P 632 Kullanma Klavuzu con

Transkript

P 632 Kullanma Klavuzu con
Model No: P 632 Lezzet-i Ala
Izgara ve Tost Makinesi/Grill and Sandwich Maker
Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual
Lezzet-i Ala
P 632
Izgara ve Tost Makinesi
Grill and Sandwich Maker
MAIN PARTS
2
3
4
1.
2.
3.
4.
Temperature Adjustment Button
Upper and Lower cooking plates
Oil Draining hole
Cool-touch Handle
1
Introduction
Thank you for purchasing King Grill and Sandwich maker which has been designed
and manufactured to giv1 you many years of trouble-free service. You may already
be familiar with using a similar product, but do please take, time to read these
instructions - they have been written to ensure you get the very best from your
purchase.
Safety is Important
For yours and others safety please read the instructions before using the appliance.
Please keep this instruction in a safe place for the further use. If you pass the
appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging, but keep it until
you are satisfied that the appliance is working. This appliance is not designed to be
used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental
capacities or by persons lacking in experience and/or knowledge, unless they are
supervised by someone who is responsible for their safety or have received
instructions on how to use the appliance.
Safety instructions
Do not touch hot Top cover. Use handles or knobs. Surfaces become extremely hot.
■ To prevent against electrical hazards, do not immerse cord, plug or toaster in water
or other liquid, See instructions for cleaning.
■ Close supervision is necessary when any appliance is used by children or near
children.
■ Always unplug appliance from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before cleaning and handling.
■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, Do not replace that if
the power or plug is damaged. After appliance multifunctions, or is dropped or
damaged in any manner. Return the appliance to an authorized service facility for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
■ Do not use any unauthorized attachments. This will void the warranty and may
cause fire, electric shock or injury.
■ Do not use outdoors.
■ Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
■ Do not place toaster on or near a hot gas or electric burner or a heated oven.
■ To disconnect, grasp plug and remove from outlet.
■ Never unplug by pulling the cord.
■ Do not use toaster for other than intended use.
■ Oversized foods. Metal foil packages or utensils must not be inserted in the
machine as they may involve a risk of fire or electric shock.
■ Do not operate machine near flammable materials such as curtains, wall fabric,
etc. to prevent fire.
■ To avoid possibility of fire, de not leave toaster unattended during use.
■ Always use the grill on a dry surface.
■ Avoid the use of scouring pads or harsh detergents as they may damage the
surface.
1. Temperature Adjustment Knob:
It ensures that your toaster make heat adjustment depending on the food you will
cook.
2. Upper and Lower Cooking Plates:
You can cook your foods by putting them on these plates.
3. Oil Draining Hole:
It prevents from accumulating the oil on the grill place a drip tray under the oil drain
outlet in order to prevent leaking the oil and water formed during the grilling process.
4. Cool Touch Handle:
It is made of a special heat-resistance plastic.
Before first time usage
■ Unpack your new Health Grill and remove all extra fittings such as plastic
wrappers and cable clamps meant for protection during transportation.
■ Before starting up your new Health Grill, check the contents for completeness and
any visible damage.
■ Read the directions for use carefully.
NOTICE
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is
operating. Do not touch surfaces, always use the handle.
WARNING
If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of the
electric shock.
NOTICE
During the initial use, some smoke can appear, this is normal for new heating
elements and will cease with further use.
OPERATION
Preheating
■ Slightly oil the upper and lower plates.
■ Plug the grill in.
■ Make the upper tray horizontal via holding its handles. (Close it)
■ Choose the heating adjustment button to desired level.
■ Once the red light is on, your machine operates.
■ Once the red light is off your machine is ready to cook.
■ The heating duration is approximately 5-1 0 minutes.
■ You can prepare your food to cook meanwhile.
Grill Function
■ You can start to cook your food once the red light turns off.
■ While grilling, the upper tray must be in horizontal position and touch the food.
■ Toaster Function
■ You can toast sliced bread, sandwiches and toast bread on your machine.
CARE and CLEANING
■ Plug the machine off and leave it to cool off.
■ After the machine is cooled, pull the latch which holds the tray outwards slightly,
and remove both trays.
■ Clean the trays with a wash rag or a sponge and rinse them.
■ Clean the upper side, handles and edges of the machine with a slightly wet cloth.
