İlgili dosyayı indirmek için tıklayın
Transkript
İlgili dosyayı indirmek için tıklayın
Türk Eğitim Bilimleri Dergisi Bahar 2009, 7(2), 237- İLETİŞİM ARAŞTIRMALARI VE ARŞİV Caner ARABACI* ÖZET İletişim alanında geçmişe dönük araştırmalarda arşivlerden yararlanma oranının artırılması gerekmektedir. Özellikle basın tarihi düşünüldüğünde bu konuda zengin malzeme bulunmaktadır. Basın koleksiyonları yanında arşiv malzemelerinin incelenmesi, araştırmacıların alana katkısını artıracaktır. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü bünyesindeki Osmanlı Arşivi ve Cumhuriyet Arşivi göz ardı edilemeyecek mahiyettedir. Bu arşivlerde gazete, sansür, matbuat, muzır neşriyat ve basın gibi bazı kelimeler üzerinden yapılan tarama, değerlendirilebilecek belge çokluğunu göstermiştir. Basının tarihi seyri, ekonomik, siyasi ilişkileri, gelişimi açısından arşive yönelik belge ve bilgilerin değerlendirilmesi gerekmektedir. Tarihçiler yanında bu konuda iletişim fakültelerine de önemli görevler düşmektedir. Anahtar Kelimeler: T.C. Başbakanlık Osmanlı Arşivi, T.C. Başbakanlık Cumhuriyet Arşivi, gazete, matbuat, sansür, muzır neşriyat. COMMUNICATION RESEARCHES AND ARCHIVE ABSTRACT In communication field the rate of usage of archives for retroactive researches should be increased. There are rich materials especially for the history of press in archives. Beside press collection, searching of materials in archives will increase contribution of researchers. Ottoman Archive and Republic Archive which are under Republic of Turkey Prime Ministry General Directorate of State Archives are remarkable. In these archives scanning for the words like newspaper, censorship, newsprinting, prejudicial publications and press shows that there are many remarkable documents. It is necessary to assess the informations and documents in archives for the motion of history of press, its economic and politic relations and its progress. Beside the historians, faculties of communication also have important duties in this subject. Keywords: Republic of Turkey Prime Ministry Ottoman Archive, Republic of Turkey Prime Ministry Republic Archive, newspaper, newsprinting, censorship, prejudicial publications. * Selçuk Üniversitesi, İletişim Fakültesi, Gazetecilik Bölümü, Yrd. Doç. Dr. İletişim 2003/18 20 C. Arabacı Giriş İnsanoğlunun temel ihtiyaçlarından birisi, bilgiye ulaşmadır. Bilgininin, tatmin edici, kalıcı olabilmesi; doğru olması ile mümkündür. Onun için bilgiye ulaşma, doğru bilgiyi elde etme sorunu ile iç içedir. İnsanlık, doğru bilgiyi elde etme hedefinden tarih boyunca vazgeçmediği gibi gelecekte de bunu göz ardı edemeyecektir. İletişim araştırmalarında, bilgiye ulaşmanın birçok yolu bulunmaktadır. Bunlardan en çok kullanılanı, elektronik kaynaklar yanında gazete-dergi koleksiyonları, hatıratlar, günlükler, kaynak şahıslardır. Habercilikte, elde edilen bilginin doğruluğunu test etme veya elde edilenleri başka kaynaklardan doğrulama gibi bir yöntem bulunmaktadır. Bilginin doğrusuna ulaşma, yanlışın altında kalmama, başkalarını yanıltarak güven yitirmeme gibi birçok haklı nedene dayanan bu tavır; iletişim araştırmaları için de vazgeçilmez olmak durumundadır. Basın koleksiyonlarından elde edilen bilginin, hatıratlarla beslenmesi, günlükler veya kaynak şahısların yazıya geçmemiş bilgilerinin yok olmaktan kurtarılarak olayların anlamlandırılması; araştırmaların seviyesini, güvenilirliğini artıracaktır. Bu tür araştırmalara, arşiv kaynaklarının eklenmesi, büyük katkı sağlayacaktır. Basın arşivleri, devletin değişik kurumlarının arşivleri, özel arşivler gibi birçok belgelikler, ilgilenilen dönemin çok yönlü aydınlatılmasında vazgeçilmez öneme sahiptir. Bir arkeolog için, toprak altında, höyüklerde gizlenen bilgi hazineleri ne ise; iletişim araştırmacıları için değişik arşiv kaynakları ondan daha ileri önemdedir. Arkeolog, bulgularını; bilgi birikimi, anlayış kabiliyeti, eserin sahibi olan toplum ve değerleri gibi unsurları ilişkiye geçirerek anlamlandırmaya çalışırken; iletişim araştırmacısı, yazılı belgelerle doğruda daha şanslı irtibata geçecektir. Elbette, satır aralarını okumak, kelimelerin gerisinde gizlenen anlamları çözmek, birinde değinilip açıklanmayan gerçeklere ulaşmada arkeoloğa göre daha çok isabet kaydetme şansına sahiptir. ARŞİVİN ÖNEMİ Arşivler, bir devlet, kurum veya kişilerin; geçmişleri, yaptıkları işler, çalışmaları vb. konularda yazılı malzemelerini saklayan belgelikleridir. Tarih boyunca insanın sahip olduğu “şuurlu hafızasının” temeli, insanlık arihine eklenen her şey, insanı tanımaya, insan tabiatını daha iyi anlamaya vesile olan delillerdir. Bahar 2010, Sayı:30 İletişim Araştırmaları ve Arşiv 21 Ekonomik ve sosyal hayatla ilgili geçmişteki belgeler, günümüzde karşılaşacağımız aynı tür sorunların çözümünde bize yardımcı olacaktır (Delmas, 1991: 1-11). Hele “enformasyon çağı”nda hem bilgiye olan açlık, hem ona ulaşmada hızlılık, verimlilik artmaktadır (Mykland, 1992: 10). Toplumda, araştırılan konunun gerisine doğru gidildiği zaman belgelikler, vazgeçilmez olmaktadır. Genelde önemini vurgulamak için arşiv; “geçmiş ile bugün arasında irtibat kurar, ülkenin tapusu, milletin hüviyet vesikası hatta milletin bir nevi hatıratıdır. Milletin bütün varlığı, hakları ve özellikleri ile onu geçmişinden bugüne, bugününden yarına bağlayan temel dayanağı, en değerli kültür ve tarih hazinesidir” denilir (www.bsm.gov.tr/sunu/docs/Personel). Fakat bu hazine, paradan daha önemli değerleri saklamaktadır. Bunlar, “devletin ve fertlerin hakları, milletlerarası ilişkilerle ilgili belgeler”dir. Arşiv, bunları sadece korumaz, aynı zamanda onların ait olduğu devrin örf ve adetlerini, sosyal yapısını, müesseselerini ve bunlar arasındaki münasebetleri ortaya koyar. Şüphesiz bir milletin “en değerli hazinesi ve devlet varlığının hafızası” sayılan arşiv, “devletin, kişilerin haklarını milletlerarası münasebetleri belgeler ve korur, bir konuyu aydınlatmaya, düzenlemeye ve tesbite yarar, ait olduğu devrin örf ve âdetlerini, içtimaî yapısını, müesseselerini ve aralarındaki bağlantı ve münasebetleri belirtir, ilmî araştırmalara imkân sağlar” (Binark, 1980: 11). Muhtevanın genişlemesi, arşiv türlerinin de artması anlamına gelmektedir. Devlet, şehir, bucak (nahiye), noter, dinî, özel, hastane, ekonomik, kartografik, ikonografik, folklor, odyo-vizüel, günlük kullanılan arşivler gibi dünyadaki arşiv türlerine benzer arşivler, ülkemizde de kurulmuştur (Koşay, 1936: 5; Binark, 1980: 10). Ağırlığı resmî olan bu arşivlerden bazıları şunlardır; Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü bünyesinde Osmanlı Arşivi Daire Başkanlığı (BOA)1, 1 Dünyanın en büyük arşivlerinden olan Osmanlı Arşivi’nde; 150 milyon civarında belgenin 60 milyonu tasnif edilmiş, 3726 katalog hazırlanarak hizmete sunulmuş bulunmaktadır. Bu arşiv, insanlık tarihinin en büyük iki devletinden birisi olan Osmanlı’nın Asya, Afrika ve Avrupa kıtalarında 600 yıla yakın süren hâkimiyetinin sonucu olarak, yerinde kurulan devletleri her yönüyle ilgilendirmektedir. Onun için aralarında Rusya’nın da bulunduğu 20 devletle arşiv işbirliği protokolleri imzalanmıştır (Özkul, 2000: 30, 47). Osmanlı Arşivi’nin belki en önemli özelliği, zenginliğidir.Türkiye kadar, bağımsız devlet olmuş 50’yi aşkın Orta ve Yakındoğu, Balkan, Akdeniz, Kuzey Afrika, Kafkasya, Orta Asya ve Arap ülke ve toplumlarının kültür, iktisat ve siyaset tarihlerinin gün ışığına çıkarılmasında vazgeçilmezdir. Uluslararası hakların ispatı, korunması, insan hakları konusunda gerektiğinde hakuki belge olması bakımından önemlidir. Bugün dünyada; 20’si Arap, 15’i Balkan ve Avrupa, 5’i Kafkas, 7’si Türkistan Türk Devleti, 2’si Kıbrıs, İsrail ve Türkiye Cumhuriyeti olmak üzere 50’yi aşkın ülke ve topluluk, Osmanlı Devleti’nin hâkim olduğu coğrafya üstünde yer almaktadır. Osmanlı Arşivi, bu devletleri ve bu devletlerle yoğun ilişkisi olan devletleri yakından ilgilendirmektedir. Bunların bir kısmının adları, İletişim Kuram ve Araştırma Dergisi 22 C. Arabacı Cumhuriyet Arşivi Daire Başkanlığı (BCA)2 başta olmak üzere birçok resmî arşiv bulunmaktadır. Topkapı Sarayı Müzesi Arşivi, Vakıflar Genel Müdürlüğü Arşivi, Maarif Nezareti Arşivi, Tapu ve Kadastro Genel Müdürlüğü Arşivi3, Deniz Müzesi Arşivi, Maliye Nezareti Arşivi, ATASE Arşivi4, Harbiye ve Tophane Nezaretleri Arşivi, İstanbul Belediyesi Arşivi, Sıhhiye Nezareti Arşivi gibi arşivlerin Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü kurulmuşken varlığını açıklamak zor gözükmektedir5. 2 3 4 5 önemi vurgulamak üzere anılabilir: Bulgaristan, Yunanistan, Sırbistan, Karadağ, Bosna-Hersek, Hırvatistan, Makedonya, Slovenya, Romanya, Slovakya (Uyvar), Macaristan, Moldova, Ukrayna, Azerbaycan, Gürcistan, Ermenistan, Güney Kıbrıs, Kuzey Kıbrıs, Rusya'nın güney toprakları, Polonya (himaye, Lehistan), İtalya (güneydoğu kıyıları Otranto ve çevresi), Arnavutluk, Belarus (himaye), Litvanya (himaye), Letonya (himaye), Kosova, Voyvodina (Banat), Irak, Suriye, İsrail, Filistin, Ürdün, Suudi Arabistan, Yemen, Umman, Birleşik Arap Emirlikleri, Katar, Bahreyn, Kuveyt, İran (batı toprakları), Lübnan, Mısır, Libya (Trablusgarp), Tunus, Cezayir, Sudan (Nübye), Eritre (Habeş), Cibuti, Somali (Zeyla), Kenya (sahil kesimi), Tanzanya (sahilleri), Çad (kuzey bölgeleri, Reşade), Nijer (bir kısmı, Kavar), Mozambik (kuzey toprakları), Fas (himaye), Batı Sahra (himaye), Moritanya (himaye), Mali (Osmanlı Gat kazası), Senegal, Gambiya, Gine Bissau, Gine, Etiyopya (bir kısmı: Habeş).. Yalnız bazı saldırgan ülkeler, arşiv ve kütüphane tahribinin; toplum hafızası, bütünlük şuurunu yok etme anlamına geldiğini iyi bildiği için belgelikleri yok etmeye yönelmektedir. 1992’de Saraybosna’daki kütüphane tahribi bu anlamdadır. Sırplar, çoğu tek nüsha olan 5300 cilt el yazması, 300 bin Osmanlı dönemi belgesi, 50 bin cilt seçilmiş kitabın bulunduğu Şarkiyat Enstitüsü’nü topa tutarak (17 Mayıs 1992), “Bosna tarihini mahvetmek” istemişlerdir. Yine Sırplar, Kosova’da arşiv belgelerini, Kosova tarihini saklayan belgeleri taşıyıp götürmüşlerdir. 1931 yılında İstanbul’dan, kilosu 3 kuruş on paraya tam 50 ton arşiv belgesinin Bulgaristan’a satılması, bunlardan farklı değerlendirilebilir. 54 çuvalı geri alınan bu belgeler, Bulgaristan’da tasnif edilmiş, Kril Metodiyev Kütüphanesi’de birinci derecede koruma altına alınmış, toplam 4 milyon Osmanlı belgesidir (Özkul, 2000: 8, 9, 49). Her zaman böyle olmamaktadır. I. Dünya Savaşı sırasında Trabzon’un Rus işgaline uğrama tehlikesi karşısında Vali Cemal Nazmi Bey, Trabzon Vilâyet Arşivini denkleyip, Samsun’a göndermiş, işgal tehlikesi geçince tekrar Trabzon’a getirtmiştir. Zor şartlarda korunan 500 yıllık Trabzon Vilâyet Arşivi, 19882’de imha edilmiştir. Aynı şekilde Konya Vilâyet Arşivi de 1987’de 76 kamyona yüklenerek SEKA’ya gönderilerek yok edilmiştir (Bkz. Küçükdağ, 1998: 228-229). Millî Mücadele’den günümüze T.C. ile ilgili belgeleri bulundurmaktadır. Önceki düzenlemelerin üzerine 1976’da Cumhuriyet Arşivi Daire Başkanlığı kurulmuş, 1984’te Başbakanlığa bağlı Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü’ne bağlı iki daire başkanlığından birisi olarak örgütlenmiştir (Özkul, 2000: 3). Taşınmaz mal rejimi ile ilgili yasal düzenlemeler, tapu sicillerinin asılları ile ilgili bu genel müdürlük arşivinde 22.250 cilt Tapu Zabıt Defteri, 271 bin cilt Tapu Senedi, 320 bin cilt Tapu Kütüğü ayrıca Standart Kadastral Pafta, Nirengi Noktası Koordinatları harita ve hava fotoğraflarından zengin bir koleksiyon bulunmaktadır. Burada kurum, iki yüz civarında defterin transkripsiyonunu yaptırıp bilgisayara girişini sağlamıştır (Bkz. Yeşilyılmaz, 1998: 364-366). Kırım Harbi yıllarından günümüze ordu arşivi olarak önemli bilgi ve belgeleri içeren bir arşivdir. Tarih-i Harp Şubesi olarak 1916’da İstanbul’da kurulmuştur. 19 koleksiyonda sekiz milyon belgeyi barındırmaktadır. Tasnifi tamamlanmıştır (Geniş bilgi için bkz. Yüceer, 1998: 353-361). Bütün Türkiye Arşivleri için geçerli olacak bir çalışma, saklama, belgeleri çoğaltma ve okuyucuya sunma yeknesaklığını temin etmek için N. Göyünç, 1998 I. Millî Arşiv Şûrası’nda bir Devlet Arşiv Konseyi kurulmasını teklif eder, Arşiv Kanununun çıkarılması gerektiğini belirtir. Böylece millî bir arşiv siyaseti ortaya konarak, bütün arşivler bir araya getirilecektir. Değilse yalnız iki birime hakim bir kurumdan bütün Türkiye’yi kapsayacak kararlar beklenemeyecektir (Göyünç, 1998: 20). Bahar 2010, Sayı:30 İletişim Araştırmaları ve Arşiv 23 Bir de bunların dışında normalde bir merkezde toplanması gerektiği halde genel müdürlükler, bölge müdürlükleri, il müdürlükleri elinde yığınla arşivlik malzemenin bulunduğunu ve onların arşiv ortamında olmadığını düşünmek gerekmektedir6. Yalnız sayılan arşivler içinde basın arşivlerinin olmaması dikkat çekicidir. İletişim araştırmaları açısından bir eksiklik gözükmese de aslında önemli bir durumdur. Basın koleksiyonlarının bulunduğu başta Ankara, İzmir’deki Millî Kütüphaneler olmak üzere birçok kütüphane ve dokümantasyon merkezinin bulunması, basın alanındaki eksiklik açısından bir tesellidir. Günümüzden geriye doğru iki yüz yıllık basın arşivinin bazı ülkelerde elektronik ortamda okunabiliyor olması araştırıcılar için bir kazançtır7. Aslında basına dönük ülkemizde de benzeri çalışmaların yapılması zor olmasa gerektir. Devletlerin kültür politikalarını, arşivsiz yürütmeleri mümkün değildir. Bir büyük bilim adamı, arşivin önemine vurgu yaparken, “Türk devletinin devamlılığını sağlayan temel kuruluşlardan biri”, “Millî tarih ve kültürün gerçek kaynağı”, “Türk Milletinin hafızası”,”Millî anıtlarımızın en belagatlısı”, “Bütün sosyal ve insanî bilim dallarının ana kaynağı”, “Yüzyıllarca kader birliği yaptığımız milletlerle, sonra bütün medeni dünya milletleri ile bilgi ve düşünce alışverişine ve kaynaşmaya götürebilecek, en sağlam ve en zengin kaynaktır” der (İnalcık, 1985: 31). Uluslar arası üne sahip İnalcık’ın, T.C. Başbakanına şöyle söylediği anlatılır: ‘Bana Osmanlı Arşivini verin, size bir Kültür İmparatorluğu kurayım..’ (Yavuz, 2008). İnalcık, bu cümleyi şöyle söylediğini anlatır: “Bana arşivi verin Osmanlı İmparatorluğunu yeniden kurayım, derken bunu kastediyorum. Millî Türk devleti ancak bir kültür birliğinin merkezi olabilir..” (İnalcık, 1985: 37). Aynı bilim adamı bir başka yerde bu görüşmeyi şöyle nakleder: “Bana bu arşivi verin, size Osmanlı İmparatorluğu’nu bir kültür imparatorluğu olarak yeniden kurayım.” (İnalcık, 1988: XXXIV). Kültürel etkinin yayıldığı alanın genişliği, devlet yıkıldıktan sonra yerine kurulan devletlerin çokluğu ve onların kendi tarihleri ile ilgili bilgi edinebilmek için 6 7 Taşrada Osmanlı devrinde Vilâyet, Vakıflar İdaresi, Tapu ve Kadastro, Özel İdare, Maarif Müdürlüğü, Nüfus, Müftülük, Tekke Arşivleri bulunmaktadır. Cumhuriyet devrinde taşra arşivleri ise Millî Eğitim Müdürlüğü, Belediye, Vilâyet, Sosyal Sigortalar Kurumu, Okullar, Kültür ve Tabiat Varlıklarını Koruma Kurulu Müdürlükleri, Üniversitelere ait arşivler olarak tasnif etmek mümkündür. Yalnız bunların arşiv eğitimi almış görevlileri bulunmamaktadır. Onun için Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü’nün taşrada il, ilçe müdürlükleri şeklinde açılımının profesyonel anlamda gerçekleştirilmesi gerekmektedir (Bkz. Küçükdağ, 1998: 228-245). İngiliz ve Amerikan gazetelerinin 200 yıllık arşivi, bir arama motoru tarafından internet kullanıcılarının hizmetine sunulmuştur. Böylece, Google News Archive Search, sadece Amerika ve İngiliz basının 200 yıllık arşivini, araştırma yapılabilecek şekilde hizmete sunmakta, yaklaşık 3300 yayın ve 40 milyon dokümana ulaşmak mümkün olmaktadır (Bk.Anf News Agency). İletişim Kuram ve Araştırma Dergisi 24 C. Arabacı Osmanlı Arşivine ihtiyaç duymaları bu sözleri söyletmektedir. Değilse zaten gerçeğe en yakın şekilde geçmişi, yaşanan devre anlatabilmenin yolu belgelere dayanmak, “bununla da kalmayarak, onları birbirleri ile karşılaştırıp, eleştirmek, doğruları ile eğrilerini ayırmak, sonra da sonuca varmaktır.” Tabi bu işlemleri yaparken “şüphecilik de elden bırakılmamalıdır” (Göyünç, 1985: 53). Belge-bilgi değerlendirmesinde, şüpheci yaklaşım gereklidir. Belge karşılaştırmaları, bilgi denetimi vazgeçilmezdir. Ayrıca, insan olarak araştırıcının durduğu yer, bakış tarzı, algı-kavrama düzeyi dâhil birçok “masum” etken, gerçeğin olduğundan farklı anlaşılmasına sebep olabilmektedir. Onun için; “göreceli olduğu bilinen gerçeğe daha çok yaklaşmak için çaba göstermek zorunludur” (Alemdar, 2001: 260). İLETİŞİM-ARŞİV Gerçeğe daha çok yaklaşmak için başvuru vazgeçilmezlerinden birisi elbette arşivdir. İletişim alanının sorunlarına, onların köklerine iz sürmek için kaçınılmazdır. Şu halde, insanlık tarihi kadar eski, bilimsel çalışma alanı olarak da bir o kadar yeni olan iletişim; insanı, toplumu ilgilendiren arşive ne kadar ilgisiz kalabilir? Bu soruya şunun da eklenmesi gerekmektedir; iletişim alanında araştırmacılar, arşivlerden ne kadar yararlanmaktadırlar? İletişim toplum belleğinden hareket eder. Belleğini, yaşadığı coğrafyadaki birikimini yitiren toplumların kaybı Bunların ardından kimlik, hürriyet, güç kaybı da gelir. Bu tarihle irtibatı iyi kurması, tarihte yol almada arşivi gerekmektedir. yani tarih bilgisini, bu kadarla kalmaz. bağlamda iletişimin iyi değerlendirmesi Bu konuda yayınlanmış eserler8, kurum arşivlerini kullanarak yazılmış makaleler bulunmaktadır9. Elbette bu tür çalışmaların çoğalması gerekmektedir. Çünkü basın yayın organlarını birer zihin çeldirici olarak kullanmaya yatkın olan 9 8 Bazıları için bkz. Nesimi Yazıcı, 1983, Takvim-i Vekayi “Belgeler”, Ankara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi yayını, Ankara; Hamza Çakır, 2002, Osmanlıda Basın İktidar İlişkileri, Siyasal Kitabevi yayını, Ankara. Yurt dışı arşiv vb. yerlerden faydalanılarak hazırlananlar için bkz. Cavit Orhan Tütengil, 1985, “Yeni Osmanlılar”dan Bu Yana İngiltere’de Türk Gazeteciliği (1867-1967), Belge Yayınları, İstanbul; Muammer Göçmen, 1995, İsviçre’de Jöntürk Basını ve Türk Siyasal Hayatına Etkileri, Kitabevi yayını, İstanbul. Bkz. Korkmaz Alemdar (2001) İletişim ve Tarih, Ümit yayıncılık, Ankara. Bu eserin, s. 99-200 arasında Anadolu Ajansı (1920-1980), kendi arşivindeki malzemelerden faydalanılarak anlatılmaktadır. Bu açıdan Devlet Arşivlerine katılmayan kurum arşivleri, dönem ve kurumlarla ilgili önemli bilgileri içermektedir. Bahar 2010, Sayı:30 İletişim Araştırmaları ve Arşiv 25 güçler, sadece içinde yaşanılan zamanı değil geleceği de yanıltmayı, yönlendirmeyi düşünmekte tahminleri aşan düzeyde hırslı davranabilmektedirler. LOWRY ÖRNEĞİ Burada arşiv, iletişim tarihi ve siyasi gelişmelerin kesiştiği bir örneğin verilmesi yerinde olacaktır. Bilindiği üzere yakın tarihte, Amerikalı örgütlerin, Ermeni, Rum, Bulgar ayrılıkçılarını yetiştirme, koruma, kollama gibi hizmetleri olmuştur. Bu faaliyetler içinde biri çok önemlidir. Zira günümüz dünyasında canlandırılan, “Türk aleyhtarlığının temel taşlarından biri Morgenthau’nun kitabı”dır. Henry Morgenthau, 1913–16 arasında İstanbul’da ABD Büyükelçiliği yapan, 26 aylık bir görevden sonra Amerika’da, Büyükelçi Morgenthau’nun Öyküsü’nü (Ambassador Morgentau’s Story) kaleme alan Yahudi asıllı bir emlakçidir. Devlet başkanına yakın olduğu için, zengin emlakçilikten büyükelçiliğe sıçrayan Morgentau’nun hatıratı, önce 120 bin basan Amerika’nın tanınmış dergilerinden The World’s Work’te tefrika edilir. Ardından toplam tirajı 2.630.256 olan bir düzineyi aşkın gazetede bazı bölümleri yayımlanır. Sonra kitap haline getirilip “etkili bir reklâm”la piyasaya sürülür. Yayınlandığı ay 22.233 adet satılan kitap, tesirini göstermiştir. Film hakkı için Hollywood’dan 25.000 dolarlık bir teklif de alır (Lowry, 1991: 2-5). Kitap, Büyükelçinin çalışmaları ile birlikte dünya çapında, Ermeni soykırım iddialarının temel kaynaklarından birisi olmuştur. İngiliz tarihçi Arnold Toynbe, Alman Protestan papazı Johannes Lepsisus, İngiliz Lord Bryce gibi üç önemli Ermeni iddiacısının da kaynağıdır. Savaş zamanı, yalnız İstanbul ve çevresinde kalabilen ABD Büyükelçisinin yazdıkları ne kadar doğrudur? Gerçeği ne kadar yansıtmaktadır? Bir başka Amerikalı araştırmacı, Büyükelçisinin kitabının yanlışlarını ortaya çıkartır. Amerikan arşiv ve kütüphanelerinden karşılaştırmalı olarak durumu inceleyip, Büyükelçi Morgenthau’nun Öyküsü’nün Perde Arkası’nı yazan Lowry, gerçeğe ulaşır. Tespit çarpıcıdır: Büyükelçi, kitabı kendisi yazmamıştır. Kitabın gerçek yazarı, Burton J. Hendrick adlı meşhur bir gazetecidir. Zira Morgenthau’nun belgeleri arasında, gazeteci ile anlaşmalarını, kitap kârından ona ayırdığı payları da bulmuştur. Daha ötesi, belge, bilgi olarak Türkiye aleyhinde sunulan bilgiler de sahtedir. Çünkü savaşta Anadolu’yu, doğusunu görmeyen elçi, elçilikteki Ermeni memurlar ile Amerikan misyonerlerinden, dünyayı yanılttığı “belgeleri” temin etmiştir. Türkiye’de hâla tekrar edilen soykırımı iddiasının kökeni olan Talât Paşa İletişim Kuram ve Araştırma Dergisi 26 C. Arabacı ile ilgili kısımlarda, Paşayı töhmet altında bırakan delil çarpıcıdır10. Bakan, sigorta şirketlerinden “Ermeni poliçe sahiplerinin tam listesini” istemekle suçlanmaktadır. Böylece, ölen ve geride varisleri kalmayan Ermenilerin mal varlıklarını, devlet bütçesine geçirecek soykırımcı Türk devlet adamının; kana susamışlığı, aç gözlülüğü ortaya çıkarılmaktadır. Hâlbuki Büyükelçinin, o tarihe ait günlükleri, aile mektupları, resmî yazışmalarında böyle bir görüşme ve konuşma yoktur.. Tam tersine bir Ermeni tarafından şehit edilen Osmanlı devlet adamı, ölmüş Ermeni parasına göz dikmediği gibi poliçe sahiplerini korumak, onların ileride doğabilecek taleplerini karşılatmak üzere şirkete tedbirler aldırmıştır. Wilson’a yakın, emlak zengini Büyükelçi, Başkanın ve Dışişleri Bakanının isteği ile bu kitabı meydana getirtmiştir. Böylece Başkanın, savaş politikasına destek vererek, Türk-Alman aleyhtarı hava ile onun elini güçlendirecektir (Lowry, 1991: 5-6, 41-43). BİR DOLAYLI FAYDALANMA ÖRNEĞİ Bârika dergisi, ilk sayısını, 1 Şubat 324 (1908) tarihinde yayınlamıştır. Konya’da çıkarılan bir yayın organıdır. 1908-1912 arasında önce dergi sonra gazete olarak çıkan yayın organının, tam bir koleksiyonu bulunmamaktadır. Bundan dolayı, Anadolu’daki Meşrutiyet basını hakkında bilgi veren Bârika’nın, yayın seyri hakkında bilgi eksiklikleri bulunmaktadır. Derginin Haziran 1909’dan sonra kapandığı tahmin edilmektedir. Zira aynı yıl içinde bir süre aradan sonra aynı adla gazete olarak çıkmıştır. Kapanışını; tam koleksiyonu, yazarlarından hatırat bulunamadığı için netleştirmek mümkün olmamıştır. Ama Başbakanlık Osmanlı Arşivi’nde, sahibinin 1909 sonlarında (03.11.1909), bir ilin (liva) Yazı İşleri Müdürlüğüne atanmak için müracaatı ile ilgili belge bulunmaktadır (BOA FK: DH.MUİ., D.N: 97/-1, G.N: 7, 19/L /1327 Hicrî). Belge tarihi, derginin kapanışına dair fikir vermektedir. Çünkü sahibi, başvuruda, Konya merkezi konusunda ısrarcı değildir. “Liva tahrirat müdürlüklerinden birine” atanmayı istemektedir. Buradan 10 Bu kadar kasıtlı bir siyasi bürokratın yazdıklarının, Türkiye’de de hâlâ bazı yazarlarca muteber kabul edilmesi şaşırtıcıdır. Bir Amerikalı araştırmacının, iddialarını tek tek çürüttüğü Amerikan Büyükelçisinin eserine gazetecilerimizden atıfta bulunanlar vardır (Bkz. Ayşe Hür, Ermeni mallarını kimler aldı?, Taraf, 02.03.2008, ,http://www.taraf.com.tr/Detay.asp?yazar =12&yz=370, 19 Nis 2008. Hür, sahteciliği yıllar önce ispatlanmış elçiyi kaynak göstererek tarihe göndermelerde bulunur: “Talat Paşa, işi Ermenilerin Amerikan sigorta şirketlerindeki paralarını istemeye kadar götürmüştür. Çünkü Amerikan Büyükelçisi Henry Morgenthau anılarında Talat’ın “Keşke Amerikan hayat sigortası şirketlerine başvursaydınız da Ermeni poliçe sahiplerinin tam bir listesini bize göndermelerini sağlasaydınız. Nasıl olsa hepsi öldü şimdi, parayı alacak mirasçıları da yok. Tabii ki bunun tümü devlete kalır. Hükümet şimdi yasal olarak mirasçı durumundadır yapar mıydınız bunu?” dediğini anlatır). Bahar 2010, Sayı:30 İletişim Araştırmaları ve Arşiv 27 çıkarım yapmak gerekirse durum, Konya merkezindeki günlük takip gerektiren basın işinin sona erdiğini göstermektedir. 1. Arşivde İletişim Malzemesi Bir fikir vermek amacıyla iki önemli arşivde iletişimle ilgili tarama yapılmıştır. Sayısal veriler üzerinden yapılan taramaya, bu alana henüz girmemiş olan katalog verileri dâhil değildir. Taramada kullanılan anahtar kelimeler; “gazete, sansür, matbuat, muzır neşriyat, muzır, neşriyat, basın” sözcükleridir. Tüm fonlardan yapılan taramada (20 Mayıs 2008 tarihi itibariyle), “gazete” ile ilgili olarak BOA’nde 3 bin kayıt bulunurken BCA’nde 2145 kayıt çıkmıştır. “Sansür” kelimesi ile ilgili BOA’ndeki 666 kayıta karşılık BCA’nde 26 kayıt bulunmuştur. Aynı şekilde “Matbuat” hakkında, BOA’nde 3.165; BCA’nde 165 kayda rastlanılmıştır. “Muzır neşriyat”, BOA’nde 691, BCA’nde 3 defa geçmektedir. Kelimeler ayrı ayrı tarandığında “muzır” BOA’nde 4814, “neşriyat” ise 4525, BCA’nde ise sadece 167 kayıtta gözükmektedir. “Basın” kelimesi, BOA’nde 6412, BCA’nde 629 kayıtta geçmektedir. Burada, anahtar kelimelerin çoğunluğu tarama amacına uygun veriler sağlarken, “muzır, basın” sözcükleri, aranılanın dışındaki konularda da kayıt verdiği için kayıt rakamlarının yüksekliği yanıltıcı olmamalıdır. Buradan sırayla, anahtar kelimelerle ilgili tarama örneklerine geçmek uygun olacaktır. 2. Gazete 2.1. BOA’nde Gazete Gazete, kelimesi ile ilgili BOA’ndeki kaydın 3 bin olması ilgi çekicidir. Zira gazete kaydı sadece Osmanlı Devleti sınırları içindeki gazetelerle ilgili belgeleri içermemektedir. Şaşırtıcı bir şekilde Rus, Alman, Macar, Fransız vb. milletlerle ilgili yayın organları hakkında bilgileri içermektedir. Yabancı ülke basını ile ilgili tezler hazırlanabilecek miktarda belge çokluğu, Osmanlı Devleti’nin dış ilişkileri ile de ilgilidir. Yurt dışına gönderilen temsilciler, bulundukları ülkedeki yayınları kaynak göstererek devleti bilgilendirmişlerdir. İletişim Kuram ve Araştırma Dergisi 28 C. Arabacı Gazete kaydının geçtiği belge içeriklerinden bazıları şöyledir: “Alınan çağrı üzerine Amerika'da Saint Louis şehrinde toplanan Basın Konferansı'na Osmanlı gazeteleri adına katılmaya izin verilmesi dileği” (DN.55, GN.16, FK. Y..PRK.AZJ), “Matbuat İdaresi'nce resmen tebliğ edilmedikçe devlet sırlarını ifşa eden gazetelerin ve muhbirlerin cezalandırılması” (DN.55, GN.18, FK. Y..PRK.AZJ), “Branko ve arkadaşlarının Devlet-i Aliyye aleyhine yazılar yazdıkları Serbest Türkistan gazetesinin para ile susturulmaya çalışılmasının siyaseten yanlış olduğu” (DN.56, GN.5, FK. Y..PRK.AZJ), “Times gazetesi muhabirinin ihtiyaç içinde bulunduğundan bahisle padişahtan yardım talebi” (DN.56, GN.51, FK. Y..PRK.AZJ), “Gazetelerdeki neşriyatın Rusya tarafından tanzim edildiği” (Resmi irade, GN.15220, FK. Y..MRZ.d..), “Tuna gazetesi” (GN.2, FK. YB..04.d.. vd.), Çeşitli yer ve şahıslara gönderilen Arapça, Farsça yazılı “Takvim-i Vekayi gazetelerinin adedleriyle daire-i hümayuna Seraskerlik müntesiblerine Asakir-i Mansure ve Humbarahane alaylarıyla darphane esnafının , ekabir-i enderuna, Ermeni ve Rum patrik, rahib ve zimmilerine ve Bursa, İzmid, İzmir, Midilli, Aydın, Tarsus, Sakız, Kengiri, Trabzon, Canik, Bolu, Karaman, Ankara, Selanik, Kayseriye, Saruhan, Balıkesir, Kütahya, Isparta, Eskişehir, Kıbrıs, Teke, Kastamonu, Menteşe, Haleb, Diyarbekir, Maraş ve Adana vali, mütesellim, muhassıl ve voyvodalarına ve diğer mahal ve zevata gönderilen Takvim-i Vakayi miktarlarıyla sair bazı ilgili umur, muamelat, kuyudat ve meşruhatı havi Takvim-i Vekayi Gazetesi Defteri GN.7080, FK.MAD. d..), “Mevaliden Vakainüvist Esad Efendi'nin nezareti tahtında Dersaadet'de tesis olunan Takvim-i Vakayi matbaasının makineleri ve tezgahları ile teferruatının mübayaası ile tanzimi ile küşadını ve zat-ı şahaneye tahsis olunan oda ile nazır, tercüme, memurin, müstahdemin odalarının tefrişini ve mezkur matbaada kendi namıyla intişar eden muayyen miktar gazete bedelatının Darbhane'den tahsili ile Mansura Hazinesine teslimini ve kitab ve saire tab’ ve temsilinden hasıl olan mebaliğden her ay memur, ketebe, hademe maaşat ve ücuratı ile matbaa mesarifatının tesviyesinden sonra kalan hasılatının mukataat hazinesine yatırılmasını ve lüzumu kadar memurin ve müstahdeminin tayinine mütedair muharrer malumatı ve icab eden makamlara takdim kılınan ilmuhaberlerin kayıtlarını ihtiva eden Takvim-i Vakayi Matbaası'nın Tesis ve Küşadı Defteri” (GN.8257,FK. MAD.d..), “La Turguie gazetesine arsa verilmesi gibi hususlar ile 1295 senesi 107-707 sıra numarasında kayıtlı muhtelif mali işlere ait evrak kayıd defteri” (DN.8671, FK.MAD.d..), “Ecnebi gazetelerin abone bedelatına vesair muhtelif umur ve hususat hk. kayıtları muhtevi maliyenin evrak-ı varide kayıt defteri (GN.8703, Fk.MAD.d..), Rum patriği maaşı, Seddü'l-Bahir'den İstanbul'a ve oradan Bahar 2010, Sayı:30 İletişim Araştırmaları ve Arşiv 29 Aleksinaç ve Rusçuk'a olan telgraf tellerinin arttırılması, Journal Costantinople gazetesinin hükümetçe satın alınması .. kayıtlarını ihtiva eden kuyud-ı ilmuhaber defteri” (GN.10575, FK.MAD.d..), “Bazı ecnebi matbuatından iktibas olunan gazete maktularından 24x37 ebadında bir deftere yapıştırılmış olan ve "Suret-i Nutuk" diye başlayarak "Yüz Kızarması" hakkında bir fıkra ile nihayet bulan "Hikayat ve Makalat-ı Müntehibe" isimli defter” (GN.12602, FK.MAD.d..), “İzmir'de çıkan Empercial gazetesi tab ve müessisine maaş itasına ve emsali hususata dair gelen mazbata, tahrirat, inha ve sair muharreratın .. kayıt defteri” (GN.12905, FK.MAD.d..), “Faris Efendi'nin tab ettiği Arabi gazetesinden Arabistan eyaletine gönderilenlerin esmanı (bedel) vb. kayıtları muhtevi evrak hulasa kayıt defteri” (GN.13221, FK.MAD.d..), “Bükreş'de intişar eden gazete muharririne şehri otuz Macar altunu itası” vb. çeşitli evrak kayıt defteri (GN.13900, FK.MAD.d..), “Tercüman-ı Efkar, Vakit gazetesine verilen bir senelik ilan bedeline, Takvim-i Vekayi'in bir senelik masarif-i tabiyesine ve emsali .. muameleleri havi evrak kayıt defteri” (GN.14225, 14264, FK.MAD.d..), “Journal de Constantinople gazetesini Hükümet-i Seniyye'ye terk etmesi üzerine Mösyö Tukes'e tahsis olan maaşın mahdumuna tahsisi istirhamı ..muamelelerini havi evrak kayıt defteri” (GN.14306, FK.MAD.d..), “Takvim-i Vekayi'nin yevmi neşrine başlandığından badema Türkçe gazetelere ilan ve ücret verilmemesine dair ..evrak kayıt defteri” (GN.14312.MAD.d..). Gazetelere verilen ilanlarla ilgili kayıtların tutulduğu defterlerin arşivde bulunması ve çokluğu, basın-iktidar ilişkisinin, özellikle mali boyutları yönünden önemli bir kaynaktır. Bunlar, üzerinde ayrıca bir araştırmanın yapılması ufuk açıcı olacaktır. Siyasi içerikli gazetelerle ilgili belgeler yönünden de arşiv zengin bir malzeme deposu durumundadır: “Atina'da münteşir Patrik gazetesinin vermiş olduğu haberlere nazaran, Anadolu'daki isyan hareketi ve Mustafa Kemal'in faaliyetleri, yeni bir mebuslar meclisinin Ankara'da toplanacağı..” (DN.64,GN.42,FK. DH.EUM.AYŞ.), “Atina'dan gelen Yunan gazetelerinden San Remo Konferansı'nda Türkiye'nin parçalanması hakkında verilen kararlarla alakalı telgrafnamelerin tercümesinin takdimi” (DN.64,GN.43,FK. DH.EUM.AYŞ.), “Loryan gazetesinden naklen Neopatris gazetesinde veliahd-ı saltanat Yusuf İzzeddin Efendi'ye hitaben dercedilen mektubun tercümesinin takdimi (DN.89,GN.60,FK. DH.EUM.THR.), “Galata Gümrüğü'nde el konulan günlük defterinin kendisine iadesini isteyen gazeteci Leonard Fişer'in Fransızca mektubunun takdimiyle icabının icrası hakkında” (DN.31/1, GN.24, FK. DH.MUİ.), “Gazeteci Balak'ın ailesine Mansure İletişim Kuram ve Araştırma Dergisi 30 C. Arabacı Hazinesi'nden muhassas bin kuruş maaşın verilmesine dair İstefanaki mühürlü arzuhal” (25/R /1153 (Hicrî), DN.85, GN.4222, FK. C..MF..), “Avrupa ahval-i umumiyesi hakkında Avrupa gazetelerinden iktibas olunan havadis” (28/Ra /1160 (Hicrî), DN.55,GN.2737,FK. C..HR..), “Nemçede çıkarılan Rumca gazetenin ve Rusya'dan getirilen ve Horlaka denilen müskiratın men-i ithali” (08/B /1198 (Hicrî), DN.77,GN.3806,FK. C..HR..), “Hamburg ve Frankfurd taraflarından gazetelerin yalan havadis neşrettikleri hakkında” (19/Za /1212 (Hicrî), DN.142,GN.5900,FK. HAT), “Fransızlar'ın Akka'dan Ariş'e kaçtığına ve mağlubiyetlerine aid emirnameyi aldığına, ittifak maddesi hakkındaki emirnamenin de vasıl olup yazıldığı gibi hareket edildiğine, gazete havadis tercümelerinin takdimine dair” (01/Ra /1214 (Hicrî), DN.140, GN.5833, FK.HAT), “Monitor isimli Fransız resmi gazetesinden alınan havadis olup, Fransa şura meclisinin Napolyon'u imparatorluk tahtından iskat hakkında verdiği karardan ve neşrettiği beyannamelerden bahistir” (29/Z /1229 (Hicrî), DN.1284, GN.49816,FK.HAT), “Beç'ten gelen gazete evrakında görülen havadisin tercümesi olup Aleksandır İpsilanti başına topladığı askerle Eflak'ta zulmetmekte ve Rusya'nın kendisine arka olduğunu işaa etmekte ise de Rusya'nın kendisine muavenet etmediği ve rütbesini refedip Rusya'dan tard ettiğini Devlet-i aliyye'ye bildirmesi için Nemçe elçisine tenbih olunduğu hakkında” (24/C /1236 (Hicrî), DN.1143, GN.45465/E, FK.HAT). 2.2. BCA’nde Gazete Başbakanlık Cumhuriyet Arşivi’ndeki “gazete” kelimesi ile ilgili 2415 kayıttan bazıları şöyledir: “Daily Express gazetesinin Musul meselesi ile ilgili Cumhurbaşkanlığı makamına yönelttiği sorular” (18/10/1925, D.A1, FK. 30..1.0.0, Yer No: 1.3..9.), “Siirt Mebusu Mahmut'un, Başbakan İsmet İnönü'nün Sivas'ta söyleyeceği nutuk hakkında, gazetelere verilmek üzere istediği kısa özet” (27/8/1930, D.A1, FK. 30..1.0.0, Yer No: 1.6..17.), “Kıbrıs Söz gazetesinin yardım isteği” (21/5/1927, D.A5, FK. 30..1.0.0, Yer No: 10.59..6.), “Başvekil Adnan Menderes'in, İstanbul Gazeteciler Cemiyeti Başkanı Burhan Felek'e yazmış olduğu teşekkür telgrafı” (21/7/1950, D.A5, FK. 30..1.0.0, Yer No: 10.60..1.), “Başbakan Şükrü Saraçoğlu'nun, Maarif Şurasında irticalen sunduğu nutukla ilgili olarak, Ulus gazetesinde yazılan yazı” (22/2/1943, D.A6, FK. 30..1.0.0, Yer No: 11.63..7.), “Başbakan Recep Peker'in, yedek subayların diploma töreninde verdiği demeç hakkında, Ulus gazetesinde çıkan yazı” (20/10/1946, D.A6, FK. 30..1.0.0, Yer No: Bahar 2010, Sayı:30 İletişim Araştırmaları ve Arşiv 31 11.66..1.), “Başbakan Recep Peker'in, Türk Gazeteciler toplantısındaki konuşmaları” (30/11/1946, D.A6, FK. 30..1.0.0, Yer No: 11.68..1.), “New York Times gazetesi Muhabiri Danell'in, Amerikan yardımı ile ilgili demeci” (17/4/1947, D.A6, FK. 30..1.0.0, Yer No: 12.70..5.), “Yeni İstanbul gazetesinin 2.yıldönümü münasebetiyle Başbakanın beyanatı” (30/11/1951, D.A6, FK. 30..1.0.0, Yer No: 13.76..9.), “Vakit gazetesi Muhabiri Celal Salih Güney'in yardım isteği” (11/4/1939, D.A7, FK. 30..1.0.0, Yer No: 17.94..10.), “Anadolu gazetesi Sahibi ve Tunceli Milletvekili Haydar R. Öktem'in yardım isteği” (27/4/1939, D.A7, FK. 30..1.0.0, Yer No: 17.94..13.), “Sıkıyönetim Komutanı General Ali Rıza'ya gazetelerde arzu edilmeyen yayınları denetlemesi hususunda verilen emir” (18/7/1941, D.A7, FK. 30..1.0.0, Yer No: 17.96..10.), “Kıbrıs'ta çıkan İstiklâl isimli günlük gazete için sahibi M. Necati Özkan'ın yardım talebi” (9/3/1950, D.A7, FK. 30..1.0.0, Yer No: 17.98..3.), “Tevhid-i Efkar gazetesinin neşriyatına dikkat edilmesi hususunda yazışma” (2/10/1924, D.B1, FK. 30..1.0.0, Yer No: 40.237..4.), “Hasılatı İstanbul Gazeteciler Cemiyetinin muhtaç üyelerine tahsis edilmek üzere, Marmara'da yapmayı kararlaştırdıkları tenezzüh gezisinin, Savarona yatı ile yapılmasına izin verilemeyeceği” (20/8/1946, D.B2, FK. 30..1.0.0, Yer No: 40.241..2.), “Atom Gazetesi sahibi Talat Sümer'in gazetesini yeniden çıkarmak için maddi yardım isteği” (27/7/1950, D.B2, FK. 30..1.0.0, Yer No: 41.242..8.), “Mason Olmak İsteyen Milletvekilleri başlığı altında Ulus gazetesinde çıkan yazı hakkında, Yozgat Milletvekili Yusuf Karslıoğlu'nun mektubu” (29/1/1951, D.D3, FK. 30..1.0.0, Yer No: 50.301..2.), “Gazete muhabiri olup, Türkiye ve Avusturya arasında kurulacak ticari münasebete zemin hazırlamak isteyen Oskar Pöffel'in Başbakan'la görüşme isteği” (25/5/1946, D.E4, FK. 30..1.0.0, Yer No: 60.368..6.), “Yeni Türkiye gazetesinin kapatılması” (27/7/1946, D.E5, FK. 30..1.0.0, Yer No: 65.402..6.), “Türkiye'de bulunan bütün resmi ve özel okullarla kitabevlerinin ve yayınlanmakta olan gazete ve mecmuaların adlarını gösteren listeler” (1/10/1951, D.F1, FK. 30..1.0.0, Yer No: 95.596..1.), “Ermenice Nor Lur gazetesinde çıkan ve Ermenilerin Sovyet Ermenistana göçlerinin haklı olduğunu, Türkiye'de iyi muamele görmediklerini yazan makalenin tercümesi” (1/2/1946, D.F1, FK. 30..1.0.0, Yer No: 101.623..4.), “İstanbul'da çıkan Rumca Apoyevmatini ve Metapolitefsis gazetelerinde yayınlanan yazıların tercümeleri” (13/5/1946, D.F1, FK. 30..1.0.0, Yer No: 101.623..10M). İletişim Kuram ve Araştırma Dergisi 32 C. Arabacı 3. Sansür 3.1. BOA’nde Sansür Sansür kelimesi, hakkında kopan fırtınaya rağmen, arşiv kaydı az sayılabilecek olan bir kavramdır. Yalnız dönemler, sansür çalışanları, maaşları, ödüllendirilmeleri ile ilgili zengin bilgi bulunmaktadır. Sansörlerin, ileride görüleceği gibi, bazen sınırı aşarak üst makamlarla ilgili işlemlerde bile sansür uygulamaları üzerine cezalandırılmaları, yabancı dilde yayınların kontrolü için sansör görevlendirilmesi dâhil iletişim tarihine çalışanlar için önemli bilgiler bulunmaktadır. Başbakanlık Osmanlı Arşivi’deki 666 kayıttan bazı örnekler şöyledir: “İkyoyadi Efendi, Mihalaki Haralambos Efendi oğlu, Kayseri doğumlu, Matbuat-ı Dahiliye Kaleminde Rumca Gazeteler Sansür Memuru” (29/Z /1277 Hicrî/08.07.1861 Miladî, DN.14, GN.17, FK.DH.SAİD.MEM.), “Sırbistan'da redif askerinin seferber olması gazetelerin politik haberlerine sansür konulması ..” (26/Z /1302 Hicrî/05.10.1885 M., DN.183, GN.117, FK.Y..A..HUS.), “Matbuat İdaresi'nce sansür usulünün icrası için görevlendirilen memurlara Hazine-i Celile'den verilen meblağ muntazaman ödenmediğinden, belirtilen meblağın Hariciye Nezareti'nce gazetelere verilen paradan karşılanmasının taleb edildiği” (17/Z /1304 (Hicrî), DN.1444, GN.70, FK.DH.MKT.), “Dersaadet'te neşrolunan İngilizce ve Fransızca gazetelerin müsveddelerini tedkik için Matbuat-ı Ecnebiye Kalemi'nce görevlendirilen memurların maaş ve masrafları için sansür tahsisatından meblağ ayrılması ve bunun Bank-ı Osmani tarafından tahsil edilmesi” (08/R /1306 (Hicrî), DN.1563, GN.92, FK: DH.MKT.), “Gazetelerin sansürden sonra havadis beklemeleri ve çıkan vukuatları kontrol ettirmeksizin yayınlamaları sansür usulünü ihlal ettiğinden, bunun bir esasa oturtulması için gerekli tedbirlerin alınması” (01/Z /1305 (Hicrî), DN.1520, GN.68, FK.DH.MKT.), “Matbaalarda basılan gazetelerin Türkçe Gazeteler Müfettişi'ne gönderilerek muayene edildikten sonra dağıtımına geçilmesi şeklindeki sansür kararının uygulanmasının kabulü” (15/Z /1305 (Hicrî), DN.1525, GN.3, FK.DH.MKT.), “Gazetelerin erkenden sansür edilebilmeleri için tab işlemlerinin öğleden sonra yapılması talebi” (22/M /1306 (Hicrî), DN.1547, GN.109, FK: DH.MKT.), “Ahmed Arifi Bey'in Matbuat Müdüriyeti'ne tayini ve sansür usulünun ıslahı” (04/Ra /1306 (Hicrî), DN.36, GN.10, FK: Y..MTV.), “Mizan gazetesinin sansür kanunnamesine aykırı hareketinden dolayı tamamıyla kapatılması hakkında” (05/Ca /1306 (Hicrî), DN.46, GN.10, FK: Y..A..RES.), “Sansür memurları aleyhindeki neşriyatından dolayı geçici olarak kapatılan ve Bahar 2010, Sayı:30 İletişim Araştırmaları ve Arşiv 33 müdürü tarafından asılsız haber yayınlanmayacağı taahhüt edilen Moniteur Oriental gazetesinin neşrine müsaade edilmesi talebi” (12/C/1306 (Hicrî), DN.1393, GN.115, FK: DH.MKT.), “Matbuat-ı Dahiliye Müdürü Ahmed Arif Bey ile Sansür Memuru Hıfzı Bey'in Osmani nişanı ile taltifi” (19/Ş /1306 (Hicrî), DN.15, GN.64, FK: Y..PRK.BŞK.), “Mektubi Kalemi hulefasından olup Türkçe gazetelerin sansür memurluğuna atanan Fuad Bey'in uygunsuz hal, harekat ve tehditlerine muhatap olan Matbuat Müdürü Arifi'nin şikayeti” (29/L /1309 (Hicrî), DN.5, GN.36, FK: Y..PRK.DH..), “Mısır'da tabolunan ve Hilafet aleyhinde neşriyat yapan gazetelere abone olunarak birer nüshalarının celbiyle gözden geçirilmesi, Dersaadet'te neşredilen Arabi, Farsi ve Musevi gazetelerin sansürü işinde muvakkat memur istihdamına başlanıldığı halde henüz kendilerine birşey tahsis edilmemiş olduğundan gereğinin biran evvel yapılması” (03/S /1307 (Hicrî), DN.1661, GN.129, FK: DH.MKT.), “Avrupa'dan gelen telgrafları sansürden geçirmeden abonelerine ulaştıran Konstantinopol ve Oryantal telgraf acentelerinin bu tür işlemlerine karşı önlem alınması” (10/R /1307 (Hicrî), DN.173, GN.30, FK: HR.HMŞ.İŞO.), “Yazıları sansür memurunun çıkarttığı muzır kısımlarıyla yayınlayan Tercüman-ı Hakikat gazetesinin cezalandırılması” (18/C /1307 (Hicrî), DN.1696, GN.98, FK: DH.MKT.), “Sansür memuru tarafından çıkarılan bir metni, muharrirlerinden Tahir Bey'in emriyle yayınlayan Servet gazetesinin bir müddet kapatılmasının teklif edildiği” (19/B /1307 (Hicrî), DN.1707, GN.67, FK: DH.MKT.), “Nezaretler ve sair merkez dairelerince gazetelere yazdırtılan makalelerin sansür memurlarınca çıkartılmasının önüne geçmek için bu kabil makalelerin Daire-i Matbuat vasıtasıyla bildirilmesi gereği” (27/S /1308 (Hicrî), DN.1769, GN.98, FK: DH.MKT.), “Almanca gazete ve kitapların tercüme ve sansürü için Roma Sefareti eski kâtibinin görevlendirilmesi” (25/Ra/1308 (Hicrî), DN.13, GN.88, FK: Y..PRK.HR..), “Beyoğlu, Galata, İstanbul ve Üsküdar'da sahneye konulacak piyeslerin kimler tarafından nasıl sansür edilip oynanılacağına dair bir nizamname hazırlanmasının Maarif Nezareti ile Şura-yı Devlet Riyaseti'ne bildirildiği” (25/Ra/1308 (Hicrî), DN.1782, GN.11, FK: DH.MKT.), “Levant Herald gazetesi imtiyaz sahibi Withcer'in, sansür usulünün mutazarrır olduğundan bahisle fazla para istemesi meselesinin Hariciye Mektubcusu Münir Bey tarafından halledilmesinin münasib olacağı” (01/C /1308 (Hicrî), DN.243, GN.1, FK: Y..A...HUS.), “Beyrut'ta çıkan el-Fevaid adlı gazetede Papalık hakkında hakaretvari tabirler kullanıldığından sansür edilmesi” (18/C /1308 (Hicrî), DN.20, GN.38, FK: Y..PRK.BŞK.), “Rusya'da sansür memurlarından birinin Kur'an-ı Kerim'den on sekiz ayetin tayy ve ihracını emrettiğinden oradaki Müslümanlar arasında hasıl olan heyecan” (18/C /1308 (Hicrî), DN.243, GN.61, FK: Y..A...HUS.), “Gazetelerin, İletişim Kuram ve Araştırma Dergisi 34 C. Arabacı sansür memurlarının kontrolünden sonra nafia işleri hakkında yazı yazabilecekleri” (15/Z /1308 (Hicrî), DN.1851, GN.69, FK: DH.MKT.), “Beyoğlu'ndaki Fransız tiyatrosunda oynayacak Ali Baba adlı muzır oyunun oynatılmaması. Tiyartrolarda oynatılacak oyunların sansürü vazifesinin Zabtiye Nezareti'ne tevdii” (17/Ca/1309 (Hicrî), DN.24, GN.63, FK: Y..PRK.BŞK.), “Polis tarafından yasaklanan Ali Baba adlı oyunun oynanamamasından dolayı Fransız Tiyatrosu'nun zarar ettiğine dair yazıyı sansür memurlarına göstermeden yayınlayan Neo Logos gazetesinin benzeri ikinci bir hareketinde kapatılacağı” (22/Ca/1309 (Hicrî), DN.5, GN.8, FK: Y..PRK.DH.), “Rum Tiyatrosu Sansürlüğü'ne, Ceyb-i Hümayun Ruzname Mütercimi Milyakas Efendi'nin münasib mikdar maaş tahsisi ile icra-yı memuriyeti” (14/C /1309 (Hicrî), DN.1260, GN.98969, FK: İ..DH.), “Edirne'de yayınlanan Ceride gazetesinin, Hristiyan Bulgaristan, Bosna ve Hersek hakkında yalan yanlış yayın yaptığı ve bunun sansürünün yapılamadığının anlaşılmasıyla bu gazetenin bundan sonraki yazılarının kontrol altında tutulması için gerekenin yapılması” (16/C /1309 (Hicrî), DN.1912, GN.68, FK: DH.MKT.), “Matbuat-ı ecnebiyeye ait İzmir'de basılan ve neşredilen muhtelif lisanlardaki gazete dergi ve kitapların mütalaa ve tedkiki için müteaddid lisana aşina sansür memuru istihdamı ve maaşının mal sandığından karşılanması hususunda gereğinin yapılması” (26/C /1309 (Hicrî), DN.1915, GN.58, FK: DH.MKT.), “Dersaadet'te çeşitli dillerde tab ve neşredilmekte olan ve ajanslara gelen haber evraklarının sansür memurlarınca inceleneceği” (15/L /1309 (Hicrî), DN.1948, GN.59, FK: DH.MKT.), “Tiyatrolar için beş nefer sansür memurunun tayini ve tiyatrolar için teftiş vazifesine Zabtiye Nezareti'nce dikkat ve itina olunması” (05/Za/1309 (Hicrî), DN.1278, GN.100523, FK: İ..DH.), “Sadrazam Cevat Paşa'nın rahatsızlığına biaen iki gün Babıali'ye gidememiş olduğu hakkındaki havadisi gazetelerden çıkartan sansür memuru Hıfzı Bey'in bu hareketi vekalet makamını tahfiften başka bir şey olmadığından memuriyetten azli” (28/Za/1309 (Hicrî), DN.261, GN.153, FK: Y..A...HUS.), “Matbuat-ı Ecnebiye Kalemi Sansür Memuru Yervant Handanyan Efendi'nin sicil dosyası” (06/R /1310 (Hicrî), DN.2, GN.21, FK: HR.SAİD.), “Matbuat-ı Ecnebiyye Kalemi Sansür Memuru Ganati Efendi'nin taltifi” (19/Za/1310 (Hicrî), DN.22, GN. 1310/Za-109, FK: İ..TAL). 3.2. BCA’nde Sansür Sansürle ilgili BCA’de sadece 26 adet kayıt geçmektedir. Dönem itibariyle 1920’den günümüze belgelerin bulunduğu BCA’nde Millî Mücadele, Cumhuriye öncesi ve sonrasındaki gelişmeleri aydınlatacak belgeler vardır. Savaş döneminin uygulamaları olarak mektuptan, telgraflara, yabancı-yerli basılı evraktan haberleşme Bahar 2010, Sayı:30 İletişim Araştırmaları ve Arşiv 35 malzemelerinin tümüne varıncaya kadar yasal bir sansür uygulamasının Cumhuriyet başlarında, tek parti döneminde de devam ettiği görülmektedir. Sansür görevlileri, sadece sıradan vatandaşın iletişim araçlarını kontrolden geçirmemektedir. Milletvekillerinin bazen bakanların mektuplarını da sansürden geçirmektedir. 1923 Mayıs’ında Bayındırlık ve Adalet Bakanlarının mektuplarını sansür eden iki görevlinin işine son verildiğinin arşiv belgeleri arasında yer alması ilginçtir. “Güç bende” demeye başlayan ve devlet erkini insanlar üzerinde bir baskı aracı olarak kullanmaya alışan insanların, hatırlatılmazsa nerede duracaklarını bilemedikleri anlaşılmaktadır. 24 Temmuz 1908’de fiili bir durum olarak gerçekleşen sansürün kaldırılması olayının, bayram olarak kutlanması kararının 1948’de alındığı bilgisinin de yer aldığı arşiv kayıtlarından bazıları şunlardır: “İstanbul ile haberleşmenin yasaklanması, İstanbul'dan gelecek resmi evrakın iadesi, posta ve telgraf haberleşmesinin sansüre tabi olmak şartı ile serbest bırakılması” (6/5/1920, S.2, FK: 30..18.1.1, YN: 1.1..2.), “Sahillerdeki sansür merkezlerine Türkçe ve Fransızca dillerindeki mektupların kabulü ve diğer dillerde yazılmış mektupların iadesi” (20/7/1920, S.83, D.53-13, FK: 30..18.1.1, YN: 1.5..5.), “Sansür Yönetmeliği'ne üç madde eklenmesi” (16/8/1920, S.164, D.53-14, FK: 30..18.1.1, YN: 1.9..6.), “Yurtiçinden yurtdışına gidecek ve yurtdışından yurtiçine gelecek mektupların büyük merkezlerde sansür edilmesi” (28/10/1920, S.292, D.53-15, FK: 30..18.1.1, YN: 1.16..8.), “Şark Cephesi mıntıkasındaki tüccarlara gelen Almanca ve İngilizce ticari kataloglarla, İranlı tüccarlara gelen Farsça, Azeri ve Gürcü mültecilere gelen Rusça mektupların sansürden geçirilmesi” (5/7/1921, S.1044, D.53-18, FK: 30..18.1.1, YN: 3.29..15.), “İzmit'le İstanbul arasında doğrudan doğruya telgraf haberleşmesi yapılamayacağı, ancak sansür edilmek kaydıyla Anadolu'dan gelecek mektup ve telgrafların posta ile İstanbul'a gönderilebileceği” (10/7/1921, S.1054, D.167-2, FK: 30..18.1.1, YN: 3.30..5.), “Harp bölgelerinde iç ve dış haberlere askeri sansür konulabileceği dikkate alınarak ticari haberleşmelerin geciktirilmemesi” (21/12/1921, S.1273, D.53-19, FK: 30..18.1.1, YN: 4.41..13.), “Şark-ı Karib Amerika Muavenet Heyetleri adına Avrupa ve Amerika'dan gelen gazete ve dergilerin sansürden sonra Anadolu'ya girebileceği” (20/2/1922, S.1410, D.86-10, FK: 30..18.1.1, YN: 4.49..6.), “İstanbul merkez telgrafhanesindeki İngiliz sansürünün kaldırıldığı ve bu sansürün sadece matbuata ait telgraf ve mektuplar için uygulanacağı” (16/11/1922, S., D.16711, FK: 30..10.0.0, YN: 159.115..11.), “İstanbul'daki Anadolu Sansür memurlarına, Müdafaa-i Milliye Vekaleti'nin örtülü ödeneğinden verilecek miktarın Dr. Adnan'a gönderilmesi” (31/12/1922, S.2115, D.53-20, FK: 30..18.1.1, YN: 6.42..15.), İletişim Kuram ve Araştırma Dergisi 36 C. Arabacı “Mebusların yazışmalarının sansüre tabi edilmeyeceğine dair” (23/2/1922, S., D.517, FK: 30..10.0.0, YN: 4.23..17.), “Nafia ve Adliye vekillerinin mektuplarını sansür eden iki görevlinin işine son verildiği” (17/5/1923, S., D.537, FK: 30..10.0.0, YN: 55.369..7.), “Barışın yapılmasından dolayı Genelkurmay ile ilgili haberleşmelerde sansürün kalktığı, basındaki sansürün ise İstanbul'un tahliyesine kadar devam edeceği” (31/7/1923, S., D.538, FK: 30..10.0.0, YN: 55.369..8.), “Devletin genel siyasetini ve bilhassa dış siyasetini ilgilendiren haberlerin basılmadan önce sansür edilmesi” (12/7/1921, S., D.856, FK: 30..10.0.0, YN: 83.545..6.), “Hariciye Vekaleti'nin haberleşmesinde sansüre uğramaması için özel işaret kullanılmasının uygun olduğu” (10/8/1940, S., D.1168, FK: 30..10.0.0, YN: 130.933..12.), “Türkiye'de sansürün kaldırılmasının yıl dönümü olan 24 Temmuz gününün, Gazeteciler Bayramı olarak kutlanması hakkında” (24/7/1948, DN.F11, FK: 30..1.0.0, YN: 101.628..2.). 4. Matbuat 4.1. BOA’nde Matbuat Osmanlı devrinde gazetelere,”basın” yerine toplu ad olarak, “matbuat” denildiği için BOA’nde bu kelime de ayrıca anahtar sözcük olarak kullanılmıştır. 3165 kayıttan bazı örnekler şunlardır: “Matbuat İdaresi'nce resmen tebliğ edilmedikçe devlet sırlarını ifşa eden gazetelerin ve muhbirlerin cezalandırılması” (DN.55, GN.18, FK: Y..PRK.AZJ.), “Yunan matbuatının serbest olduğu ve hükümetin emrinde olmadığı cihetle istediklerini yazabilecekleri hakkında Sovienir nam Yunan gazetesinde Devlet-i Aliyye aleyhine intişar eden makaleden dolayı Rusya elçisine şikayet edilerek onun tarafından Yunanistan'a yazılan mektuba cevaben Zografo'dan Rusya elçisine gelen mektubun tercümesi” (29/Z /1249 (Hicrî), DN.960, GN. 41185/R, FK: HAT), “Fransa'daki karışıklıklar ve matbuat hürriyetinin tehdidi .. Avusturya İmpatatorunun mutad hediyelerden başka Ahmed Paşa'ya verdiği hediyeler vesaire hakkında Beç Maslahatgüzarı Mavroyani'den Sadaret'e ariza” (29/Z /1250 (Hicrî), DN.1040, GN. 43060, FK: HAT), “İkbal gazetesinin Saltanat-ı Seniyye'ye dokunup makalat neşrinden dolayı bir ay müddetle tatil edilmesine rağmen ilk çıkan nüshada tatiline dair yazdığı makalede hükümeti istihzasından dolayı ilgası hakkında Hariciye Nezareti Matbuat Odası'nın tezkiresi” (13/L /1253 (Hicrî), DN.2, GN. 5, FK: HSD.CB.), “Takvim ve Tabhane'nin Maarif-i Umumiye Nezareti'ne ilhakı ile Takvim-i Vekayi'ye derc edilecek ilanların Matbuat Müdürlüğü'ne gönderildiği” Bahar 2010, Sayı:30 İletişim Araştırmaları ve Arşiv 37 (20/Ş /1278 (Hicrî), DN.401, GN. 81, FK: A.}MKT.NZD.), “Matbuat İdaresi ile Takvim-i Vakayi İdaresi'nin birleştirilip Matbuat Nezareti'ne dönüştürülerek Lütfü Efendi'nin rütbe-i evvel sınıf-ı sanisi tevcihi ile tayini” (19/S /1281 (Hicrî), DN.306, GN. 99, FK: A.}MKT.MHM.), “Matbuat Nezareti'nin yeniden Maarif Nezareti'ne bağlanmasına Meclis-i Vala tarafından karar verildiği” (15/C /1281 (Hicrî), DN.318, GN. 4, FK: A.}MKT.MHM.), “Matbuat Nezareti'nin lağvıyla Maarif Nezareti'ne ilhakına ve Lütfi Efendi'nin emekliliğine dair” (23/Za/1281 (Hicrî), DN.535, GN. 37169, FK: İ..DH..), “Matbuat Müdürü Ohannes Efendi ile refakatinde bulunanlara rütbe verilmesi” (05/Ra/1283 (Hicrî), DN.220, GN. 12817, FK: İ..HR..), “Midilli ahalisinden Kondobulos'un bir gazete neşretmek için istidada bulunması üzerine; hakkında tahkikat yapılarak matbuat nizamnamesine uyacağına dair bir senet alınarak ruhsat verilmesi” (15/Ca/1289 (Hicrî), DN.2, GN. 160, FK: MF.MKT.), “Ermenice olarak çıkardığı Eğlence gazetesini Türkçe olarak da çıkarmak için ruhsat isteyen Artin Sıvacıyan'ın Matbuat Nizamnamesi'ne uymak şartıyla böyle bir gazete yayınlamasında sakınca olmadığı” (30/B /1289 (Hicrî), DN.5, GN. 142, FK: MF.MKT.), “Sirac isimli bir gazete çıkarması için, Matbuat Nizamnamesi'nce kendisine ruhsat verilmesi uygun görülen Mehmed Tevfik Efendi'nin ruhsat senedinin verilmesi” (04/Ş /1289 (Hicrî), DN.5, GN. 167, FK: MF.MKT.), “Beyrut'ta Müşerref adlı bir gazete tab etmek üzere matbaa açmak için ruhsat isteyen Hatar el-Dahdah adlı kişi hakkında Matbaa ve Matbuat Nizamnamesi ahkamınca muamele olunması” (29/Ş /1290 (Hicrî), DN.14, GN. 88, FK: MF.MKT.), “Matbuat Nizamnamesi çıkıncaya kadar yeni gazete çıkarılamacağı” (06/L /1290 (Hicrî), DN.469, GN. 13, FK: A.}MKT.MHM.), “Çocuklara mahsus Hoca isminde bir gazete çıkarmak isteyen Mekteb-i Tıbbiye İdadisi öğrencisi Kandıralı Mehmed Raşid Efendi'nin talebi hakkında Matbuat Nizamnamesi'ne göre gerekenin yapılması” (19/L /1290 (Hicrî), DN.15, GN. 78, FK: MF.MKT). 4.2. BCA’nde Matbuat Başbakanlık Cumhuriyet Arşivi kayıtlarında, “matbuat”la ilgili 165 kayıt bulunmaktadır. Buradaki Millî Mücadele’den itibaren, basını değişik yönlerden ilgilendiren belgelerin önemli bir kısmı, Matbuat Genel Müdürlüğünün tayin ve nakilleri ile ilgilidir. “Matbuat ve İstihbarat Müdüriyet-i Umumiyesi”nin, Basın Yayın Enformasyon Genel Müdürlüğüne nasıl evrildiğini takibe almak mümkündür. Bu arada basının yurt içi ve dışında temsili, kontrolü hakkında önemli belgeler bulunmaktadır. Bunlardan bazıları şunlardır: İletişim Kuram ve Araştırma Dergisi 38 C. Arabacı “Karahisar'daki İkaz Matbaası'nın Matbuat ve İstihbarat Müdüriyet-i Umumiyesi'nce satınalınarak Ankara'ya getirilmesi” (10/10/1920, S.283, D.146-2, FK.30..18.1.1, YN.1.15..19.), “Anadolu halkını ülkenin kurtuluşu için uyandırmak ve aydınlatmak için memurlardan yararlanılması ve Matbuat ve İstihbarat Umum Müdürlüğü'nce köylere kadar ulaşarak yazılar ve beyannameler bastırılması” (17/11/1920, S.379, D.38-10, FK.30..18.1.1, YN.1.20..16.), “TBMM Matbuat ve İstihbarat Genel Müdürlüğü Komisyonu'na Selahaddin (Mersin), Ali Şükrü (Trabzon) ve Basri (Karesi) beylerin seçildiği” (8/4/1921, S., D.851, FK.30..10.0.0, YN.83.545..1.), “Matbuat Müdüriyeti'nce düzenlenen günlük haberlerin telgraf şeklinde Erkan-ı Harbiye-i Umumiye Reisliği'ne değil Bakanlar Kurulu üyelerine gönderilmesi” (9/1/1923, S.2161, D.85-7, FK.30..18.1.1, YN.6.45..1.), “İstiklâl Mahkemesi'nin adilane hareket edeceği kanaatinde olduklarına dair, Türk Matbuat Cemiyeti Başkanı Halit Ziya'nın telgrafı” (12/12/1923, S., D.842, FK.30..10.0.0, YN.9.54..49.), “Matbuat Umum Müdürlüğünde görevli Zekeriya'nın (Sertel) görevden alınması” (13/11/1923, S.6/178, D., FK.30..11.1.0, YN.1.15..19.), “Bütün gazetelerin Matbuat ve İstihbarat Genel Müdürlüğü'nce incelendiği ve Matbuat Kanunu'na aykırı görülenlerin Başbakanlık ve Dahiliye Vekaleti'ne bildirileceği” (29/12/1923, S., D.8519, FK.30..10.0.0, YN.83.545..20.), “İsmet Paşa'nın, İstanbul Matbuat Cemiyeti'ne para verilmesi isteği” (12/4/1924, S., D.8530, FK.30..10.0.0, YN.83.546..9.), İstanbul'da teşkil edilen Matbuat-ı Umumiye Heyeti karşılığında, Anadolu matbuatını teşmil etmek için bir heyet kurulması” (8/10/1924, D.B1, FK.30..1.0.0., YN.40.237..10.), “Matbuat Umum Müdürlüğü'nce İstanbul'da yayımlanacak Fransızca Echo de Turquie, İngilizce Echo of Turkey gazetelerinin basımı için gerekli malzeme ile basım işinin pazarlıkla temini” (3/6/1925, S.2004, D.85-19, FK.30..18.1.1, YN.14.33..16.), “Matbuat Umum Müdürlüğü tarafından yayınlanan Ecnebi Matbuatı Hulasaları adlı yayının Yeni Gün Matbaası'na bastırılması” (10/3/1926, S.3298, D.85-25, FK.30..18.1.1, YN.18.17..16.), Kolonya'da (Colonia/Köln-Almanya) açılacak olan Uluslararası Matbuat Konferansı'na Türkiye'yi temsilen Yunus Nadi'nin gönderileceği” (31/7/1927, S., D.4129, FK.30..10.0.0, YN.229.543..9.), “Kolonya'da açılacak Beynelmilel Matbuat Sergisi'ne Muğla Milletvekili Yunus Nadi'nin başkanlığında Falih Rıfkı, Necmeddin Sadık, Haydar Rüşdü ve Hakkı Tarık'ın gönderilmeleri” (22/4/1928, S.6480, D., FK.30..18.1.1, YN.28.24..15.), “Köln'de açılan Beynelmilel Matbuat Sergisi'ndeki Türkiye'ye ait pavyonun masraflarını karşılamak üzere Temsilcimiz Yunus Nadi'ye ödenek verilmesi” (5/8/1928, S.6963, D.186-13, FK.30..18.1.1, YN.30.48..17.), “Devletin emniyetini ihlal edecek surette muzır neşriyatta bulunduğu anlaşılan Hronika gazetesinin, Matbuat Kanunu'nun 23. Bahar 2010, Sayı:30 İletişim Araştırmaları ve Arşiv 39 maddesi gereğince basımının durdurulması” (3/3/1929, S.7729, D., FK.30..18.1.2, YN.2.16..39.), “Türkçe matbuata prim verilmesi hakkında Giresun Mebusu Hakkı Tarık Bey'in kanun teklifi” (8/6/1929, S., D.4113, FK.30..10.0.0, YN.3.17..23.), “Vakit gazetesi görevlilerinden Bedii'nin Giresun Milletvekili ve Matbuat Cemiyeti Reisi Hakkı Tarık'ı tabancayla yaraladığı” (18/1/1930, S., D.597, FK.30..10.0.0, YN.5.25..5.), “Dışişleri Bakanlığı'na bağlı Matbuat Genel Müdürlüğü'nün mali yılbaşından itibaren bütçesi ile beraber İçişleri Bakanlığı'na devri” (15/6/1931, S., D.85116, FK.30..10.0.0, YN.83.550..14.), “İstanbul matbuatını takip etmek üzere 7. derece memurluğa Kadınhanı Kaymakamı İbrahim'in tayini” (9/4/1932, S.8575, D., FK.30..11.1.0., YN.70.11..6.), “Matbuat Umum Müdürlüğü'nce yayınlanmakta olan Ayın Tarihi ve La Turquie Kemalist mecmualarının pazarlıkla Devlet Matbaası'nda bastırılması” (14/7/1934, S.2/998, D.85-52, FK.30..18.1.2, YN.46.49..18.), “Yugoslavya Kralı'nın Sofya'yı ziyaretleri sebebiyle Türk basınında Yugoslavya aleyhinde haber yayınlanmamasına dair Matbuat Genel Müdürlüğü'nün tamimi” (3/10/1934, S., D.432196, FK.30..10.0.0, YN.252.697..28.), “Matbuat Kanunu'na muhafeletten hakkında dava açılan Siirt Milletvekili Mahmut Soydan öldüğünden açılan dava dosyasının kapatılması” (24/12/1936, S., D.759, FK.30..10.0.0, YN.9.52..13.), Halkevlerine Matbuat Cemiyeti almanağının gönderildiği” (1/4/1936, S., D.1.BÜRO, FK.490..1.0.0, YN.3.12..16.), “Gümrük tarifesinin 328/A pozisyonundan ithal edilecek kağıdın Matbuat Umum Müdürlüğü tarafından dağıtılması” (9/11/1937, S.2/7627, D., FK.30..18.1.2, YN.80.91..15.), “Balkan ülkelerinde incelemelerde bulunacak olan Matbuat Umum Müdürlüğü Müşavirlerinden Server İskit'e döviz verilmesi” (3/8/1939, S.2/11813, D.238-517, FK.30..18.1.2, YN.88.83..8.), Paris-Orient gazetesi Sahibi Dr. Lütfi'nin Paris’te Matbuat Mümessilliği teşkili ile bu vazifeye tayini” (11/4/1939, D.A25, FK.30..1.0.0., YN.33.195..3.), “Tenzilatlı tarife ile ithal edilecek matbaa kağıdına ait tevziatın, Matbuat Umum Müdürlüğü'nce yapılması, gazete ve mecmuaların kurdukları istihlak kooperatiflerinin bir müessese sayılması” (17/6/1941, S.2/1606, D., FK.30..18.1.2, YN.95.52..1.), “İngiltere hükümetinin daveti üzerine Hindistan'a gidecek olan Matbuat heyetine mensup Burhan Belge, Muvaffak Menemencioğlu ve Burhan Felek'e siyasi pasaport verilmesi” (9/1/1943, S.2/19293, D.112-252, FK.30..18.1.2, YN.100.110..19.), “Romanya Sefareti Matbuat Ateşesi Profesör Dr. Aurel Decei'nin Romen Tarihini ilgilendiren belgeler üzerinde Başbakanlık Arşivi'nde araştırmayapma izni isteği” (21/4/1945, S., D.18253, FK.30..10.0.0, YN.19.107..23.), “Romanya ve Macaristan'da yayınlanan bilumum matbuatın yurda sokulmasının ve dağıtılmasının yasaklanması” (20/12/1951, S.3/14103, D.52-242, FK.30..18.1.2, YN.127.91..13.). İletişim Kuram ve Araştırma Dergisi 40 C. Arabacı 5. Muzır Neşriyat 5.1. BOA’nde Muzır Neşriyat BOA’ndeki kayıtlarda “muzır neşriyat”la ilgili 691 belge bulunmaktadır. Belge içeriklerinde, yurt içinde yayını zaralı bulunduğu için kapatılanlar olduğu gibi, yurt dışında yayınlanan ama yurda sokulması sakıncalı görülenler de bulunmaktadır. Osmanlı Devleti’nin, bölücülük, iç fitne karşısındaki hassasiyeti ile ilişkili olan “muzır neşriyat” tavrı engellemede çok başarılı değildir. Zira “muzır” olanlar, yabancı elçilik mensupları, ülke içinde dağıtım yapma hakkına sahip yabancı posta teşkilatları gibi bir çok vasıta bularak yine yurda girebilmişlerdir. “Muzır neşriyat”la ilgili kayıtlardan bazıları şöyledir: “Yayın politikası devlet yanlısı olması dolayısiyle bahse konu gazeteye istediği onayın verildiği, ancak muzır bir neşriyatta bulunması halinde gazetenin kapatılacağı” (10/N /1204 (Hicrî), DN.1319, GN.32, FK.DH.MKT.), “Muzır neşriyattan dolayı kapatılan Telgrafos adlı Rumca gazetenin tab'ı Pasaport Odası Memurlarından Hristo Foridiye verildiğinde açılması” (12/Ca/1271 (Hicrî), DN.100, GN.48, FK.HR.MKT.), “Yunanistan'da basılan ve muzır neşriyatta bulundukları tespit edilen İsto, Etnikon Minoma, Ura, Mernos, Melon, Meraya adlı gazetelerin Memalik-i Şahane'ye duhullerinin meni” (09/L /1294 (Hicrî), DN.1322, GN.53, FK.DH.MKT.), “Constantinpol Messager adlı gazetenin Levant Herald adıyla neşrine müsaade edilmesi ve muzır neşriyat yapıldığı takdirde kapatılacağının ihtar edilmesine dair mesul müdüründen teminat alınması hakkında” (28/R /1296 (Hicrî), DN.160, GN.112, FK: Y..A...HUS.), Muzır neşriyatta bulunan Levant Herald gazetesinin muvakkaten tatil edildiği” (09/S /1306 (Hicrî), DN.218, GN.34, FK: Y..A...HUS.), “Yayın hayatına yeni başlayan Teessüf isimli gazetenin, zabıtanın teftişinden kurtulmak maksadıyle, Paris'de basılıyormuş gibi gösterilme ihtimali olduğu ve bu gibi zihinlerde karışıklık doğurabilecek muzır neşriyatın engellenmesi gerektiği” (06/R /1297 (Hicrî), DN.1295/-1, GN.101848, FK: İ..DH..), “Avrupa'da muzır neşriyatta bulunan gazetelerin idhal edilmemesinin ilgililere tebliğ edildiği, ecnebi postahanelere geldikleri takdirde müsadere edilmesi vesaire hakkında” (24/Za/1297 (Hicrî), DN.165, GN.153, FK: Y..A...HUS.), “Moniteur de Commerce gazetesinin muzır neşriyatından dolayı lağvedildiği” (04/Ş /1298 (Hicrî), DN.4, GN.28, FK: Y..PRK.TKM.), “Muzır neşriyatta bulunan Ali Şefkati'ye yardımdan vazgeçmesini sabık Hidiv İsmail Paşa'ya tebliğ için, Roma Safareti'nden gönderilen memuru, İsmail Paşa kabul ederek bu mevzuyla alakasını inkar için ne gibi ifadelerde bulunduğuna dair” (08/Ş /1298 (Hicrî), DN.168, GN.9, FK: Y..A…HUS.), “İstikbal gazetesi sahibi Ali Şefkati'nin sabık Hidiv İsmail Paşa'nın Bahar 2010, Sayı:30 İletişim Araştırmaları ve Arşiv 41 yanında bulunduğuna ve İstikbal ve Mütenebbih gazetelerinin neşr sebeblerinin tahkiki ve muzır neşriyattan meni lüzumuna dair” (18/S /1301 (Hicrî), DN.175, GN.88, FK: Y..A...HUS.), “Vakit gazetesinin muzır neşriyatı hakkında Saffet Paşa'nın tezkiresi” (27/N /1298 (Hicrî), DN.43, GN.144, FK: Y..EE.), “Et-Takdim gazetesi sahib-i imtiyazının bir daha muzır neşriyatta bulunmayacağına dair senet verdiği takdirde kapatma cezasının kaldırılması hakkında Suriye Vilayeti'nden mütalaa istenmesi” (26/Z /1298 (Hicrî), DN.1338, GN.21, FK: DH.MKT.), “Gelibolu sancağında satılmak üzere götürülen Protestan kitaplar muzır neşriyattan olmadığından neşredilmesinde sakınca bulunmadığı” (29/C /1299 (Hicrî), DN.1338, GN.104, FK: DH.MKT.), “İttihat gazetesi muharriri İbrahim, Londra'da muzır neşriyatta bulunacak olursa cezalandırılacağı hakkında” (07/Ra/1302 (Hicrî), DN.180, GN.71, FK: Y..A...HUS.), “Cezayir-i Bahr-ı Sefid Vilayeti (12 Adaları da içine alan idari birim) istinaf ve bidayet azalarının bir yanlış yorum nedeniyle Türkçe bilmediklerinden dolayı mahkemelere kabul edilmeyişleri ve bu konuda Efimeris gazetesinin muzır neşriyatı” (29/Ca/1303 (Hicrî), DN.31, GN.83, FK: Y..PRK.ASK.), “Filibe'de basılan Filipo Polis gazetesinin muzır neşriyatından dolayı Nemçe Postası'yla Edirne'ye girişine mani olunması” (10/N /1303 (Hicrî), DN.1350, GN.41, FK: DH.MKT.), “Muzır neşriyatı dolayısıyla tatil ettirilmiş olan El-Zaman gazetesinin tekrar açılması için sahibi Aleksan Tarafyan'ın yapacağı müracaat hakkında Gazi Ahmet Muhtar Paşa'nın tahriratı” (02/Z /1303 (Hicrî), DN.130, GN.60, FK: Y..EE.), “Muzır neşriyatta bulunan Politische Volks Platej gazetesiyle (Peşte) Allgemeine Zeitung gazetesinin (Münih) Memalik-i Şahane'ye idhalinin meni” (09/Ra/1304 (Hicrî), DN.1389, GN.108, FK: DH.MKT.), “Muzır neşriyat yapan üç Ermeninin sürgün edileceği yerin tespiti” (17/C /1304 (Hicrî), DN.2, GN.12, FK: Y..PRK.DH..), “Paris'te basılan Constituionel gazetesinin muzır neşriyatına binaen memlekete idhalinin yasaklandığı” (16/L /1304 (Hicrî), DN.1430, GN.49, FK: DH.MKT.), “Nineteenth Tennory nam gazetenin muzır neşriyatına binaen Memalik-i Şahane'ye idhalinin meni” (26/Ca/1305 (Hicrî), DN.1484, GN.44, FK: DH.MKT.), “Ülkeye muzır neşriyatın sokulmaması için Ecnebi Postaları ile gelen şüpheli zarfların açılması” (11/N /1305 (Hicrî), DN.1509, GN.40, FK: DH.MKT.), “Ermenileri iğfal etmek üzere Bulgaristan ve Romanya gibi ülkelerden ecnebi matbuatı vasıtasıyla ülkeye sokulan muzır evrak ve neşriyatın red ve tekzibiyle sair tedbirlerin alınması ve Romanya'da tesis olunan bir cemiyetin abone bedellerinin, Anadolu'da ihtilal çıkarmak üzere, dağıtılmakta olduğu yolundaki ihbarın tahkiki” (06/L /1305 (Hicrî), DN.1512, GN.109, FK: DH.MKT.), “Paris'de yayınlanan ve neşriyatı muzır bulunan Siecle gazetesinin memlekete giriş ve dağıtımına getirilen muvakkat yasak uyarınca lazım İletişim Kuram ve Araştırma Dergisi 42 C. Arabacı gelen muamelatın icrası” (15/Z /1305 (Hicrî), DN.1535, GN.11, FK: DH.MKT.), “Muzır neşriyatta bulunan Svoboda adlı Bulgar gazetesinin tercümesinin takdimi ve yurda sokulmasının yasaklanması” (14/Ra/1306 (Hicrî), DN.36, GN.28, FK: Y..MTV.), “Nius Aristofanis ismiyle Atina'da neşrolunan mizah gazetesinin muzır neşriyatı sebebiyle girişinin yasaklandığı” (28/Ra/1306 (Hicrî), DN.1570, GN.32, FK: DH.MKT.), “Muzır neşriyatı havi bazı gazetelerin Anadolu'nun içlerine kadar ecnebi postalarıyla sokulduğu görüldüğünden, ecnebi postaları kaldırılmadıkça bu gibi neşriyatın men-i idhalinin kabil olamayacağının anlaşıldığı ve yasağın muhafazası için dikkatli olunması hususunun tebliği” (05/R /1306 (Hicrî), DN.1572, GN.64, FK: DH.MKT.), “Rum lisanıyla İzmir'de neşredilmekte olan Armonia adlı gazetenin, neşriyatındaki muzırrat nedeniyle üç ay müddetle kapatıldığı” (07/R /1306 (Hicrî), DN.1573, GN.62, FK: DH.MKT.), “İngiltere'de tab olunan Glasko Herald gazetesinin muzır neşriyatı havi bir nüshasının Osmanlı topraklarına sokulmasının yasaklandığı” (22/R /1306 (Hicrî), DN.1578, GN.106, FK: DH.MKT.), “Mısır'daki muzır neşriyat yapan gazetelerin desteğinin Suriye'de bulunan yabancılar olduğu” (03/B /1306 (Hicrî), DN.4, GN.59, FK: Y..PRK.MK..), “Atina'da neşredilen Messager d'Athenes gazetesinin muzır neşriyatına binaen idhalinin yasaklandığı” (25/Za/1306 (Hicrî), DN.1641, GN.123, FK: DH.MKT.), “Londra'da tab ve neşr olunan Echo ve Manchesther Guardian gazetelerinin muzır neşriyata devam etmeleri nedeni ile ülkeye sokulmaması” (04/M /1307 (Hicrî), DN.1652, GN.141, FK: DH.MKT.), “Muzır neşriyat yapan Figaro gazetesinin ele geçirilen bir nüshasının takdimi ve Memalik-i Şahane'ye ithalinin yasaklanması” (17/Ra/1307 (Hicrî), DN.41, GN.19, FK: Y..MTV.), “Beyrut'ta ruhsatsız olarak yayınlanan el-Neşretü'l-Usbuiyye gazetesinin muzır neşriyatından dolayı ruhsat alıncaya kadar kapatılması” (29/R /1307 (Hicrî), DN.1684, GN.35, FK: DH.MKT.), “Muzır neşriyatta bulunmayacaklarına dair müdürü tarafından teminat verilen La France nam gazetenin, Memalik-i Şahane'ye girişindeki yasağın kalkmasının istendiği” (09/Ca/1307 (Hicrî), DN.1686, GN.67, FK: DH.MKT.), “Mithat Paşa ve yakınlarının Londra ve Paris'te Genç Osmanlılar adı altında komiteler kurarak zararlı risaleler yayınladıkları ve muzır neşriyatın bundan sonra da devam edeceğinden, bu hususta alınacak tedbirlerin acilen icrası” (09/Ca/1307 (Hicrî), DN.338, GN.21916, FK: İ..HR..), “Avrupa matbuatının muzır neşriyatının meni için, bunlara sebep olan halleri ortadan kaldırmak gerektiği, mesela bozuk yolların tamiri, donanmanın Haliç'te muattal bir halde bırakılmaması, adliyenin ıslahı ve Kürt asi kabilelerinin terbiyesi gibi ıslahata teşebbüs olunması icap edeceği mütalaası” (17/C /1307 (Hicrî), DN.233, GN.36, FK: Y..A...HUS.). Bahar 2010, Sayı:30 İletişim Araştırmaları ve Arşiv 43 5.2. BCA’nde Muzır Neşriyat Cumhuriyet Arşivi’nde “Muzır Neşriyat” ile ilgili yalnız üç kayıt bulunmaktadır. Birisi kanun tasarısı, ikisi iki Yunan gazetesinin ülkeye girişinin yasaklanması ile ilgili olan kayıtlar şöyledir: “Gençleri muzır neşriyattan koruma kanun tasarısı” (4/5/1927, D., FK.30..18.1.1., YN:24.28..20.), “Devletin emniyetini ihlal edecek surette muzır neşriyatta bulunduğu anlaşılan Hronika gazetesinin, Matbuat Kanunu'nun 23. maddesi gereğince basımının durdurulması” (3/3/1929, S.7729, D., FK.30..18.1.2., YN:2.16..39.), “Atina'da çıkan Politiya gazetesinin muzır neşriyatından dolayı Türkiye'ye girmesinin yasaklanması” (3/4/1929, S.7850, D.86-95, FK.30..18.1.2., YN:2.20..18.). 6. Neşriyat 6.1. BOA’nde Neşriyat BOA’nde “neşriyat” kelimesi, 4525 ayrı kayıtta geçmektedir. İçinde basına karşı, “havuç”un da “sopa”nın da bulunduğu bu kayıtların bazıları, Türkiye’de basının doğuşundan bir hayli eskidir. Osmanlı Devleti sınırları içinde ilk Türkçe gazete olarak bilinen Vekayi-i Mısrıyye’den (1828) seksen, ilk yabancı dilde (Fransızca-1795) çıkan (İskit, 1939, 7) gazeteden de yarım asır önce devletin, yabancı basını takip ettiğine dair arşiv belgeleri bulunmaktadır. 01.01.1748 tarihli bir belgeye göre, “Rusya İmparatoriçesi (nin) yüz bin askerle Devlet-i Aliyye üzerine hareket edeceği, Kolonya'da çıkan ve kapu kethüdasına gönderilen gazetelerde yazılmakta”dır. Yine aynı belgeye göre, “bu gazete imparatoriçenin talimatıyla intişar” eylemektedir. “Eflak voyvodasından gelen tahrirat”ın adresi bellidir: (29/Z /1160 Hicrî/01.01.1748 M., DN.88, GN.4381, FK: C..HR). Bu tür belgelerden, Osmanlı siyasetçilerinin, kendi ülkesinde gazetelerin çıkmasından onlarca yıl önce yabancı basını takip ettiklerini, bu gazeteleri Türkçeye çevirterek onlardan haber aldıklarını ve onları sakladıklarını öğreniyoruz. Bu tür gelişmeler, onlarca yıl sonra ilk resmî gazetenin devlet başkanı emri ve ad koyması ile çıkmasını yönlendirmiş olmalıdır. Neşriyat kavramı ile ilgili kayıtlardan bazıları, bir çok konuda fikir verecek mahiyettedir: “Umum Avrupa ahval-i siyasiyesine ve hususi ile Osmanlı Rus muharebesine dair Avrupa gazeteleri neşriyatından alınan tercüme hülasası” (09/Ş /1205 (Hicrî/13.4.1791 M.), DN.36, GN.1795, FK: C..HR.), “Fransalı'nın Mısır hakkındaki niyyat-ı fasidesini havi gazete neşriyatı ile Fransa'da sefirimiz Seyyid Ali İletişim Kuram ve Araştırma Dergisi 44 C. Arabacı Efendi'den gelen tahrirat” (04/Za/1212 (Hicrî), DN.267, GN.15594, FK: HAT), “Mısır'da beylerin fena hareketlerine karşı Fransa Hükümeti'nin oraya asker çıkarıp istila niyetine aid gazetelerde vaki neşriyat üzerine” (09/M/1213 (Hicrî), DN.141, GN.5870, FK: HAT), “Gazeteci Edvard'ın, Devlet-i Aliyye menfaatlerie uygun neşriyat yapmak için gazete çıkarmasına izin verilmesi” (24/C /1260 (Hicrî), DN.5, GN.35, FK: HR.MKT.), “Paris'de Litan gazetesini çıkaranlardan Mösyö Balifo'nun Devlet-i Aliyye lehinde neşriyat yapması için tarafına para gönderdilmesi hakkındaki şukkasının (yazı) gönderildiği” (11/M /1265 (Hicrî), DN.23, GN.17, FK: HR.MKT.), “Rum reayası mazhar oldukları refah ve asayişten memnun oldukları cihetle Yunan gazetelerinin garazkarane neşriyatından müteessir olmayıp evvelce Yunanistan'a kaçmış olanların avdet edecekleri (ni) .. havi Rumeli Mutasarrıfı Ragıb Paşa'dan gelen tahrirat” (25/S /1265 (Hicrî), DN.100, GN.4997, FK: C..DH..), “Uncu esnafından Hacı Halil Ağa'nın tedarik ettiği bir kaç matbaa makinası ile zararsız kitap ve neşriyat basacağından, kendisine Takvimhane-i Amire'ce bir senet verilmesi” (28/S /1267 (Hicrî), DN.28, GN.30, FK: A.}AMD.), “Nişan verilmek üzere isimleri deftere kaydedilenlerin hepsine nişan verilmesinin uygun olmayacağı, bu şahısların arasında devlete karşı neşriyat yapan gazetecilerin de bulunduğu” (19/Z /1270 (Hicrî), DN.85, GN.28, FK: HR.MKT.), “Prens nam Fransız gazetesinin Osmanlı Devleti aleyhinde bazı neşriyatından dolayı açılan dava için yapılan masarifat” (24/C /1275 (Hicrî), DN.164, GN.8789, FK: İ..HR.), “Edeb ve emniyeti bozacak neşriyatta bulunan gazetecilerle zabtiye nizamına muhalif hareket edenlerin cezalandırılması” (10/R /1279 (Hicrî), DN.242, GN.44, FK: A.}MKT.MHM.), “Rusların ordularını seferber ettikleri hakkındaki tamimimize karşı; Jurnal de Saint Petersburg, Gazette ve Nouvelle Presse gazetesinin bir güna neşriyatta bulunmadıkları hakkında Adolf Berti imzalı mektup” (28/Za/1283 (Hicrî), DN.42, GN.78, FK: Y..EE..), “Girid'de yeni bir gazete çıkarıldığı ve bir nüshasının gönderildiği, bu gazetenin çıkması ile Girid'deki ihtilal ateşinin söneceği, doğrular yazılarak asayiş ve emniyetin sağlanacağı umudunun taşındığı ve neşriyattan dolayı memnunuluk duyulduğu” (23/B /1285 (Hicrî), DN.426, GN.14, FK: A.}MKT.MHM.), “Havass Telgraf Ajansı'nın neşriyatı lehimizde olup, yalnız İstanbul'da bulunan muhabirin kolaylıklar görmediği hakkındaki şikayetleri olduğundan, nezd-i Devlet-i Aliyye'de muhabere kolaylıkları gösterilmesine dair Sadık Paşa'nın Hariciyeye mektubu” (11/Za/1293 (Hicrî), DN.44, GN.60, FK: Y..EE..), “Osmanlı Devleti lehine kamuoyu oluşturmak maksadıyla yapılacak neşriyat için, Paris Sefareti vasıtasıyla gazete muharriri John Mayer'e verilecek para” (02/M /1294 (Hicrî), DN.272, GN.16473, FK: İ..HR..), “Rusya'nın Balkanlar'a asker, erzak, mühimmat sevketmesi ve başlatacağı askerî Bahar 2010, Sayı:30 İletişim Araştırmaları ve Arşiv 45 harekât, Osmanlının Plevne muzafferiyetine dair çıkan neşriyat hakkında sefaretlerden gelen malûmat” (12/Ş /1294 (Hicrî), DN.1, GN.60, FK: Y..PRK.HR). 6.2. BCA’nde Neşriyat BCA’nde “neşriyat” kelimesi ile ilgili 167 kayıt gözükmektedir. Bunlardan bazıları: “Trabzon Rumlarının, orduya yapacakları yardımın kendi arzularıyla olduğu hakkında neşriyat yapmaları gerektiği” (24/8/1920, D.94B1, FK.30..10.0.0., YN.109.724..1.), “Hrıstiyan azınlığa zulmediliyor şeklindeki neşriyatı çürütmek ve Yunan mezalimini dünyaya duyurmak için gerekli bilgi ve belgelerin gönderilmesi” (7/6/1922, FK.51..00.0.0., YN.7.63..37.), “Tevhid-i Efkar gazetesinin neşriyatına dikkat edilmesi hususunda yazışma” (2/10/1924, S., D.B1, FK.30..1.0.0., YN.40.237..4.), “Tevhid-i Efkar gazetesinin Vasıf Bey aleyhindeki neşriyatı ile ilgili olarak ne düşündüğünün Mustafa Kemal Paşa tarafından İsmet Paşa'ya sorulduğu” (1/9/1924, D.15, FK.30..10.0.0., YN.1.1..5.), “Ahlak dışı neşriyatın piyasadan kaldırılmasına dair sözleşmenin tasdiki hakkında kanun tasarısı” (6/5/1926, S.3560, D., FK.30..18.1.1., YN.19.30..19.), “Memleket menfaatlerini gözeten Millî Ticaret gazetesine bütün Ticaret Odaları ile iktisadi kuruluşların abone olmalarının sağlanması ve bu tür neşriyatın sürekliliğine yardımcı olunması gerektiği” (13/9/1926, D.M55, FK.230..0.0.0., YN.149.54..4.), “İstanbul'da yayımlanan Yeni Kafkas dergisinin zararlı neşriyat yapması sebebiyle kapatılması” (29/9/1927, S.5664, D.86-87, FK.30..18.1.1., YN.26.54..13.), “Türkiye aleyhine neşriyatta bulunmayacağını taahhüt eden Patris gazetesine ait yasaklama kararının kaldırılması” (23/9/1928, S.7147, D.86-90, FK.30..18.1.1., YN.30.58..1.), “Türkiye Cumhuriyeti hakkında Avrupa'da bir nüsha yayınlayacak olan Exportateur gazetesinin neşriyatını 10.1.1929'da yaptığından gazete mümessiline verilen 1000 liranın bu yılki bütçeden ödenmesi” (13/2/1929, S.7686, D.247-51, FK.30..18.1.2., YN.2.15..36.), “Türkiye Cumhuriyeti ve Cumhurbaşkanı aleyhinde neşriyatta bulunan Kahire'de çıkan El Feth, Müsavat ve Seda-yı Hak gazeteleri hakkında, Mısır hükümeti tarafından kanuni takibat yapıldığı” (6/1/1929, D.43912, FK.30..10.0.0., YN.266.795..12.), “Devletin emniyetini ihlal edecek surette muzır neşriyatta bulunduğu anlaşılan Hronika gazetesinin, Matbuat Kanunu'nun 23. maddesi gereğince basımının durdurulması” (3/3/1929, S.7729, D., FK.30..18.1.2., YN.2.16..39.), “Komşu ve dost hükümetler aleyhine neşriyatta bulunan Yeni Kafkas, Otlu Yurt, Bildiriş ve Azeri Türk adlı gazete ve dergilerin kapatılması” (17/8/1931, İletişim Kuram ve Araştırma Dergisi 46 C. Arabacı S.11631, D.86-112, FK.30..18.1.2., YN.22.59..13.), “Memleketimiz hakkında propaganda neşriyatı yapan Daily Telegraph gazetesine verilecek para” (1/8/1934, D.42289, FK.30..10.0.0., YN.234.579..14.), “Radyo neşriyatının Radyo Şirketi'nin feshinden sonra da bakanlıklararası komisyon tarafından yürütülmesi” (28/6/1938, D.1104, FK.30..10.0.0., YN.129.929..4.), “Türk-Alman Hususi Anlaşması gereğince Cumhuriyet Halk Partisi neşriyat htiyacını karşılamak üzere Ulus Müessesesi'nce Almanya'dan getirtilecek kağıtlara ayrılan ödenek” (13/11/1940, D.7956, FK.30..10.0.0., YN.79.524..10.), “Görevine son verilen Ankara Radyosu Neşriyat Şefi Ekrem Reşit Rey'in tekrar eski görevine tayini” (11/3/1940, S.2/13029, D.85-66, FK.30..18.1.2., YN.90.23..10.), “Devletin dış siyasetine aykırı neşriyatta bulunduğu için kapatılan Turkische Post gazetesinin tekrar yayınına izin verilmesi” (20/4/1940, S.2/13347, D.85-70, FK.30..18.1.2., YN.90.39..7.), “II. Dünya Savaşı esnasında muharip taraflar ve bilhassa Sovyetler aleyhinde yapılan neşriyatın engellenmesi için Refik Saydam'ın Müsteşar'a gönderdiği yazı” (18/7/1941, S., D.A20, FK.30..1.0.0., YN.30.179..1.), “Ankara Radyosu programlarından olan ve her akşam yayınlanan Radyo Gazetesi'nin neşriyatı” (4/8/1944, D.1109, FK.30..10.0.0., YN.129.929..9.), “İstanbul'da çıkmakta olan Nor Lur adındaki Ermenice gazetenin tandansı ve neşriyatı hakkında rapor ve gazetede çıkan bazı yazıların tercümesi” (2/4/1946, S., D.F11, FK.30..1.0.0., YN.101.623..6.), “Komünizm propogandası yapan solcu neşriyat hakkında, gereken tedbirleri tesbit etmek üzere CHP Komisyonu'nun görevlendirilmesi” (8/6/1948, S., D.C1, FK.30..1.0.0., YN.42.252..1.), “Radyo neşriyatının sevimli ve seviyeli bir hale getirilmesi için yapılması lazımgelen hususlar” (8/9/1953, S., D.F19, FK.30..1.0.0., YN.106.664..1.), “Akis mecmuasının Ajans Türk hakkında yaptığı maksatlı neşriyata cevap” (28/1/1956, D.S2, FK.30..1.0.0., YN.131.849..3.), “Köylü gazetesi sahibi ve neşriyat müdürü Tarık Mümtaz Göztepe'nin basmayı düşündüğü Köye Candan Selamlar ve Öz Yürekten Kelamlar adlı kitabı hakkında” (28/3/1957, D.S2, FK.30..1.0.0., YN.131.850..5). 7. BCA’nde BASIN BOA’nde “basın” kelimesinin taranmasına gerek görülmemiştir. BCA’nde “basın” hakkında 629 kayıt bulunmaktadır. Yalnız aynı kelime ile yapılan tarama sağlıklı sonuç vermemiştir. Çünkü kayıtların bir kısmı, gerçekten basın ile ilgili iken bir kısmında “s” yerine “ş” harfinin de görülmesi üzerine alan dışı olanlar da belirtilen rakam içine girmiştir. Buna rağmen kayıt sayısı azdır. Azlıkta, matbuat yerine, “basın”ın 1930’lu yıllardan sonra kabul görmesinin, ardından “medya” Bahar 2010, Sayı:30 İletişim Araştırmaları ve Arşiv 47 kavramının yaygın kullanılmasının etkisi bulunmaktadır. Netice itibariyle tarama, basınla ilgili siyasi, ekonomik yönelişleri, devir devir dışarı ile de ilgili değişim sürecini gözler önüne serecek önemdedir. Seçilen kayıtlardan bazıları şöyledir: “İstanbul'da ilan edilmiş olan sıkıyönetimin devam etmesi ancak basına uygulanan sansürün kaldırılması” (7/10/1923, S.2816, D.106-17, FK.30..18.1.1., YN.7.35..19.), “Ajanslar ve basın tarafından yabancı ülkelerle yapılacak haberleşmelerde telgraf ücretlerine yüzde elli indirim uygulanması” (10/9/1924, S.876, D.168-19, FK.30..18.1.1., YN.11.43..12.), “Merkezi İstanbul'da bulunan Türkiye Mahdut Mesuliyetli Basın İstihlak Kooperatifi Şirketi'nin esas sözleşmesinin tasdiki” (12/9/1938, S.2/9577, D.179, FK.30..18.1.2., YN.84.81..16.), “Matbuat Umum Müdürlüğünce hazırlanan Basın Kartı Tüzüğü'nün yürürlüğe konulması” (4/3/1942, S.2/17485, D., FK.30..18.1.2., YN.97.125..12.), “Resmi daire ve kuruluşlara ait ilanların Türk Basın Birliği'nce yayınlanması” (29/4/1943, S.2/19828, D., FK.30..18.1.2., YN.101.29..14.), “Tenzilatlı tarife ile ithal edilecek 2465 ton gazete ve matbaa kağıdına ait dağıtımın 2/20066 sayılı Kn.ye göre Basın ve Yayın Umum Müdürlüğü'nce yapılması” (21/6/1944, S.3/1040, D.7694, FK.30..18.1.2., YN.105.42..4.), “Türk Basın Birliği ile Esnaf Odalarının kırtasiye ihtiyaçlarının Devlet Kırtasiye ve Matbua İdaresinden verilmesi” (15/11/1944, S.3/1809, D.76-102, FK.30..18.1.2., YN.107.80..13.), “CHP Meclis Grubu'nun, 21 Aralık 1944 tarihinde verdiği karar üzerine grupça vazifelendirilen komisyonun hazırladığı basın konusundaki raporu” (21/12/1944, D.C1, FK.30..1.0.0., YN.42.249..3.), “Basın ve Yayın Umum Müdürü Selim Sarper'e ortaelçi derecesi verilmesi” (10/3/1944, S.18537, D., FK.30..11.1.0.,YN.166.8..1.), “Gazete ve mecmualarda çıkacak ilanların Basın Birliği eliyle yayını hakkında kanun tasarısı” (24/3/1945, S.3/2321, D.71222, FK.30..18.1.2., YN.107.106..14.), “Dışarıdan gelmiş ve gelecek filmlere Basın ve Yayın Umum Müdürlüğü'nce elkonulup dağıtım ve satışını kontrol etmesine dair K/603 sayılı Kararın yürürlüğe konması” (20/8/1945, S.3/2993, D.75, FK.30..18.1.2., YN.109.51..6.), “1945 yılı bütçe kanununun 18. maddesi gereğince tenzilatlı vergiyle idhal edilecek basım kağıdının dağıtımının Basın ve Yayın Umum Müdürlüğü'nce yapılması” (5/12/1945, S.3/3380, D.7694, FK.30..18.1.2., YN.109.70..13.), “Basın rejimi ve basın teşkilatı konularında inceleme yapmak için Avrupa ülkelerine gönderilecek Hüseyin Cahit Yalçın'a yevmiye ve yolluk verilmesi” (7/2/1946, S.3/3710, D., FK.30..18.1.2., YN.110..19.), “Britanya'nın Orta Şark Siyaseti hakkında Londra Basın Ataşeliği'nin rapor özeti” (29/5/1946, D.F11, FK.30..1.0.0., YN.101.623..12.), “Basın işlerinde çalışan sanatkarların, istismarlarının önlenmesi için Türk Basın İletişim Kuram ve Araştırma Dergisi 48 C. Arabacı Teknisyenleri Birliği'ne üye olmaları” (31/7/1946, D.F11, FK.30..1.0.0.,YN.101.624..7.), “İtalyan Basın Kanunu” (8/2/1948, D.S, FK.30..1.0.0.,YN.128.832..5.), “Fransız, Belçika ve İsviçre basın mevzuatı ile Türk Basını'nın karşılaştırılması” (D.S, FK.30..1.0.0.,YN.128.834..13.), “Kamu özel ve tüzel kuruluşları ile belediye veya özel idarelerce verilecek ilan ve reklamların basına verilme şeklinin tesbiti” (13/9/1950, S.3/11793, D.8-12, FK.30..18.1.2., YN.123.70..10.), “Paris'te Dr. Refik Nevzat tarafından yayınlanan Haraç Mezat Satıyoruz Hesap Başına ve Siyaseti Hazırai Meşume adlı Arap harfli broşürlerin Türkiye'ye sokulmasının yasaklanması” (11/4/1951, S.3/12869, D.52226, FK.30..18.1.2., YN.125.29..20.), “Merkezi Ankara olmak üzere Türkiye Basın ve Yayın Türk Anonim Ortaklığı'nın kurulmasına izin verilmesi” (27/6/1951, S.3/13307, D.9-468, FK.30..18.1.2., YN.126.51..17). SONUÇ İletişim araştırmalarında, arşivin özel bir yerinin bulunduğu açıktır. Gelişmeleri, bunların sosyal, siyasal boyutlarını değerlendirebilmek için, devlet arşivleri başta olmak üzere belgelikleri göz ardı etmek, bilgiyi reddetmekle aynı olacaktır. Zaman itibariyle geriye doğru gidildikçe, belgeliklerin önemi artmaktadır. Dünya çapında büyük ve onlarca devletin, toplumun da geçmişinin aydınlatılması için zorunlu başvuru yeri olan Osmanlı Arşivi, iletişim araştırmaları açısından ilgi çekici malzemelere sahiptir. Sıradan sayılabilecek bir tarama, bunu gözler önüne sermeye yetmektedir. Basınla ilgili yasal düzenlemelerden, sansür vb. denetim uygulamalarına, yasaklara, ekonomik denetim çabalarına, uluslar arası ilişkilere varıncaya kadar araştırılmayı bekleyen belgelerin çokluğu dikkat çekicidir. Elbette bu alanda yapılmış araştırmalar bulunmaktadır. Ama daha fazlasının yapılması gerektiği de açıktır. Basın tarihimizin ilk yüz yılı, Osmanlı paleografyası ile yazılı koleksiyonlardan oluşmaktadır. Millî tarihimizin de bin yılında bu durum vardır. İletişim tarihini geçmişten geleceğe bir süreç olarak değerlendirdiğimizde 1928 öncesine kayıtsız kalmamız mümkün değildir. Onun için iletişim fakültelerinde geçmişe dönük araştırmaları yapabilecek donanımda araştırmacıların yetiştirilmesini sağlayacak alt yapı çalışmalarının yapılması gerekmektedir. Türkiye’nin asırlık, bitmeyen sorunu olarak dayatılan, aleyhte korkunç propagandalarla şişirilen konular (soykırımı iddiası gibi) bulunmaktadır. Bunun için Ermenice, Rumca, İbranice bilen Bahar 2010, Sayı:30 49 İletişim Araştırmaları ve Arşiv genç araştırmacıların iletişim araştırmalarına katkıda bulunması acil ihtiyaç durumundadır. Sosyal düşünce, sosyal gelişmeler, her zaman ekonomik ve teknolojik gelişmelerin öncüsü durumundadır. Toplum bütünlüğü, gelişmesi açısından da iletişim araştırmalarının özel bir önemi bulunmaktadır. Düşüncedeki değişim ve gelişmelerin, uygulamalarla at başı paralel gidişi değerlendirilerek, belgeler ışığında ortaya konmalıdır. Bunun için dönemlik, dar araştırmaların birbirini takip etmesi yeni açılımları sağlayacaktır. KAYNAKÇA Alemdar, Korkmaz (2001) İletişim ve Tarih, Ankara: Ümit Yayıncılık. Binark, İsmet (1980) Arşiv ve Arşivcilik Bilgileri, Ankara: T.C. Başbakanlık Cumhuriyet Arşivi Daire Başkanlığı Yayını. Bulgaristan’a Satılan Evrak ve Cumhuriyet Dönemi Arşiv Çalışmaları, Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü yayını, Ankara 1993. Çakır, Hamza (2002) Osmanlıda Basın İktidar İlişkileri, Ankara: Siyasal Kitabevi Yayını. Delmas, B., (1991) Arşivler, Ankara: T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Cumhuriyet Arşivi Daire Başkanlığı Yayını. Göçmen, Muammer (1995) İsviçre’de Jöntürk Basını ve Türk Siyasal Hayatına Etkileri, İstanbul: Kitabevi Yayını. Göyünç, Nejat (1985) Osmanlı Araştırmalarında Arşivlerin Yeri, Osmanlı Arşivleri ve Osmanlı Araştırmaları Sempozyumu, İstanbul, Mayıs 1985, s. 53-60. Göyünç, Nejat, (1998) Devlet veya Millî Arşiv Kurulu Lüzumu ve Teşkili Hakkında, I. Millî Arşiv Şûrası (Tebliğler-Tartışmalar) 20-21 Nisan 1998 Ankara, T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü yayını, Ankara, s. 15-20. İnalcık, Halil (1985) Osmanlı Arşivlerinin Türk ve Dünya Tarihi İçin Önemi (A. Konuşma Metni), Osmanlı Arşivleri ve Osmanlı Araştırmaları Sempozyumu, İstanbul, Mayıs 1985, s. 31-37. İnalcık, Halil (1998) Prof Dr. Halil İnalcık’ın Konuşması, I. Millî Arşiv Şûrası (Tebliğler-Tartışmalar) 20-21 Nisan 1998 Ankara, T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü yayını, Ankara, s.XXXIII-XXXIX. İletişim Kuram ve Araştırma Dergisi 50 C. Arabacı İskit, Server R. (1939) Türkiye’de Matbuat Rejimleri, İstanbul: Matbuat Umum Müdürlüğü Yayını. Koşay, Hâmit (1936) Arşiv Nedir?, İstanbul: Ankara Halkevi Neşriyatı. Küçükdağ, Yusuf (1998) Mahallî Arşivlerin Kurulması, I. Millî Arşiv Şûrası (Tebliğler-Tartışmalar) 20-21 Nisan 1998 Ankara, T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü yayını, Ankara, s. 223-256. Lowry, Heath W. (1991) Büyükelçi Morgenthau’nun Öyküsünün Perde Arkası, Çev. Belkıs Torfilli, İstanbul: İsis Yayını. Mykland, Liv (1992) Arşivcilikte Bütünlük ve Muhafaza Arşivistin Kimliği ve Uzmanlık, XII. Milletlerarası Arşiv Kongresi 6-11 Eylül 1992, Montreal, T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Cumhuriyet Arşivi Daire Başkanlığı yayını, Ankara, s. 1-12. Özkul, İsa (2000) Türk Arşivleri Bugünü ve Geleceği, Ankara: T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü Yayını. Tütengil, Cavit Orhan (1985) “Yeni Osmanlılar”dan Bu Yana İngiltere’de Türk Gazeteciliği (1867-1967), İstanbul: Belge Yayınları. Yavuz, Hilmi (2008) Osmanlı Arşivleri (1), Ocak 27, 2008, http://www.hilmiyavuz.net/zaman-gazetesi/2008/01/27/osmanli-arsivleri-1/, 6 May 2008. Yazıcı, Nesimi (1983) Takvim-i Vekayi “Belgeler”, Ankara: Ankara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi yayını. Yeşilyılmaz, Yavuz (1998) İmparatorluktan Günümüze Yaşayan Arşivlerimiz ve Bilgi ve Belgelerde Bilgisayar Uygulamaları, I. Millî Arşiv Şûrası (Tebliğler-Tartışmalar) 20-21 Nisan 1998 Ankara, T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü yayını, Ankara, s.363-367. Yüceer, Nâsır (1998) Genelkurmay Askerî Tarih ve Stratejik Etüt (ATASE) Başkanlığı Arşivi (Tasnif, Bakım-Onarım, Yararlanmaya Sunma, Kopyalama), I. Millî Arşiv Şûrası (Tebliğler-Tartışmalar) 20-21 Nisan 1998 Ankara, T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü yayını, Ankara, s. 353-361. Bahar 2010, Sayı:30