çatÕúmasÕ meydana gelme olasÕlÕ÷Õ vardÕr. Bu gibi bir çatÕúma olmasÕ
durumunda, di÷er cihazlarÕn çalÕúmasÕnÕ durdurun ya da bu Ürünü kullanmadan önce Ürünün yerini de÷iútirin
veya bu Ürünü di÷er kablosuz cihazlarÕn etrafÕnda kullanmayÕn.
øúbu belge ile OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., M7 Intelli IT'nin 1999/5/EC Direktifinin temel gereksinimleri ve
di÷er ilgili hükümleriyle uyumlu oldu÷unu beyan eder.
Bu ölçüm cihazÕnÕ sadece AB üyesi ülkelerde veya satÕn aldÕ÷ÕnÕz ülkede kullanÕn. Baúka bir yerde kullanmanÕz
durumunda bulundu÷unuz ülkenin radyo dalgalarÕ ile ilgili yasalarÕnÕ veya yönetmeliklerini ihlal edebilirsiniz.
TR
361
6. Özellikler
Ürünün Do÷ru ùekilde Elden ÇÕkarÕlmasÕ
(AtÕk Elektrikli ve Elektronik Ekipman)
Ürün üzerinde ve belgelerde bulunan bu iúaret, kullanÕm ömrü sona erdi÷inde cihazÕn di÷er ev
atÕklarÕyla birlikte atÕlmamasÕ gerekti÷ini belirtir. AtÕklarÕn denetimsiz úekilde elden çÕkarÕlmasÕ
sonucunda çevre ya da insan sa÷lÕ÷ÕnÕn tehlikeye girmesini önlemek için lütfen bu cihazÕ di÷er
atÕklardan ayÕrÕnÕz ve malzemelerin tekrar kullanÕlmasÕnÕ desteklemek üzere geri dönüúüme tabi
tutunuz.
Ev kullanÕcÕlarÕ, çevre açÕsÕndan güvenli úekilde geri dönüúüm yapÕlmasÕ amacÕyla bu cihazÕ teslim edecekleri yer
hakkÕnda ayrÕntÕlÕ bilgi almak için ürünü satÕn aldÕklarÕ satÕcÕya ya da yerel makamlara baúvurmalÕdÕr.
øú yerleri, tedarikçileri ile temasa geçmeli ve satÕn alma sözleúmesinin koúullarÕnÕ kontrol etmelidir. Bu ürün di÷er
ticari atÕklarla karÕútÕrÕlmamalÕdÕr.
362
7. Ticari Markalar
Bluetooth® Smart marka adÕ ve logolarÕ Bluetooth SIG Inc. kuruluúunun tescilli ticari
markalarÕdÕr ve OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. bu markalarÕ lisans kapsamÕnda
kullanmaktadÕr. Di÷er ticari markalar ve ticari isimler, ilgili sahiplerine aittir.
Apple ve Apple logosu ABD ve di÷er ülkelerde kayÕtlÕ Apple Inc.'nin ticari markalarÕdÕr.
App Store, bir Apple Inc. hizmetidir.
Android ve Google Play logolarÕ, Google Inc.'in ticari markalarÕdÕr.
TR
363
8. Garanti
Bir OMRON ürünü satÕn aldÕ÷ÕnÕz için teúekkür ederiz. Bu ürün yüksek kaliteli malzemelerden üretilmiú ve üretimi
sÕrasÕnda büyük dikkat gösterilmiútir. KullanÕm kÕlavuzunda belirtildi÷i gibi kullanÕmÕ ve bakÕmÕ yapÕldÕ÷Õ sürece sizi
memnun edecek úekilde tasarlanmÕútÕr.
Bu ürün OMRON tarafÕndan satÕn alÕnma tarihinden itibaren 3 yÕl garantilidir. Bu ürünün uygun úekilde imalatÕ,
iúçili÷i ve malzemeleri OMRON garantisi altÕndadÕr. Bu garanti süresi boyunca, OMRON iúçilik ve parça parasÕ
almadan arÕzalÕ ürünleri ya da hasarlÕ parçalarÕ onaracak ya da de÷iútirecektir.
Garanti aúa÷Õdakileri kapsamaz:
a. Nakliye maliyetleri ve nakliyat riskleri