■ Later on, place the clean trays in a position so that the oil draining hole is at the
front and enable that the back and forth latches get through.
DISPATCH
Send the appliance in the original package or a similar, well-padded package to
prevent damage to the appliance.
PARÇALARI
2
3
1
4
1.
2.
3.
4.
Sıcaklık ayar düğmesi
Alt ve üst pişirme tablaları
Yağ akıntı ağzı
Tutma sapı
Giriş
Uzun Yıllar sorunsuz çalışması için tasananan ve üretilen King Izgara ve Tost
Makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Benzer ürünleri kullanmaya alışık
olabilirsiniz, ancak kullanma kılavuzunu okumak için lütfen zaman ayırınız. Bu
kılavuz satın almış olduğunuz üründen en iyi performansı almanız için
hazırlanmıştır.
Güvenlik önemlidir
Kendi güvenliğiniz ve diğerlerinin güvenliği için ürünü çalıştırmadan önce kullanma
kılavuzunu okuyunuz. Bu kılavuzu ilerideki kullanımlar için güvenli bir yerde
saklayınız. Eğer cihazınızı birisine veriyorsanız, kullanma kılavuzunu da veriniz.
Bütün ambalajları sökünüz, fakat cihazınızın çalıştığından emin oIana kadarda
ambalajları saklayınız. Bu cihazdaki akli dengesi yerinde oImayan kişilerin ya da bu
tip cihazları kullanmak için yeterli bilgisi olmayan kişilerin kullanması için uygun
değildir. Bu tip kişilerin cihazı kullanmasına kesinlikle izin vermeyiniz.
Güvenlik Uyarıları
Elektrikli bir cihaz kullanırken, aşağıdaki önlemler her zaman alınmalıdır. Yangın,
elektrik çarpması ve kişisel yaralanmaları engellemek için;
■ Sıcak yüzeylere dokunmayınız, tutamakları kullanın. Dış yüzeyler aşırı sıcak
olabilir.
■ Elektrik çarpmalarına karşı kabloyu, fişi veya cihazı su veya başka bir sıvıya
daldırmayınız.Lütfen temizlik talimatlarını inceleyiniz.
■ Cihazın çocuklar tarafından veya çocukların yakınında kullanılacağı zaman
mutlaka bir yetişkin tarafından gözetlenmelidir.
■ Cihaz kullanılmadığı zamanlarda veya temizlik sırasında mutlaka prizden çekilmelidir. Soğumasını bekleyiniz.
■ Arızalı, kendisi veya kablosu hasar görmüş cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır.
■ Uygun olmayan ek malzemelerin kullanılması yangına, elektrik çarpmasına
yaralanmalara sebep olabileceği gibi garantinin bozulmasına da sebep olacaktır.
■ Cihaz dış mekanlarda kullanılmamalıdır.
■ Şebeke kablosunun keskin, sivri veya sıcak yerlerle temasına engel olunuz.
■ Cihazınızı asla fırın, ocak gibi sıcak yerlere yakın yerleştirmeyiniz.
■ Cihazın fişini prizden çıkarmak için asla kablosundan çekmeyiniz.
■ Cihazı belirtilen amacın dışında başka bir işlev için kullanmayınız.
■ Büyük hacimli yiyecekler, metal folyolu paketler veya diğer uygun olmayan
malzemeler, yangın veya elektrik çarpmalarına neden olabileceği için asla
kullanılmamalıdır.
■ Cihazın kullanım sırasında yanabilecek malzemelerle çevrelenirse veya bu
maddeler cihazın içerisine yerleştirilirse yangına neden olabilir.
■ Cihazınız kullanım sırasında yalnız bırakılmamalıdır.
■ Cihazınızın arıza yapmasını önlemek için sık sık temizleyiniz. Kullanılmadığında
veya temizlik yapılacağı zaman mutlaka fişi prizden çekiniz.
■ Cihazı kuru yüzeylerde kullanınız.
■ Sert deterjanları veya bulaşık süngerlerini, yüzeye zarar verecekleri için
kullanmayınız.
■ Cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve zihinsel yetenekleri azalmış
veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından gözetim altında veya cihazın
güvenli bir şekilde kullanımına ve karşılaşılan ilgili tehlikelerin anlaşılmasına dair
talimat verilirse kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
■ Temizleme ve kullanıcı bakımı 8 yaşından büyük ve gözetim altında olmadıkça
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
■ Cihaz ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği şekilde saklayın.
■ Besleme kordonu hasarlanırsa, bu kordon, tehlikeli bir duruma engel olmak
için,imalâtçısı veya onun servis acentesi ya da aynı derecede ehil bir personel
tarafından değiştirilmelidir.
NOT
"BU KULLANMA KILAVUZUNU İLERiDEKi KULLANIMLAR iÇiN SAKLAYINIZ."
Ürün Parçalarının Özellikleri
1. Sıcaklık ayar düğmesi:
Tostunuzun pişireceğiniz yiyeceğe göre sıcaklık ayarını yapmaya yarar.
2. Alt ve üst pişirme tablaları:
Yiyeceklerinizi bu tabla üzerine koyarak pişirme içindir.
3. Yağ akıntı ağzı:
Yağın ızgara üzerine birikmesini önler. Kullanım sırasında akıntı ağzı altına bir kap
koyarak yağın dökülmesini önleyebilirsiniz.
4. Tutma Sapı:
Sıcaklığa dayanıklı özel plastikten yapılmıştır.
Kullanmadan önce
■ Kullanımdan önce cihazı kutusundan çıkartın ve her türlü ambalajı sökünüz.
Pişirme tablalarının temiz ve tozsuz olduğundan emin oIunuz. Gerekirse, kuru bir
bezle siliniz.
■ Cihazın tüm parçalarının hasarsız olduğunu kontrol ediniz.
■ Kullanma kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyunuz.
NOT
Cihazın yüzeyi kullanım sırasında çok sıcak olacağından bu yüzeylere
dokunmayınız ve kullanım sırasında daha dikkatli olunuz.
UYARI
Eğer cihaz yüzeyinde herhangi bir çatlak var ise, elektrik çarpmasını engellemek için
cihazı kullanmayınız.
NOT
İlk kullanımda cihazdan biraz duman ve koku çıkabilir, bu durum yeni maddeler
ısıtıldığı için normaldir ve bir süre sonra yok olacaktır.
KULLANIM
Ön Isıtma
■ Alt ve üst tablayı hafifçe yağlayınız.
■ Tost makinenizin fişini takınız.
■ Üst tablayı sapları tutarak yatay hale getiriniz. (kapatınız)
■ Sıcaklık ayar düğmesini seçtiğiniz konuma alınız.
■ Cihaz sıcaklık seviyesine ayarlandığında, kırmızı ışık yanacaktır. İstenilen sıcaklık
seviyesine ulaşıldığında kırmızı ışık sönecektir.
■ Isınma süresi yaklaşık 5-10 dk’dır. Bu sürede pişirilecek yiyeceklerinizi
hazırlayabilirsiniz.
■ Tost makineniz ilk ısınmada koku ve hafif duman çıkarabilir. Bu durum normaldir.
Izgara Foksiyonu
■ Lamba söndükten sonra yiyeceklerinizi pişirmeye başlayabilirsiniz.
■ Izgaramızı yaparken üst tabla yatay ve yiyeceğinize değecek durumda olmalıdır.
Tost Fonksiyonu
Cihazda dilim ekmek sandviç ve bütün ekmeği tost yapabilirsiniz.
TEMiZLEME ve BAKIM
■ Fişi prizden çekip cihazın soğumasını bekleyiniz.
■ Cihaz soğuduklan sonra tablayı tutan mandalı dışa doğru hafif çekerek her iki
tablayı çıkarınız.
■ Tablaları bulaşık fırçası veya süngeri ile temizleyip, durulayınız.
■ Cihazın üst yüzeyini, yanlarını ve tutma sapını hafif ıslak bir bezle silip kurulayınız.
■ Temizlenmiş tablaları yağ akıntı ağzı öne gelecek şekilde oturtup, ön ve arka
mandalların geçmesini sağlayınız.
2
3
4
1.
2.
3.
4.
Einstellungstaste temperatur
Obere und untere Platten
Ablassen Loch
Cool- Touch- Griff
1
Einführung
Danke für den Kauf König Grill und Sandwich Maker, die so konzipiert und
hergestellt , um giv1 Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb . Sie haben vielleicht
schon vertraut sein mit einem ähnlichen Produkt , aber bitte , die Zeit , um diese
Anleitung zu lesen - sie sind geschrieben worden , um sicherzustellen, dass Sie das
Beste aus Ihren Kauf.
Sicherheit ist wichtig
Für Ihre und die Sicherheit anderer lesen Sie bitte die Anweisungen, bevor Sie das
Gerät aus. Bitte bewahren Sie diese an einem sicheren Ort für die weitere Verwendung . Wenn Sie das Gerät weitergeben , auf die Anweisungen zu übergeben .
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien , aber halten Sie es , bis Sie zufrieden
sind , dass das Gerät funktioniert. Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen
( einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt werden , sofern sie nicht von jemandem, der für ihre Sicherheit
verantwortlich ist beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen auf wie das
Gerät zu benutzen .
Sicherheitshinweise
Berühren Sie keine heißen obere Abdeckung. Verwenden Sie Griffe oder Knöpfe .
Oberflächen sehr heiß werden.
■ Zum Schutz gegen elektrische Gefahren zu vermeiden, nicht tauchen Kabel,
Stecker oder Toaster in Wasser oder andere Flüssigkeiten , siehe Anleitung für die
Reinigung.
■ Sorgfältige Aufsicht ist notwendig , wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe
von Kindern benutzt wird .
■ Ziehen Sie immer Gerätes aus der Steckdose , wenn es nicht in Gebrauch ist und
vor der Reinigung . Lassen Sie vor der Reinigung und Handhabung abkühlen.
■ Betreiben Sie kein Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker, nicht ersetzen ,
wenn die Leistung oder der Stecker beschädigt ist . Nach multifunctions Gerät , oder
fallen gelassen wird oder in irgendeiner Art und Weise beschädigt . Geben Sie das
Gerät zu einem autorisierten Service-Einrichtung zur Überprüfung, Reparatur oder
elektrischen oder mechanischen Einstellung .
■ Verwenden Sie keine nicht autorisierte Hinzufügungen . In diesem Fall erlischt die
Garantie und kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen.
Nicht im Freien verwenden .
■ Das Kabel darf nicht vom Tisch oder Theke hängen oder heiße Oberflächen
berühren .
■ Legen Sie keine Toaster auf oder in der Nähe einer heißen Gas-oder Elektroherd
Brenner oder einen beheizten Ofen.
■ So trennen , fassen Stecker aus der Steckdose und entfernen .
■ Niemals durch Ziehen an der Schnur ziehen .
■ Verwenden Sie keine Toaster für den vorgesehenen Verwendungszweck.
■ Oversized Lebensmitteln. Verpackungen aus Metallfolie oder Utensilien dürfen
nicht in das Gerät eingesetzt werden, da sie das Risiko eines Brandes oder
elektrischen Schlags zu beteiligen.
■ Betreiben Sie die Maschine in der Nähe von brennbaren Materialien wie
Gardinen, Wand Stoff , etc., um Feuer zu verhindern.
■ Um Möglichkeit, ein Feuer zu vermeiden, de nicht verlassen Toaster unbeaufsichtigt während des Einsatzes.
■ Verwenden Sie immer den Grill auf einer trockenen Oberfläche aus.
■ Vermeiden Sie den Einsatz von Scheuermittel oder scharfen Reinigungsmittel , da
sie die Oberfläche beschädigen können.
1. Temperatur -Einstellknopf:
Es sorgt dafür, dass Sie Ihren Toaster Hitzejustage abhängig von der Lebensmittel,
die Sie kochen zu machen.
2. Obere und Untere Kochstellen:
Sie können Ihre Lebensmittel , indem sie auf diesen Platten zu kochen.
3. Ablassen Hole:
Es verhindert die Ansammlung von Öl auf dem Grillplatz eine Auffangschale unter
dem Öl- Abfluss im Um zu verhindern, undichte Öl und Wasser während des Grillens
gebildet.
4. Cool Touch Handgriff:
Es besteht aus einem speziellen Hitzebeständigkeit Kunststoff.
Vor der ersten Nutzung der Zeit
■ Packen Sie Ihren neuen Health Grill und entfernen Sie alle zusätzlichen Einbauten
wie Plastikhüllen und Kabelschellen zum Schutz während des Transports gemeint .
■ Vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Health Grill , überprüfen Sie den Inhalt auf
Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden .
■ Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
HINWEIS
Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen hoch sein kann , wenn das Gerät in
Betrieb ist. Berühren Sie nicht Oberflächen , verwenden Sie immer den Griff .
WARNUNG
Wenn die Oberfläche rissig, das Gerät ausschalten , um die Möglichkeit des
elektrischen Schock zu vermeiden.
HINWEIS
Während der ersten Inbetriebnahme kann etwas Rauch erscheinen , das ist normal
für neue Heizelemente und wird mit weiteren Verwendung einzustellen.
OPERATION Vorglühen
■ Etwas Öl in die oberen und unteren Platten .
■ Stecken Sie den Grill in.
■ Machen Sie das obere Fach horizontal über Halterungen an den Griffen.(
Schließen Sie es )
■ Wählen Sie die Heizung Einstellung , um das gewünschte Niveau.
■ Sobald das rote Licht eingeschaltet ist, arbeitet Ihre Maschine .
■ Sobald das rote Licht ausgeschaltet ist Ihre Maschine ist bereit zu kochen.
■ Die Heizdauer beträgt ca. 5-1 0 Minuten .
■ Sie bereiten das Essen zu kochen mittlerweile .
Grill-Funktion
■ Sie können beginnen, Ihre Nahrung zu kochen , sobald das rote Licht erlischt.
■ Während Grillen muss das obere Fach in horizontaler Lage befinden , und
berühren Sie das Essen.
Toaster Function
Sie können in Scheiben geschnitten Brot , Sandwiches und Toast Brot auf Ihrem
Rechner Toast .
Pflege und Reinigung
■ Stecken Sie das Gerät aus und lassen Sie ihn abkühlen .
■ Nachdem die Maschine abgekühlt ist, ziehen Sie die Verriegelung , die die Schale
nach außen hält etwas , und entfernen Sie die beiden Schalen .
■ Reinigen Sie die Schalen mit einem Waschlappen oder Schwamm und spülen Sie
sie .
■ Reinigen Sie die Oberseite , Griffe und Kanten der Maschine mit einem leicht
feuchten Tuch .
■ Später legen die sauberen Schalen in einer Position, so dass das Öl Ablassen
Loch an der Front ist und ermöglichen , dass das hin und her durchkommen
einrastet.
2
3
4
1.
2.
3.
4.
Bouton de réglage de la température
Supérieur et plaques de cuisson inférieure
Trou de vidange d'huile
Poignée froide au toucher
1
Présentation
Merci d'avoir acheté le roi Grill et le fabricant de sandwich qui a été conçu et
fabriqué pour vous giv1 nombreuses années de service sans problème . Vous
pouvez déjà être familier avec l'utilisation d'un produit similaire , mais s'il vous plaît,
prenez le temps de lire ces instructions - ils ont été écrits pour vous assurer d'obtenir
le meilleur de votre achat.
La sécurité est importante
Pour vôtre et d'autres sécurité, veuillez lire les instructions avant d'utiliser l'appareil.
S'il vous plaît gardez cette instruction dans un endroit sûr pour l' utilisation
ultérieure. Si vous passez l'appareil, transmettre les instructions aussi. Retirez tous
les emballages , mais le garder jusqu'à ce que vous êtes satisfait que l'appareil
fonctionne. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (
notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou des personnes dénuées d'expérience et / ou connaissance , sauf si elles
sont supervisées par une personne qui est responsable de leur sécurité ou ont reçu
des instructions sur comment utiliser l'appareil.
Consignes de sécurité
■ Ne pas toucher Capot chaud. Utiliser les poignées ou les boutons. Surfaces
deviennent très chaudes .
■ Pour prévenir contre les risques électriques , ne pas immerger le cordon , la fiche
ou grille-pain dans l'eau ou tout autre liquide , voir les instructions pour le nettoyage.
■ Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par des
enfants ou près des enfants .
■ Débranchez toujours l'appareil de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le
nettoyer . Laisser refroidir avant de le nettoyer et de manutention.
■ Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé , ne
remplacez que si l' alimentation ou la prise est endommagé. Après multifonctions de
l'appareil , ou a été échappé ou endommagé de quelque façon . Retournez l'appareil
à un centre de service agréé pour le réglage examen, réparation ou électrique ou
mécanique.
■ Ne pas utiliser d' accessoires non autorisés . Cela annule la garantie et peut
provoquer un incendie , de choc électrique ou de blessure.
Ne pas utiliser à l'extérieur .
■ Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir ou toucher des
surfaces chaudes .
■ Ne placez pas de pain sur ou à proximité d'un gaz ou électrique brûleur ou un four
chauffé.
■ Pour débrancher, saisir la fiche et retirer de la prise .
■ Ne débranchez jamais en tirant sur le cordon .
■ Ne pas utiliser un grille-pain pour d'autres fins que celles prévues .
■ Aliments surdimensionnés . Metal Foil packages ou des ustensiles ne doivent pas
être insérés dans la machine , car ils peuvent présenter un risque d' incendie ou de
choc électrique.
■ Ne pas utiliser la machine à proximité de matériaux inflammables tels que les
rideaux , tissu mural , etc pour prévenir les incendies .
■ Pour éviter les risques d'incendie , de ne pas laisser sans surveillance grille-pain
pendant l'utilisation.
■ Toujours utiliser le barbecue sur une surface sèche .
■ Évitez l'utilisation de tampons à récurer ou de détergents agressifs, car ils peuvent
endommager la surface
1. Réglage température Bouton:
Il assure que votre grille-pain rendre réglage de chaleur en fonction de la nourriture
que vous allez cuisiner.
2. Plaques supérieure et inférieure de cuisson:
Vous pouvez faire cuire vos aliments en les mettant sur ces plaques.
3. Vidange d'huile trou:
Il empêche l'accumulation de l'huile sur le lieu de griller un bac de récupération sous
la sortie de vidange afin de prévenir les fuites d'huile et d'eau formée lors du
processus griller .
4. Refroidir Poignée tactile:
Il est fait d'un plastique thermo- résistance particulière.
Avant la première utilisation de
■ Déballez votre nouveau Gril santé et retirez tous les accessoires supplémentaires
tels que des emballages en plastique et serre-câbles destinés à la protection
pendant le transport.
■ Avant de démarrer votre nouvelle santé Grill , vérifiez le contenu de l'exhaustivité
et aucun dommage visible.
■ Lisez attentivement le mode d'emploi.
AVIS
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en
marche. Ne pas toucher les surfaces , utilisez toujours la poignée.
ATTENTION
Si la surface est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique.
AVIS
Lors de la première utilisation, de la fumée peut apparaître , ce qui est normal pour
les nouveaux éléments de chauffage et cessera avec une utilisation ultérieure.
Préchauffage
■ Un peu d'huile les plaques supérieure et inférieure .
■ Branchez le grill po
■ Faites le plateau supérieur horizontal via la tenue de ses poignées. (Fermer)
■ Choisissez le bouton de réglage du chauffage au niveau désiré.
■ Une fois la lumière rouge est allumée , la machine fonctionne .
■ Une fois la lumière rouge est éteint votre machine est prête à cuire .
■ La durée de chauffage est d'environ 5-1 0 minutes .
■ Vous pouvez préparer vos aliments à cuire pendant ce temps .
Fonction Grill
■ Vous pouvez commencer à faire cuire vos aliments une fois la lumière rouge
s'éteint.
■ Pendant la cuisson , le plateau supérieur doit être en position horizontale et
toucher les aliments .
Fonction Toaster
Vous pouvez faire griller le pain tranché , des sandwiches et de pain grillé sur votre
machine.
Entretien et nettoyage
■ Branchez l'appareil hors tension et laissez-le refroidir .
■ Après que la machine est refroidi , retirez le verrou qui retient le plateau
légèrement vers l'extérieur , et enlever les deux plateaux.
■ Nettoyez les bacs avec un chiffon de lavage ou une éponge et rincez .
■ Nettoyez la partie supérieure , les poignées et les bords de la machine avec un
chiffon légèrement humide .
■ Par la suite, placer les plateaux propres dans une position telle que le trou de
vidange d'huile est à l'avant et à permettre que le va et vient passer à travers les
verrous .
2
3
4
1.
2.
3.
4.
Pulsante di regolazione di temperatura
Superiore e piastre inferiori
Olio foro di drenaggio
Manico Cool- tatto
1
Introduzione
Grazie per aver acquistato il re Grill e Sandwich maker che è stato progettato e
realizzato per giv1 molti anni di servizio senza problemi voi . Si può già avere
familiarità con l'utilizzo di un prodotto simile , ma non si prega di prendere il tempo
per leggere queste istruzioni - che sono stati scritti per essere sicuri di ottenere il
meglio dal vostro acquisto.
La sicurezza è importante
Per i vostri e di altri di sicurezza si prega di leggere le istruzioni prima di utilizzare
l'apparecchio . Si prega di conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per
l'ulteriore utilizzo . Se cessione dell'apparecchio , trasmettere le istruzioni troppo .
Rimuovere tutti gli imballaggi , ma tenerlo fino a quando si è soddisfatti che
l'apparecchio è in funzione . Questo apparecchio non è progettato per essere
utilizzato da persone ( compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
limitate o da persone prive di esperienza e / o conoscenza , a meno che non
vengano sorvegliate da una persona che è responsabile della loro sicurezza o
abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare l'apparecchio .
Istruzioni di sicurezza
■ Non toccare la copertura superiore caldo . Utilizzare le maniglie o manopole . Le
superfici diventano molto calde.
■ Per evitare che contro i pericoli elettrici , non immergere il cavo , la spina o il
tostapane in acqua o altro liquido , vedere le istruzioni per la pulizia .
■ Occorre una stretta sorveglianza quando un qualsiasi apparecchio viene utilizzato
da bambini o vicino a bambini .
■ Staccare sempre spina dalla presa di corrente quando non è in uso e prima della
pulizia . Lasciare raffreddare prima della pulizia e movimentazione .
■ Non utilizzare la macchina con un cavo o spina danneggiati , Non sostituire che se
l'alimentazione o la spina sono danneggiati . Dopo multifunzioni elettrodomestici , o
è caduto o è danneggiato in qualsiasi modo . Ritorna l'apparecchio presso un centro
di assistenza autorizzato per la regolazione del controllo, riparazione o elettrico o
meccanico .
■ Non utilizzare accessori non autorizzati . Questo annulla la garanzia e può
causare incendi, scosse elettriche o lesioni .
■ Non utilizzare all'aperto .
■ Non lasciare il cavo pendente dal bordo del tavolo o del banco o contatto con
superfici calde .
■ Non posizionare tostapane sopra o vicino a gas o elettrico bruciatore o un forno
caldo.
■ Per scollegare , afferrare spina e togliere dalla presa .
■ Non staccare la spina tirando il cavo .
■ Non usare tostapane per uso diverso da quello previsto.
■ Alimenti di grandi dimensioni. Pacchetti di lamina di metallo o utensili non devono
essere inseriti nella macchina in quanto potrebbero comportare un rischio di
incendio o scosse elettriche .
■ Non utilizzare la macchina in prossimità di materiali infiammabili come tende ,
tessuto a parete , ecc per evitare incendi .
■ Per evitare la possibilità di incendio , di non lasciare tostapane incustodito durante
l'uso.
■ Utilizzare sempre la griglia su una superficie asciutta .
■ Evitare l'uso di pagliette o detergenti aggressivi in quanto potrebbero danneggiare
la superficie.
1. Manopola di regolazione della temperatura:
Si assicura che il vostro tostapane rendono la regolazione di calore a seconda del
cibo che cucinare .
2. Superiore e inferiore piastre:
è possibile cucinare i cibi mettendoli su queste tavole .
3. Scarico olio foro:
Impedisce l'accumulo dell'olio sul posto una griglia bacinella sotto lo scarico dell'olio
in modo da evitare perdite di olio e l' acqua formata durante il processo di cottura
alla griglia .
4 . Cool Touch Handle:
È fatto di una plastica speciale resistenza al calore .
Prima del primo utilizzo
■ Disimballare il nuovo Grill Salute e rimuovere tutti gli accessori extra come
involucri di plastica e pressacavi significato per la protezione durante il trasporto .
■ Prima di avviare la nuova sanità Grill , controllare il contenuto di completezza e di
danni visibili.
■ Leggere le istruzioni per l'uso con attenzione.
AVVISO
La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l' apparecchio
è in funzione . Non toccare le superfici , usare sempre il manico .
ATTENZIONE
Se la superficie è incrinata , spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di
scosse elettriche .
AVVISO
Durante l'uso iniziale , certo fumo può apparire , questo è normale per i nuovi
elementi riscaldanti e cesserà con l'ulteriore utilizzo .
Il preriscaldamento FUNZIONAMENTO
■ Olio leggermente le piastre superiore ed inferiore .
■ Inserire la griglia dentro
■ Fai il vassoio superiore orizzontale tramite tenendo le maniglie.(Chiudere)
■ Scegliere il pulsante di regolazione del riscaldamento a livello desiderato .
■ Una volta che la luce rossa è accesa, la macchina funziona .
■ Una volta che la luce rossa è spenta la macchina è pronta per cucinare .
■ La durata di riscaldamento è di circa 5-1 0 minuti.
■ Si può preparare il cibo per cucinare nel frattempo .
Funzione Grill
■ È possibile iniziare a cucinare il cibo una volta la luce rossa si spegne.
■ Mentre grigliate , il vassoio superiore deve essere in posizione orizzontale e
toccare il cibo .
Funzione tostapane
Potete tostare fette di pane , panini e pane tostato sulla vostra macchina.
CURA E PULIZIA
2
3
1
4
.1
.2
.3
.4
.
.
.
-
.
.
(
.
)
/
.
.
■
■
■
.
■
■
.
■
.
.
.
■
.
■
■
■
■
■
.
■
■
■
.
.
.
:1 .
.
:2 .
.
: 3.
.
:4.
.
.
!
.
.
.
!
.
!
.
.
(
5-1
.
)
.
.
.
0.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
SATIŞ SONRASI SERVİS
Cihazda bir arıza olması halinde King Yetkili Servisi’ne başvurmadan önce
aşağıdaki kontrolleri yapınız.
1- Fiş prize doğru olarak takılmış mı?
2- Evin elektrik tesisatında bir problem var mı?
3- Kullanım talimatları doğru olarak uygulanmış mı?
Eğer arıza halen giderilmediyse size en yakın King Yetkili Servisi’ne müracaat ediniz.
Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili
Servisi’nden temin edilebilir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız.
DİKKAT: Cihazı yere düşürmemeye dikkat ediniz. Kullanım esnasında cihazı
düşürürseniz ilk olarak fişini prizden çekiniz. Düşme esnasında cihazın parçaları
kırılabilir ve cihaz hasar görebilir. Bu durumda cihazı kullanmadan önce King
Yetkili Servisi’ne tetkik ettiriniz.
TAŞIMA VE NAKLİYE
Cihazın naklini kendi orjinal kutusu ve bölmeleri ile veya cihazın etrafını koruyacak
yumuşak bir bezle sararak yapmak gerekir. Yanlış ambalajlama esnasında plastik
parçalar kırılabilir, elektrik aksamı zarar görebilir.
NOT: ÜRÜNÜN MÜŞTERİYE İNTİKALİNDEN SONRA YÜKLEME, BOŞALTMA VE TAŞIMA
SIRASINDA OLUŞAN ARIZALAR VE HASARLAR GARANTİ KAPSAMINA GİRMEZ.
UYARI: Bu cihazla ilgili her türlü tamir ve onarım yalnız King Yetkili Servisleri tarafından yapılır.
Yetkili Servislerimiz dışındaki kişilerce yapılan herhangi bir tamir ve onarımı girişimi tüketici
haklarının tamamen ortadan kalkmasına neden olacaktır. Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar
yalnız bu kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili Servisleri’nden temin edilmek zorundadır.
King Servislerinden temin edilmemiş King harici yedek parçalar ile yapılan tamiratlardan
şirketimiz sorumlu değildir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız.
Çevre: Cihazınızı kullanmak istemediğiniz
zaman veya ömrü tükendiğinde diğer çöplerle
birlikte atmayınız. Tekrar dönüşüm için
cihazları toplayanlara veriniz. Böylece çevreye
saygı göstermiş olursunuz.

Benzer belgeler

K 117 Multivita Kullanma con

K 117 Multivita Kullanma con Pour vôtre et d'autres sécurité, veuillez lire les instructions avant d'utiliser l'appareil. S'il vous plaît gardez cette instruction dans un endroit sûr pour l' utilisation ultérieure. Si vous pas...

Detaylı