Şükreden el

Transkript

Şükreden el
“.. Birisi bir avuç buğday, diğeri bir avuç üzüm,
diğeri bir avuç nohut getirdi. Yedi çeşit hububat
ile Nuh onlara yemek pişirdi. Nebilerinin
bereketiyle doydular. Tufandan sonra yeryüzünde
pişen ilk yemekti bu ..
.. ve insanlar bu şükran yemeğini Aşure Günü
pişirmeyi adet edindiler ..”
Aşure, hayatın yaratılmış tüm canlılar
tarafından paylaşılması gereken bir
“ortakyaşam” olduğu mesajını verir.
Sürdürülebilir ve bereketli bir ortakyaşam
için hoşgörü, paylaşabilme, şükretme, birlikte
yaşama kavramlarının gerektiğini hatırlatır.
AŞURE
KOLEKSİYONU
“One brought a handful of wheat, another a handful of
dried grapes, another a handful of chickpeas. With these
Noah cooked a dish containing seven different grains.
They satisfied their hunger with the abundance of the
Prophets. After the flood this was the first meal cooked on
the face of the earth, and thereafter it became customary to
eat this thanksgiving dish on the Day of Aşure.”
Aşure, a dish made with whole wheat grains, pulses
and dried fruits, embodies a message of sharing
life with all living creatures. It reminds us that
tolerance, unselfishness, gratitude and coexistence
are essential for a sustainable and abundant future.
AŞURE KOLEKSİYONU
Erenler
Aşure Kasesi / Bowl
Ünlü mutasavvıf “Pir-i Türkistan” Hoca Ahmet
Yesevi’nin Türkistan‘daki türbesinde bulunan
ve 12.yy.’a tarihlenen bronz aşure kasesinin
formundan esinlenerek tasarlanan Erenler Aşure
Kasesi’nde, bereketliliğin devamlılığını simgeleyen
stilize yağmur damlaları motifi kullanılmıştır.
Damlaların içlerinde Farsça yağmur anlamındaki
“Baran” kelimesi Divani hat yazı stili ile; ağız
kısmında Yağmur Duası Celi Divani hat yazı stili
ile yazılmıştır.
Erenler Aşure Kasesi el imalatı krem
renkli opal camdan üretilmiştir ve
rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile
dekorlanmıştır.
The design of the Erenler Aşure Bowl is
inspired by a 12th century bronze aşure bowl
in the mausoleum of the famous mystic Hoca
Ahmet Yesevi in Turkestan. The stylised
raindrop motif symbolises fertility and abundance.
Inside the raindrops the Persian word “Baran”,
meaning rain, has been inscribed in Divani script, and
around the rim is a Rain Prayer in Celi Divani script.
Handmade from cream coloured opal glass, the Erenler
Aşure Bowl is hand-decorated with relief motifs.
80132
R: 28 cm h: 20 cm
Erenler Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Erenler Aşure Bowl has been produced in a limited edition of 2000.
Each piece is marked with a serial number, which is also given on the
accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Anaeli
Şekerlik / Candy Bowl
Anaeli Şekerlik, Anadolu’da bereket ve
çoğalmanın simgesi olan el motifinin (*), İslam
kültüründeki “Fatma Ana Eli” veya “Hamse Eli” ;
Musevi kültüründe “Hameş” veya “Miriam’ın Eli”
olarak bilinen stilize şekliyle yorumudur ve bereketi
simgelemektedir. Üzerinde Kufi Hat yazı stili Ehl-i
Beyt isimleri, Anadolu kilim örneklerindeki bereket
motifleri desen olarak kullanılmıştır.
Anaeli Şekerlik el imalatı yeşil renkli camdan
üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile
ve 24 ayar altın yaldız ile dekorlanmıştır.
(*)Anadolu’da Fatma Ana Eli adı verilen baş dalı dikensi bir bitki
vardır. Doğum yapacak kadınların başucuna bir bardak suyun içine
koyulur. Ebe, doğum yapacak kadına “Fatma Ana Eli açılınca senin
de rahmin açılsın” diye dua eder. Bitki suyu yavaş yavaş emer ve sanki
bir el gibi açılır. Doğum yapacak kadınların bitkinin açıldığını görünce
psikolojik olarak rahatladığına ve daha kolay doğum yaptığına inanılır.
The Anaeli Candy Bowl is inspired by the stylised
hand motif (*) that is a symbol of fertility and
abundance in Turkey. In Islamic culture it is known
as the “Hand of Mother Fatma” or “Hamse Hand”,
and in Jewish culture as “Hamesh” or the “Hand
of Miriam”. The candy bowl is decorated with the
names of the Prophet’s family in Kufi script and
motifs symbolising abundance found on traditional
kilims woven in Anatolia.
The Anaeli Candy Bowl is handmade of green glass
and hand-decorated with designs cut in relief and gilded
in 24 carat gold.
(*) A wild plant known in Turkey as the Hand of Mother Fatma is used as sympathetic
magic in childbirth. The dried head of this plant is traditionally placed in a glass of water
next to a woman giving birth, and the midwife prays that the woman’s womb will
open as the plant’s head opens. As water soaks into the seed-head it opens like a hand.
Psychologically the woman is reassured by this sight and gives birth more easily.
80123
R: 19 cm h: 6 cm
Anaeli Şekerlik’in üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Anaeli Candy Bowl has been produced in a limited edition of 2000.
Each piece is marked with a serial number, which is also given on the
accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Sevinçli
Aşure Kasesi / Bowl
Aşurenin simgelediği birlikte yaşayabilmenin
bereketi ve hayatın nimetlerini paylaşabilmenin
neşesi, Sevinçli Aşure Kasesi’nin üzerindeki
güvercin ve nar motifleri ile ifade edilmiştir.
Farklı bakış açılarının ve farklı görüşlerin yarattığı
zenginlik ise, Sevinçli Aşure Kasesi’nin yarı şeffaf
rengi sayesinde dıştaki rölyefin iç yüzeye farklı
yansıması ile vurgulanmıştır.
Sevinçli Aşure Kasesi, el imalatı beyaz opal
camın belli oranda şeffaf cama katılması ve birlikte
üflenmesi ile üretilmiştir. Rölyef desenlerin tümü el
işçiliği ile dekorlanmıştır.
The joy of sharing and enjoying the gifts of life and
plenty symbolized by the Aşure, a consequence
of peaceful coexistence, has been illustrated
by the designs of doves and pomegranates
on the bowl. The richness expressed
by differing views and angles of view is
stressed by the variegated reflections of the
outer relief on the inner surface, thanks to
the translucent color of the bowl.
The Sevinçli Aşure Bowl has been fabricated by
the addition of the white opal to the transparent glass in
predetermined proportions, before blowing. All the relief
designs are handmade.
80137
R: 22 cm h: 4 cm
Sevinçli Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Sevinçli Aşure Bowl has been produced in a limited edition of 2000.
Each piece is marked with a serial number, which is also given on the
accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Şükür
Kandil / Lamp
Aşure, gerçek zenginliğin, iyi olanı seçebilmek
olduğunu ve bunun bir şükür vesilesi olduğunu
anlatır. Şükredebilen insan varoluşun ve tüm
yaşamın farkında olan insandır.
Şükür Kandil, deseni, renkleri ve desenin
uygulanma şekli ile hayatı paylaşarak farklılıklarla
birlikte varolabilmenin huzurunu mum alevi ile
simgelemektedir.
Şükür Kandil, el imalatı camdan üretilmiştir ve
rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile özel cam boyası
kullanılarak dekorlanmıştır.
Preparing and eating aşure is a way of expressing
thanks for the fruit of the soil. Through this symbolic
dish blessings that are sometimes taken for granted are
acknowledged.
The colours and pattern of the Şükür Lamp illuminated
by a candle flame symbolise the sharing of life in all its
diversity.
Handmade from glass, the Şükür Lamp has relief motifs
that are hand-decorated with glass paints.
80140
R: 18 cm h: 28 cm
Şükür Kandil’in üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Şükür Lamp has been produced in a limited edition of 2000.
Each piece is marked with a serial number, which is also given on the
accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Hoşgörsen
Aşure Sürahisi / Jug
Osmanlı Saray ve Konak halkının aşure
dağıtmakta kullandığı “Aşurelik” diye adlandırılan
büyük sürahilerin formundan esinlenerek
tasarlanan Hoşgörsen Aşure Sürahisi’nde, birlikte
yaşayabilmenin temel ihtiyacı olan “Hoşgörü”
kavramı vurgulanmaktadır. Sürahinin gövdesinde
modern hat yazı stili ile “Hoşgör!” yazısı yer
almaktadır, boyun kısmındaki stilize semazen
eteği ile, kulp üzerindeki rumi motiflerle Mevlevi
felsefesinin “Ne olursan ol; Gel!” deyişi sembolize
edilmiştir.
Hoşgörsen Aşure Sürahisi el imalatı gülkurusu
renkli camdan üretilmiştir ve kapağı bakır üzerine
gümüş kaplamadır. Rölyef desenlerin tümü el
işçiliği ile dekorlanmıştır.
The Hoşgörsen Aşure Jug is inspired by the large jugs
once used for serving aşure at the Ottoman palace. The
design emphasises that tolerance and goodwill are vital for
peaceful coexistence. The inscription in modern calligraphy
on the body of the jug reads “Hoşgör!”, meaning “Show
goodwill!”. A motif representing the skirt of a whirling
Mevlevi dervish on the neck of the jug, and rumi motifs
on the handle symbolise the message central to mystic
Mevlevi philosophy, “Come, whoever you may be!”.
The Hoşgörsen Aşure Jug is handmade from cranberry
glass, and the lid is silver-plated copper. All the relief
designs are hand-decorated.
80109
R: 23 cm h: 45 cm
Hoşgörsen Aşure Sürahisi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Hoşgörsen Aşure Jug has been produced in a limited edition of 2000.
Each piece is marked with a serial number, which is also given on the
accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Ahtamara
Vazo / Vase
Nar ve üzüm salkımı bereketi simgeler. Ahtamara
Vazo’nun üzerindeki narlar ve üzüm salkımları Van
Gölü’ndeki Akdamar (Ahtamar) Adası’ndaki Surp
Haç Kilisesi’nin cephe motiflerinden alınmıştır.
Ortaçağ Ermeni sanatının en önemli eserlerinden
sayılan Surp Haç Kilisesi, kızıl andezit taşından
inşa edilmiştir. Adanın isminin nereden geldiği
hakkındaki efsanede farklı dinlerden oldukları için
birbirine kavuşamayan 2 gencin hüzünlü öyküsü
anlatılmaktadır.
Ahtamara Vazo, yaşamın ve bereketin sürekliliği
için hoşgörü, uzlaşma ve birlikte yaşayabilme bilinci
de gerektiğini, bereketin simgesi olan motifleri
“Ahtamar” adı ile birleştirerek simgelemektedir.
Ahtamara Vazo, el imalatı camdan üretilmiş ve
rölyef desenleri tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır.
The Ahtamara Vase is decorated with pomegranates
and bunches of grapes, motifs symbolising fertility and
abundance. These motifs are based on relief carvings
on the façade of the Church of the Cross on Akdamar
(Ahtamar) Island in Lake Van. This church is one of the
most important monuments of mediaeval Armenian art,
was built of red andesite. According to legend Ahtamar
Island was named after two lovers, who because of their
different faiths were obliged to renounce one another.
The name of the Ahtamara Vase represents the need for
goodwill and conciliation for peaceful coexistence, while
the decorative motifs symbolise fertility and abundance.
The Ahtamara Vase is handmade of glass with relief
designs that are entirely hand-decorated.
80128
R: 16 cm h: 27 cm
Ahtamara Vazo’nun üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Ahtamara Vase has been produced in a limited edition of 2000.
Each piece is marked with a serial number, which is also given on the
accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Semah
Mumluk / Candle Holder
Hoşgörü kavramı Mevlevi felsefesindeki
“Ne olursan ol; Gel!” deyişi ile anlam kazanırken,
semah dönüşü ile üst düzeyde görsel bir estetiğe
ulaşmaktadır.
Semah Mumluk, hoşgörü kavramını insanlığa
en zarif formlarla sunan simgelerden semazen
eteğinden esinlenerek tasarlanmıştır.
İç kısmında Yunus Emre’nin “Nazar eyle itiri/
Bazar eyle götürü/ Yaradılanı hoşgör / Yaradandan
ötürü” dörtlüğü yer almaktadır.
Semah Mumluk, el imalatı beyaz renkli opal
camdan üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü el
işçiliği ile dekorlanmıştır.
The principle of goodwill expressed in Mevlevi mystic
philosphy by the message, “Come, whoever you may
be!” is symbolised by the whirling dance of the Mevlevi
dervishes. The design of the Semah Candle Holder is
inspired by the graceful billowing skirts of the dervishes.
On the inside is inscribed a quatrain by the 14th
century mystic poet Yunus Emre about loving the
created for the Creator’s sake.
The white opal glass Semah Candle Holder
is handmade and the relief motifs are
hand-decorated.
80134
R: 27 cm h: 28 cm
Semah Mumluk’un üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Semah Candle Holder has been produced in a limited edition of
2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on
the accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Şükreden el
Kase / Bowl
Aşure, gerçek zenginliğin iyi olanı seçebilmek
olduğunu ve bunun bir şükür vesilesi olduğunu
anlatır. Şükredebilen insan, varoluşun ve tüm
yaşamın farkında olan insandır ve Şükreden El
Kase, bu farkındalığı simgelemektedir.
Şükreden El Kase, heykel performansında döküm
camdan el işçiliği ile üretilmiştir.
Aşure represents the idea that the true prosperity is
the ability to select what is the best and that this is the
opportunity to show gratefulness. One, who can show
gratefulness, is aware of existence and the whole life, and
the Şükreden El Bowl symbolizes this awareness.
The Şükreden El Bowl is handmade from plate
glass at a level of sculpture performance.
80139
R: 16 cm h: 7 cm
Şükreden El Kase’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Şükreden El Bowl has been produced in a limited edition of 2000.
Each piece is marked with a serial number, which is also given on the
accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Başaklı
Aşure Sürahisi / Jug
Başaklı Aşure Sürahisi formunu Osmanlı Saray
ve Konak halkının aşure dağıtmakta kullandığı
‘’Aşurelik’’ diye adlandırılan büyük sürahilerden
almıştır.
Sürahinin gövdesinde Tarım ve Bereket Tanrıçası
Demeter’in 4 mitolojik sahnesindeki başak motifleri
ile, Konya İvriz’de bulunan M.Ö. 730 yılına
tarihlenen “İvriz Kaya Kabartması”ndaki Fırtına ve
Bitki Tanrısı Tarkhu’nun elindeki üzüm salkımları
ve buğday başakları rölyef olarak işlenmiştir.
Başaklı Aşure Sürahisi el imalatı krem renkli opal
camdan üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü el
işçiliği ile dekorlanmıştır.
The Başaklı Aşure Jug is based on the form of large
aşure jugs once used in Ottoman palaces and mansions.
The jug is decorated with relief wheatear motifs that
appear in four mythological scenes relating to Demeter,
the goddess of agriculture and abundance, and the bunches
of grapes and wheatears held by Tarkhu, the Hittite god
of storms and plants, in reliefs dating from 730 BC at
İvriz in the province of Konya.
Handmade from cream coloured opal glass, the Başaklı
Aşure Jug is hand-decorated with relief motifs.
80124
R: 23 cm h: 37 cm
Başaklı Aşure Sürahisi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Başaklı Aşure Jug has been produced in a limited edition of 2000.
Each piece is marked with a serial number, which is also given on the
accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Camkarakazan
Aşure Kasesi / Bowl
80126
R: 36 cm h: 22 cm
Camkarakazan Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Camkarakazan Aşure Bowl has been produced in a limited edition of
2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on
the accompanying certificate.
Aşurenin simgesi “Karakazan”dır. Aşurenin
bütünlüğünde bir çok farklı malzemenin bir araya
gelmesi, uzlaşması, bolluk ve bereket üretmesi
Karakazan’da gerçekleşir. Karakazan, iyiniyetlerin
somutlaştığı mekanı; yaşamı; dirlik ve düzeni
simgeler.
Camkarakazan formunu Haci Bektaş-ı Velî
Müzesi’ndeki “Aş Evi”nde bulunan ve bir
Moğol komutanı tarafından Tekke’ye hediye
edildiği söylenen kazandan almaktadır. Bektaşi
kültüründeki “Kazan”ın, nimetten herkesin
eşit olarak faydalanmasını simgelemesi gibi;
Camkarakazan, çifte vav harfi şeklindeki kulpları
ve içindeki “Aşure Duası”* ile bereket, bolluk,
şifa, iyiniyet ve paylaşmayı simgelemektedir.
Camkarakazan el imalatı siyah camdan
üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü el işçiliği
ile dekorlanmıştır. Kulplar bakır üstüne gümüş
kaplamadır.
(*)Aşure Duası:
Şükran Orucunuz kabul ve makbul ola, aşure nuru emeği Hak hizmeti
celil, bereket-i halil, merdane cemi canlar destur.
Aşure ve lokmalar kabul ola, canlar ceminde kabulü hak ola.
Delilin nuru ile dört kapı, dört çıra, kırklar, payidar ola.
Nuh Peygamber hakkına aşureyi hak edene, payını hak bilene, cümle
cemi canların cedlerine rahmet, hanelerine dirliğin, birliğin göz
gönül zenginliğinin hayır bereketi yağa.
Nasipleri gür ola, ciğer acısı olmaya, hak cemali, hayırlı
evlat, hayırlı kazanç, eda ihsan eyleye. Soyağacı bindallı
ağaca binverene dönüşe, her lokma bin derde derman
ola, bin belayı def eyleye. Üçler, beşler, yediler,
Hızır hakkına aşure sofrasında, canlarla birlik ola.
Hızır Eli ile, Hakk’ın nefesi ile aşure lokmasında
Hallac-ı Mansur’a, Seyidi Nesimi’ye, Pir
Sultan’a yanan yakılan diri diri üstü toprakla
örtülen, ismi bilinen bilinmiyen, göz gönülden
mihman olan, hak şehitlerinin sofrasına pay gide.
Hak hakkına Hak lokmasıyla gelene gidene,
görülene, nefesten nasip alana Hızır yardımcı ola.
Kavli kararı, yolu ikrarı, rıza lokmasıyla, durduğu
darı özü sözü pak ola. El nefes el nefes nefesler
bizden, kabulü hazır canlardan, destur hazreti pirden
ola. Aydınlık delil, adı nefeslenen gerçekler, aşure
lokmalarının kabulüne gözcü ola. Ya hak kabulüne
sofrasına nur düşe, didarına hü hakkına eyvallah. Pirin
nefesiyle canların rızasıyla Hızır yardımcı ola.
The numerous ingredients of aşure are brought together
in a cauldron, where they are blended to create this dish
symbolising abundance and fertility. The cauldron is the
place where good intentions take tangible form, and so
itself represents life and peaceful coexistence.The form of
the Camkarakazan is based on an ancient cauldron in the
tekke of the 13th century Turkish mystic Bektaş-ı Velî.
This cauldron is believed to have been the gift of a Mongol
general and today stands in the tekke kitchen. For followers
of Bektaşi teachings the cauldron is a symbol of sharing the
blessings of the community equally between everyone.
The Camkarakazan Aşure Bowl has handles in the shape
of the Arabic letter waw, and the Bektaşi Aşure Prayer*
is inscribed on the inside. The bowl represents abundance,
fertility, wellbeing, goodwill and sharing.
The Camkarakazan Aşure Bowl is handmade of black
glass with relief designs that are entirely hand-decorated.
The handles are made of silver-plated copper.
(*) Aşure Prayer:
May our fast of thanksgiving be accepted; the light and labours of aşure are a service to
God, the friend of abundance, with the submission of all courageous souls.
May our aşure and other food be accepted, and be righteous for all of us gathered here.
With the guiding light may four doors, four torches, and the forty souls be enduring.
May the abundance of the rich eye and heart be showered upon those who deserve
the aşure, those who recognise the share of the Prophet Noah, and all the members of
our community. May their ancestors rest in peace, may their homes be happy,
prosperous and united. May their lot in life be strong, may their hearts not
sorrow, may the divine attributes shine upon them, may their children
be worthy, may their earnings be auspicious. May their lineage be
transformed into a tree of a thousand branches bearing a thousand
fruits, may each morsel of food cure a thousand maladies and
disperse a thousand troubles.May the three, the five, the seven
be with us all at the table of aşure in the name of Hızır.
By the hand of Hızır and the breath of God let shares in
this aşure be set on the table of Hallac-ı Mansur, Seyidi
Nesimi, Pir Sultan and all the martyrs, whether their
names be known or unknown, who have been burned
or buried in the name of righteousness. May Hızır assist
all those who with the nourishment granted by God come,
go, and take breath. By acceptance of his decision, avowal
of his road, submission to the way of God, may the essence
and word be as pure as corn. By the breath of each soul ready
to accept, let permission be given by our reverend leader. Proofs
of divine light, truths that breathe, watch over the acceptance of
the morself of aşure. May light shine upon the table of acceptance,
let his sight and his right be acknowledged. By the breath of our
reverend leader and acceptance of our congregation may Hızır aid us.
AŞURE KOLEKSİYONU
Pertevniyal
Aşure Kasesi / Bowl
Osmanlı döneminde aşure, “Saray Tatlısı”
unvanına sahip olmuş, yüzlerce yıl boyunca
İmparatorluk Sarayları’nda aşure kazanı kaynamış ve
pişen aşure halkla paylaşılmıştır.
Saray’ın lezzet bakımından en ünlü aşuresi,
1870 yılında Sultan Abdülaziz’in annesi Pertevniyal
Sultan’ın pişirdiği “Süzme Saray Aşuresi” ‘dir.
Pertevniyal Aşure Kasesi’nde, Pertevniyal Valide
Sultan Camii’den alınan bitki ve geometrik bezeme
motifleri kullanılmış, kapakta Valide Sultan’ın
mührü uygulanmıştır.
Pertevniyal Aşure Kasesi, el imalatı füme renkli
camdan beyaz opal kapaklı olarak üretilmiştir ve
kapak kulbu bakır üzerine gümüş kaplamadır.
Rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır.
In the Ottoman period aşure cooked at the palace
was renowned, and for centuries was distributed to
the poor.
During the Ottoman period the most famous
recipe for the Aşure, belongs to Pertevniyal
Sultan, the mother of Sultan Abdulaziz.
The Pertevniyal Aşure Bowl is decorated
with floral and geometric motifs based on the
decoration of Pertevniyal Valide Sultan Mosque.
On the lid is Pertevniyal Valide Sultan’s seal.
The Pertevniyal Aşure Bowl is handmade of smoke
coloured glass with a lid of white opal glass, and the knob
on the lid is made of silver-plated copper. The relief motifs
are entirely hand decorated.
80127
R: 34 cm h: 12 cm
Pertevniyal Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Pertevniyal Aşure Bowl has been produced in a limited edition of
2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on
the accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Şükran Gondolu
Aşure Kasesi / Bowl
Şükran Gondolu Aşure Kasesi, efsanevi Nuh
Tufanı’ndan sonra yeryüzünde pişirilen ilk yemeğin
pişirildiği yeri; Nuh’un Gemisi’ni; yaşama tekrar
tutunabilmenin sevincini ve şükranını simgeler.
Şükran Gondolu el imalatı krem renkli opal
camdan üretilmiş ve üzerindeki metal hayvan
figürleri bakırdan çalışılmıştır. Cam
üzerindeki kesme ve rölyef desenlerin
tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır.
The Şükran Gondolu Aşure Bowl
symbolises Noah’s Ark, where the first
meal was cooked after the flood, and the
joy of life continuing.
Handmade from cream coloured opal
glass, the Şükran Gondolu Aşure Bowl
is decorated with copper animal figures.
The cut and relief motifs on the glass are
decorated entirely by hand.
80136
R: 26 cm h: 15 cm
Şükran Gondolu Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Şükran Gondolu Aşure Bowl has been produced in a limited edition
of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given
on the accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Affola
Vazo / Vase
Hoşgörü ve kalıcı barış için gereken “Affedebilme
Bilinci”dir.
Affola Vazo’nun üzerindeki birbirine kenetlenmiş
iki insan figürü “gönülden affederek” barışmanın
erdemini simgelemektedir.
Affola Vazo, çift katlı ve çift renkli el imalatı mor
kristalden üretilmiştir ve kesme/rölyef desenlerin
tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır.
The ability to forgive is an essential part of tolerance and
lasting peace. The two embracing figures on the Affola
Vase symbolise heartfelt forgiveness.
The Affola Vase is handmade from purple crystal glass
in two layers and two colours. All the cut and relief motifs
are hand-decorated.
80131
R: 11 cm h: 34 cm
Affola Vazo’nun üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Affola Vase has been produced in a limited edition of 2000.
Each piece is marked with a serial number, which is also given on the
accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Teslim
Aşure Kasesi / Bowl
Bektaşi kültüründe önemli bir yere sahip olan
‘’Teslim Taşı’’ 12 köşesi ile ‘’12 Kavramı’’nı
simgelemektedir.
Teslim Aşure Kasesi, formunu Teslim Taşı’ndan
almıştır ve 12 köşesinde aşurenin simgelediği
farklılığın ve çok kültürlülüğün zenginliği
vurgulayan çeşitli dinlere, dillere ve kültürlere ait
motifler yer almaktadır.
Teslim Aşure Kasesi el imalatı camdan
üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü el
işçiliği ile dekorlanmıştır.
The Teslim Stone (which worn on the
breast by Bektashi dervishes) connotes the
‘12 Concepts’
The rich motifs on the Teslim Aşure Bowl
with its 12 corners indicative of the ‘
12 concepts’ belong to a variety of religions
and stress the richness of multicultural traits
and diversity of creeds.
The Teslim Aşure Bowl is handmade and the reliefs are
the products of the dexterity of artists’ hands.
80133
R: 30 cm h: 10 cm
Teslim Aşure Kase‘nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Teslim Aşure Bowl has been produced in a limited edition of 2000.
Each piece is marked with a serial number, which is also given on the
accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Semavi
Aşure Sürahisi / Jug
Aşure farklı dinlerin, farklı kimliklerin ve
farklı dillerin derinliklerindeki ortak değerlerinin
simgesidir. Özellikle semavi dinlerde aşure,
dostluk ve kardeşliğin ortak tadı olarak kabul
edilir. Semavi Aşure Sürahisi, üç semavi dinin
içiçe geçmiş simgeleriyle aşurenin evrenselliğine
dikkat çeker. İçiçe geçmiş mabetler, farklı dinlerde
ve fakat birlikte yaşayabilme kavramını sembolize
etmektedir.
Semavi Aşure Sürahisi el imalatı gece mavisi
renkli camdan üretilmiştir ve rölyef desenlerin
tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır.
Aşure is a common symbol of the monotheistic
religions, identities and languages of the world.
In monotheistic religions, the Aşure is considered as the
common taste of friendship and brotherhood.
The decanter stresses the universality of it by the
interlocking of the symbols of the three monotheistic
religions. The overlapping temples symbolize the concept
of peaceful coexistence of different religions.
The relief designs of the Semavi Aşure Jug of night blue
glass are handmade.
80135
R: 26 cm h: 43 cm
Semavi Aşure Sürahisi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Semavi Aşure Jug has been produced in a limited edition of 2000.
Each piece is marked with a serial number, which is also given on the
accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Tarifli
Aşure Kasesi / Bowl
Osmanlı döneminde aşure, “Saray Tatlısı”
unvanına sahip olmuş, yüzlerce yıl boyunca
İmparatorluk Sarayları’nda aşure kazanı kaynamış ve
pişen aşure halkla paylaşılmıştır.
Saray’ın lezzet bakımından en ünlü aşuresi, 1870
yılında Sultan Abdülaziz’in annesi Pertevniyal
Sultan’ın pişirdiği “Süzme Saray Aşuresi” dir.
Tarifli Aşure Kasesi’nin kenarında Pertevniyal
Sultan’ın aşuresinin orijinal tarifi ve malzeme listesi;
tabanında Osmanlı Saray Mutfağı Aşçıbaşı gravürü
bulunmaktadır.
Tarifli Aşure Kasesi el imalatı gül kurusu camdan
üretilmiş ve rölyef desenlerin tümü 24 ayar altın
yaldız kullanılarak gravür tekniğinde el işçiliği
ile dekorlanmıştır.
In the Ottoman period aşure was cooked in the
month of Muharrem and distributed to neighbours
and the poor. For centuries the Ottoman palace
followed this tradition, and the Aşure cooked at
the palace was the most famous of all.
The original recipe for the Aşure prepared
in 1870 by Pertevniyal Sultan, the mother of
Sultan Abdülaziz, is inscribed on the edge of
the Tarifli Aşure Bowl. An engraving depicting the
Chief Cook of the Ottoman Palace is reproduced on the
base of the bowl.
The Tarifli Aşure Bowl is handmade from cranberry
glass, and the relief motifs are engraved by hand and
gilded with 24 carat gold.
80142
R: 34 cm h: 5 cm
Tarifli Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Tarifli Aşure Bowl has been produced in a limited edition of 2000.
Each piece is marked with a serial number, which is also given on the
accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Parçabütün
Vazo / Vase
Aşure uzlaşma kavramının temel ögesi olan
“Parça-Bütün İlişkisi”ni kendi tadını koruyan
parçaların bir araya gelerek, kavramsal bir
bütün oluşturmaları ile simgeler. Aşureye
katılan her malzeme, aşurenin bütünsel lezzetini
zenginleştirirken, aşure, koynundaki parçanın
tadını da korur.
Parçabütün Vazo, paslanmaz çelikten “bulmaca”
şablonu içine el imalatı cam üflenerek tek
parçaya dönüşen formu ile, farklılığın yarattığı
zenginliği, parça ile bütünün ayrılmaz birlikteliğini
simgelemektedir.
Parçabütün Vazo‘nun üretimindeki cam formu,
detayda her üründe bağımsız olarak meydana
geldiğinden, her vazo cam detayları açısından tek
ve eşsizdir.
Aşure symbolises the relationship between “The Parts
and The Whole”, which is a fundamental element of
the concept of conciliation. Each of the parts preserves its
individual taste, and together enrich one another to create
a yet more delicious whole, just like aşure.
With the uniform structure handmade by blowing glass
into stainless steel “puzzle” mould, the Parçabütün
Vase symbolizes the richness created by the diversity and
inseparable togetherness of the piece and the whole.
Since the glass form used in the production of the
Parçabütün Vase is detailed independently, each vase is
unique with regards to glass details.
80143
R: 16 cm h: 42 cm
Parçabütün Vazo‘nun üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Parçabütün Vase has been produced in a limited edition of 2000.
Each piece is marked with a serial number, which is also given on the
accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Hoşgörü Kazanı
Aşure Kasesi / Bowl
Hoşgörü Kazanı Aşure Kasesi, uzlaşmanın
öncelikle bir “niyet” olduğunu vurgulamaktadır.
Birlikte yaşayabilmek için hatalara değil, uzlaşma
niyetine odaklanmayı öğütleyen Mevlevi
felsefesindeki “Ne olursan ol; Gel!” deyişi, Hoşgörü
Kazanı Aşure Kasesi üstündeki semazenler ve rumi
motiflerle stilize edilmiştir. Osmanlı Aş Kazanı
formundaki Hoşgörü Kazanı Aşure Kasesi, el
imalatı beyaz opal camdan üretilmiştir ve rölyef
desenlerin tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır.
The Hoşgörü Kazanı Aşure Bowl symbolises the
fact that conciliation begins with the intention to
coexist in peace and tolerance. The 13th century
mystic philosopher Mevlânâ gave this advice
in his writings, epitomised by his famous words,
“Come, whoever you may be!”. These words are
represented symbolically by decorative rumi motifs
and figures of Mevlevî dervishes performing their
whirling dance on the cauldron of goodwill.
The white opal glass bowl in the form of
an Ottoman cooking cauldron is handmade
with hand decorated relief designs.
80120
R: 40 cm h: 21 cm
Hoşgörü Kazanı Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Hoşgörü Kazanı Aşure Bowl has been produced in a limited edition
of 2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given
on the accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Uzlaşan
Aşure Sürahisi / Jug
Uzlaşan Aşure Sürahisi formunu, Osmanlı Saray
ve Konak halkının aşure dağıtmakta kullandığı
“Aşurelik” diye adlandırılan büyük sürahilerden
almıştır.
Sürahinin gövdesindeki kenetlenmiş insan
ellerinden oluşan stilize desen uzlaşmayı
simgelerken, sürahinin boyun ve taban bölümünde
kenetlenmiş 4 kol motifi uzlaşma kavramını
vurgulamaktadır.
Uzlaşan Aşure Sürahisi el imalatı camdan
üretilmiştir ve kapağı oksitli bronzdur. Rölyef
desenlerin tümü el işçiliği ile ve 24 ayar altın yaldız
kullanılarak dekorlanmıştır.
The form of the Uzlaşan Aşure Jug is based on the large
jugs once used in Ottoman palaces and mansions.
The stylised locked hand motif on the body of the jug
and the motif of four linked arms on the neck and base
symbolise reconciliation.
The handmade Uzlaşan Aşure Jug has a glass body
and a gold-plated copper lid. All the relief designs are
decorated by hand using 24 carat gold.
80121
R: 23 cm h: 37 cm
Uzlaşan Aşure Sürahisi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Uzlaşan Aşure Jug has been produced in a limited edition of 2000.
Each piece is marked with a serial number, which is also given on the
accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Parçabütün
Aşure Kasesi / Bowl
Aşure, uzlaşma kavramının temel ögesi olan
“Parça-Bütün İlişkisi”ni kendi tadını koruyan
parçaların bir araya gelerek, kavramsal bir bütün
oluşturmaları ile simgeler. Aşureye katılan her
malzeme aşurenin bütünsel lezzetini zenginleştirirken,
koynundaki parçanın tadını da korur.
Parçabütün Aşure Kasesi, farklı kimyasal yapıları
nedeniyle uzlaşmış gibi görünen farklı renklerdeki cam
parçacıklarını şeffaf gövdesinde bir araya getirmektedir.
7 farklı renkteki cam parçacıkları, bir arada yaşamı
simgelerken; Anadolu’daki çeşitli farklı kültürlere ait
isimlerden oluşan kompozisyon farklılığının yarattığı
zenginliği vurgulamaktadır.
Parçabütün Aşure Kasesi şeffaf renkli cam harmanından,
üzerinde 7 farklı renkte cam parçacıklarıyla el imalatı
ile üretilmiş olduğundan, renklerin dağılımı açısından
her kase tek ve eşsizdir. Rölyef dekorların tümü el
işçiliği ile dekorlanmıştır.
Aşure symbolises the relationship between “The Parts
and The Whole”, which is a fundamental element of
the concept of conciliation. Each of the parts preserves its
individual taste, and together enrich one another to create
a yet more delicious whole, just like aşure. The Parçabütün
Aşure Bowl is made of small pieces of transparent glass whose
diverse colours form an enchanting whole.
The seven different colours symbolise the diversity of life,
while the composition formed by the names of different
Anatolian cultures emphasises the rich diversity of the whole to
which they belong.
The Parçabütün Aşure Bowl is handmade from glass
fragments in seven different colours. The distribution of these
colours varies so that each bowl is unique. The relief motifs are
hand-decorated.
80138
R: 31 cm h: 10 cm
Parçabütün Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Parçabütün Aşure Bowl has been produced in a limited edition of
2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on
the accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Şükreden
Vazo / Vase
‘’10 Muharrem’’ tarihi hayatın sürekliliğini sağlayan
mucizelerin gerçekleştiğine inanıldığı tarihtir. Nuh’un
Gemisi’nin Cudi dağında karaya oturması, semavi
dinleri getiren peygamberlerin doğum günleri, Adem
ile Havva’nın cennetten çıkarılışının tarihi
10 Muharrem olarak kabul edilir.
10 Muharrem, sürüp giden hayatın içindeki hüzünlü
olayların da tarihidir; İmam Hüseyin’in şehit edildiği
Kerbela katliamı 10 Muharrem tarihlidir.
Hayatın sevinçlerle ve hüzünlerle birlikte sürmesi;
sürebilmesi, bir şükran vesilesidir ve Şükreden Vazo, birlikte
yaşayabilme dileğini ve huzurunu simgelemektedir.
Şükreden Vazo, el imalatı camdan üretilmiştir ve
vitray performansındaki rölyef desenlerin tümü el
işçiliği ile özel cam boyası kullanılarak dekorlanmıştır.
10 Muharram (the tenth of the First month of the Arabic
calendar) is the date believed to be the date on which miracles
took place. The Noah’s Ark’s (the ship in which Noah, his
family and the animals were saved) resting on the mountain of
Ararat and the birthdates of monotheistic religions are assumed
to have taken place on the tenth of Muharram. This date
represents the tragic history of the ongoing incidents in the world.
Again, the expulsion of Adam and Eve from the Garden of
Eden is said to have taken place on the said date, and among
the Shi’ites, “Aşure” is a major festival, commemorating the
death of Husayn, son of Ali and grandson of Muhammad, on
the 10th of Muharram, AH 61 (Oct. 10, 680), in Karbala
(present-day Iraq).
The fact that life is carried on in which sorrows are compensated
by joys is a phenomenon deserving to be thankful for; thus, the
vase symbolizes peaceful existence despite all the vicissitudes of life.
The Şükreden Vase is handmade, all the designs of the stained
glass is the outcome of the skill of dexterous hands in applying
special glass dyes.
80141
R: 16 cm h: 30 cm
Şükreden Vazo’nun üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Şükreden Vase has been produced in a limited edition of 2000.
Each piece is marked with a serial number, which is also given on the
accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Gül ve Diken
Aşure Kasesi / Bowl
Gül ve Diken Aşure Kasesi üzerinde kullanılan
“gül ve diken “ metaforu uzlaşmaz gibi görünen
zıtlıkların aslında bir bütün oluşturduklarını ve
birlikte varolabildiklerini vurgulamaktadır.
Gül ve Diken Aşure Kasesi el imalatı beyaz renkli
opal camdan üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü
el işçiliği ile dekorlanmıştır.
The Gül ve Diken Aşure Bowl illustrates
the rose and thorn metaphor, which
expresses the way in which apparent
contradictions in reality form an integral
whole, the existence of each dependent on
the other.
Handmade from white opal glass with relief
designs, the Gül ve Diken Aşure Bowl is
entirely hand-decorated.
80122
R: 25 cm h: 18 cm
Gül ve Diken Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Gül ve Diken Aşure Bowl has been produced in a limited edition of
2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on
the accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Ebruli
Aşure Sürahisi / Jug
Aşure, uzlaşmaz; bir araya gelmez gibi görünen
farklı malzemeleri bir araya getirerek anlamlı bir
bütün oluştururken yaşam estetiğini de vurgular.
Ebruli Aşure Sürahisi, formunu Osmanlı Saray
ve Konak halkının aşure dağıtmakta kullandığı
“Aşurelik” diye adlandırılan büyük sürahilerden
almaktadır. Bunun yanısıra gövdesindeki şeffaf cama
eklenen 6 farklı renkteki cam parçacıkları birlikte
yaşamanın ve çokkültürlülüğün estetik duruşunu
simgelemektedir.
Ebruli Sürahi, şeffaf cam ile farklı renkteki cam
parçacıklarının el imalatı ile birleştirilerek üretilmiş
olduğundan, renklerin dağılımı açısından her sürahi
tek ve eşsizdir.
Aşure, a sweet dish that brings together ingredients such
as cereals, sugar, raisins, etc. of incongruous character,
and lacking harmonious relation to each other, eventually
forms a whole contributing to vital esthetics.
The Ebruli Aşure Jug is based on the form of large aşure
jugs called “Aşurelik” that once used in Ottoman palaces
and mansions. Six different colored glass added to the
transparent body symbolize the peaceful coexistence and
multicultural estheticism.
Each jug, being the outcome of a single artist whose
hands have meticulously added the colored splinters of
glass to the transparent body by an unmatched manual
dexterity, is original and unique.
80130
R: 23 cm h: 35 cm
Ebruli Aşure Sürahisi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Ebruli Aşure Jug has been produced in a limited edition of 2000.
Each piece is marked with a serial number, which is also given on the
accompanying certificate.
AŞURE KOLEKSİYONU
Kemal-i Afiyet
Aşure Kasesi / Bowl
Aşure, özel lezzetiyle uzlaşmanın birlikte
yaşamanın ağız tadının da simgesidir. Kemal-i
Afiyet Aşure Kasesi, üzerindeki Türkçe, Kürtçe,
Ermenice, Abazaca, Acemce, Arapça, Arnavutça,
Azerice, Boşnakça, Bulgarca, Çerkezce, Süryanice,
İbranice, Kırgızca, Özbekce, Tatarca, Rumca
“Afiyet Olsun” dilekleri ile, çokkültürlülüğü ve
birlikte yaşama niyetini simgelemektedir.
Kemal-i Afiyet Aşure kasesi, el imalatı camdan
üretilmiştir ve rölyef desenlerin tümü el işçiliği
ile ve 24 ayar altın yaldız kullanılarak
dekorlanmıştır.
With its combination of flavours, aşure
symbolises the flavour of living together in
harmony. The Kemal-i Afiyet Aşure Bowl
is inscribed with expressions wishing a good
appetite in Turkish, Kurdish, Armenian,
Abkhaz, Persian, Arabic, Albanian, Azeri,
Bosnian, Bulgarian, Circassian, Syriac, Hebrew,
Khyrgyz, Uzbek, Tatar and Greek, so representing
multiculturalism and peaceful coexistence.
The handmade glass Kemal-i Afiyet Aşure Bowl has
relief designs that are hand-decorated and gilded with
24 carat gold.
80129
R: 27 cm h: 23 cm
Kemal-i Afiyet Aşure Kasesi’nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır.
Seri numarası eserin altında ve sertifikasında gösterilmiştir.
The Kemal-i Afiyet Aşure Bowl has been produced in a limited edition of
2000. Each piece is marked with a serial number, which is also given on
the accompanying certificate.

Benzer belgeler