b. Yetkisiz kiúilerce yapÕlan onarÕmlarÕn maliyetleri ve/veya bu onarÕmlardan kaynaklÕ arÕzalar
c. Periyodik kontroller ve bakÕm.
d. YukarÕda açÕkça garantisi belirtilmediyse, opsiyonel parçalarÕn veya ana cihazÕn kendisi dÕúÕnda di÷er parçalarÕn
arÕzasÕ ya da yÕpranmasÕ.
e. Bir iddianÕn kabul görmemesi sonucu oluúan maliyetler (maliyeti üstlenecekler olanlar).
f. Kaza ya da yanlÕú kullanÕm kaynaklÕ her tür hasar.
g. Kalibrasyon hizmeti garanti kapsamÕnda de÷ildir.
h. Opsiyonel parçalar satÕn alma tarihinden itibaren bir (1) yÕl garantiye sahiptir. øste÷e ba÷lÕ parçalar aúa÷Õdaki
ö÷elerle sÕnÕrlÕ kalmamak úartÕyla úunlarÕ içerir: Kolluk ve Kolluk Borusu, AC Adaptörü.
Garanti servisinin gerekmesi durumunda, ürünün satÕn alÕndÕ÷Õ bayiye ya da yetkili OMRON distribütörüne
baúvurunuz. Adres için ürünün paketine / eklerine ya da uzman bayinize baúvurun.
OMRON müúteri hizmetlerini bulmakta güçlük yaúÕyorsanÕz bilgi için bizimle temasa geçin.
www.omron-healthcare.com
Garanti altÕnda yapÕlan onarÕm ya da de÷iúim garanti periyodunun uzatÕlmasÕ veya yenilenmesine imkan vermez.
Ürün ancak müúteriye verilen orijinal fatura / fiúi ile birlikte eksiksiz úekilde iade edilirse garanti sa÷lanacaktÕr.
364
9. Kan BasÕncÕyla ilgili BazÕ YararlÕ Bilgiler
Kan BasÕncÕ Nedir?
Kan basÕncÕ, arter duvarlarÕnda akan kanÕn akÕú gücünün ölçümüdür. Arteryal kan basÕncÕ,
kalp atarken sürekli olarak de÷iúir.
Döngüdeki en yüksek basÕnca Sistolik Kan BasÕncÕ; en düúük basÕnca ise Diyastolik Kan
BasÕncÕ denir. Hekimin hastanÕn kan basÕncÕnÕ de÷erlendirebilmesi için her iki basÕnç de÷eri
de (Sistolik ve Diyastolik) gereklidir.
Aritmi Nedir?
Aritmi, kalp atÕúÕnÕ tahrik eden biyoelektrik sistemdeki bozukluklara ba÷lÕ olarak kalp atÕúÕ
ritminin anormal olmasÕ durumudur. Tipik belirtileri atlanan kalp atÕúlarÕ, prematüre
kontraksiyon, anormal hÕzlÕ (taúikardi) ya da yavaú (bradikardi) nabÕzdÕr.
Neden Evde Kan BasÕncÕnÕ Ölçmek øyidir?
mmHg
Üstteki eğri: sistolik kan basıncı
Fiziksel aktivite, sÕkÕntÕ ya da günün
200
Alttaki eğri: diyastolik kan basıncı
herhangi bir bölümü gibi çeúitli faktörler
150
kan basÕncÕnÕzÕ etkileyebilir. Do÷ru teúhis
için tek bir ölçüm yeterli olmayabilir. Bu
100
nedenle, kan basÕncÕnÕzÕ her gün aynÕ
saatte ölçmek, kan basÕncÕnÕzdaki
50
de÷iúikliklere iliúkin do÷ru bir belirti elde
6
12
18
24
etmek için en iyi yoldur. Kan basÕncÕ
Saat
genel olarak sabahlarÕ düúüktür ve
Örnek: bir gün içindeki değişimler (erkek, 35 yaş)
ö÷leden sonradan akúama kadar olan
sürede yükselir. YazÕn daha düúük, kÕúÕn daha yüksektir.
TR
365
9. Kan BasÕncÕyla ilgili BazÕ YararlÕ Bilgiler
Hipertansiyon ile ønme ArasÕnda NasÕl bir Ba÷ Var?
