4300 Series All-In-One / Rada 4300 zarizeni All-In-One

Transkript

4300 Series All-In-One / Rada 4300 zarizeni All-In-One
4300 Series All-In-One /
Rada 4300 zarizeni All-In-One /
Πολυµηχανηµα Ολα σε Ενα 4300 Series /
4300 Series multifunkciós készülék
1
Unpack the All-In-One
Desembalar o All-In-One
Vybalte zařízení All-In-One
Βγαλτε το πολυµηχανηµα Ολα σε Ενα απο
τη συσκευασια
Csomagolja ki a multifunkciós készüléket
All-In-One’ı kutusundan çıkarın
1
??
Προετοιµαστε το πολυµηχανηµα Ολα σε Ενα
Prepare the All-In-One
2
?
*22D0074*
Preparar o All-In-One
Készítse elő a multifunkciós készüléket
Připravte zařízení All-In-One
All-In-One’ı hazırlayın
2
Install the control panel, if necessary.
Se necessário, instale o painel de controlo.
V případě potřeby instalujte ovládací panel.
Εγκαταστηστε τον πινακα ελεγχου, αν ειναι απαραιτητο.
Tegye fel a kezelőpanelt, ha szükséges.
Gerekirse, kontrol panelini monte edin.
3
Connect the power cord.
Ligue o cabo de alimentação.
Připojte kabel napájení.
Συνδεστε το καλωδιο ρευµατος.
Csatlakoztassa a tápkábelt.
Güç kablosunu bağlayın.
Make sure the Power light is on.
Certifique-se de que o indicador Power está aceso.
Ověřte, že svítí sít’ová kontrolka.
Βεβαιωθειτε οτι η λυχνια λειτουργιας ειναι αναµµενη.
Győződjön meg róla, hogy a Be/kikapcsolás
jelzőfény világít.
Güç ışığının açık olmasına dikkat edin.
or
ou
NEBO
η
vagy
veya
2
3
1
Note: Contents may vary.
Σηµειωση: Τα περιεχοµενα ενδεχεται να διαφερουν.
Nota: O conteúdo pode variar.
Megjegyzés: A tartalom területenként változhat.
Poznámka: Obsah se může lišit.
Not: Kutudan çıkan parçalar değişiklik gösterebilir.
3
Select a language
Επιλεξτε γλωσσα
Seleccionar um idioma Válasszon nyelvet
Vyberte jazyk
Dil seçin
4
1
Press the right arrow button to scroll to your language,
and then press Select.
Prima o botão de seta para a direita para se deslocar
para o idioma pretendido e, em seguida, prima Select
(Seleccionar).
Stisknutím tlačítka se šipkou doprava vyberte
požadovaný jazyk a stiskněte tlačítko Vybrat.
Πατηστε το κουµπι του δεξιου βελους για να
µετακινηθειτε στη γλωσσα που θελετε και, στη συνεχεια,
πατηστε Επιλογη.
A jobb nyíl nyomogatásával válassza ki a nyelvet, majd
nyomja meg a Választás gombot.
İstediğiniz dil seçeneğinin üzerine gelmek için sağ ok
düğmesine basın, ardından Select (Seç) düğmesine
basın.
2
1
Τοποθετηστε χαρτι
Papír betöltése
Kağıt yükleyin
Load paper
Colocar papel
Založte papír
Lift the paper support, and extend the paper exit tray.
Levante o suporte do papel e puxe o tabuleiro de saída
do papel para fora.
Zvedněte podpěru papíru a vysuňte výstupní zásobník
papíru.
Ανασηκωστε το στηριγµα χαρτιου και τραβηξτε τη θηκη
εξοδου χαρτιου προς τα εξω.
Emelje fel a papírtartót, és húzza ki teljesen
a papírkimeneti tálcát.
Kağıt desteğini kaldırıp kağıt çıkış tepsisini genişletin.
2
5
Load plain paper.
Coloque papel normal na impressora.
Založte obyčejný papír.
Τοποθετηστε απλο χαρτι.
Töltsön be normál papírt.
Düz kağıt yükleyin.
3
Lower the paper feed guard, squeeze the paper guide, and slide
it to the left edge of the paper.
Baixe a patilha da alimentação do papel, aperte a guia do papel
e encoste-a à margem esquerda do papel.
Spust’te kryt vstupu papíru, stiskněte vodicí lištu a posuňte
ji k levému okraji papíru.
Χαµηλωστε το προστατευτικο της τροφοδοσιας χαρτιου, πιεστε
τον οδηγο χαρτιου και µετακινηστε τον µεχρι την αριστερη ακρη
του χαρτιου.
Hajtsa le az adagolófedelet, nyomja össze a papírvezetőt,
és tolja a papír bal széléhez.
Kağıt besleme koruyucusunu aşağı doğru indirin, kağıt
kılavuzunu sıkıştırın ve kağıdın sol kenarına doğru kaydırın.
1
Ετοιµαστε τις κασετες εκτυπωσης
A nyomtatópatronok előkészítése
Yazıcı kartuşlarını hazırlayın
Prepare the print cartridges
Preparar os tinteiros
Připravte tiskové kazety
Remove the photo cartridge from the
print cartridge storage unit.
Retire o tinteiro fotográfico da unidade
de armazenamento de tinteiros.
Vyjměte fotografickou kazetu z úložné
schránky.
Αφαιρεστε την κασετα εκτυπωσης
φωτογραφιων απο τη µοναδα
αποθηκευσης.
Vegye ki a fotópatront a patron
tárolóegységéből.
Fotoğraf kartuşunu, fotoğraf kartuşu
saklama kabından çıkarın.
3
2
Remove the sticker and tape from the print cartridges.
Remova o autocolante e a fita-cola dos tinteiros.
Sejměte z kazet přelepku a ochrannou pásku.
Αφαιρεστε το αυτοκολλητο και την ταινια απο τις κασετες εκτυπωσης.
Távolítsa el a címkét és a szalagot a nyomtatópatronokról.
Yazıcı kartuşlarındaki etiket ve saydam bantları çıkarın.
1
1
2
2
2
2
Warning: Do not touch the copper contact area on the back or the metal print cartridge
nozzles on the bottom.
Aviso: Não toque na zona de contactos em cobre na parte de trás nem no bicos
injectores de tinta na parte inferior do tinteiro.
Varování: Nedotýkejte se měděných kontaktů vzadu na tiskových kazetách a kovových
trysek na spodní části kazet ani je neodstraňujte.
Προειδοποιηση: Μην αγγιζετε τις χαλκινες επαφες στο πισω µερος της κασετας
εκτυπωσης η τα µεταλλικα ακροφυσια στο κατω µερος.
Vigyázat! Ne érjen hozzá a patron hátoldalán lévő réz érintkezőkhöz vagy az alján
lévő fém fúvókákhoz.
Uyarı: Kartuşların alt tarafındaki püskürtme uçlarına veya arka tarafındaki bakır temas
noktalarına dokunmayın.
1
1
6
1
Install the print cartridges
Instale os tinteiros
Instalujte tiskové kazety
Lift the scanner unit.
Levante a tampa do digitalizador.
Zvedněte jednotku skeneru.
Ανασηκωστε τη µοναδα του σαρωτη.
Nyissa fel a lapolvasó egységet.
Tarayıcı birimini kaldırın.
Τοποθετηστε τις κασετες εκτυπωσης
A nyomtatópatronok behelyezése
Yazıcı kartuşlarını takın
2
Open the cartridge lids, insert the cartridges, and snap the lids closed.
Abra as tampas dos tinteiros, coloque os tinteiros e, em seguida, feche as tampas até encaixarem.
Otevřete západky kazety, vložte kazety a západky zajistěte, aby zaklaply na místo.
Ανοιξτε τα καλυµµατα των κασετων, τοποθετηστε τις κασετες και στη συνεχεια κλειστε τα ωστε να
ασφαλισουν.
Hajtsa fel a patrontartók fülét, tegye be a patronokat, majd hajtsa le a füleket.
Kartuş kapaklarını açın, kartuşları takın ve kapakları sıkıca kapatın.
Left:
Esquerda:
Vlevo:
Αριστερα:
Bal oldal:
Sol:
3
Close the scanner unit.
Feche o digitalizador.
Zavřete jednotku skeneru.
Κλειστε τη µοναδα του σαρωτη.
Zárja le a lapolvasó egységet.
Tarayıcı birimini kapatın.
4
Press Select to print an alignment page.
Prima Select (Seleccionar) para imprimir uma página
de alinhamento.
Stisknutím tlačítka Výběr vytiskněte stránku se vzorky
vyrovnání.
Πατηστε Επιλογη για να τυπωθει µια σελιδα
ευθυγραµµισης.
A Választás gomb megnyomásával nyomtasson
ki egy kalibrálási lapot.
Hizalama sayfası yazdırmak için, Select (Seç)
düğmesine basın.
Right:
Direita:
Vpravo:
∆εξια:
Jobb:
Sağ:
Αποθηκευση κασετων
A patronok tárolása
Kartuş saklama kabı
Cartridge storage
Armazenamento de tinteiros
Úložná schránka na kazety
Keep a new or partially used cartridge
1 in the print cartridge storage unit.
Mantenha um tinteiro novo ou
parcialmente usado na unidade
de armazenamento de tinteiros.
Nové či částečně vypotřebované tiskové
kazety uchovávejte ve schránce na
tiskové kazety.
Φυλασσετε µια νεα η µερικως
χρησιµοποιηµενη κασετα στην ειδικη
µοναδα αποθηκευσης.
Az új és a félig használt patronokat
tárolja a nyomtatópatronok
tárolóegységében.
2
Place the stored cartridge in the storage area of the
All-In-One.
Coloque o tinteiro guardado na área de armazenamento
do All-In-One.
Uložte schránku s kazetou do úložného prostoru zařízení
All-In-One.
Τοποθετηστε την αποθηκευµενη κασετα στην περιοχη
αποθηκευσης του πολυµηχανηµατος Ολα σε Ενα.
Az eltárolt patront tegye a multifunkciós készülék tárolási
területére.
Saklama kabındaki kartuşu All-In-One’ın saklama
bölmesinde tutun.
Yeni veya kısmen kullanılmış kartuşu
kartuş saklama kabında tutun.
1
3
2
1
2
3
You may discard the alignment page after it
prints.
Pode deitar fora a página de alinhamento depois
de impressa.
Po vytištění stránku se vzorky vyrovnání
vyhoďte.
Μπορειτε να πεταξετε τη σελιδα ευθυγραµµισης
µολις εκτυπωθει.
A kinyomtatott kalibrálási lapot elutasíthatja.
Hizalama sayfasını yazdırdıktan sonra
atabilirsiniz.
Lexmark Confidential until announced
If you are using the
All-In-One with a computer, continue with “Install the
software”...
Se estiver a utilizar o
All-In-One com um computador, continue com “Instalar
o software”...
Pokud používáte zařízení
s počítačem, pokračujte krokem "Instalujte software".
Εαν χρησιµοποιειτε το
πολυµηχανηµα Ολα σε Ενα µε υπολογιστη, προχωρηστε
στην ενοτητα “Εγκατασταση του λογισµικου”...
Ha a multifunkciós készüléket
számítógéphez csatlakoztatta, folytassa „A szoftver
telepítése” lépéssel…
All-In-One’ı bilgisayar
ile birlikte kullanıyorsanız, “Install the software…”
(Yazılımı yükle…) seçeneği ile devam edin.
7
Εγκαταστηστε το λογισµικο
A szoftver telepítése
Yazılımı yükleyin
Install the software
Instalar o software
Instalujte software
Windows
1
Make sure your computer is on.
Certifique-se de que o computador
está ligado.
Ujistěte se, že je počítač zapnutý.
Βεβαιωθειτε οτι ο υπολογιστης σας
ειναι ενεργοποιηµενος.
Győződjön meg róla, hogy a
számítógép be van kapcsolva.
Bilgisayarınızın açık olmasına
dikkat edin.
Connect the USB cable.
Ligue o cabo USB.
Připojte kabel USB.
Συνδεστε το καλωδιο USB.
Csatlakoztassa az USB kábelt.
USB kablosunu takın.
2
3
Click Cancel on all New Hardware screens.
Clique em Cancelar em todos os ecrãs Novo Hardware.
Ve všech oknech se zprávou o novém hardwaru klepněte
na tlačítko Storno.
Πατηστε Ακυρο σε ολες τις οθονες που αφορουν νεο υλικο.
Kattintson a Mégse gombra az Új hardver varázsló összes
paneljén.
Tüm Yeni Donanım ekranlarında İptal düğmesine basın.
Windows 98/Me
To prevent errors during installation:
1 Close all open programs.
2 Temporarily disable any anti-virus software. For help, see your
program documentation, or contact the software manufacturer
for support.
After installation is complete, remember to re-enable your anti-virus
software.
Για να αποφυγετε τα σφαλµατα κατα την εγκατασταση:
1 Κλειστε ολα τα προγραµµατα που ειναι ανοικτα.
2 Απενεργοποιηστε προσωρινα το λογισµικο προστασιας απο
τους ιους. Για βοηθεια, ανατρεξτε στην τεκµηριωση του
προγραµµατος η επικοινωνηστε µε τον κατασκευαστη του
λογισµικου.
Αφου ολοκληρωθει η εγκατασταση, µην ξεχασετε να ενεργοποιησετε
ξανα το λογισµικο προστασιας απο τους ιους.
1
Note: Do not continue until all New Hardware windows are
canceled.
Nota: Não prossiga com a instalação até todas as janelas
de Novo Hardware terem sido canceladas.
Poznámka: nepokračujte, dokud nezavřete všechna okna se
zprávou o nalezení nového hardwaru.
Σηµειωση: Μην συνεχισετε µεχρι να ακυρωθουν ολα τα
παραθυρα που αφορουν νεο υλικο.
Megjegyzés: Ne folytassa addig, amíg az összes Új hardver
ablakot be nem zárta.
Not: Tüm Yeni Donanım pencereleri iptal edilinceye kadar
devam etmeyin.
Ujistěte se, že je počítač zapnutý.
Βεβαιωθειτε οτι ο υπολογιστης σας ειναι
ενεργοποιηµενος.
Győződjön meg róla, hogy a számítógép
be van kapcsolva.
2
Connect the USB cable.
Ligue o cabo USB.
Připojte kabel USB.
Συνδεστε το καλωδιο USB.
Csatlakoztassa az USB kábelt.
USB kablosunu takın.
If this installation screen does not appear: Click Start Æ Run, and type
D:\setup.exe, where D is the letter of your CD-ROM drive.
Se este ecrã de instalação não for apresentado: Clique em Iniciar Æ Executar e
escreva D:\setup.exe, em que D é a letra da unidade de CD-ROM do computador.
Ha azt szeretné, hogy telepítés közben ne jelenjenek meg
hibaüzenetek:
1 Zárjon be minden megnyitott programot.
2 Ideiglenesen tiltsa le a vírusellenőrző programokat. További
információ a program dokumentációjában található, vagy
forduljon segítségért a program készítőjéhez.
A telepítés befejezése után ne felejtse el újból engedélyezni
a vírusellenőrző programot.
Pokud se nezobrazí instalační obrazovka: Klepněte na tlačítko Start Æ Spustit
a zadejte příkaz Æ D:\setup.exe, kde D je označení vaší jednotky CD-ROM.
Αν αυτη η οθονη εγκαταστασης δεν εµφανιστει: Επιλεξτε Εναρξη Æ Εκτελεση
και πληκτρολογηστε D:\setup.exe, οπου D ειναι το γραµµα της µοναδας CD-ROM.
Ha a telepítőképernyő nem jelenik meg: Kattintson a Start Æ Futtatás parancsra,
majd írja be a D:\setup.exe parancsot, ahol D a CD-ROM-meghajtó betűjele.
Kurulum sırasında hata oluşmaması için:
1 Tüm açık programları kapatın.
2 Virüs koruma yazılımını geçici olarak devre dışı bırakın. Yardım
için program belgelerine bakın veya destek için yazılım
üreticisine başvurun.
Yükleme tamamlandıktan sonra, virüs koruma yazılımınızı yeniden
etkinleştirmeyi unutmayın.
Macintosh
Certifique-se de que o computador
está ligado.
5
Preventivní opatření proti vzniku chyb při instalaci:
1 Zavřete všechny otevřené programy.
2 Dočasně deaktivujte antivirové programy. Nápovědu najdete
v dokumentaci programu nebo od výrobce softwaru.
Po dokončení instalace nezapomeňte antivirový software znovu
aktivovat.
2
Make sure your computer is on.
Click Install, and follow the instructions on your screen to complete the
installation.
Clique em Install (Instalar) e siga as instruções apresentadas no ecrã para
concluir a instalação.
Klepněte na tlačítko Instalovat a postupujte podle pokynů na obrazovce
a dokončete instalaci.
Πατηστε Εγκατασταση και ακολουθηστε τις οδηγιες που εµφανιζονται στην
οθονη για να ολοκληρωσετε την εγκατασταση.
Kattintson a Telepítés gombra, majd a telepítés befejezéséhez kövesse
a képernyőn megjelenő utasításokat.
Install (Yükle) seçeneğini tıklatın ve kurulumu tamamlamak için ekrandaki
yönergeleri izleyin.
Para prevenir erros durante a instalação:
1 Feche todos os programas abertos.
2 Desactive temporariamente qualquer software anti-vírus. Para
obter ajuda, consulte a documentação da aplicação ou contacte
o fabricante do software.
Depois de concluída a instalação, lembre-se de voltar a activar
o software anti-vírus.
Windows 2000/XP
1
4
Insert the CD.
Coloque o CD na unidade.
Vložte disk CD.
Τοποθετηστε το CD.
Helyezze be a CD-lemezt.
CD’yi yerleştirin.
To prevent errors during installation:
1 Close all open programs.
2 Temporarily disable any anti-virus software. For help, see your program
documentation, or contact the software manufacturer for support.
After installation is complete, remember to re-enable your anti-virus software.
3
Insert the CD.
Coloque o CD na unidade.
Vložte disk CD.
Τοποθετηστε το CD.
Helyezze be a CD-lemezt.
CD’yi yerleştirin.
Bu yükleme ekranı görüntülenmezse: Başlat Æ Çalıştır öğelerini tıklatıp, açılan
ekrandaki metin alanına D:\setup.exe yazın ( D CD-ROM sürücünüzün harfidir).
4
Double-click:
Duplo clique
Poklepejte:
Καντε διπλο κλικ:
Kattintson duplán erre:
Şu öğeleri çift tıklatın:
5
Double-click:
Duplo clique
Poklepejte:
Καντε διπλο κλικ:
Kattintson duplán erre:
Şu öğeleri çift tıklatın:
Para prevenir erros durante a instalação:
1 Feche todos os programas abertos.
2 Desactive temporariamente qualquer software anti-vírus. Para obter ajuda,
consulte a documentação da aplicação ou contacte o fabricante do software.
Depois de concluída a instalação, lembre-se de voltar a activar o software
anti-vírus.
Bilgisayarınızın açık olmasına dikkat edin.
Preventivní opatření proti vzniku chyb při instalaci:
1 Zavřete všechny otevřené programy.
2 Dočasně deaktivujte antivirové programy. Nápovědu najdete v dokumentaci
programu nebo od výrobce softwaru.
Po dokončení instalace nezapomeňte antivirový software znovu aktivovat.
2
1
Για να αποφυγετε τα σφαλµατα κατα την εγκατασταση:
1 Κλειστε ολα τα προγραµµατα που ειναι ανοικτα.
2 Απενεργοποιηστε προσωρινα το λογισµικο προστασιας απο τους ιους. Για
βοηθεια, ανατρεξτε στην τεκµηριωση του προγραµµατος η επικοινωνηστε µε
τον κατασκευαστη του λογισµικου.
Αφου ολοκληρωθει η εγκατασταση, µην ξεχασετε να ενεργοποιησετε ξανα το
λογισµικο προστασιας απο τους ιους.
Ha azt szeretné, hogy telepítés közben ne jelenjenek meg hibaüzenetek:
1 Zárjon be minden megnyitott programot.
2 Ideiglenesen tiltsa le a vírusellenőrző programokat. További információ a
program dokumentációjában található, vagy forduljon segítségért a program
készítőjéhez.
A telepítés befejezése után ne felejtse el újból engedélyezni a vírusellenőrző
programot.
Kurulum sırasında hata oluşmaması için:
1 Tüm açık programları kapatın.
2 Virüs koruma yazılımını geçici olarak devre dışı bırakın. Yardım için program
belgelerine bakın veya destek için yazılım üreticisine başvurun.
Yükleme tamamlandıktan sonra, virüs koruma yazılımınızı yeniden etkinleştirmeyi
unutmayın.
Need more ink?
Precisa de mais tinta?
Potřebujete inkoust?
?
??
Have a question?
• Refer to your Setup Solutions.
• