P 732 SteamFast Kullanma-int

Transkript

P 732 SteamFast Kullanma-int
Model No: P 732 SteamFast
Buharlı Ütü/Steam Iron
Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual
SteamFast
P 732
Buharlı Ütü
MAIN PARTS
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Soleplate
Spraying nozzle
Water filling inlet
Variable steam button
Spraying button
Steam shot button
Cord bushing
Indicator light
Temperature dial
Self-cleaning button
Read instruction manual carefully before using the appliance
IMPORTANT SAFEGARDS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be
followed including the following:
1. Read all instructions and save it for future reference.
2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on
the rating plate.
3. Burns may occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution
when you turn a steam iron upside down as there may be hot water in water tank.
4. If any part is damaged it must be replaced by the manufacturer or an authorized
service agent or a qualified technician in order to avoid a hazard.
5. Don’t operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner, Return the appliance to the
nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
6. Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
7. the plug of power cord must be removed from outlet before water tank is filled with
water.
8. Unplug from outlet when not in use, before filling water or cleaning.
9. Do not operate the iron for other than its intended use.
10. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other
liquids.
11. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
12. Do not leave iron unattended when connected into power supply or on an ironing
board.
13. Do not use outdoors.
Soleplate
Which is made of stainless steel material, it can be heated up and be used to iron the
garment.
Spraying nozzle
When pressing spraying water button instantly, water is sprayed from this outlet.
Water tank inlet
Filling water into water tank from it, Make sure water should not exceed the Max level
(250ml) as indicated on water tank.
Variable steam button
Move the button to select the desired steam output for each garment, if selecting the “off”
position, it indicates ironing without steam.
Spraying button
Pressing the button instantly provides a fine mist spray to dampen hard-to-iron fabrics.
Steam shot button
Pressing the button instantly provides a powerful shot of steam to eliminate stubborn
wrinkles.
360° Cord bushing
Cord bushing allows free movement of power cord in any direction with great maneuverability when ironing.
Indicator light
When indicator light is illuminated, it indicates that the iron is heating; it will goes out
when it has reached selected temperature.
Temperature dial
Turning the dial to set ironing temperature that is different with the garment changed.
USING YOUR STEAM IRON
Before first use
1. Remove any sticker, protective foil or storage cover from the soleplate.
2. Heat up the iron to maximum temperature and iron over a piece of damp cloth for
several minutes on the purpose of removing any residue on the soleplate.
Note: It is normal that strange odor comes out from the unit for the first use.
Operation
1. Hold the iron in a tilted position, then fill proper water into water tank. by measuring
cup, you had better use purified water with less calcium particles and make sure not to
exceed Max level on the tank. See fig 1.
2. Press down cover of water tank and you will hear a click if it is in the correct position.
3. Connect plug to outlet and turn temperature dial to your desired setting, which is
depended on the fabric of garment. And indicator light will be illuminated. Refer to Fig.2
and IRONING TIPS latter.
fig 1
fig 2
4. Make sure steam button is on dry position. (See fig 3), then place the iron vertically
(See fig 4).
fig 3
fig 4
5. Once soleplate temperature has reached the preset temperature, indicator light will
be off, then set steam button to your desired steam output or dry position and begin
ironing.
WARNING: Not touch hot soleplate at any time before cooling down!
6. Press spraying water button a couple of times to moisten the laundry if necessary,
before spraying make sure that there is enough water in water tank.
7. Steam shot function had better be used at max temperature, as it helps remove
stubborn creases.
8. The iron has an anti-drip function: if ironing garments for long time, soleplate temperature will fall off, the iron will stop coming out steam automatically and no water droplets
can come out from soleplate.
9. “Steam shot” can also be applied when holding the iron in a vertical position, so this
is useful for removing creases from hung clothes, curtains, etc.
CLEANING AND MAINTENANCE
After ironing
1. Disconnect power supply and empty the water left in water tank.
2. Reconnect into power supply and disconnect after indicator light goes off, make
soleplate dry.
3. Let the iron completely cool down, then wipe flakes and any other deposits on the
soleplate with a damp cloth or a non-abrasive (liquid) cleaner.
4. Clean the upper part of iron with a damp cloth.
5. Always store the emptied iron horizontally on a stable surface with a cloth protecting
the soleplate.
Self-clean function
We should clean the unit regularly according to hardness of water and using frequency.
1. Fill water into the water tank and set the temperature selector to Max position
2. Connect into power supply and indicator light will be illuminated, make sure Steam
button is in the Dry position, then place iron as fig.4
Warning: never pour white vinegar or other liquid cleaners for eliminating calcium into
water tank!
3. Once the light is off, hold the iron over the sink and turn steam button to SELF CLEAN
position (Fig.3) with a little force. Steam and boiling water will come out of the soleplate
while impurities and flakes will be flushed out.
4. Release the button as soon as water in the water tank has been used up.
Auto-decalcification feature
There is a decalcification box inside the appliance, which can absorb unsolvable calcium
ion and send out solvable natrium ion so that water can be softened, and the process of
calcium depositing would be much slower.
Note: In order to keep soleplate smooth, never let any metal materials rubs against it!
IRONING TIPS
■ Always check first whether a label with ironing instructions is attached to the article.
Follow these ironing instructions in any case.
■ The iron heats up quicker than cooling it down, therefore, you should start ironing the
articles requiring the lowest temperature such as those made of synthetic fibre.
■ If the fabric consists of various kinds of fibres, you must always select the lowest
ironing temperature to iron the composition of those fibres.
■ Silk and other fabrics that are likely to become shiny should be ironed on the inner
side. To prevent staining do not spray water straight on silk or other delicate fabrics.
■ Velvet and other textures that rapidly become shiny should be ironed in one direction
with light pressure applied. Always keep the iron moving at any moment.
■ Pure woollen fabrics (100% wool) may be ironed with the iron set a steam position.
Preferably set steam button to the maximum position and use a dry p cloth as a mat.
Note: when ironing woolen fabrics, shining of the fabric may occur. So it is suggested
that you should turn the article inside out and iron the reverse side.
ADDITIONAL TABLE
Note:“√”stands for being able to use;
“×”stands for being NOT able to
use.
PARÇALARI
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
düğmesi
Taban
Sprey ucu
Su doldurma yeri
Buhar ayar düğmesi
Sprey düğmesi
Şok buhar düğmesi
Kablo koruyucu
Gösterge lambası
Isı ayar düğmesi
Kendi kendini temizleme
ÖNEMLİ EMNİYET TEDBİRLERİ
Elektrikli cihazları kullanmadan önce, temel emniyet kurallarına aşağıdakiler dahil olmak
üzere daima uyulmalıdır:
1.Bütün talimatları okuyunuz ve gelecek başvurularınız için saklayınız.
2.Cihazı kullanmadan önce prizin voltajı ile cihazın üzerinde belirtilen voltajla aynı olup
olmadığını kontrol ediniz.
3.Sıcak kısımlara, sıcak suya veya buhara etmeniz halinde yanıklar meydana gelebilir.
Bir ütüyü baş aşağı çevirirken çok dikkatli olunuz, su deposunun içinde sıcak su kalmış
olabilir.
4.Eğer herhangi bir aksamı hasara uğramışsa en yakın yetkili KING servisince
değiştirilmelidir.
5.Herhangi bir elektrikli cihazı hasar görmüş bir kablo veya fiş ile veya cihaz bozulduktan
sonra veya cihaz herhangi bir şekilde düşmüşse ve hasara uğramışsa çalıştırmayınız.
Cihazı bakımı, tamiri ve gerekli ayarlamaların yapılması için en yakın yetkili KING
servisine götürünüz.
6.Kablonun masa ve tezgah kenarlarından sarkmasına ve sıcak yüzeylere temas
etmesine izin vermeyiniz.
7.Ütüye su doldurmadan önce fişi prizden çekilmelidir..
8.Ütüyü kullanmadığınız zaman, su ile doldurmadan ve temizlemeden önce fişini
prizden çekiniz.
9.Ütüyü yapılış amacının dışında başka bir şekilde kullanmak için çalıştırmayınız.
10.Elektrik çarpma riskinden kaçınmak için ütüyü suya veya diğer sıvıların içine
sokmayınız.
11.Cihazlar çocuklar tarafından veya yanlarında kullanılacağı zaman yakın gözetim
gerekmektedir.
12.Ütünün fişi prizde iken veya ütü masasının üzerindeyken asla yalnız bırakmayınız.
13.Dış mekanlarda kullanmayınız.
Taban
Seramik tabandır. Isınabilir ve kumaşı ütülemek için kullanılır.
Sprey ucu
Sprey düğmesine ani olarak bastığınız zaman, su bu çıkıştan püskürecektir.
Su deposu girişi
Su deposuna su buradan doldurulur. Su seviyesinin su deposunun üzerinde belirtilen
maksimum seviyeyi geçmediğinden emin olunuz. (250 ml.)
Buhar ayar düğmesi
Her giysi için buhar çıkışını seçmek için düğmeyi hareket ettiriniz. Eğer “off” konumu
seçilirse, bu ütülemenin buharsız olarak yapılacağını gösterir.
Sprey düğmesi
Düğmeye aniden basılarak ütülenmesi zor kumaşları nemlendirmek için ince bir su çıkışı
sağlanır.
Şok buhar düğmesi
Düğmeye aniden basılarak inatçı kırışıklıkları gidermek için güçlü bir buhar çıkışı
sağlanır.
360° dönebilen fişli kablo koruyucu
Fişli kablo koruyucu ütüleme yapacağınız zaman fişli kablonun her yöne rahatlıkla
dönmesini ve manevra kabiliyetini sağlar.
Gösterge lambası
Gösterge lambasının yanması ütünün ısınmakta olduğunu gösterir. Ütü istenilen
sıcaklığa ulaştığı zaman lamba sönecektir.
Isı ayar düğmesi
Değişik giysilere göre ısıyı ayarlamak için ısı ayar düğmesini çeviriniz.
ÜTÜNÜZÜN KULLANIMI
Ilk kullanımdan önce
1.Bütün paketleme malzemelerini ütünün tabanından çıkartınız.
2.Ütüyü maksimum ısıya getiriniz ve bir kaç dakika nemli bezi ütüleyerek tabanda
kalmış olabilecek atıkları çıkartınız.
Not: İlk kulanımda cihazdan tuhaf kokuların çıkması normaldir.
Çalıştırma
1.Ütüyü eğik konumda tutunuz, su deposuna uygun miktarda ölçü kabı ile su
doldurunuz, daha az kalsiyum partikülleri içeren saf su kullanmanız daha iyi olur ve su
deposunun üzerinde belirtilen maksimum seviyeyi geçmediğinizden emin olunuz.
(Bakınız Şekil 1)
2.Su deposunun kapağını kapatınız ve eğer doğru konumda kapattıysanız bir klik sesi
duyacaksınız.
3.Cihazın fişini prize takınız ve giysinin kumaş cinsine bağlı olarak istediğiniz sıcaklığa
ayarlamak için ısı ayar düğmesini çeviriniz. Gösterge lambası yanacaktır. Şekil 2 ye ve
daha sonra ÜTÜLEME İPUÇLARI na bakınız.
Şekil 1
Şekil 2
4.Buhar ayar düğmesinin kuru konumunda olduğundan emin olunuz. (Şekil 3). Ütüyü dik
konumda arka kısmının üzerine oturtunuz. (Şekil 4).
Şekil 3
Şekil 4
5.Ütü tabanı ayarlanmış olan sıcaklığa ulaştığında gösterge lambası kapanacaktır, daha
sonra buhar ayar düğmesini istenilen buhar çıkışına veya kuru ütülemeye ayarlayınız ve
ütülemeye başlayınız.
UYARI: Ütü tabanına soğumadan önce hiçbir zaman dokunmayınız!
6.Eğer gerekirse çamaşırı nemlendirmek için su püskürtme düğmesine bir kaç kez
basınız. Püskürtme yapmadan önce su deposunda yeterli miktarda su olduğundan emin
olunuz.
7.Şok buhar düğmesinin ütü maksimum ısıdayken kullanılması tavisye edilir. İnatçı
kırışıklıkları gidermeye yardımcı olur.
8.Ütünün anti-drip fonksiyonu vardır: Eğer çamaşırlar çok uzun süre ütülenirse, tabanın
ısısı düşecektir, ütü buhar çıkartmayı otomatik olarak durduracak ve ütü tabanından su
damlamayacaktır.
9.“Şok buhar” ütü dik konumdaykende uygulanabilir, bu asılı elbiseler, perdeler gibi
şeylerden kırışıkların çıkmasına yardımcı olacaktır.
TEMİZLİK VE BAKIM
Ütülemeden sonra
1.Ütünün fişini prizden çekiniz ve su deposunda kalan suyu boşaltınız.
2.Fişini tekrar prize takınız ve lamba söndükten sonra fişi prizden çekiniz, tabanın
kurumasını sağlayınız.
3.Ütünün tamamen soğumasına izin veriniz ve nemli bir bezle veya aşındırıcı olmayan
bir sıvı temizlik maddesi ile tabanı temizleyerek kalan artıkları gideriniz.
4.Ütünün üst kısmını nemli bir bezle siliniz. .
5.Ütüyü daima sabit bir yüzeyin üzerinde, tabanı bir bez ile koruyarak yatay konumda
muhafaza ediniz.
Kendi kendini temizleme fonksiyonu
Ütüyü düzenli olarak suyun sertliğine veya kullanım aralığına göre temizlemeliyiz..
1.Su deposunu su ile doldurunuz ve ısı ayar düğmesini maksimum seviyeye ayarlayınız.
2.Fişini prize takınız ve gösterge lambası yanacaktır, buhar ayar düğmesinin Kuru
konumunda olduğundan emin olunuz ve sonra ütüyü Şekil 4’te gösterildiği şekilde
yerleştiriniz.
Uyarı:Su deposuna asla kireci gidermek çin beyaz sirke veya diğer sıvıları
doldurmayınız!
3.Lamba söndüğünde ütüyü lavabonun içine tutunuz ve buhar ayar düğmesini KENDİNİ
TEMİZLEME konumuna (Şekil 3) hafif bir güç ile çeviriniz. Buhar ve kaynar su tabandan
çıkarken kirler de dışarı çıkacaktır.
4.Su deposundaki su biter bitmez düğmeyi bırakınız.
Kireçten arındırma özelliği
Cihazın içinde suyun arındırılması için çözülmez kalsiyum iyonlarını emen ve çözülen
sodyum iyonlarını gönderen bir kireçten arındırma kutusu vardır ve kalsiyumun depolanması çok daha yavaş olacaktır.
Not: Ütünün tabanını temiz tutmak için, hiç bir metal nesnenin tabana sürtünmesine izin
vermeyiniz.
ÜTÜLEME İPUÇLARI
■ Önce daima ütüleyeceğiniz giysinin üzerinde ütüleme talimatı var mı yok mu diye
kontrol ediniz. Bu ütüleme talimatlarını her durumda takip ediniz.
■ Ütü soğuduğundan daha çabuk ısınır, dolayısıyla; sentetik gibi daha düşük ısıya
ihtiyaç duyan kumaşlardan ütülemeye başlayınız.
■ Eğer giysi birkaç farklı kumaş cinsi içeriyorsa, daima en düşük ütüleme ısısını seçiniz.
■ İpek ve diğer benzeri parlayabilecek kumaşlar iç taraflarından ütülenmelidirler. Leke
kalmasını önlemek için bu tür hassas kumaşlara direkt olarak su püskürtmeyiniz..
■ Kadife ve diğer çabuk parlayabilecek kumaşlar tek yöne doğru hafif baskı uygulanarak
ütülenmelidir. Ütüyü daima hareket halinde tutunuz.
■ Saf yün giysiler (%100 yün) bir buhar konumuna ayarlanarak ütülenebilir. Tercihen
buhar düğmesini maksimum konuma ayarlayınız ve kuru bir bezi örtü olarak kullanınız.
Not: Yün giysileri ütüleyeceğiniz zaman, giysi üzerinde parlamalar oluşabilir. Bu yüzden
ütüleme yapmadan önce giysileri ters yüzlerine çeviriniz ve ters taraflarını ütüleyiniz.
EK TABLO
Sembol
Kumaş cinsi
Isı
Ayarlanabilir
buhar
Şok buhar
Su
spreyleme
Sentetikler/
İpek
Yün
Pamuk
Keten
Not: bu sembol “bu giysi ütülenemez” anlamına gelir.
.A
.B
.C
.D
.E
.F
.G
.H
.I
.J
:
.
.1
.2
.
.
.3
.
.
.
.
.
.
.5
.
.6
.7
.
.
.
.
.
.
.
"
"
.4
(
ml 250 )
.
.8
.9
. 10
. 11
.12
. 13
.
.
.
.
.
.1
.2
.
.
:
.1
.
.1
.
Fig.2
.
.
.
.2
.3
.
)
(3
).
.4
.( 4
.5
.
!
:
.6
.
:
.
.
.
.
.(
.8
"
.
.
.7
.
)
.
" .9
.1
.2
.3
.4
.5
.1
.2
fig.4
:
!
.
.
( Fig.3 )
.
.4
.
:
!
.
.
.
.
.
.
.
.
(
.
.
.3
.
100 )
.
:
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
İ.
J.
Bügelsohle
Spritzdüse
Wasser Einfüllöffnung
Variabler Dampf -Taste
Spraying Taste
Steam- Shot-Taste
Cord Buchse
Kontrollleuchte
Temperatur-Drehknopf
Selbstreinigende Taste
Bedienungsanleitung lesen , bevor Sie das Gerät
WICHTIG SAFEGARDS
Vor der Verwendung des elektrischen Gerätes sollten die folgenden grundlegenden
Vorsichtsmaßnahmen, immer einschließlich der folgenden beachtet werden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen und bewahren Sie sie für zukünftige Referenz .
2. Vor dem Einsatz prüfen, ob die Spannung der Steckdose mit der auf dem Typenschild
entspricht .
3. Kann es zu Verbrennungen beim Berühren heißen Metallteilen , Warmwasser oder
Dampf auftreten . Seien Sie vorsichtig , wenn Sie ein Dampfbügeleisen auf den Kopf
stellen , da heißes Wasser in Wassertanks sein kann.
4. Sollte ein Teil beschädigt ist, muss vom Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst oder einen qualifizierten Techniker ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
5. Betreiben Sie kein Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker oder wenn das Gerät
nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt
ist, schicken Sie das Gerät zum nächsten autorisierten Servicestelle zur Überprüfung,
Reparatur oder elektrischen oder mechanischen Einstellung .
6. Do nicht zulassen Schnur über Tischkante oder heiße Oberfläche hängen.
7. the Stecker Netzkabel muß aus der Steckdose entfernt werden, bevor Wassertank
mit Wasser gefüllt ist.
8. Ziehen Sie den Netzstecker , wenn nicht in Gebrauch , vor dem Befüllen Wasser oder
Reinigung.
9. Do Betreiben Sie das Eisen für andere als die vorgesehenen Zwecke .
10. Um sich gegen das Risiko von Stromschlägen zu schützen, nicht Tauchen Sie das
Bügeleisen in Wasser oder andere Flüssigkeiten .
11. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig für jede Appliance durch Kinder in der Nähe .
12. Do nicht verlassen Eisen unbeaufsichtigt in Stromversorgung oder auf ein
Bügelbrett verbunden.
13. Nicht im Freien verwenden.
Sohle
Der aus Edelstahl gefertigt , kann erwärmt werden und verwendet werden, um das
Kleidungsstück zu Eisen.
Spritzdüse
Beim Drücken Spritzen Wasser Taste sofort wird Wasser aus diesem Outlet gesprüht.
Wassertank Einlass
Füllt Wasser in Wassertank aus , stellen Sie siche. Wasser sollte nicht mehr als die Max
-Pegel ( 250ml) , wie auf Wassertank.
Variabler Dampf -Taste
Bewegen Sie die Taste, um die gewünschte Dampfleistung für jedes Kleidungsstück zu
wählen, wenn die Auswahl der " Aus"-Stellung , bedeutet dies, Bügeln ohne Dampf .
Sprühen Taste
Durch Drücken der Taste sofort ein feiner Sprühnebel zu hart-zu- Eisen Stoffe dämpfen.
Steam- Shot-Taste
Durch Drücken der Taste sofort ein kräftiger Dampfstoß , um hartnäckige Falten zu
beseitigen .
360° Cord Buchse
Cord Buchse erlaubt die freie Bewegung des Netzkabel in jede Richtung mit großer
Wendigkeit beim Bügeln .
Kontrollleuchte
Wenn Kontrollleuchte leuchtet, bedeutet dies, dass das Eisen Heizung ist , es wird
erlischt, wenn es gewählte Temperatur erreicht hat .
Temperatur-Drehknopf
Drehen Sie die Wählscheibe auf Bügeltemperatur, die verschiedenen mit dem
Kleidungsstück geändert hat, ist eingestellt.
SIE IHR DAMPFBÜGELEISEN
Vor dem ersten Gebrauch
1. Entfernen Sie Aufkleber , Schutzfolie oder Lagerung Abdeckung von der Sohle .
2. Heizen Sie das Bügeleisen auf die maximale Temperatur und Eisen über ein Stück
feuchtes Tuch für einige Minuten auf dem Zweck der Entfernung keine Rückstände auf
der Sohle .
Hinweis: Es ist normal, dass seltsamen Geruch heraus kommt aus dem Gerät zum
ersten Einsatz.
Betrieb
1. Halten das Eisen in einer gekippten Position , dann füllen richtige Wasser in
Wassertanks . von Messbecher , sollten Sie besser gereinigte Wasser mit weniger
Kalzium Teilchen und stellen Sie sicher, nicht zu Max level auf dem Tank überschreiten.
Siehe Abb. 1.
2. Drücken Sie Abdeckung des Wasserbehälters und Sie werden ein Klicken zu hören ,
wenn sie in der richtigen Position ist .
3. Schließen Sie den Stecker an und schalten Sie den Temperaturregler auf die
gewünschte Einstellung , die auf dem Stoff des Kleidungsstücks abgehangen . Und
Kontrollleuchte leuchtet. Siehe Abb.2 und Bügeln TIPS letzteren .
4. Stellen Sie sicher, Dampf -Taste ist auf trockenen Position . ( Siehe Abb. 3) , dann
legen Sie das Bügeleisen senkrecht ( siehe Abb. 4).
5. Sobald Sohlentemperatur die voreingestellte Temperatur erreicht hat, wird Kontrollleuchte ausgeschaltet sein , dann setzen Sie Dampf , um den gewünschten Dampfleistung oder trocken Position und beginnen Bügeln.
WARNUNG: Nicht berühren heiße Sohle jederzeit vor dem Abkühlen !
6. Presse Spritzen Wasser Taste ein paar Mal zu befeuchten die Wäsche , wenn nötig,
vor dem Sprühen darauf achten, dass genügend Wasser im Wassertank.
7. Steam- Shot-Funktion hatte besser auf max Temperatur verwendet werden, da es
hilft, hartnäckige Falten zu beseitigen .
8. Das Eisen hat eine Anti -Tropf- Funktion : wenn bügeln Kleidungsstücke für lange
Zeit, Sohlentemperatur fallen ab , wird das Eisen zu stoppen , die aus Dampf
automatisch und kein Wasser Tröpfchen kommen aus Sohle .
9. "Dampf- Schuss " kann auch angewendet werden, wenn das Eisen hält in einer
vertikalen Position sein , so ist dies zum Glätten hung Kleidung , Vorhängen usw.
nützlich.
REINIGUNG UND PFLEGE
Nach dem Bügeln
1. Netzstecker ziehen und entleeren Sie das Wasser in Wassertank gelassen .
2. Schließen Sie in Stromversorgung und trennen Sie nach Anzeige erlischt , machen
Sohle trocken.
3. Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen , dann wischen Flakes und andere
Ablagerungen auf der Sohle mit einem feuchten Tuch oder einem nicht -abrasive
(flüssig) sauberer.
4. Reinigen Sie den oberen Teil des Bügeleisens mit einem feuchten Tuch.
5. Bewahren Sie die geleert Bügeleisen waagerecht auf eine stabile Oberfläche mit
einem Tuch zum Schutz der Sohle .
Self- Clean-Funktion
Wir sollten das Gerät regelmäßig reinigen nach Härte des Wassers und mit der
Frequenz .
1. Füllen Sie Wasser in den Wassertank und setzen Sie den Temperaturregler auf
Position Max
2. Schließen Sie in Stromversorgung und Kontrollleuchte leuchtet auf , stellen Sie
sicher, Dampf -Taste ist in der Dry Position , dann legen Eisen als fig.4
Achtung: Niemals Essig oder anderen flüssigen Reiniger zur Beseitigung von Kalzium in
Wassertank !
3. Sobald das Licht ausgeschaltet ist, halten Sie das Bügeleisen über ein Waschbecken
und drehen Dampf Taste SELF CLEAN- Position (Abb. 3) mit ein wenig Kraft . Dampf
und kochendes Wasser kommt aus der Sohle , während Verunreinigungen und Flocken
herausgespült werden .
4. Lassen Sie die Taste los, sobald Wasser in den Wasserbehälter aufgebraucht ist .
Auto- Funktion Entkalkung
Es ist eine Entkalkung Feld im Inneren des Gerätes , die unlösbar Calcium-Ionen
aufnehmen kann und senden lösbar Natrium -Ionen , so dass Wasser erweicht werden,
und der Prozess der Hinterlegung Calcium viel langsamer sein würde .
Hinweis: Um zu halten Bügelsohle glatt , ließ nie irgendwelche metallischen Werkstoffen
reibt es!
IRONING TIPS
■ Immer zuerst prüfen, ob ein Etikett mit Bügeln Anweisungen zu dem Artikel
angebracht ist. Befolgen Sie diese Anweisungen Bügeln auf jeden Fall.
■ Das Eisen heizt schneller als abzukühlen , daher sollten Sie beginnen mit den
Textilien erfordern die niedrigste Temperatur , wie sie aus Kunstfaser .
■ Wenn das Gewebe besteht aus verschiedenen Arten von Fasern , müssen Sie immer
den niedrigsten Bügeltemperatur , die Zusammensetzung dieser Fasern bügeln .
■ Seide und andere Stoffe, die wahrscheinlich zu glänzend sind, sollten auf der
Innenseite gebügelt werden. Um zu verhindern Färbung nicht versprühen Wasser direkt
auf Seide oder andere empfindliche Textilien. Velvet - und andere Texturen, die schnell
zu glänzenden sollte in eine Richtung mit leichtem Druck angewandt gebügelt werden.
Halten Sie das Bügeleisen bewegt zu jedem Zeitpunkt.
■ Pure Wollstoffe (100 % Wolle) kann mit der Eisen- Set eine Position Dampf gebügelt
werden. Vorzugsweise setzen Dampf -Taste, um die maximale Position und mit einem
trockenen Tuch p als eine Matte .
Hinweis: beim Bügeln Wollstoffe , glänzende des Gewebes auftreten. So wird
vorgeschlagen , dass Sie den Artikel umkrempeln und bügeln Sie die Rückseite .
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Soleplate
Buse de pulvérisation
L'eau de remplissage d'entrée
Bouton de vapeur variable
Bouton de pulvérisation
Bouton jet de vapeur
Douille de cordon Lumière
Indicateur
Cadran de température
Bouton d'auto- nettoyage
Lisez attentivement manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil
SAFEGARDS IMPORTANTES
Avant d'utiliser l'appareil électrique , les précautions de base suivantes doivent toujours
être respectées, notamment ce qui suit:
1. Lisez toutes les instructions et conservez-le pour référence ultérieure.
2. Avant d'utiliser le chèque que la tension de la prise murale correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique.
3. Brûlures peuvent survenir lorsqu'on touche des pièces chaudes en métal , de l'eau
chaude ou la vapeur . Soyez prudent lorsque vous allumez un fer à vapeur à l'envers
comme il peut y avoir de l'eau chaude dans le réservoir d' eau.
4. Si une partie est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un agent de
service autorisé ou un technicien qualifié afin d' éviter tout danger.
5. Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé ou après un
dysfonctionnement de l'appareil , ou a été échappé ou endommagé de quelque manière
que ce retour de l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour le réglage
examen, réparation ou électrique ou mécanique.
6. Do pas laisser le cordon pendre de la table ou surface chaude.
7. the prise de cordon d'alimentation doit être retiré de la prise avant que le réservoir
d'eau est rempli d'eau .
8. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé , avant de le remplir d'eau ou de
nettoyage.
9. Do pas faire fonctionner le fer pour autre chose que son utilisation prévue.
10. Pour se protéger contre un risque de choc électrique, ne pas immerger le fer dans
l'eau ou d'autres liquides .
11. Une surveillance étroite est nécessaire pour tout appareil utilisé par ou près des
enfants .
12. Do pas laisser le fer sans surveillance lorsqu'il est branché sur une prise secteur ou
sur une planche à repasser .
13. Ne pas utiliser à l'extérieur.
Semelle
Qui est faite de matériaux en acier inoxydable , il peut être chauffé et être utilisé pour
repasser le vêtement .
Buse de pulvérisation
Lorsque vous appuyez sur le bouton instantanément de pulvérisation d'eau , l'eau est
pulvérisée à partir de cette sortie.
D'entrée du réservoir d'eau
Remplissage d'eau dans le réservoir d'eau à partir , assurez-vous de l'eau ne devrait
pas dépasser le niveau maximum (250ml) comme indiqué sur le réservoir d'eau.
Bouton de vapeur variable
Déplacez le bouton pour sélectionner la sortie de vapeur désirée pour chaque vêtement,
si vous sélectionnez la position "off" , il indique à repasser sans vapeur .
Bouton pulvérisation
En appuyant sur le bouton offre instantanément une pulvérisation fine bruine pour
amortir les tissus difficiles à fer.
Bouton de prise de vapeur
En appuyant sur le bouton offre instantanément une frappe puissante de la vapeur pour
éliminer les rides tenaces.
360° Cordon douille
Douille de cordon permet la libre circulation du cordon d'alimentation dans tous les sens
avec une grande maniabilité lors du repassage .
Voyant
Quand voyant est allumé, il indique que le fer chauffe , il sera s'éteint quand il a atteint
la température sélectionnée.
Cadran de température
En tournant la molette pour régler la température de repassage qui est différent avec le
vêtement a changé.
UTILISATION DE VOTRE FER A VAPEUR
Avant la première utilisation
1. Retirez toute étiquette , feuille de protection ou de couverture de stockage de la
semelle.
2. Faire chauffer le fer à la température maximale et repassez un chiffon humide
pendant plusieurs minutes sur le but d'éliminer tout résidu sur la semelle.
Remarque: Il est normal que odeur étrange sort de l' appareil pour la première
utilisation .
Opération
1. Hold le fer dans une position inclinée , puis de remplir d'eau propre dans le réservoir
d'eau. par une tasse à mesurer , vous feriez mieux d'utiliser de l'eau purifiée avec moins
de particules de calcium et veillez à ne pas dépasser le niveau maximum sur le
réservoir. Voir figure 1.
2. Appuyez couvercle du réservoir d'eau et vous entendrez un clic si elle est dans la
bonne position.
3. Branchez la prise de sortie et tourner le cadran de température au réglage désiré , qui
est dépendait du tissu de vêtement. Et voyant s'allume. Reportez-vous à la figure 2 et
planche CONSEILS dernier .
4. Assurez- vous que le bouton de vapeur est sur la position sec. (Voir figure 3 ) , puis
placez le fer verticalement (voir figure 4).
5. Une fois la température de la semelle a atteint la température programmée , voyant
sera éteint , bouton puis définissez la vapeur à la sortie de la vapeur ou de la position
désirée sec et commencer à repasser .
AVERTISSEMENT: Ne pas toucher semelle chaude à tout moment avant le refroidissement !
6. Appuyez sur le bouton de pulvérisation d'eau une ou deux fois pour humidifier le linge
si nécessaire, avant de pulvériser s'assurer qu'il ya assez d' eau dans le réservoir d'eau.
7. Fonction de tir à vapeur avait mieux être utilisé à une température max , car il aide à
éliminer les faux plis .
8. Le fer a une fonction anti-goutte : si repassage des vêtements pour longtemps , la
température de la semelle va tomber , le fer s'arrête sortant vapeur automatiquement et
sans gouttes d'eau peuvent sortir de la semelle .
9. " Coup de vapeur" peut également être appliquée lors de la tenue du fer en position
verticale , de sorte que ce qui est utile pour enlever les faux plis des vêtements
suspendus , rideaux, etc
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
après le repassage
1. Débranchez l'alimentation et vider l'eau laissé dans le réservoir d' eau.
2. Rebranchez en alimentation et débrancher après voyant s'éteint, faire semelle sec.
3. Laissez le fer refroidir complètement , puis essuyez- flakes et autres dépôts sur la
semelle avec un chiffon humide ou un nettoyant non abrasif (liquide) .
4. Nettoyez la partie supérieure du fer avec un chiffon humide.
5. Rangez toujours le fer vidé horizontalement sur une surface stable avec un chiffon
protéger la semelle.
La fonction d'auto - nettoyage
Nous devons nettoyer l'appareil régulièrement en fonction de la dureté de l'eau et en
utilisant la fréquence .
1. Remplir d'eau dans le réservoir d'eau et régler le sélecteur de température en position
maxi
2. Connectez dans l'alimentation et le voyant s'allume , assurez- vous que le bouton de
vapeur est en position à sec, puis placez le fer comme fig.4
Attention: ne jamais verser du vinaigre blanc ou d'autres nettoyants liquides pour
l'élimination du calcium dans le réservoir d'eau !
3. Une fois que le voyant est éteint , maintenez le fer dessus de l'évier et tournez le
bouton de vapeur sur la position SELF CLEAN (Fig.3) avec un peu de force . Vapeur et
d'eau bouillante sortent de la semelle tandis que les impuretés et les paillettes seront
évacués .
4. Relâchez le bouton dès que l'eau dans le réservoir d'eau a été consommé.
Fonction Auto- décalcification
Il ya une boîte de décalcification intérieur de l'appareil , qui peut absorber l'ion calcium
insoluble et envoyer des ions natrium solvable afin que l'eau peut être adoucie , et le
processus de dépôt de calcium serait beaucoup plus lent.
Note: Afin de garder semelle lisse , ne laissez jamais des matériaux métalliques se frotte
contre elle !
CONSEILS DE REPASSAGE
Check- toujours d'abord si une étiquette avec instructions de repassage est attaché à l'
article. Suivez ces instructions de repassage dans tous les cas.
■ Le fer se réchauffe plus vite que le refroidir , par conséquent, vous devriez commencer à repasser les articles nécessitant la température la plus basse tels que ceux en fibre
synthétique .
■ Si le tissu est constitué de différents types de fibres , vous devez toujours sélectionner
la température de repassage bas pour aplanir la composition de ces fibres.
■ Soie et autres tissus qui sont susceptibles de devenir brillant doivent être repassés
sur le côté intérieur . Pour éviter les taches Ne pas pulvériser directement sur soie ou
d'autres tissus délicats.
■ Velvet et autres textures qui deviennent rapidement brillante doivent être repassés
dans une seule direction avec une légère pression . Gardez toujours le fer en
mouvement à tout moment.
■ Pure laine tissus ( 100% laine) peut être repassé au fer fixé une position de vapeur.
Mettre de préférence bouton vapeur sur la position maximale et utilisez un chiffon de p
sec comme un tapis.
Remarque: lors du repassage des tissus de laine , brillant du tissu peut se produire.
Donc, il est suggéré que vous devez tourner l'article à l'envers et repassez au verso.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
Soleplate
Ugello a spruzzo
Ingresso acqua di riempimento
Pulsante Vapore variabile
Pulsante spruzzo
Pulsante colpo di vapore
Boccola del cavo di
Luce Indicatore
Termostato
Pulsante autopulente
Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio
SAFEGARDS IMPORTANTI
Prima di utilizzare l' apparecchio elettrico, le seguenti precauzioni di base dovrebbero
essere sempre seguite tra cui le seguenti :
1. Leggere tutte le istruzioni e conservarlo per riferimento futuro .
2. Prima dell'utilizzo verificare che la tensione della presa a muro corrisponda a quella
indicata sulla targhetta .
3. Burns si possono verificare al contatto di parti calde metallici, acqua calda o vapore .
Usare cautela quando si accende un ferro da stiro a testa in giù , come ci può essere
l'acqua calda nel serbatoio dell'acqua.
4. Se una parte è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro
assistenza autorizzato o un tecnico qualificato al fine di evitare rischi.
5. Non utilizzare la macchina con un cavo o spina danneggiati o dopo il caso di guasto,
o è danneggiato in qualsiasi modo , restituire il dispositivo al più vicino centro di
assistenza autorizzato per la regolazione del controllo, riparazione o elettrico o meccanico .
6. Do non lasciare il cavo pendente dal bordo del tavolo o una superficie calda.
Spina
7. the del cavo di alimentazione deve essere rimosso dalla presa di corrente prima di
serbatoio viene riempito con acqua .
8. Staccare la spina dalla presa di corrente quando non è in uso , prima che l'acqua o la
pulizia di riempimento .
9. Do non funzionano il ferro per altro rispetto al suo uso previsto .
10. Per la protezione contro il rischio di scosse elettriche, non immergere il ferro in
acqua o altri liquidi .
11. È necessaria un'attenta supervisione per qualsiasi apparecchio utilizzato da bambini
o in loro .
12. Do non lasciare il ferro senza sorveglianza quando è collegato in alimentazione o su
un asse da stiro .
13. Non utilizzare all'aperto
Soleplate
Che è fatto di materiale in acciaio inossidabile , può essere riscaldata e possono essere
usate per stirare l'indumento .
Spruzzatura dell'ugello
Quando si preme il pulsante vaporizzazione di acqua all'istante , l'acqua viene spruzzata da questa presa .
Ingresso al serbatoio dell'acqua
Riempire d'acqua nel serbatoio acqua da esso , accertarsi che l'acqua non deve
superare il livello massimo ( 250 ml ) , come indicato sul serbatoio dell'acqua.
Pulsante vapore variabile
Spostare il pulsante per selezionare la quantità di vapore desiderata per ogni capo , se
selezionando la posizione "off" , indica stiro senza vapore .
Pulsante a spruzzo
Premendo il pulsante immediatamente fornisce uno spray nebbia sottile per smorzare
tessuti difficili da ferro .
Tasto colpo vapore
Premendo il pulsante immediatamente fornisce un potente tiro di vapore per eliminare
le rughe ostinate .
360° boccola Cord
Boccola del cavo permette la libera circolazione del cavo di alimentazione in qualsiasi
direzione con grande manovrabilità durante la stiratura .
Indicatore luminoso
Quando la spia è accesa , indica che il ferro è il riscaldamento , si spegne quando ha
raggiunto la temperatura selezionata .
Termostato
Ruotando la ghiera per impostare temperatura di stiratura che è diverso con l'indumento
cambiato.
UTILIZZO DEL FERRO DA STIRO A VAPORE
Prima del primo utilizzo
1. Rimuovere eventuali adesivi , pellicola di protezione o copertura di archiviazione dalla
piastra.
2. Riscaldare il ferro alla massima temperatura e ferro da stiro su un pezzo di panno
umido per diversi minuti sulla fine di rimuovere eventuali residui sulla piastra.
Nota: E 'normale che strano odore esce dal gruppo per il primo utilizzo.
Operazione
1. Mantenere il ferro in posizione inclinata , poi riempire d'acqua corretto nel serbatoio
dell'acqua. misurando la coppa , è meglio utilizzare acqua purificata con meno particelle
di calcio e fare attenzione a non superare il livello massimo del serbatoio . Vedi fig 1 .
2. Premere coperchio del serbatoio di acqua e si sente un clic se si trova nella posizione
corretta .
3. Collegare la spina alla presa di corrente e ruotare termostato l'impostazione
desiderata , che è dipeso sul tessuto del capo. E spia si illumina. Fare riferimento alla
Fig.2 e asse TIPS quest'ultimo .
4. Assicurarsi che il pulsante vapore è in posizione asciutta . ( Vedere la figura 3) , quindi
posizionare il ferro in verticale ( vedere la figura 4) .
5. Una volta che la temperatura piastra ha raggiunto la temperatura impostata , la spia
si spegne , pulsante vapore quindi impostare per l'output di vapore desiderata o una
posizione asciutta e iniziare a stirare.
ATTENZIONE : Non toccare piastra calda in qualsiasi momento prima che il raffreddamento !
6. Premere il pulsante di vaporizzazione di acqua un paio di volte per inumidire il bucato,
se necessario , prima di spruzzare assicurarsi che ci sia abbastanza acqua nel
serbatoio dell'acqua.
7. Funzione colpo di vapore era meglio essere utilizzato a temperatura massima , in
quanto aiuta a rimuovere le pieghe più ostinate .
8. Il ferro ha una funzione anti - gocciolamento : se stiratura capi di abbigliamento per
lungo tempo , temperatura del ferro cadrà, il ferro si fermerà esce vapore automaticamente e non gocce d'acqua possono venire fuori dalla piastra.
9. " Colpo di vapore " può essere applicato anche quando si tiene il ferro in posizione
verticale , quindi questo è utile per eliminare le pieghe dai capi appesi , tende, ecc
PULIZIA E MANUTENZIONE
dopo la stiratura
1. Scollegare l'alimentazione e svuotare l'acqua lasciata in serbatoio di acqua .
2. Ricollegare in alimentazione e scollegare dopo spia si spegne , fare piastra asciutta.
3. Lasciate che il ferro completamente raffreddare , quindi pulire fiocchi ed eventuali altri
depositi sulla piastra con un panno umido o un non abrasivo ( liquido) detergente .
4. Pulire la parte superiore del ferro con un panno umido .
5. Conservare sempre il ferro svuotato orizzontalmente su una superficie stabile con un
panno di protezione della piastra.
Funzione di auto - pulizia
Dobbiamo pulire l'unità regolarmente in funzione della durezza dell'acqua e con
frequenza.
1. Riempire d'acqua nel serbatoio dell'acqua e impostare il selettore della temperatura a
Max posizione
2. Collegare in alimentazione e la spia si accende , assicurarsi che il pulsante vapore è
in posizione di panno e conservare il ferro come fig.4
Attenzione : non versare mai l'aceto bianco o di altri detergenti liquidi per l'eliminazione
di calcio nelle serbatoio di acqua !
3. Una volta che la luce è spenta , tenere premuto il ferro sopra il lavandino e girare il
pulsante vapore in posizione PULITA DI AUTO ( Fig. 3) con un po 'di forza . Di vapore e
acqua bollente usciranno dalla piastra , mentre le impurità e scaglie sarà estromessa .
4. Rilasciare il pulsante non appena l'acqua nel serbatoio è esaurita .
Funzione di auto - decalcificazione
C'è una scatola decalcificazione all'interno dell'apparecchio , che può assorbire
irrisolvibile ione calcio e inviare risolvibile natrium ione modo che l'acqua può essere
ammorbidito , e il processo di deposizione di calcio sarebbe molto più lento .
Nota: Al fine di mantenere piastra liscia , non lasciare mai che i materiali metallici
strofina contro di essa!
CONSIGLI DA STIRO
Arrivo sempre prima se un etichetta con tavola da istruzioni è allegato a questo articolo.
Seguire queste istruzioni tavola in ogni caso .
■ Il ferro si riscalda più rapidamente di raffreddarsi , quindi , si dovrebbe iniziare a stirare
i capi che richiedono la temperatura più bassa , come quelli in fibra sintetica .
■ Se il tessuto è costituito da vari tipi di fibre , è necessario selezionare sempre la
temperatura di stiratura più bassa di ferro della composizione di tali fibre.
■ Seta e altri tessuti che possono diventare lucidi devono essere stirati sul lato interno .
Per evitare che la colorazione non spruzzare acqua direttamente sulla seta o altri tessuti
delicati .
■ Velvet e altre texture che diventano rapidamente lucidi devono essere stirati in una
direzione con una leggera pressione applicata . Tenere sempre il ferro in movimento , in
qualsiasi momento.
■ Pure tessuti di lana ( 100% lana) può essere stirato con il ferro impostato una
posizione di vapore . Preferibilmente impostare pulsante vapore in posizione di
massima e utilizzare un panno p secco come un tappetino .
Nota: quando si stira tessuti di lana , splendente del tessuto può verificarsi. Quindi si
suggerisce che si dovrebbe girare l' articolo dentro e fuori e stirare il rovescio .
SATIŞ SONRASI SERVİS
Cihazda bir arıza olması halinde King Yetkili Servisi’ne başvurmadan önce
aşağıdaki kontrolleri yapınız.
1- Fiş prize doğru olarak takılmış mı?
2- Evin elektrik tesisatında bir problem var mı?
3- Kullanım talimatları doğru olarak uygulanmış mı?
Eğer arıza halen giderilmediyse size en yakın King Yetkili Servisi’ne müracaat ediniz.
Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili
Servisi’nden temin edilebilir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız.
DİKKAT: Cihazı yere düşürmemeye dikkat ediniz. Kullanım esnasında cihazı
düşürürseniz ilk olarak fişini prizden çekiniz. Düşme esnasında cihazın parçaları
kırılabilir ve cihaz hasar görebilir. Bu durumda cihazı kullanmadan önce King
Yetkili Servisi’ne tetkik ettiriniz.
TAŞIMA VE NAKLİYE
Cihazın naklini kendi orjinal kutusu ve bölmeleri ile veya cihazın etrafını koruyacak
yumuşak bir bezle sararak yapmak gerekir. Yanlış ambalajlama esnasında plastik
parçalar kırılabilir, elektrik aksamı zarar görebilir.
NOT: ÜRÜNÜN MÜŞTERİYE İNTİKALİNDEN SONRA YÜKLEME, BOŞALTMA VE TAŞIMA
SIRASINDA OLUŞAN ARIZALAR VE HASARLAR GARANTİ KAPSAMINA GİRMEZ.
UYARI: Bu cihazla ilgili her türlü tamir ve onarım yalnız King Yetkili Servisleri tarafından yapılır.
Yetkili Servislerimiz dışındaki kişilerce yapılan herhangi bir tamir ve onarımı girişimi tüketici
haklarının tamamen ortadan kalkmasına neden olacaktır. Bu cihazla ilgili tüm yedek parçalar
yalnız bu kılavuz kitapçığında sunulan King Yetkili Servisleri’nden temin edilmek zorundadır.
King Servislerinden temin edilmemiş King harici yedek parçalar ile yapılan tamiratlardan
şirketimiz sorumlu değildir. Bir sorun ile karşılaştığınızda lütfen bizi arayınız.
Çevre: Cihazınızı kullanmak istemediğiniz
zaman veya ömrü tükendiğinde diğer çöplerle
birlikte atmayınız. Tekrar dönüşüm için
cihazları toplayanlara veriniz. Böylece çevreye
saygı göstermiş olursunuz.

Benzer belgeler

P 722 A Viola Kullanma New

P 722 A Viola Kullanma New instruction. Children being supervised not to play with the appliance.

Detaylı