Hipertansiyon (yüksek kan basÕncÕ), inmeye neden olan en önemli risk faktörüdür.
Hipertansiyon hastalarda etkili tedavi yöntemleri sayesinde dört hastadan birinde hemorajik
inmeler (beyin çevresinde kanama) önlenebilece÷i görülmüútür.
Hipertansiyon kÕlavuzlarÕ, hipertansiyonu etkili bir úekilde yönetebilmek amacÕyla hekim
kontrollerinin yanÕ sÕra Ev Tansiyon øzleme kontrolleri de gerçekleútirilmesini önermektedir.
østek üzerine yukarÕda bahsi geçen tÕbbi açÕklamalara yönelik referanslar sa÷lanabilir.
366
1
2
b
J
N
c
a
O
Check following components!
Vérifier les composants suivants !
Prüfen Sie folgende Teile des Lieferumfangs!
Controllare i componenti indicati di seguito!
¡Compruebe los siguientes componentes!
3100061
-5B
Controleer de volgende onderdelen!
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ!
$úD÷ÕGDNLELOHúHQOHULNRQWUROHGLQ
Manufacturer
Fabricant
Hersteller
Fabricante
Produttore
Fabrikant
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ
Üretici
EU-representative
Mandataire dans l’UE
EU-Repräsentant
Representante en la UE
Rappresentante per l’UE
Vertegenwoordiging in de EU
ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɜȿɋ
AB temsilcisi
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPAN
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
Production facility
Site de production
Produktionsstätte
Planta de producción
Stabilimento di produzione
Productiefaciliteit
ɉɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɨɟɩɨɞɪɚɡɞɟɥɟɧɢɟ
Üretim Tesisi
OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING VIETNAM CO., LTD.
No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II,
Binh Duong Industry-Services-Urban Complex,
Hoa Phu Ward, Thu Dau Mot City,
Binh Duong Province, Vietnam
Subsidiaries
Succursales
Niederlassungen
Empresas filiales
Consociate
Dochterondernemingen
Ɏɢɥɢɚɥɵ
<DQ.XUXOXúODU
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Mannheim, GERMANY
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché français:
OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
www.omron-healthcare.com
9LHWQDP
GDhUHWLOPLúWLU

Benzer belgeler

Model M6 Comfort Instruction Manual

Model M6 Comfort Instruction Manual • CihazÕ ve kullanÕlmÕú aksesuar ya da iste÷e ba÷lÕ parçalarÕnÕ atmadan önce “6. Özellikler” bölümündeki “Ürünün Do÷ru ùekilde Elden ÇÕkarÕlmasÕ” kÕsmÕnÕ okuyun ve buradaki talimatlarÕ uygulayÕn.

Detaylı

Model M6 Comfort IT Instruction Manual

Model M6 Comfort IT Instruction Manual • CihazÕ ve kullanÕlmÕú aksesuar ya da iste÷e ba÷lÕ parçalarÕnÕ atmadan önce “6. Özellikler” bölümündeki “Ürünün Do÷ru ùekilde Elden ÇÕkarÕlmasÕ” kÕsmÕnÕ okuyun ve buradaki talimatlarÕ uygulayÕn.

Detaylı