OM, Flymo, Power Trim, 96485966200, 96485976200, 2004
Transkript
OM, Flymo, Power Trim, 96485966200, 96485976200, 2004
ET500/ET700 ES INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro PT INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura IT INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione HU PL CZ SK GB DE IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren SI Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά FR RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure NL BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging GR NO VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TR ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride başvurmak üzere saklayınız. FI TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten RU ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Прочитайте перед тем, как включить триммер, и сохраните для дальнейшего использования. SE VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov EE OLULINE TEAVE Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks. DK VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning LV SVARŒGA INFORM÷CIJA Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet turpm◊k◊m uzziª◊m PL Zalecana obsługa techniczna Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że po utracie wartości użytkowej dany wyrób nie może być traktowany tak jak inne odpady. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu. Przestrzegając zalecanych zasad postępowania ze zużytym produktem zapobiegasz ewentualnym negatywnym konsekwencjom dla zdrowia i środowiska, jakie mogłyby nastąpić w wyniku niewłaściwego sposobu pozbycia się wyrobu. Szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu mogą udzielić władze lokalne, służby zajmujące się wywozem śmieci lub pracownicy sklepu, w którym produkt został zakupiony. CZ Informace Týjající se Životního Prostředí Tento symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že s výrobkem nelze nakládat jako s odpadem domácnosti. Výrobek je třeba odnést do příslušného sběrného místa k recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Zajištěním řádné likvidace výrobku pomůžete předejít potenciálním záporným vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které by se mohly projevit v případě likvidace tohoto výrobku nepatřičné způsobem. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku si vyžádejte na Vašem obecním úřadu, od firmy zabývající se likvidací domácího odpadu anebo v prodejně, kde jste výrobek zakoupili. SK Ekološki Podatki Symbol na výrobku alebo na jeho obale označuje, že výrobok sa nesmie považova za domáci odpad, a musí sa odovzda do príslušného zberného centra, kde sa zrecykluje jeho elektrické a elektronické zariadenie. Zabezpečením správneho skartovania výrobku prispejete k prevencii potenciálnych negatívnych následkov na životné prostredie a zdravie človeka, ktoré mohli by zapríčinené nesprávnou likvidáciou tohto výrobku. Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku sa dozviete na miestnom úrade, v organizácii, ktorá zabezpečuje likvidáciu domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok kúpili. SI Informácie Ohadne Ochrany Životného Prostredia Znak na produktu ali na njegovi embalaži označuje, da se s tem produktom ne sme ravnati kot z gospodinjskimi odpadki. Namesto tega ga je potrebno oddati na ustrezno zbirno mesto, kjer reciklirajo električno in elektronsko opremo. Z ustreznim odlaganjem tega produkta boste pomagali preprečiti možne negativne posledice za okolje in človeško zdravje, ki bi bile v nasprotnem povzročene. Glede podrobnosti o recikliranju tega produkta prosimo kontaktirajte vaš občinski svet, komunalno podjetje ali trgovino, kjer ste produkt kupili. GR Περιβαλλοντικές Πληροφορίες Το σύµβολο στη συσκευή ή στη συσκευασία του δείχνει ότι αυτή η συσκευή δεν µπορεί να επεξεργαστεί ως οικιακά απόβλητα. Αντί αυτού θα παραδοθεί στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση του ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Με την εξασφάλιση ότι αυτή τη συσκευή πετάγεται σωστά, θα βοηθήσετε να αποτρέψετε τις πιθανές αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, τα οποία θα µπορούσαν να προκληθούν µε τον ακατάλληλο χειρισµό αποβλήτων αυτής της συσκευής. Για περισσότερες αναλυτικές πληροφορίες για την ανακύκλωση αυτής συσκευής, παρακαλώ ελάτε σε επαφή µε το τοπικό γραφείο του ∆ηµαρχείου σας, την υπηρεσία διάθεσης οικιακών αποβλήτων σας ή το κατάστηµα όπου αγοράσατε τη συσκευή. TR Çevreye İlişkin Bilgiler Ürünün ya da ambalajının üzerindeki sembolü, bu ürüne evlerden çıkan olağan atık madde muamelesi yapılamayacağını belirtir. Bu ürün bertaraf edileceği zaman, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümünü sağlamak için uygun toplama noktasına götürülmelidir. Bu ürünün gerektiği gibi bertaraf edilmesini sağlayarak çevre ve insan sağlışı için oluşturacağı muhtemel olumsuz sonuçların önlenmesine yardım etmiş olacaksınız. Aksi takdirde, bu ürün için uygun olmayan atık madde muamelesi yapıldığında yukarıda sözü edilen olumsuz sonuçlar meydana gelebilir. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha ayrıntılı bilgi için lütfen bulunduğunuz yerdeki geri dönüşüm bürosuna, çöp toplama servisine ya da ürünü satın aldığınız mağazaya danışın. A1 A2 B1 B2 C D E1 E2 G H 1 2 3 F 1 J K L 2 1 1 M N 1 2 3 1 4 P P1 Q S R T V 5 1 GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - CONTENTS Switch Handle Steady Handle Tube Trimmer Head Instruction Manual Safety Guard Warning Label Product Rating Label Electric Cable with Moulded on Plug DK - INDHOLD 1. Omskifterhåndtag 2. Støttehåndtag 3. Rør 4. Trimmerhoved 5. Brugsvejledning 6. Beskyttelsesskærm 7. Advarselsmœrkat 8. Produktets mærkeskilt 9.Elledning med sammenstøbt stik DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - INHALT Schalter-Griff Haltegriff Rohr Trimmerkopf Bedienungsanweisung Schutzvorrichtung Warnetikett Produkttypenschild Gerätekabel mit anvulkanisiertem Gerätestecker ES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. FR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. - CONTENIDO Mango del interruptor Manilla del asa Tubo Cabeza de recortadora Manual de instrucciones Cubierta protectora Etiqueta de Advertencia Placa de Características del Producto 9. Cable eléctrico con enchufe moldeado en él - TABLE DES MATIÈRES Manette de contact Poignée auxiliaire Tube Tête de la désherbeuse Manuel d’Instructions Carter Etiquette d’avertissement Plaquette des Caractéristiques du Produit 9. Câble électrique avec fiche moulée PT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. NL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - INHOUD Schakelhendel Tweede handvat Buis Trimmerkop Handleiding Beschermplaat Waarschuwingsetiket Product-informatielabel Snoer met aangespoten stekker NO - INNHOLD 1. Bryterhåndtak 2. Håndtaksbøyle 3. Rør 4. Trimmerhode 5. Bruksanvisning 6. Trimmerskjerm 7. Advarselsetikett 8. Produktmerking 9. Elektrisk ledning med integrert støpsel FI - SISÄLTÖ 1. Käynnistyskahva 2. Vakain 3. Varsi 4. Siistijän pää 5. Käyttöopas 6. Teränsuojus 7. Takuukortti 8. Ruohonleikkurin arvokilpi 9. Verkkojohto ja umpipistoke SE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - INNEHÅLL Brytarhandtag Stödhandtag Skaft Trimmerhuvud Bruksanvisning Trimmersköld Varningsetikett Produktmärkning Elektrisk sladd med formad påplugg - LEGENDA Pega do interruptor Pega fixa Tubo Cabeça de corte Manual de Instrucções Protecção de segurança Etiqueta de Aviso Rótulo de Avaliação do Produto Cabo eléctrico com ficha moldada - INDICE CONTENUTI Maniglia d’interruzione Impugnatura Tubo Testa tagliabordi Manuale di istruzioni Protezione testa di taglio Etichetta di pericolo Etichetta dati del prodotto Cavo elettrico con spina stampata HU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - TARTALOMJEGYZÉK Kézikapcsoló Alsó fogantyú Cső Trimmelő fej Kezelési útmutató Biztonsági perem Figyelmeztető címke Termékminősítő címke Elektromos kábel öntött dugóval SK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - VSEBINA Ročaj s stikalom Ravnotežno držalo Cev Glava trimerja Priročnik Varnostno vodilo Opozorilna oznaka Tipna tablica Električni kabel z vtikačem GR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Λαβή ∆ιακόπτη Σταθερή Λαβή Σωλήνας Κεφάλι Κλαδευτηριού Εγχειρίδιο Οδηγίας Προστατευτική Ασφάλεια Ετικέτα Προειδοποίησης Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος Ηλεκτρικό Καλώδιο Φορµαρισµένο στην Πρίζα TR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - İÇİNDEKİLER Anahtarlı Kulp Denge Kulpu Boru Kesme Kafası Talimat Elkitabı Emniyet Siperi Uyarı Etiketi Ürün Sınıflandırma Etiketi Yekpare Fişli Elektrik Kablosu RU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. - СОДЕРЖИМОЕ Рукоятка с переключателем Стабилизирующая рукоятка Трубка Головка триммера Руководство по использованию Предохранитель Предупреждающая этикетка Этикетка с характеристиками изделия Электрический кабель с литым штепселем 9. PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Rączka przełącznika 2. Uchwyt 3. Ramie 4. Głowica tnąca 5. Instrukcja Obsługi 6. Osłona bezpieczeństwa 7. Znaki bezpieczeństwa 8. Tabliczka znamionowa 9.Przewód z wtyczką CZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - POPIS STROJE Spínací rukoje Pevná rukoje Trubice Hlava vyžínače Návod k obsluze Ochranný kryt Výstražný štĺtek Typový štĺtek výrobku Elektrický kabel s nalisovanou zástrčkou - OBSAH Spínacia rúčka Oporná rukovä Trubica Hlava kosačky Príručka ochranny kryt Varovný štítok Prístrojový štítok Elektrický kábel s odlievanou zástrčkou EE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - SISU Lülituskäepide Juhtkäepide Toru Lõikepea Kasutusjuhend Kaitsekate Hoiatusmärgis Toote nimiandmesilt Pistikuga toitejuhe (valuvormliidetud) LV 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. - SATURS Rokturis ar sl]dzi Stabiliz]t◊jrokturis Caurule Trimera griez]jda±a Instrukciju rokasgr◊mata Dro|œbas p◊rsegs Eti∑ete ar brœdin◊jumu Produkta kategorijas eti∑ete Elektrœbas kabelis ar kontaktdak|u (GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI) (SE) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL (DK) (ES) KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTOŚĆ KARTONU OBSAH KRABICE (PT) (IT) (HU) (PL) (CZ) (SK) (SI) (GR) (TR) (RU) (EE) (LV) OBSAH BALENIA VSEBINA ŠKATLE ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΧΑΡΤΟΚΙΒΩΤΙΩΝ KUTUNUN İÇERİĞİ СОДЕРЖИМОЕ КАРТОННОЙ УПАКОВКИ PAKENDI SISU IEPAKOJUMA SATURS 1 2 3 8 9 5 4 7 6 Güvenlik Önlemleri Doğru kullanılmadığı takdirde bu ürün tehlikeli olabilir! Bu ürün, kullanıcısına ve başkalarına ciddi bedensel zarar verecek kapasitede olup, ürünün kullanımı sırasında makul düzeyde güvenlik ve verim sağlanması için uyarıların ve güvenlik talimatlarının izlenmesi şarttır. Kullanıcı, bu elkitabında ürün hakkında verilen uyarıları ve güvenlik talimatlarını izlemekle sorumludur. Ürünün üzerindeki Sembollerin tanımı Uyarı Tüm kumandaları ve ne işe yaradıklarını kesin olarak anlamak için kullanıcı talimatlarını dikkatle okuyun. 360º 10m Çocuklar, ev hayvanları ve seyredenler dahil, başkalarını 10 metrelik tehlike alanının dışında tutun. Birisi size yaklaştığında üniteyi derhal durdurun. Kesici parçaların savurduğu cisimlerden korunmak için göz koruması kullanılması önerilir. Üniteyi yağmur yağarken kullanmayın ve yağmur altında bırakmayın. Anahtarı kapatın! Ayarlama ve temizleme işlemleri yaparken ya da kablo dolaşmışsa veya hasar görmüşse fişi prizden çıkarın. Uyarı Kesme misinası makine kapatıldıktan sonra dönmeye devam eder. Genel 1. Çocukların ve bu talimatları bilmeyenlerin ürünü kullanmasına asla izin vermeyin. Kullanıcı yaşı, bulunduğunuz yerdeki yasalarca sınırlanmış olabilir. 2. Ürünü yalnızca bu talimatlarda anlatılan şekilde ve burada belirtilen işlevler için kullanın. 3. Ürünü yorgun, hasta ya da alkol, uyuşturucu madde ya da ilaç etkisi altında olduğunuz zaman asla kullanmayın. 4. Başkalarına veya onların mallarına gelebilecek kaza ve zararlardan kullanıcı sorumludur. Elektriksel 1. Atma akımı 30mA’dan yüksek olmayan bir Artık Akım Cihazı (AAC) kullanılması önerilir. AAC monteli olduğunda dahi %100 güvenlik garanti edilemez ve güvenli çalışma uygulamalarının her zaman izlenmesi şarttır. Üniteyi kullanacağınız her zaman AAC’nizi kontrol edin. 2. Kullanmadan önce, hasar için kabloyu kontrol edin. Hasar veya eskime belirtisi varsa, tehlikelerden kaçınmak için üreticinin servis acentesi veya benzeri yetkili bir kii tarafından değitirilmek zorundadır. 3. Elektrik kabloları hasarlıysa ya da yıpranmışsa, ürünü kullanmayın. 4. Kabloda herhangi bir kesik varsa ya da kablonun izolasyonu hasar görmüşse derhal ana elektrik kaynağı ile olan bağlantısını kesin. Fiş prizden çıkarılana kadar kabloya dokunmayın. Kesilmiş ya da hasarlı kabloyu tamir etmeyin. Yenisiyle değiştirin. 5. Elektrik kablosunun sargısı açılmış olmalıdır. Sarılmış haldeki kablolar aşırı ısınarak ürününüzün verimini azaltabilir. 6. Kabloyu daima kesme alanının ve diğer engellerin dışında tutun. 7. Kabloyu keskin cisimlerin etrafından çekmeyin. TÜRKÇE - 1 8. Herhangi bir fiş, kablo bağlantısı ya da uzatma kablosunun bağlantısını kesmeden önce daima elektrik devresinin ana şalterini kapatın. 9. Herhangi bir fişin bağlantısını esmek için asla kablodan tutup çekmeyin. 10. Elektrik kablosunu muhafaza etmek üzere sarmadan önce makineyi kapatın, fişi prizden çekin ve kabloda hasar ya da yıpranma olup olmadığını inceleyin. Hasarlı kabloyu tamir etmeyin. Yenisiyle değiştirin. Sadece Electrolux Outdoor Products yedek kablolarını kullanın. 11. Kabloyu daima dikkatle ve keskin kıvrımlara olanak vermeyecek şekilde sarın. 12. Ürünü sadece sınıflandırma etiketinde gösterilen AC ana şebeke voltajı ile kullanın. 13. Ürünlerimiz EN60335’e uygun olarak çift izole edilmiştir. Hiçbir surette ürünün herhangi bir parçasına toprak bağlanmamalıdır. Kablolar Sadece en fazla 40 metre uzunluğunda 1.00mm2’lik kablo kullanın. Maksimum sınıflandırma: 1.00mm2 boyutlu 10 amp 250 volt AC kablo 1. Elektrik ve uzatma kablolarını Electrolux Outdoor Products tarafından onaylanmış yerel servis merkezinizde bulabilirsiniz. 2. Sadece harici mekanlar için tasarlanmış uzatma kabloları kullanın. Hazırlık 1. Ünitenizi kullanırken daima koruyucu ayakkabı ve uzun pantolon giyin. 2. Makineyi kullanmadan önce ve herhangi bir darbeden sonra, ünitenizde yıpranma ya da hasar olup olmadığını kontrol edip, gerekiyorsa tamir edin. 3. Her kullanımdan önce, kesilecek alanı inceleyin. Makine tarafından fırlatılabilecek ya da kesme kafasına dolaşabilecek taş, cam parçası, çivi, tel ve ip gibi tüm cisimleri kesilecek alandan temizleyin. 4. Tüm kesici parçaların doğru monteli olup olmadığını denetleyin. Kullanım ÜNİTENİN KAZARA ÇALIŞMASINI ÖNLEYİN. EMNİYET SİPERİNİN İÇİNİ TEMİZLEMEDEN, MAKARA KAPAĞINI ÇIKARMADAN YA DA YENİDEN TAKMADAN, NAYLON MİSİNAYI ELLE YERLEŞTİRMEDEN YA DA DEĞİŞTİRMEDEN ÖNCE ÜNİTENİN FİŞİNİ PRİZDEN ÇEKİN VE AYAKLARINIZI ANAHTAR KOLUNDAN UZAK TUTUN. 1. Ürünü sadece gün ışığında ya da iyi ışıklandırılmış yerlerde kullanın. 2. Mümkünse, ürünü ıslak çim üzerinde çalıştırmaktan kaçının. 3. Islak çim üzerinde dikkatli olun; kayabilirsiniz. 4. Eğimli arazilerde bastığınız yerlere daha çok dikkat edin ve kaymaz ayakkabı giyin. 5. Keserken geri geri yürümeyin; takılıp düşebilirsiniz. Yürüyün; asla koşmayın. 6. Kesme kafasını bel seviyenizden alçakta tutun. 7. Ürünü çimden başka yüzeyler üzerinde itmeden önce kapatın. 8. Ürünü hasarlı siperlerle ya da sipersiz asla çalıştırmayın. 9. Asla metalden yapılmış kesici parçalar takmayın. 10. Ellerinizi ve ayaklarınızı daima, özellikle motoru çalıştırırken, kesme kafasından uzak tutun. 11. Ürünü asla kablosundan tutup kaldırmayın ya da taşımayın. 12. Makine siperinin üzerine doğru eğilmeyin; kesme misinası, önüne çıkan cisimleri fırlatabilir. Güvenlik Önlemleri 13. - - - Aşağıdaki durumlarda ünitenin fişini prizden çekin: ürünü başıboş bırakmadan önce; takılan bir cismi temizlemeden önce; cihazı incelemeden, temizlemeden ya da üzerinde çalışmadan önce; bir cisme çarptığınızda. Ürünün tümünün güvenli olarak çalışır durumda olduğundan emin olana kadar ürünü kullanmayın; ürün anormal olarak titreşim yapmaya başlarsa. Derhal kontrol edin. Aşırı titreşim bedensel hasara yol açabilir. üniteyi başka bir kişiye vermeden önce. Bakım ve muhafaza 1. Ürünün güvenli olarak çalışır durumda olması için tüm somunlar, cıvatalar ve vidalar sıkı olmalıdır. 2. Emniyetli kullanım için, yıpranmış ya da hasarlı parçaları değiştirin. 3. Yalnızca ürününüz için uygunluğu belirtilmiş yedek parça ve aksesuarları kullanın. 4. Bedensel hasar tehlikesinden sakınmak için, parmaklarınızı ve ellerinizi siperin ön tarafındaki misina kesicisinden uzak tutun. 5. Düzenli aralıklarla ürünü denetleyip, bakımını yapın. Onarım işlemleri yetkili bir onarım servisi tarafından yapılmalıdır. Montaj Talimatları Anahtarlı Kulpun Boruya Monte Edilmesi (A1) • İç kablonun bükülmemiş olmasını sağlayın. 1. Boruyu anahtarlı kulpa takın. 2. Klik sesiyle yerine oturana kadar itin. • BORUYU GERİ ÇIKARMAYA ÇALIŞARAK YERİNE TAMAMEN OTURUP OTURMADIĞINI KONTROL EDİN. Kesme Kafasının Boruya Monte Edilmesi (A2) • İç kablonun bükülmemiş olmasını sağlayın. 1. Boruyu kesme kafasına takın. 2. Klik sesiyle yerine oturana kadar itin. • BORUYU GERİ ÇIKARMAYA ÇALIŞARAK YERİNE TAMAMEN OTURUP OTURMADIĞINI KONTROL EDİN. Emniyet Siperinin Monte Edilmesi (B1) ve (B2) 1. Emniyet siperini kesme kafasının üzerine yerleştirin. Naylon misina, Şekil B1’de gösterildiği gibi, emniyet siperindeki delikten geçmelidir. 2. Parçaları yerlerine itip, emniyet siperi bir klik sesiyle yerine oturana kadar siperi Şekil B2’de gösterilen yöne doğru çevirin. • EMNİYET SİPERİNİ ÇEVİRMEYE ÇALIŞARAK YERİNE TAMAMEN OTURUP OTURMADIĞINI KONTROL EDİN. Denge Kulpunun Monte Edilmesi (C) 1. Anahtarlı kulpun yanlarındaki iki düğmeye basın. 2. Denge kulpunu düğmelerin üzerinden yerleştirip, düğmeleri serbest bırakın. 3. Düğmelere basıp denge kulpunu hareket ettirerek, kulpu en rahat kullanma pozisyonuna ayarlayın. Yükseklik Ayarı (D) 1. Yükseklik ayarlayıcısını (D1), kilidi açmak için belirtilen yöne çevirin (D2). 2. Borunun uzunluğunu en rahat kullanma pozisyonuna ayarlayın. 3. Kilitlemek için, yükseklik ayarlayıcısını diğer yöne çevirin (D3). • BORUNUN TAMAMEN SABİTLEŞTİRİLDİĞİNDEN EMİN OLUN. Kablo Tutucusu (E1) ve (E2) 1. Elektrik kablosunda bir halka oluşturup, halkayı şekilde gösterildiği gibi yuvanın içinden geçirin (E1). 2. Sabitleştirmek için, halkayı çengelin üzerine yerleştirip, kabloyu şekilde gösterildiği gibi yuvanın içinden geri çekin (E2). Çift Otomatik Besleme Sistemi F1 - Misina kesicisi Otomatik misina besleme sisteminin çalışma şekli (F) 1. Çim düzeltme makinesi ilk çalıştırıldığında, misinadan kısa bir parça dışarı verilir. 2. İki naylon misinanın misina kesicisine çarpmasıyla bir “takırtı” sesi duyulur. ENDİŞELENMEYİN, bu normaldir. Yaklaşık 5 saniye sonra, misina doğru uzunluğa kesilir ve motor tam hıza eriştiğinde gürültü azalır. • Kesme ve kenar düzeltme işlemlerine başlamadan önce motorun tam hıza erişmesine olanak tanıyın. 3. Naylon misinanın kesilmesinin çıkardığı ses duyulmazsa, daha fazla misinanın dışarı verilmesi gerekecektir. 4. Daha fazla misina vermek için motorun tamamen durmasını bekleyin ve ardından yeniden çalıştırıp motorun tam hıza erişmesine olanak tanıyın. 5. Misinaların kesiciye çarpma sesini duyana kadar 4. adımı tekrarlayın. (Bu işlemi 6 kereden fazla tekrarlamayın.) 6. Otomatik misina besleme sisteminde problemle karşılaşırsanız, Arıza Giderme Cetveline başvurun. Kesme ve Kenar Düzeltme İşlemleri UYARI Gözler için koruma kullanılması tavsiye edilir. Keserken veya kenar düzeltirken makinenin üzerine eğilmeyin; kesme misinası, önüne çıkan cisimleri fırlatabilir. Kesme kafasının yere yaslanmasına olanak tanımayın. Çim düzeltme makinenizi aşırı yüklemeyin. Motor hızının fazla düşmesine olanak tanımayarak motorun aşırı yüklenmesi önlenebilir. Herhangi bir bakım ya da ayarlama işlemi yapmadan önce makinenin fişini prizden çekin. KULLANMADAN ÖNCE: Her iki misinanın da dışarı verildiğinden emin olun. Kesme ve kenar düzeltme işlemlerine başlamadan önce motorun tam hıza erişmesine olanak tanıyın. Kesme işlemi 1. Makineyi Şekil G’de gösterildiği gibi tutun. 2. Çalıştırmak için anahtar kolunu çekin. 3. Naylon misinanın ucunu kullanarak, belli bir açıyla kesin. Bk. Şekil H. 4. Kesilecek alan üzerinde, az miktarda kesecek şekilde, makineye içeri-dışarı doğru salınım verin (J). 5. Kesme kafasının durduktan sonra tekrar çalışma hızına eriştiği her seferinde, otomatik olarak dışarı misina verilir. 6. Makineyi durdurmak için anahtar kolunu serbest bırakın. Kenar düzeltme işlemi 1. Kenar düzeltme moduna geçmek için, kilitleme düğmesine (K1) basın ve kafayı saatin ters yönünde çevirin (K2). Çıkan “klik” sesi, kafanın kilitlenmiş olduğuna işaret eder. Düğmenin eski pozisyonuna geri dönmesini sağlayın. 2. Makineyi Şekil G’de gösterildiği gibi tutun. 3. Çalıştırmak için anahtar kolunu çekin. 4. Makineyi daha dengeli tutabilmek için tekerleğin üzerine oturtun ve çimin kenarını siperin üzerindeki iki göstergeyle hizalayın (L1). Şekil L’de gösterilen yönde kenar düzeltme işlemini yapın. 5. Makineyi durdurmak için anahtar kolunu serbest bırakın. 6. Kesme moduna geçmek için, kilitleme düğmesine basın ve kafayı saat yönünde çeviri. Çıkan “klik” sesi, kafanın kilitlenmiş olduğuna işaret eder. Düğmenin eski pozisyonuna geri dönmesini sağlayın. TÜRKÇE - 2 Elle misina besleme M1 - Elle misina besleme düğmesi Naylon misinanın elle beslenmesi (M) 1. Gerektiğinde, misina elle dışarı verilebilir. 2. Elle misina vermek için, besleme düğmesine basarak misinalardan birini misina kesicisine erişene kadar nazikçe çekin ve düğmeyi serbest bırakın. 3. İstenen uzunlukta misina dışarı verildiğinde nazikçe ikinci misinayı dışarı çekin (tekrar besleme düğmesine basmak gerekmez). 4. Eğer dışarı verilen misinanın uzunluğu misina kesicisini geçiyorsa, fazla misina verilmiş demektir. 5. Fazla misina verilmişse, makaranın kapağını çıkarın ve doğru uzunluk elde edilene kadar makarayı saatin ters yönünde çevirin. Kesme Kafası N1 - Kapak N2 - Kapak mandalı N3 - Makara N4 - Makara yuvası N5 - Yarık Q1 - Kama Makara kapağının çıkarılması 1. İki makara mandalını basılı tutun (N). 2. Kapağı makara yuvasından çekip çıkarın (N). Makara kapağını takarken 1. Kapağın ve makara yuvasının her tarafının temiz olmasını sağlayın. Aksi takdirde kapak makara yuvasına iyice oturmayabilir. 2. Kapağı makara yuvasının üzerine AŞAĞI DOĞRU sıkıca bastırarak yerleştirin. 3. Kapağı iki mandala basmadan çıkarmaya çalışarak yerine oturup oturmadığını kontrol edin. Naylon misinanın değiştirilmesi Makara ve misinanın komple satın alınması tavsiye edilir. Sadece naylon misina da bulunur. Her ikisi de Electrolux Outdoor Products stok listesindedir. Komple makara ve misinanın takılması: 1. Kapağı çıkarın. 2. Eski makarayı çıkarın. 3. Makarayı makara yuvasına yerleştirin. 4. Misinalardan birini kamadan serbest bırakın (Q1). 5. Misinayı yarığa geçirin (P1). 6. Aynı işlemleri ikinci misina için tekrarlayın. • Makarayı yerleştirirken makara yuvasını sabit tutup makarayı nazikçe döndürerek yerine iyice oturup oturmadığını kontrol edin. 7. Kapağı takın. Sadece naylon misinanın değiştirilmesi: • Unutmayın! Electrolux Outdoor Products çim düzeltme makinesi sadece maksimum 1,5 mm çaplı naylon misina ile çalışmak üzere tasarlanmıştır. Sadece Electrolux Outdoor Products naylon misinalarını kullanın. 1. ÖNEMLİ NOT - Misinayı daima önce makaranın üst kısmına sarın. Yaklaşık 5 metre misina alın. Misinanın 15 mm’lik bir kısmını makaranın üst kısmındaki deliklerden birine sokun (Q) ve makaranın üstündeki okların yönünde sarın. Misinanın yaklaşık 100 mm’lik bir kısmını sarmayın ve şekil Q1’de gösterildiği gibi kamaya takın. Aynı işlemi makaranın alt kısmı için tekrarlayın. 2. Misinayı makaraya düzgün sarmaya özen gösterin. Aksi takdirde, otomatik misina besleme sistemi verimli çalışmaz. 3. Ardından, makarayı yukarıdaki “Komple makara ve misinanın takılması” kısmında tarif edildiği gibi takın. Bakım • UYARI Herhangi bir bakım ya da ayarlama işlemi yapmadan önce makinenin fişini prizden çekin. Kesme kafası makine kapatıldıktan sonra dönmeye devam eder. Parmaklarınızı ve ellerinizi siperin kenarındaki misina kesicisinden uzak tutun. Power Trim/ET500/ET700 ünitenizin bakımı Power Trim/ET500/ET700 ünitenizin kullanımı bittikten sonra aşağıdaki prosedürleri izleyin. ÜNİTENİN KAZARA ÇALIŞMASINI ÖNLEYİN. EMNİYET SİPERİNİN İÇİNİ TEMİZLEMEDEN, MAKARA KAPAĞINI ÇIKARMADAN YA DA YENİDEN TAKMADAN, NAYLON MİSİNAYI ELLE YERLEŞTİRMEDEN YA DA DEĞİŞTİRMEDEN ÖNCE ÜNİTENİN FİŞİNİ PRİZDEN ÇEKİN VE AYAKLARINIZI ANAHTAR KOLUNDAN UZAK TUTUN. 1. Makinenin fişini prizden çekin. 2. Makinenizi asla su veya temizleme sıvısı ya da çözücüsü ile temizlemeyin. Yabancı maddelerin uygun bir alet, yumuşak bir fırça ya da kuru bir bez parçasıyla temizlenmesi yeterlidir. 3. Yumuşak bir fırçayla emniyet siperinin etrafını ve içini, kesme kafasını (Şekil R) ve motor haznesinin hava deliklerini (Şekil S) temizleyin. 4. Makineyi, özellikle kesme kafasının parçalarını, dikkatle inceleyin. 5. Makineniz herhangi bir şekilde hasar görmüşse, bulunduğunuz yerdeki Electrolux Outdoor Products yetkili servis merkeziyle temas kurun. • Hasarlı bir çim düzeltme makinesini asla kullanmayın. 6. Serin, kuru ve çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin. Kablonun Muhafaza Edilmesi 1. Elektrik kablosu, Şekil T’de gösterildiği gibi, ürünün üzerinde muhafaza edilebilir. 2. Kabloyu dikkatle ve keskin kıvrımlara olanak vermeyecek şekilde sarın. 3. Kabloyu serbest bırakmak için düğmeye basın; çengel aşağı düşecektir (Şekil V). 4. Kablo çengelini iterek yerine yerleştirin. Servis Önerileri • • Ürününüz, gümüş ve siyah renkli ürün sınıflandırma etiketiyle kesin olarak tanılanmıştır. Ürününüzün en az on iki ayda bir, profesyonel uygulamalarda ise daha sık olarak, servis edilmesi önerilir. TÜRKÇE - 3 ARIZA GİDERME CETVELİ UYARI Herhangi bir bakım ya da ayarlama işlemi yapmadan önce makinenin fişini prizden çekin. ARIZA MİSİNA GELMİYOR YA DA MİSİNA ÇOK KISA VEYA MAKİNE TİTREŞİM YAPIYOR ŞUNLARI KONTROL EDİN YAPILACAK İŞLEM Otomatik misina besleme sistemi çalışıyor mu? HAYIR Misina dışarı çıkmış ve görünür durumda mı? Misina kamadan çıkarılmış mı? HAYIR kurtarıp, makarayı ve kapağı yeniden takın. Elle misina besleme sistemi çalışıyor mu? HAYIR çözün. Misinanın, makaranın doğru Misinayı elle besleyin. “ELLE MİSİNA BESLEME” KISMINA BAKIN Kapağı ve makarayı çıkarın, misinayı “KESME KAFASI” KISMINA BAKIN Misina makaraya sıkışmış olabilir. Misinayı geri sararak karışmış halkaları kısmında olup olmadığını kontrol edin. SÜREKLİ TAKIRTI SESİ VAR MİSİNA SÜREKLİ KOPUYOR Motor kullanımdan önce tam hızına erişti mi? HAYIR Motorun kullanımdan önce tam hızına Dışarı çıkan misina çok uzun mu? EVET “ELLE MİSİNA BESLEME” KISMINA BAKIN Emniyet siperindeki misina kesicisi kayıp mı? EVET Bulunduğunuz yerdeki yetkili Servis Merkezi ya da Electrolux Outdoor Products Müşteri Hizmetleri ile temas kurun ? Makineyi doğru kullanıyor musunuz? Misina makaraya sıkışıyor mu? YUKARIDAKİLERİN HİÇBİRİ İSE YA DA ARIZA DEVAM EDERSE erişmesine olanak tanıyın. EVET Kesmek için naylon misinanın yalnızca ucunu kullanın. “Kesme ve Kenar Düzeltme İşlemleri” kısmına BAKIN Misinayı makarayı geri sarın; belirtiler devam ederse makarayı ve misinayı değiştirin. Bulunduğunuz yerdeki yetkili Electrolux Outdoor Products Servis Merkeziyle temas kurun Çevreye İlişkin Bilgiler Electrolux Outdoor Products ürünleri bir Çevre Yönetim Sistemi (ISO 14001) uyarınca üretilmiş olup, ürün bileşenleri, elverişli olduğunda çevre koruma hususları en sorumlu şekilde göz önüne alınarak, şirket prosedürlerine uygun olarak ve ürünün ömrü sonunda geri kazanılma potansiyeli düşünülerek yapılmıştır. • • • Ambalajın geri kazanılması mümkün olup, plastik parçalar da (elverişli olduğunda) geri kazanım kategorilerine ayrılmak üzere işaretlenmiştir. Ürün, ömrü sonunda bertaraf edilirken, çevre koruma hususları göz önüne alınmalıdır. Gerektiğinde, bertaraf etme bilgileri için bulunduğunuz yerdeki yetkili makamlara başvurun. Garanti ve Garanti Politikası Bu ürünün herhangi bir parçasının hatalı üretim nedeniyle kusurlu olduğu garanti dönemi içinde ortaya çıkarsa, Electrolux Outdoor Products, aşağıdaki koşullar yerine getirildiği takdirde Yetkili Servis Merkezleri aracılığıyla ürünün müşteri için ücretsiz olarak tamir edilmesini ya da değiştirilmesini sağlayacaktır: (a) Arıza doğrudan Yetkili Servis Merkezine bildirilmelidir. (b) Satın alma kanıtı (fatura/fiş) sağlanmalıdır. (c) Kullanıcının ürünü kötü kullanması, ihmalkar davranması ya da hatalı ayarlaması nedeniyle oluşan arızalar garanti kapsamına girmez. (d) Ürünün normal kullanımı sonucundaki aşınma ve yıpranma nedeniyle oluşan arızalar garanti kapsamına girmez. (e) Makine, yetkili Electrolux Outdoor Products temsilcileri dışındaki bir şahıs tarafından servis veya tamir edilmemiş, sökülmemiş veya kurcalanmamış olmalıdır. (f) Makine, kiralık olarak kullandırılmamış olmalıdır. (g) Makinenin sahibi, ilk satın alan şahıs olmalıdır. (h) Makine, ticari amaçla kullanılmamış olmalıdır. * Bu garanti ek nitelikte olup, müşterinin yasalarca verilmiş haklarını hiçbir şekilde azaltmaz. Aşağıdaki nedenlerden dolayı oluşan arızalar garanti kapsamına girmez; dolayısıyla, bu Çalıştırma Elkitabının içerdiği talimatları okumanız ve makinenizin nasıl çalıştırılması ve bakımının nasıl yapılması gerektiğini öğrenmeniz önemlidir. Aşağıdakiler bu garantinin kapsamına girmez: * Naylon misinanın değiştirilmesi. * İlk arızanın bildirilmemesi sonucunda oluşan arızalar. * Ani darbe sonucunda oluşan arızalar. * Ürünün bu Çalıştırma Elkitabında verilen talimatlar ve öneriler uyarınca kullanılmaması sonucunda oluşan arızalar. * Kiralık kullandırılan makineler bu garanti kapsanız girmez. * Aşağıdaki parçalar aşınan parçalar sayılır ve ömürleri düzenli bakıma bağlı olarak değişir; dolayısıyla bunlar normal olarak geçerli bir garanti talebine tabi değildir. Naylon Misina, Makara ve Misina, Elektrik Kablosu. * Dikkat! Electrolux Outdoor Products, kısmen veya tümüyle, dolaylı veya dolaysız olarak, Electrolux Outdoor Products tarafından üretilmemiş ya da onaylanmamış yedek veya ek parçaların kullanılması ya da makine üzerinde herhangi bir şekilde yapılan değişiklikler nedeniyle oluşan arızalar için garanti kapsamı içinde sorumluluk kabul etmez. TÜRKÇE - 4 ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εγώ ο κάτωθι υπογεγραµµένος M. Bowden της εταιρείας Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Πιστοποιώ δια του παρόντος ότι η συσκευή:Κατηγορία ........ Ηλεκτρικό Κλαδευτήρι Χορτοταπήτων Μάρκα .............. Electrolux Outdoor Products Προσαρµόζεται στις προδιαγραφές της Οδηγίας 2000/14/EEC Εγώ ο κάτωθι υπογεγραµµένος M. Bowden της εταιρείας Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Πιστοποιώ ότι ένα δείγµα του ανωτέρω προϊόντος έχει εξεταστεί χρησιµοποιώντας την Οδηγία 81/1051/EOK ως οδηγό. Το µέγιστο ισοσταθµισµένο επίπεδο κατάλληλης πίεσης που καταγράφηκε στη θέση χειριστών υπό τους ελεύθερους όρους αιθουσών τοµέων µε µισο-ανηχοειδείς ήταν:- Τύπος Τέµνουσας Συσκευής .. Κλωστή Τοµής Προσδιορισµός της Σειράς...... ∆είτε την Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντων ∆ιαδικασία Αξιολόγησης Συµµόρφωσης .... ANNEX VI Ειδοποιηµένο Σώµα ............. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB Αγγλία Άλλες Οδηγίες:-.................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC & εφαρµόσιµα πρότυπα:-..... EN786, EN60335-1, IEC60335-2- 91, EN61000-3-2, EN61000-3, EN55014-1, EN55014-2 Εγώ ο κάτωθι υπογεγραµµένος M. Bowden της εταιρείας Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Πιστοποιώ ότι ένα δείγµα του ανωτέρω προϊόντος έχει εξεταστεί χρησιµοποιώντας την Οδηγία ISO 5349 ως οδηγός. Η µέγιστη σταθµισµένη αξία µέσων τετραγώνων ρίζας της δόνησης που καταγράφηκε στη θέση χεριών του χειριστή ήταν:- Τύπος.................................................................................... A Πλάτος της Περικοπής......................................................... B Ταχύτητα Περιστροφής Συσκευής Τοµής............................ C Εγγυηµένο επίπεδο δύναµης............................................... D Μετρηµένο επίπεδο σωστής δύναµης..................................E Επίπεδο................................................................................ F Αξία...................................................................................... G Βάρος................................................................................... H AB UYUMLULUK BEYANI Faaliyetlerini Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. adresinde sürdürmekte olan Electrolux Outdoor Products firmasından aşağıda imzası bulunan ben, M. Bowden: Kategori.....Elektrikli Çim Düzeltme Makinesi Marka........Electrolux Outdoor Products Yukarıda kategori ve markası verilen ürünün 2000/14/EEC sayılı Direktif ile uyumlu olduğunu beyan ederim. Faaliyetlerini Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. adresinde sürdürmekte olan Electrolux Outdoor Products firmasından aşağıda imzası bulunan ben, M. Bowden, 81/1051/EEC sayılı Direktif bir kılavuz olarak kullanılarak yukarıdaki ürünün bir örneği üzerinde deneme yapıldığını beyan ederim. Serbest alan yarı yankısız oda koşullarındaki kullanıcı pozisyonunda kaydedilen maksimum A-ağırlıklı ses basınç düzeyi şöyledir: Kesme Cihazının Tipi............. Kesme Misinası Serinin Tanısı......................... Ürünün Sınıflandırma Etiketine Bakınız Uyumluluk Değerlendirme Prosedürü....ANNEX VI Bildirilen Kuruluş....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB İngiltere Diğer Direktifler:.....................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC ve ilgili standartlar:-............... EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2 Faaliyetlerini Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. adresinde sürdürmekte olan Electrolux Outdoor Products firmasından aşağıda imzası bulunan ben, M. Bowden, ISO 5349 ilkelerinin bir kılavuz olarak kullanılarak yukarıdaki ürünün bir örneği üzerinde deneme yapıldığını beyan ederim. Kullanıcının elinde kaydedilen titreşimin maksimum ağırlıklı kök ortalama kare değeri şöyledir: Tip....................................................................................... A Kesme Genişliği.................................................................. B Kesme Cihazının Dönme Hızı............................................. C Garantili ses gücü düzeyi....................................................D Ölçülen Ses Gücü Düzeyi................................................... E Düzey.................................................................................. F Değer.................................................................................. G Ağırlık.................................................................................. H ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СТАНДАРТАМ ЕВРОПЕЙСКОГО СООБЩЕСТВА Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени компании Electrolux Outdoor Products, находящейся по адресу Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Великобритания, удостоверяю, что Изделие:Категория......Электрический газонный триммер Изготовлено компанией......Electrolux Outdoor Products Соответствует спецификациям Директивы 2000/14/EEC Европейского экономического сообщества. Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени компании Electrolux Outdoor Products, находящейся по адресу Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Великобритания, удостоверяю, что образец вышеуказанного изделия был испытан, используя как руководство Директиву 81/1051/EEC Европейского экономического сообщества. Максимальный уровень звукового давления по шкале А, записанного в положении оператора при условиях заглушенной полубезэховой камеры составил:- Тип режущего устройства... Режущая струна Идентификация серии........ См. этикетку с характеристиками изделия Порядок аттестации соответствия........... ANNEX VI Уполномоченный Орган...... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Другие Директивы:-............. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC & применимые стандарты:- EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2 Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени компании Electrolux Outdoor Products, находящейся по адресу Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Великобритания, удостоверяю, что образец вышеуказанного изделия был испытан, используя как руководство стандарт ISO 5349. Максимальное взвешенное среднеквадратическое значение вибрации, записанное в положении руки оператора, составило:- Тип........................................................................................ A Ширина стрижки................................................................. B Скорость вращения режущего устройства...................... C Гарантированный уровень акустической мощности........ D Измеренный уровень акустической мощности................E Уровень................................................................................F Значение..............................................................................G Вес........................................................................................H EÜ VASTAVUSAVALDUS Mina, allakirjutanu M. Bowden, esindades ettevõtet Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Tõendan käesolevaga, et Toode: kategooria.......elektriline murutrimmer valmistaja.................Electrolux Outdoor Products vastab direktiivi 2000/14/EEC nõuetele Mina, allakirjutanu M. Bowden, esindades ettevõtet Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP tõendan, et ülalmainitud toode on testitud direktiivi 81/1051/EMÜ suuniste alusel. Maksimaalne A-kaalutud helirõhutase, mis registreeriti kasutaja asukohas vaba välja poolkajavaba kambri tingimustes, oli: Lõikeseadise tüüp..............Lõikejõhv Seerianumber.................... Vaadake toote nimiandmesilti Vastavushindamismenetlus.....ANNEX VI Teavitatud asutus.............. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Muud direktiivid:.................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC ja kohaldatavad standardid: EN786, IEC60335-1, IEC60335-291, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2 Mina, allakirjutanu M. Bowden, esindades ettevõtet Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP tõendan, et ülalmainitud toote näidis on testitud ISO 5349 suuniste alusel. Maksimaalne kaalutud ruutkeskmine vibratsiooni väärtus, mis registreeriti kasutaja käe asukohas, oli: Tüüp............................................................................ A Niitmislaius.................................................................. B Lõikeseadise pöörlemiskiirus...................................... C Suurim helivõimsuse tase........................................... D Mõõdetud helivõimsuse tase...................................... E Tase............................................................................. F Väärtus........................................................................ G Kaal............................................................................. H EK DEKLAR÷CIJA PAR ATBILSTŒBU Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. p◊rst◊vis M. Bowden apstiprinu, ka produkts Kategorija........elektriskais mauriªa trimers Raãot◊js..............Electrolux Outdoor Products atbilst direktœv◊ 2000/14/EEC nor◊dœtajiem tehniskajiem noteikumiem. Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. p◊rst◊vis M. Bowden apstiprinu, ka iepriek| min]t◊ produkta paraugs ir test]ts atbilsto|i direktœvai 81/1051/EEC. Maksim◊lais A-izsvarotais skaªas spiediena lœmenis, kas tika fiks]ts operatora pozœcij◊ brœvos lauka da±]jas atbalss apst◊k±os, bija: Grie|anas ierœces tips........ griez]jaukla S]rijas nor◊de................... sk. produkta kategorijas eti∑eti Atbilstœbas nov]rt]|anas proced·ra....ANNEX VI Sertific]|anas instit·cija.... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB Anglija Citas direktœvas:................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC un piem]rojamie standarti:- EN786, IEC60335-1, IEC60335-291, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2 A SET250 A Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. p◊rst◊vis M. Bowden apstiprinu, ka iepriek| min]t◊ produkta paraugs ir test]ts atbilsto|i standartam ISO 5349. Vibr◊cijas maksim◊l◊ izsvarot◊ pa◊trin◊juma vid]j◊ kvadr◊tisk◊ v]rtœba, kas tika fiks]ta operatora roku atra|an◊s viet◊, bija: Tips..............................................................................A P±◊vuma platums......................................................... B Griez]jierœces rot◊cijas ◊trums.................................... C Garant]tais skaªas pak◊pes lœmenis.......................... D Izm]rœtais skaªas pak◊pes lœmenis..............................E Lœmenis........................................................................ F V]rtœba......................................................................... G Svars........................................................................... H SET300 B 25 cm B 30 cm C 10500 RPM C 10300 RPM D 93 dB(A) D 96 dB(A) E 91 dB(A) E 94 dB(A) F 79.5 dB(A) F 80.4 dB(A) G 6.79 m/s2 G 6.38 m/s2 H 3.26 kg H 3.45 kg Newton Aycliffe, 17/09/2004 M. Bowden, Research & Development Director BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, 109 00 Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 274008905, Info-linka: 800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected] DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk DEUTSCHLAND Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202 ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010 FRANCE Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491 FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644 ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671 IRELAND Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551 MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47 NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90 NEDERLAND Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219 ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35 SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35 SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70 UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339 Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339 www.electrolux.com Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. 5119676-01