OM, Flymo, Power Trim, 96485966200, 96485976200, 2004

Transkript

OM, Flymo, Power Trim, 96485966200, 96485976200, 2004
ET500/ET700
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta
futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
HU
PL
CZ
SK
GB
DE
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
SI
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen
használatba vett gépekre tudunk. Kérjük,
hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
Gwarancja traci ważność w przypadku używania
urządzenia do celów innych niż wymienione w
instrukcji obsługi. Prosimy o uważne
przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do
zaleceń i wskazówek w niej zawartych
Záruka se nebude vztahovat na závady
způsobené nesprávným používáním, nebo
jestliže bude výrobek použit pro jiné účely
než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak
než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento
návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a
uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
Záruka na tento produkt nebude uznaná v
prípade porúch spôsobených nesprávnou
obsluhou alebo používaním výrobku na iný
účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené.
Pred začatím práce si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre
prípad potreby uschovajte
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi
proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen
kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo,
preverite pazljivo navodila za obratovanje in
jih shranite za kasnejšo rabo.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση της
συσκευής και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
GR
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить триммер,
и сохраните для дальнейшего использования.
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
LV
SVARŒGA INFORM÷CIJA
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet
turpm◊k◊m uzziª◊m
PL
Zalecana obsługa techniczna
Symbol
na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że po utracie wartości użytkowej dany wyrób nie może
być traktowany tak jak inne odpady. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i
elektronicznych przeznaczonych do recyklingu.
Przestrzegając zalecanych zasad postępowania ze zużytym produktem zapobiegasz ewentualnym negatywnym
konsekwencjom dla zdrowia i środowiska, jakie mogłyby nastąpić w wyniku niewłaściwego sposobu pozbycia się
wyrobu.
Szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu mogą udzielić władze lokalne, służby zajmujące się
wywozem śmieci lub pracownicy sklepu, w którym produkt został zakupiony.
CZ
Informace Týjající se Životního Prostředí
Tento
symbol na výrobku nebo na obalu znamená, že s výrobkem nelze nakládat jako s odpadem domácnosti.
Výrobek je třeba odnést do příslušného sběrného místa k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Zajištěním řádné likvidace výrobku pomůžete předejít potenciálním záporným vlivům na životní prostředí a lidské
zdraví, které by se mohly projevit v případě likvidace tohoto výrobku nepatřičné způsobem.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku si vyžádejte na Vašem obecním úřadu, od firmy zabývající se
likvidací domácího odpadu anebo v prodejně, kde jste výrobek zakoupili.
SK
Ekološki Podatki
Symbol
na výrobku alebo na jeho obale označuje, že výrobok sa nesmie považova za domáci odpad, a musí
sa odovzda do príslušného zberného centra, kde sa zrecykluje jeho elektrické a elektronické zariadenie.
Zabezpečením správneho skartovania výrobku prispejete k prevencii potenciálnych negatívnych následkov na
životné prostredie a zdravie človeka, ktoré mohli by zapríčinené nesprávnou likvidáciou tohto výrobku.
Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku sa dozviete na miestnom úrade, v organizácii, ktorá zabezpečuje
likvidáciu domáceho odpadu alebo v predajni, kde ste výrobok kúpili.
SI
Informácie Ohadne Ochrany Životného Prostredia
Znak
na produktu ali na njegovi embalaži označuje, da se s tem produktom ne sme ravnati kot z
gospodinjskimi odpadki. Namesto tega ga je potrebno oddati na ustrezno zbirno mesto, kjer reciklirajo električno in
elektronsko opremo.
Z ustreznim odlaganjem tega produkta boste pomagali preprečiti možne negativne posledice za okolje in človeško
zdravje, ki bi bile v nasprotnem povzročene.
Glede podrobnosti o recikliranju tega produkta prosimo kontaktirajte vaš občinski svet, komunalno podjetje ali
trgovino, kjer ste produkt kupili.
GR
Περιβαλλοντικές Πληροφορίες
Το σύµβολο
στη συσκευή ή στη συσκευασία του δείχνει ότι αυτή η συσκευή δεν µπορεί να επεξεργαστεί ως
οικιακά απόβλητα. Αντί αυτού θα παραδοθεί στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση του
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού.
Με την εξασφάλιση ότι αυτή τη συσκευή πετάγεται σωστά, θα βοηθήσετε να αποτρέψετε τις πιθανές αρνητικές
συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, τα οποία θα µπορούσαν να προκληθούν µε τον
ακατάλληλο χειρισµό αποβλήτων αυτής της συσκευής.
Για περισσότερες αναλυτικές πληροφορίες για την ανακύκλωση αυτής συσκευής, παρακαλώ ελάτε σε επαφή µε
το τοπικό γραφείο του ∆ηµαρχείου σας, την υπηρεσία διάθεσης οικιακών αποβλήτων σας ή το κατάστηµα όπου
αγοράσατε τη συσκευή.
TR
Çevreye İlişkin Bilgiler
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki
sembolü, bu ürüne evlerden çıkan olağan atık madde muamelesi
yapılamayacağını belirtir. Bu ürün bertaraf edileceği zaman, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümünü
sağlamak için uygun toplama noktasına götürülmelidir.
Bu ürünün gerektiği gibi bertaraf edilmesini sağlayarak çevre ve insan sağlışı için oluşturacağı muhtemel olumsuz
sonuçların önlenmesine yardım etmiş olacaksınız. Aksi takdirde, bu ürün için uygun olmayan atık madde muamelesi
yapıldığında yukarıda sözü edilen olumsuz sonuçlar meydana gelebilir.
Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha ayrıntılı bilgi için lütfen bulunduğunuz yerdeki geri dönüşüm bürosuna, çöp
toplama servisine ya da ürünü satın aldığınız mağazaya danışın.
A1
A2
B1
B2
C
D
E1
E2
G
H
1
2
3
F
1
J
K
L
2
1
1
M
N
1
2
3
1
4
P
P1
Q
S
R
T
V
5
1
GB
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- CONTENTS
Switch Handle
Steady Handle
Tube
Trimmer Head
Instruction Manual
Safety Guard
Warning Label
Product Rating Label
Electric Cable with Moulded on Plug
DK - INDHOLD
1. Omskifterhåndtag
2. Støttehåndtag
3. Rør
4. Trimmerhoved
5. Brugsvejledning
6. Beskyttelsesskærm
7. Advarselsmœrkat
8. Produktets mærkeskilt
9.Elledning med sammenstøbt stik
DE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- INHALT
Schalter-Griff
Haltegriff
Rohr
Trimmerkopf
Bedienungsanweisung
Schutzvorrichtung
Warnetikett
Produkttypenschild
Gerätekabel mit anvulkanisiertem
Gerätestecker
ES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
FR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
- CONTENIDO
Mango del interruptor
Manilla del asa
Tubo
Cabeza de recortadora
Manual de instrucciones
Cubierta protectora
Etiqueta de Advertencia
Placa de Características del
Producto
9. Cable eléctrico con enchufe
moldeado en él
- TABLE DES MATIÈRES
Manette de contact
Poignée auxiliaire
Tube
Tête de la désherbeuse
Manuel d’Instructions
Carter
Etiquette d’avertissement
Plaquette des Caractéristiques du
Produit
9. Câble électrique avec fiche moulée
PT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
NL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
IT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- INHOUD
Schakelhendel
Tweede handvat
Buis
Trimmerkop
Handleiding
Beschermplaat
Waarschuwingsetiket
Product-informatielabel
Snoer met aangespoten stekker
NO - INNHOLD
1. Bryterhåndtak
2. Håndtaksbøyle
3. Rør
4. Trimmerhode
5. Bruksanvisning
6. Trimmerskjerm
7. Advarselsetikett
8. Produktmerking
9. Elektrisk ledning med integrert
støpsel
FI - SISÄLTÖ
1. Käynnistyskahva
2. Vakain
3. Varsi
4. Siistijän pää
5. Käyttöopas
6. Teränsuojus
7. Takuukortti
8. Ruohonleikkurin arvokilpi
9. Verkkojohto ja umpipistoke
SE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- INNEHÅLL
Brytarhandtag
Stödhandtag
Skaft
Trimmerhuvud
Bruksanvisning
Trimmersköld
Varningsetikett
Produktmärkning
Elektrisk sladd med formad påplugg
- LEGENDA
Pega do interruptor
Pega fixa
Tubo
Cabeça de corte
Manual de Instrucções
Protecção de segurança
Etiqueta de Aviso
Rótulo de Avaliação do Produto
Cabo eléctrico com ficha moldada
- INDICE CONTENUTI
Maniglia d’interruzione
Impugnatura
Tubo
Testa tagliabordi
Manuale di istruzioni
Protezione testa di taglio
Etichetta di pericolo
Etichetta dati del prodotto
Cavo elettrico con spina stampata
HU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- TARTALOMJEGYZÉK
Kézikapcsoló
Alsó fogantyú
Cső
Trimmelő fej
Kezelési útmutató
Biztonsági perem
Figyelmeztető címke
Termékminősítő címke
Elektromos kábel öntött dugóval
SK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
SI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- VSEBINA
Ročaj s stikalom
Ravnotežno držalo
Cev
Glava trimerja
Priročnik
Varnostno vodilo
Opozorilna oznaka
Tipna tablica
Električni kabel z vtikačem
GR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Λαβή ∆ιακόπτη
Σταθερή Λαβή
Σωλήνας
Κεφάλι Κλαδευτηριού
Εγχειρίδιο Οδηγίας
Προστατευτική Ασφάλεια
Ετικέτα Προειδοποίησης
Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος
Ηλεκτρικό Καλώδιο Φορµαρισµένο
στην Πρίζα
TR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- İÇİNDEKİLER
Anahtarlı Kulp
Denge Kulpu
Boru
Kesme Kafası
Talimat Elkitabı
Emniyet Siperi
Uyarı Etiketi
Ürün Sınıflandırma Etiketi
Yekpare Fişli Elektrik Kablosu
RU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
- СОДЕРЖИМОЕ
Рукоятка с переключателем
Стабилизирующая рукоятка
Трубка
Головка триммера
Руководство по использованию
Предохранитель
Предупреждающая этикетка
Этикетка с характеристиками
изделия
Электрический кабель с литым
штепселем
9.
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Rączka przełącznika
2. Uchwyt
3. Ramie
4. Głowica tnąca
5. Instrukcja Obsługi
6. Osłona bezpieczeństwa
7. Znaki bezpieczeństwa
8. Tabliczka znamionowa
9.Przewód z wtyczką
CZ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- POPIS STROJE
Spínací rukoje
Pevná rukoje
Trubice
Hlava vyžínače
Návod k obsluze
Ochranný kryt
Výstražný štĺtek
Typový štĺtek výrobku
Elektrický kabel s nalisovanou
zástrčkou
- OBSAH
Spínacia rúčka
Oporná rukovä
Trubica
Hlava kosačky
Príručka
ochranny kryt
Varovný štítok
Prístrojový štítok
Elektrický kábel s odlievanou
zástrčkou
EE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- SISU
Lülituskäepide
Juhtkäepide
Toru
Lõikepea
Kasutusjuhend
Kaitsekate
Hoiatusmärgis
Toote nimiandmesilt
Pistikuga toitejuhe (valuvormliidetud)
LV
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
- SATURS
Rokturis ar sl]dzi
Stabiliz]t◊jrokturis
Caurule
Trimera griez]jda±a
Instrukciju rokasgr◊mata
Dro|œbas p◊rsegs
Eti∑ete ar brœdin◊jumu
Produkta kategorijas eti∑ete
Elektrœbas kabelis ar kontaktdak|u
(GB)
(DE)
(FR)
(NL)
(NO)
(FI)
(SE)
CARTON CONTENTS
KARTONINHALT
CONTENU DU
CARTON
INHOUD
KARTONGEN
INNEHOLDER
PAKETIN SISÄLTÖ
FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
(DK)
(ES)
KARTONINDHOLD
CONTENIDO DEL
CARTON
LEGENDAS DOS
DESENHOS
CONTENUTO
A DOBOZ TARTALMA
ZAWARTOŚĆ
KARTONU
OBSAH KRABICE
(PT)
(IT)
(HU)
(PL)
(CZ)
(SK)
(SI)
(GR)
(TR)
(RU)
(EE)
(LV)
OBSAH BALENIA
VSEBINA ŠKATLE
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ
ΧΑΡΤΟΚΙΒΩΤΙΩΝ
KUTUNUN İÇERİĞİ
СОДЕРЖИМОЕ
КАРТОННОЙ УПАКОВКИ
PAKENDI SISU
IEPAKOJUMA SATURS
1
2
3
8
9
5
4
7
6
Güvenlik Önlemleri
Doğru kullanılmadığı takdirde bu ürün tehlikeli olabilir! Bu ürün, kullanıcısına ve başkalarına
ciddi bedensel zarar verecek kapasitede olup, ürünün kullanımı sırasında makul düzeyde
güvenlik ve verim sağlanması için uyarıların ve güvenlik talimatlarının izlenmesi şarttır. Kullanıcı,
bu elkitabında ürün hakkında verilen uyarıları ve güvenlik talimatlarını izlemekle sorumludur.
Ürünün üzerindeki Sembollerin tanımı
Uyarı
Tüm kumandaları ve ne işe yaradıklarını
kesin olarak anlamak için kullanıcı
talimatlarını dikkatle okuyun.
360º
10m
Çocuklar, ev hayvanları ve seyredenler
dahil, başkalarını 10 metrelik tehlike
alanının dışında tutun. Birisi size
yaklaştığında üniteyi derhal durdurun.
Kesici parçaların savurduğu cisimlerden
korunmak için göz koruması kullanılması
önerilir.
Üniteyi yağmur yağarken kullanmayın ve
yağmur altında bırakmayın.
Anahtarı kapatın! Ayarlama ve
temizleme işlemleri yaparken ya da
kablo dolaşmışsa veya hasar görmüşse
fişi prizden çıkarın.
Uyarı Kesme misinası makine kapatıldıktan sonra
dönmeye devam eder.
Genel
1. Çocukların ve bu talimatları bilmeyenlerin ürünü
kullanmasına asla izin vermeyin. Kullanıcı yaşı,
bulunduğunuz yerdeki yasalarca sınırlanmış olabilir.
2. Ürünü yalnızca bu talimatlarda anlatılan şekilde ve
burada belirtilen işlevler için kullanın.
3. Ürünü yorgun, hasta ya da alkol, uyuşturucu madde ya
da ilaç etkisi altında olduğunuz zaman asla kullanmayın.
4. Başkalarına veya onların mallarına gelebilecek kaza ve
zararlardan kullanıcı sorumludur.
Elektriksel
1. Atma akımı 30mA’dan yüksek olmayan bir Artık Akım
Cihazı (AAC) kullanılması önerilir. AAC monteli olduğunda
dahi %100 güvenlik garanti edilemez ve güvenli çalışma
uygulamalarının her zaman izlenmesi şarttır. Üniteyi
kullanacağınız her zaman AAC’nizi kontrol edin.
2. Kullanmadan önce, hasar için kabloyu kontrol edin.
Hasar veya eskime belirtisi varsa, tehlikelerden
kaçınmak için üreticinin servis acentesi veya benzeri
yetkili bir kii tarafından değitirilmek zorundadır.
3. Elektrik kabloları hasarlıysa ya da yıpranmışsa, ürünü
kullanmayın.
4. Kabloda herhangi bir kesik varsa ya da kablonun
izolasyonu hasar görmüşse derhal ana elektrik
kaynağı ile olan bağlantısını kesin. Fiş prizden
çıkarılana kadar kabloya dokunmayın. Kesilmiş ya da
hasarlı kabloyu tamir etmeyin. Yenisiyle değiştirin.
5. Elektrik kablosunun sargısı açılmış olmalıdır. Sarılmış
haldeki kablolar aşırı ısınarak ürününüzün verimini
azaltabilir.
6. Kabloyu daima kesme alanının ve diğer engellerin
dışında tutun.
7. Kabloyu keskin cisimlerin etrafından çekmeyin.
TÜRKÇE - 1
8. Herhangi bir fiş, kablo bağlantısı ya da uzatma
kablosunun bağlantısını kesmeden önce daima elektrik
devresinin ana şalterini kapatın.
9. Herhangi bir fişin bağlantısını esmek için asla kablodan
tutup çekmeyin.
10. Elektrik kablosunu muhafaza etmek üzere sarmadan
önce makineyi kapatın, fişi prizden çekin ve kabloda
hasar ya da yıpranma olup olmadığını inceleyin. Hasarlı
kabloyu tamir etmeyin. Yenisiyle değiştirin. Sadece
Electrolux Outdoor Products yedek kablolarını kullanın.
11. Kabloyu daima dikkatle ve keskin kıvrımlara olanak
vermeyecek şekilde sarın.
12. Ürünü sadece sınıflandırma etiketinde gösterilen AC
ana şebeke voltajı ile kullanın.
13. Ürünlerimiz EN60335’e uygun olarak çift izole
edilmiştir. Hiçbir surette ürünün herhangi bir parçasına
toprak bağlanmamalıdır.
Kablolar
Sadece en fazla 40 metre uzunluğunda 1.00mm2’lik kablo
kullanın.
Maksimum sınıflandırma:
1.00mm2 boyutlu 10 amp 250 volt AC kablo
1. Elektrik ve uzatma kablolarını Electrolux Outdoor Products
tarafından onaylanmış yerel servis merkezinizde bulabilirsiniz.
2. Sadece harici mekanlar için tasarlanmış uzatma
kabloları kullanın.
Hazırlık
1. Ünitenizi kullanırken daima koruyucu ayakkabı ve uzun
pantolon giyin.
2. Makineyi kullanmadan önce ve herhangi bir darbeden
sonra, ünitenizde yıpranma ya da hasar olup
olmadığını kontrol edip, gerekiyorsa tamir edin.
3. Her kullanımdan önce, kesilecek alanı inceleyin.
Makine tarafından fırlatılabilecek ya da kesme kafasına
dolaşabilecek taş, cam parçası, çivi, tel ve ip gibi tüm
cisimleri kesilecek alandan temizleyin.
4. Tüm kesici parçaların doğru monteli olup olmadığını
denetleyin.
Kullanım
ÜNİTENİN KAZARA ÇALIŞMASINI ÖNLEYİN. EMNİYET
SİPERİNİN İÇİNİ TEMİZLEMEDEN, MAKARA KAPAĞINI
ÇIKARMADAN YA DA YENİDEN TAKMADAN, NAYLON
MİSİNAYI ELLE YERLEŞTİRMEDEN YA DA
DEĞİŞTİRMEDEN ÖNCE ÜNİTENİN FİŞİNİ PRİZDEN ÇEKİN
VE AYAKLARINIZI ANAHTAR KOLUNDAN UZAK TUTUN.
1. Ürünü sadece gün ışığında ya da iyi ışıklandırılmış
yerlerde kullanın.
2. Mümkünse, ürünü ıslak çim üzerinde çalıştırmaktan
kaçının.
3. Islak çim üzerinde dikkatli olun; kayabilirsiniz.
4. Eğimli arazilerde bastığınız yerlere daha çok dikkat
edin ve kaymaz ayakkabı giyin.
5. Keserken geri geri yürümeyin; takılıp düşebilirsiniz.
Yürüyün; asla koşmayın.
6. Kesme kafasını bel seviyenizden alçakta tutun.
7. Ürünü çimden başka yüzeyler üzerinde itmeden önce
kapatın.
8. Ürünü hasarlı siperlerle ya da sipersiz asla çalıştırmayın.
9. Asla metalden yapılmış kesici parçalar takmayın.
10. Ellerinizi ve ayaklarınızı daima, özellikle motoru
çalıştırırken, kesme kafasından uzak tutun.
11. Ürünü asla kablosundan tutup kaldırmayın ya da
taşımayın.
12. Makine siperinin üzerine doğru eğilmeyin; kesme
misinası, önüne çıkan cisimleri fırlatabilir.
Güvenlik Önlemleri
13.
-
-
-
Aşağıdaki durumlarda ünitenin fişini prizden çekin:
ürünü başıboş bırakmadan önce;
takılan bir cismi temizlemeden önce;
cihazı incelemeden, temizlemeden ya da üzerinde
çalışmadan önce;
bir cisme çarptığınızda. Ürünün tümünün güvenli
olarak çalışır durumda olduğundan emin olana kadar
ürünü kullanmayın;
ürün anormal olarak titreşim yapmaya başlarsa.
Derhal kontrol edin. Aşırı titreşim bedensel hasara yol
açabilir.
üniteyi başka bir kişiye vermeden önce.
Bakım ve muhafaza
1. Ürünün güvenli olarak çalışır durumda olması için tüm
somunlar, cıvatalar ve vidalar sıkı olmalıdır.
2. Emniyetli kullanım için, yıpranmış ya da hasarlı
parçaları değiştirin.
3. Yalnızca ürününüz için uygunluğu belirtilmiş yedek
parça ve aksesuarları kullanın.
4. Bedensel hasar tehlikesinden sakınmak için,
parmaklarınızı ve ellerinizi siperin ön tarafındaki misina
kesicisinden uzak tutun.
5. Düzenli aralıklarla ürünü denetleyip, bakımını yapın. Onarım
işlemleri yetkili bir onarım servisi tarafından yapılmalıdır.
Montaj Talimatları
Anahtarlı Kulpun Boruya Monte Edilmesi (A1)
• İç kablonun bükülmemiş olmasını sağlayın.
1. Boruyu anahtarlı kulpa takın.
2. Klik sesiyle yerine oturana kadar itin.
• BORUYU GERİ ÇIKARMAYA ÇALIŞARAK YERİNE
TAMAMEN OTURUP OTURMADIĞINI KONTROL EDİN.
Kesme Kafasının Boruya Monte Edilmesi (A2)
• İç kablonun bükülmemiş olmasını sağlayın.
1. Boruyu kesme kafasına takın.
2. Klik sesiyle yerine oturana kadar itin.
• BORUYU GERİ ÇIKARMAYA ÇALIŞARAK YERİNE
TAMAMEN OTURUP OTURMADIĞINI KONTROL EDİN.
Emniyet Siperinin Monte Edilmesi (B1) ve (B2)
1. Emniyet siperini kesme kafasının üzerine yerleştirin.
Naylon misina, Şekil B1’de gösterildiği gibi, emniyet
siperindeki delikten geçmelidir.
2. Parçaları yerlerine itip, emniyet siperi bir klik sesiyle
yerine oturana kadar siperi Şekil B2’de gösterilen
yöne doğru çevirin.
• EMNİYET SİPERİNİ ÇEVİRMEYE ÇALIŞARAK YERİNE
TAMAMEN OTURUP OTURMADIĞINI KONTROL EDİN.
Denge Kulpunun Monte Edilmesi (C)
1. Anahtarlı kulpun yanlarındaki iki düğmeye basın.
2. Denge kulpunu düğmelerin üzerinden yerleştirip,
düğmeleri serbest bırakın.
3. Düğmelere basıp denge kulpunu hareket ettirerek,
kulpu en rahat kullanma pozisyonuna ayarlayın.
Yükseklik Ayarı (D)
1. Yükseklik ayarlayıcısını (D1), kilidi açmak için belirtilen
yöne çevirin (D2).
2. Borunun uzunluğunu en rahat kullanma pozisyonuna
ayarlayın.
3. Kilitlemek için, yükseklik ayarlayıcısını diğer yöne
çevirin (D3).
• BORUNUN TAMAMEN SABİTLEŞTİRİLDİĞİNDEN
EMİN OLUN.
Kablo Tutucusu (E1) ve (E2)
1. Elektrik kablosunda bir halka oluşturup, halkayı şekilde
gösterildiği gibi yuvanın içinden geçirin (E1).
2. Sabitleştirmek için, halkayı çengelin üzerine yerleştirip,
kabloyu şekilde gösterildiği gibi yuvanın içinden geri
çekin (E2).
Çift Otomatik Besleme Sistemi
F1 - Misina kesicisi
Otomatik misina besleme sisteminin çalışma şekli (F)
1. Çim düzeltme makinesi ilk çalıştırıldığında, misinadan
kısa bir parça dışarı verilir.
2. İki naylon misinanın misina kesicisine çarpmasıyla bir
“takırtı” sesi duyulur. ENDİŞELENMEYİN, bu
normaldir. Yaklaşık 5 saniye sonra, misina doğru
uzunluğa kesilir ve motor tam hıza eriştiğinde gürültü
azalır.
• Kesme ve kenar düzeltme işlemlerine başlamadan
önce motorun tam hıza erişmesine olanak tanıyın.
3. Naylon misinanın kesilmesinin çıkardığı ses
duyulmazsa, daha fazla misinanın dışarı verilmesi
gerekecektir.
4. Daha fazla misina vermek için motorun tamamen
durmasını bekleyin ve ardından yeniden çalıştırıp
motorun tam hıza erişmesine olanak tanıyın.
5. Misinaların kesiciye çarpma sesini duyana kadar 4.
adımı tekrarlayın. (Bu işlemi 6 kereden fazla
tekrarlamayın.)
6. Otomatik misina besleme sisteminde problemle
karşılaşırsanız, Arıza Giderme Cetveline başvurun.
Kesme ve Kenar Düzeltme İşlemleri
UYARI
Gözler için koruma kullanılması tavsiye edilir.
Keserken veya kenar düzeltirken makinenin üzerine
eğilmeyin; kesme misinası, önüne çıkan cisimleri
fırlatabilir. Kesme kafasının yere yaslanmasına olanak
tanımayın. Çim düzeltme makinenizi aşırı yüklemeyin.
Motor hızının fazla düşmesine olanak tanımayarak
motorun aşırı yüklenmesi önlenebilir. Herhangi bir
bakım ya da ayarlama işlemi yapmadan önce
makinenin fişini prizden çekin.
KULLANMADAN ÖNCE:
Her iki misinanın da dışarı verildiğinden emin olun.
Kesme ve kenar düzeltme işlemlerine başlamadan
önce motorun tam hıza erişmesine olanak tanıyın.
Kesme işlemi
1. Makineyi Şekil G’de gösterildiği gibi tutun.
2. Çalıştırmak için anahtar kolunu çekin.
3. Naylon misinanın ucunu kullanarak, belli bir açıyla
kesin. Bk. Şekil H.
4. Kesilecek alan üzerinde, az miktarda kesecek şekilde,
makineye içeri-dışarı doğru salınım verin (J).
5. Kesme kafasının durduktan sonra tekrar çalışma hızına
eriştiği her seferinde, otomatik olarak dışarı misina verilir.
6. Makineyi durdurmak için anahtar kolunu serbest bırakın.
Kenar düzeltme işlemi
1. Kenar düzeltme moduna geçmek için, kilitleme
düğmesine (K1) basın ve kafayı saatin ters yönünde
çevirin (K2). Çıkan “klik” sesi, kafanın kilitlenmiş
olduğuna işaret eder. Düğmenin eski pozisyonuna geri
dönmesini sağlayın.
2. Makineyi Şekil G’de gösterildiği gibi tutun.
3. Çalıştırmak için anahtar kolunu çekin.
4. Makineyi daha dengeli tutabilmek için tekerleğin
üzerine oturtun ve çimin kenarını siperin üzerindeki iki
göstergeyle hizalayın (L1). Şekil L’de gösterilen
yönde kenar düzeltme işlemini yapın.
5. Makineyi durdurmak için anahtar kolunu serbest
bırakın.
6. Kesme moduna geçmek için, kilitleme düğmesine
basın ve kafayı saat yönünde çeviri. Çıkan “klik” sesi,
kafanın kilitlenmiş olduğuna işaret eder. Düğmenin
eski pozisyonuna geri dönmesini sağlayın.
TÜRKÇE - 2
Elle misina besleme
M1 - Elle misina besleme düğmesi
Naylon misinanın elle beslenmesi (M)
1. Gerektiğinde, misina elle dışarı verilebilir.
2. Elle misina vermek için, besleme düğmesine
basarak misinalardan birini misina kesicisine erişene
kadar nazikçe çekin ve düğmeyi serbest bırakın.
3. İstenen uzunlukta misina dışarı verildiğinde nazikçe
ikinci misinayı dışarı çekin (tekrar besleme
düğmesine basmak gerekmez).
4. Eğer dışarı verilen misinanın uzunluğu misina
kesicisini geçiyorsa, fazla misina verilmiş demektir.
5. Fazla misina verilmişse, makaranın kapağını çıkarın
ve doğru uzunluk elde edilene kadar makarayı saatin
ters yönünde çevirin.
Kesme Kafası
N1 - Kapak
N2 - Kapak mandalı
N3 - Makara
N4 - Makara yuvası
N5 - Yarık
Q1 - Kama
Makara kapağının çıkarılması
1. İki makara mandalını basılı tutun (N).
2. Kapağı makara yuvasından çekip çıkarın (N).
Makara kapağını takarken
1. Kapağın ve makara yuvasının her tarafının temiz
olmasını sağlayın. Aksi takdirde kapak makara
yuvasına iyice oturmayabilir.
2. Kapağı makara yuvasının üzerine AŞAĞI DOĞRU
sıkıca bastırarak yerleştirin.
3. Kapağı iki mandala basmadan çıkarmaya çalışarak
yerine oturup oturmadığını kontrol edin.
Naylon misinanın değiştirilmesi
Makara ve misinanın komple satın alınması tavsiye edilir.
Sadece naylon misina da bulunur. Her ikisi de
Electrolux Outdoor Products stok listesindedir.
Komple makara ve misinanın takılması:
1. Kapağı çıkarın.
2. Eski makarayı çıkarın.
3. Makarayı makara yuvasına yerleştirin.
4. Misinalardan birini kamadan serbest bırakın (Q1).
5. Misinayı yarığa geçirin (P1).
6. Aynı işlemleri ikinci misina için tekrarlayın.
• Makarayı yerleştirirken makara yuvasını sabit
tutup makarayı nazikçe döndürerek yerine iyice
oturup oturmadığını kontrol edin.
7. Kapağı takın.
Sadece naylon misinanın değiştirilmesi:
• Unutmayın! Electrolux Outdoor Products çim
düzeltme makinesi sadece maksimum 1,5 mm
çaplı naylon misina ile çalışmak üzere tasarlanmıştır.
Sadece Electrolux Outdoor Products naylon
misinalarını kullanın.
1. ÖNEMLİ NOT - Misinayı daima önce makaranın
üst kısmına sarın.
Yaklaşık 5 metre misina alın. Misinanın 15 mm’lik bir
kısmını makaranın üst kısmındaki deliklerden birine
sokun (Q) ve makaranın üstündeki okların yönünde
sarın. Misinanın yaklaşık 100 mm’lik bir kısmını
sarmayın ve şekil Q1’de gösterildiği gibi kamaya
takın. Aynı işlemi makaranın alt kısmı için
tekrarlayın.
2. Misinayı makaraya düzgün sarmaya özen gösterin.
Aksi takdirde, otomatik misina besleme sistemi
verimli çalışmaz.
3. Ardından, makarayı yukarıdaki “Komple makara ve
misinanın takılması” kısmında tarif edildiği gibi
takın.
Bakım
•
UYARI
Herhangi bir bakım ya da ayarlama işlemi
yapmadan önce makinenin fişini prizden çekin.
Kesme kafası makine kapatıldıktan sonra dönmeye
devam eder. Parmaklarınızı ve ellerinizi siperin
kenarındaki misina kesicisinden uzak tutun.
Power Trim/ET500/ET700 ünitenizin bakımı
Power Trim/ET500/ET700 ünitenizin kullanımı bittikten
sonra aşağıdaki prosedürleri izleyin.
ÜNİTENİN KAZARA ÇALIŞMASINI ÖNLEYİN.
EMNİYET SİPERİNİN İÇİNİ TEMİZLEMEDEN,
MAKARA KAPAĞINI ÇIKARMADAN YA DA YENİDEN
TAKMADAN, NAYLON MİSİNAYI ELLE
YERLEŞTİRMEDEN YA DA DEĞİŞTİRMEDEN ÖNCE
ÜNİTENİN FİŞİNİ PRİZDEN ÇEKİN VE AYAKLARINIZI
ANAHTAR KOLUNDAN UZAK TUTUN.
1. Makinenin fişini prizden çekin.
2. Makinenizi asla su veya temizleme sıvısı ya da
çözücüsü ile temizlemeyin. Yabancı maddelerin
uygun bir alet, yumuşak bir fırça ya da kuru bir bez
parçasıyla temizlenmesi yeterlidir.
3. Yumuşak bir fırçayla emniyet siperinin etrafını ve
içini, kesme kafasını (Şekil R) ve motor haznesinin
hava deliklerini (Şekil S) temizleyin.
4. Makineyi, özellikle kesme kafasının parçalarını,
dikkatle inceleyin.
5. Makineniz herhangi bir şekilde hasar görmüşse,
bulunduğunuz yerdeki Electrolux Outdoor Products
yetkili servis merkeziyle temas kurun.
• Hasarlı bir çim düzeltme makinesini asla
kullanmayın.
6. Serin, kuru ve çocukların erişemeyeceği bir yerde
muhafaza edin.
Kablonun Muhafaza Edilmesi
1. Elektrik kablosu, Şekil T’de gösterildiği gibi, ürünün
üzerinde muhafaza edilebilir.
2. Kabloyu dikkatle ve keskin kıvrımlara olanak
vermeyecek şekilde sarın.
3. Kabloyu serbest bırakmak için düğmeye basın;
çengel aşağı düşecektir (Şekil V).
4. Kablo çengelini iterek yerine yerleştirin.
Servis Önerileri
•
•
Ürününüz, gümüş ve siyah renkli ürün sınıflandırma etiketiyle kesin olarak tanılanmıştır.
Ürününüzün en az on iki ayda bir, profesyonel uygulamalarda ise daha sık olarak, servis edilmesi önerilir.
TÜRKÇE - 3
ARIZA GİDERME CETVELİ
UYARI Herhangi bir bakım ya da ayarlama işlemi yapmadan önce makinenin fişini prizden çekin.
ARIZA
MİSİNA GELMİYOR YA DA
MİSİNA ÇOK KISA VEYA
MAKİNE TİTREŞİM
YAPIYOR
ŞUNLARI KONTROL EDİN
YAPILACAK İŞLEM
Otomatik misina besleme sistemi
çalışıyor mu?
HAYIR
Misina dışarı çıkmış ve görünür
durumda mı? Misina kamadan
çıkarılmış mı?
HAYIR kurtarıp, makarayı ve kapağı yeniden takın.
Elle misina besleme sistemi
çalışıyor mu?
HAYIR çözün. Misinanın, makaranın doğru
Misinayı elle besleyin. “ELLE MİSİNA
BESLEME” KISMINA BAKIN
Kapağı ve makarayı çıkarın, misinayı
“KESME KAFASI” KISMINA BAKIN
Misina makaraya sıkışmış olabilir.
Misinayı geri sararak karışmış halkaları
kısmında olup olmadığını kontrol edin.
SÜREKLİ TAKIRTI SESİ
VAR
MİSİNA SÜREKLİ
KOPUYOR
Motor kullanımdan önce tam hızına
erişti mi?
HAYIR Motorun kullanımdan önce tam hızına
Dışarı çıkan misina çok uzun mu?
EVET
“ELLE MİSİNA BESLEME” KISMINA
BAKIN
Emniyet siperindeki misina kesicisi
kayıp mı?
EVET
Bulunduğunuz yerdeki yetkili Servis
Merkezi ya da Electrolux Outdoor
Products Müşteri Hizmetleri ile temas
kurun
?
Makineyi doğru kullanıyor
musunuz?
Misina makaraya sıkışıyor mu?
YUKARIDAKİLERİN HİÇBİRİ
İSE YA DA ARIZA DEVAM
EDERSE
erişmesine olanak tanıyın.
EVET
Kesmek için naylon misinanın yalnızca
ucunu kullanın. “Kesme ve Kenar
Düzeltme İşlemleri” kısmına BAKIN
Misinayı makarayı geri sarın; belirtiler
devam ederse makarayı ve misinayı
değiştirin.
Bulunduğunuz yerdeki yetkili Electrolux Outdoor Products Servis
Merkeziyle temas kurun
Çevreye İlişkin Bilgiler
Electrolux Outdoor Products ürünleri bir Çevre Yönetim
Sistemi (ISO 14001) uyarınca üretilmiş olup, ürün
bileşenleri, elverişli olduğunda çevre koruma hususları
en sorumlu şekilde göz önüne alınarak, şirket
prosedürlerine uygun olarak ve ürünün ömrü sonunda
geri kazanılma potansiyeli düşünülerek yapılmıştır.
•
•
•
Ambalajın geri kazanılması mümkün olup, plastik
parçalar da (elverişli olduğunda) geri kazanım
kategorilerine ayrılmak üzere işaretlenmiştir.
Ürün, ömrü sonunda bertaraf edilirken, çevre
koruma hususları göz önüne alınmalıdır.
Gerektiğinde, bertaraf etme bilgileri için
bulunduğunuz yerdeki yetkili makamlara başvurun.
Garanti ve Garanti Politikası
Bu ürünün herhangi bir parçasının hatalı üretim
nedeniyle kusurlu olduğu garanti dönemi içinde ortaya
çıkarsa, Electrolux Outdoor Products, aşağıdaki koşullar
yerine getirildiği takdirde Yetkili Servis Merkezleri
aracılığıyla ürünün müşteri için ücretsiz olarak tamir
edilmesini ya da değiştirilmesini sağlayacaktır:
(a) Arıza doğrudan Yetkili Servis Merkezine
bildirilmelidir.
(b) Satın alma kanıtı (fatura/fiş) sağlanmalıdır.
(c) Kullanıcının ürünü kötü kullanması, ihmalkar
davranması ya da hatalı ayarlaması nedeniyle
oluşan arızalar garanti kapsamına girmez.
(d) Ürünün normal kullanımı sonucundaki aşınma ve
yıpranma nedeniyle oluşan arızalar garanti
kapsamına girmez.
(e) Makine, yetkili Electrolux Outdoor Products
temsilcileri dışındaki bir şahıs tarafından servis veya
tamir edilmemiş, sökülmemiş veya kurcalanmamış
olmalıdır.
(f) Makine, kiralık olarak kullandırılmamış olmalıdır.
(g) Makinenin sahibi, ilk satın alan şahıs olmalıdır.
(h) Makine, ticari amaçla kullanılmamış olmalıdır.
* Bu garanti ek nitelikte olup, müşterinin yasalarca
verilmiş haklarını hiçbir şekilde azaltmaz.
Aşağıdaki nedenlerden dolayı oluşan arızalar garanti
kapsamına girmez; dolayısıyla, bu Çalıştırma Elkitabının
içerdiği talimatları okumanız ve makinenizin nasıl
çalıştırılması ve bakımının nasıl yapılması gerektiğini
öğrenmeniz önemlidir.
Aşağıdakiler bu garantinin kapsamına girmez:
* Naylon misinanın değiştirilmesi.
* İlk arızanın bildirilmemesi sonucunda oluşan arızalar.
* Ani darbe sonucunda oluşan arızalar.
* Ürünün bu Çalıştırma Elkitabında verilen talimatlar
ve öneriler uyarınca kullanılmaması sonucunda
oluşan arızalar.
* Kiralık kullandırılan makineler bu garanti kapsanız girmez.
* Aşağıdaki parçalar aşınan parçalar sayılır ve
ömürleri düzenli bakıma bağlı olarak değişir;
dolayısıyla bunlar normal olarak geçerli bir garanti
talebine tabi değildir. Naylon Misina, Makara ve
Misina, Elektrik Kablosu.
* Dikkat!
Electrolux Outdoor Products, kısmen veya tümüyle,
dolaylı veya dolaysız olarak, Electrolux Outdoor
Products tarafından üretilmemiş ya da
onaylanmamış yedek veya ek parçaların kullanılması
ya da makine üzerinde herhangi bir şekilde yapılan
değişiklikler nedeniyle oluşan arızalar için garanti
kapsamı içinde sorumluluk kabul etmez.
TÜRKÇE - 4
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Εγώ ο κάτωθι υπογεγραµµένος M. Bowden
της εταιρείας Electrolux Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP. Πιστοποιώ δια του
παρόντος ότι η συσκευή:Κατηγορία ........ Ηλεκτρικό Κλαδευτήρι
Χορτοταπήτων
Μάρκα .............. Electrolux Outdoor Products
Προσαρµόζεται στις προδιαγραφές της
Οδηγίας 2000/14/EEC
Εγώ ο κάτωθι υπογεγραµµένος M. Bowden
της εταιρείας Electrolux Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP. Πιστοποιώ ότι ένα
δείγµα του ανωτέρω προϊόντος έχει εξεταστεί
χρησιµοποιώντας την Οδηγία 81/1051/EOK ως
οδηγό. Το µέγιστο ισοσταθµισµένο επίπεδο
κατάλληλης πίεσης που καταγράφηκε στη
θέση χειριστών υπό τους ελεύθερους όρους
αιθουσών τοµέων µε µισο-ανηχοειδείς ήταν:-
Τύπος Τέµνουσας Συσκευής .. Κλωστή Τοµής
Προσδιορισµός της Σειράς...... ∆είτε την Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντων
∆ιαδικασία Αξιολόγησης Συµµόρφωσης .... ANNEX VI
Ειδοποιηµένο Σώµα ............. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB Αγγλία
Άλλες Οδηγίες:-.................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
& εφαρµόσιµα πρότυπα:-..... EN786, EN60335-1, IEC60335-2- 91,
EN61000-3-2, EN61000-3, EN55014-1, EN55014-2
Εγώ ο κάτωθι υπογεγραµµένος M. Bowden
της εταιρείας Electrolux Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP. Πιστοποιώ ότι ένα
δείγµα του ανωτέρω προϊόντος έχει εξεταστεί
χρησιµοποιώντας την Οδηγία ISO 5349 ως
οδηγός. Η µέγιστη σταθµισµένη αξία µέσων
τετραγώνων ρίζας της δόνησης που
καταγράφηκε στη θέση χεριών του χειριστή
ήταν:-
Τύπος.................................................................................... A
Πλάτος της Περικοπής......................................................... B
Ταχύτητα Περιστροφής Συσκευής Τοµής............................ C
Εγγυηµένο επίπεδο δύναµης............................................... D
Μετρηµένο επίπεδο σωστής δύναµης..................................E
Επίπεδο................................................................................ F
Αξία...................................................................................... G
Βάρος................................................................................... H
AB UYUMLULUK BEYANI
Faaliyetlerini Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. adresinde
sürdürmekte olan Electrolux Outdoor Products
firmasından aşağıda imzası bulunan ben, M.
Bowden:
Kategori.....Elektrikli Çim Düzeltme Makinesi
Marka........Electrolux Outdoor Products
Yukarıda kategori ve markası verilen ürünün
2000/14/EEC sayılı Direktif ile uyumlu
olduğunu beyan ederim.
Faaliyetlerini Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. adresinde
sürdürmekte olan Electrolux Outdoor Products
firmasından aşağıda imzası bulunan ben, M.
Bowden, 81/1051/EEC sayılı Direktif bir kılavuz
olarak kullanılarak yukarıdaki ürünün bir örneği
üzerinde deneme yapıldığını beyan ederim.
Serbest alan yarı yankısız oda koşullarındaki
kullanıcı pozisyonunda kaydedilen maksimum
A-ağırlıklı ses basınç düzeyi şöyledir:
Kesme Cihazının Tipi............. Kesme Misinası
Serinin Tanısı......................... Ürünün Sınıflandırma Etiketine Bakınız
Uyumluluk Değerlendirme Prosedürü....ANNEX VI
Bildirilen Kuruluş....................I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB İngiltere
Diğer Direktifler:.....................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
ve ilgili standartlar:-............... EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Faaliyetlerini Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. adresinde
sürdürmekte olan Electrolux Outdoor Products
firmasından aşağıda imzası bulunan ben, M.
Bowden, ISO 5349 ilkelerinin bir kılavuz olarak
kullanılarak yukarıdaki ürünün bir örneği
üzerinde deneme yapıldığını beyan ederim.
Kullanıcının elinde kaydedilen titreşimin
maksimum ağırlıklı kök ortalama kare değeri
şöyledir:
Tip....................................................................................... A
Kesme Genişliği.................................................................. B
Kesme Cihazının Dönme Hızı............................................. C
Garantili ses gücü düzeyi....................................................D
Ölçülen Ses Gücü Düzeyi................................................... E
Düzey.................................................................................. F
Değer.................................................................................. G
Ağırlık.................................................................................. H
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СТАНДАРТАМ ЕВРОПЕЙСКОГО СООБЩЕСТВА
Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени
компании Electrolux Outdoor Products,
находящейся по адресу Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP,
Великобритания, удостоверяю, что Изделие:Категория......Электрический газонный
триммер
Изготовлено компанией......Electrolux
Outdoor Products
Соответствует спецификациям Директивы
2000/14/EEC Европейского экономического
сообщества.
Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени
компании Electrolux Outdoor Products,
находящейся по адресу Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP,
Великобритания, удостоверяю, что образец
вышеуказанного изделия был испытан,
используя как руководство Директиву
81/1051/EEC Европейского экономического
сообщества. Максимальный уровень звукового
давления по шкале А, записанного в
положении оператора при условиях
заглушенной полубезэховой камеры составил:-
Тип режущего устройства... Режущая струна
Идентификация серии........ См. этикетку с характеристиками
изделия
Порядок аттестации соответствия........... ANNEX VI
Уполномоченный Орган...... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Другие Директивы:-............. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
& применимые стандарты:- EN786, IEC60335-1, IEC60335-2-91,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Я, нижеподписавшийся М. Bowden от
имени компании Electrolux Outdoor Products,
находящейся по адресу Aycliffe Industrial
Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP, Великобритания, удостоверяю, что
образец вышеуказанного изделия был
испытан, используя как руководство
стандарт ISO 5349. Максимальное
взвешенное среднеквадратическое
значение вибрации, записанное в
положении руки оператора, составило:-
Тип........................................................................................ A
Ширина стрижки................................................................. B
Скорость вращения режущего устройства...................... C
Гарантированный уровень акустической мощности........ D
Измеренный уровень акустической мощности................E
Уровень................................................................................F
Значение..............................................................................G
Вес........................................................................................H
EÜ VASTAVUSAVALDUS
Mina, allakirjutanu M. Bowden, esindades
ettevõtet Electrolux Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.
Tõendan käesolevaga, et Toode:
kategooria.......elektriline murutrimmer
valmistaja.................Electrolux Outdoor
Products
vastab direktiivi 2000/14/EEC nõuetele
Mina, allakirjutanu M. Bowden, esindades
ettevõtet Electrolux Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP
tõendan, et ülalmainitud toode on testitud
direktiivi 81/1051/EMÜ suuniste alusel.
Maksimaalne A-kaalutud helirõhutase, mis
registreeriti kasutaja asukohas vaba välja
poolkajavaba kambri tingimustes, oli:
Lõikeseadise tüüp..............Lõikejõhv
Seerianumber.................... Vaadake toote nimiandmesilti
Vastavushindamismenetlus.....ANNEX VI
Teavitatud asutus.............. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB England
Muud direktiivid:.................98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
ja kohaldatavad standardid: EN786, IEC60335-1, IEC60335-291, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
Mina, allakirjutanu M. Bowden, esindades
ettevõtet Electrolux Outdoor Products,
Aycliffe Industrial Park, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP
tõendan, et ülalmainitud toote näidis on
testitud ISO 5349 suuniste alusel.
Maksimaalne kaalutud ruutkeskmine
vibratsiooni väärtus, mis registreeriti
kasutaja käe asukohas, oli:
Tüüp............................................................................ A
Niitmislaius.................................................................. B
Lõikeseadise pöörlemiskiirus...................................... C
Suurim helivõimsuse tase........................................... D
Mõõdetud helivõimsuse tase...................................... E
Tase............................................................................. F
Väärtus........................................................................ G
Kaal............................................................................. H
EK DEKLAR÷CIJA PAR ATBILSTŒBU
Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. p◊rst◊vis M. Bowden
apstiprinu, ka produkts
Kategorija........elektriskais mauriªa trimers
Raãot◊js..............Electrolux Outdoor
Products
atbilst direktœv◊ 2000/14/EEC nor◊dœtajiem
tehniskajiem noteikumiem.
Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. p◊rst◊vis M. Bowden
apstiprinu, ka iepriek| min]t◊ produkta
paraugs ir test]ts atbilsto|i direktœvai
81/1051/EEC. Maksim◊lais A-izsvarotais
skaªas spiediena lœmenis, kas tika fiks]ts
operatora pozœcij◊ brœvos lauka da±]jas
atbalss apst◊k±os, bija:
Grie|anas ierœces tips........ griez]jaukla
S]rijas nor◊de................... sk. produkta kategorijas eti∑eti
Atbilstœbas nov]rt]|anas proced·ra....ANNEX VI
Sertific]|anas instit·cija.... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey. KT22 7SB Anglija
Citas direktœvas:................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
un piem]rojamie standarti:- EN786, IEC60335-1, IEC60335-291, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2
A
SET250
A
Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. p◊rst◊vis M. Bowden
apstiprinu, ka iepriek| min]t◊ produkta
paraugs ir test]ts atbilsto|i standartam
ISO 5349. Vibr◊cijas maksim◊l◊ izsvarot◊
pa◊trin◊juma vid]j◊ kvadr◊tisk◊ v]rtœba,
kas tika fiks]ta operatora roku atra|an◊s
viet◊, bija:
Tips..............................................................................A
P±◊vuma platums......................................................... B
Griez]jierœces rot◊cijas ◊trums.................................... C
Garant]tais skaªas pak◊pes lœmenis.......................... D
Izm]rœtais skaªas pak◊pes lœmenis..............................E
Lœmenis........................................................................ F
V]rtœba......................................................................... G
Svars........................................................................... H
SET300
B
25 cm
B
30 cm
C
10500 RPM
C
10300 RPM
D
93 dB(A)
D
96 dB(A)
E
91 dB(A)
E
94 dB(A)
F
79.5 dB(A)
F
80.4 dB(A)
G
6.79 m/s2
G
6.38 m/s2
H
3.26 kg
H
3.45 kg
Newton Aycliffe, 17/09/2004
M. Bowden,
Research & Development Director
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, 109 00 Praha 10 - Horní Měcholupy.
Tel: 274008905, Info-linka: 800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected]
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
www.electrolux.com
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
5119676-01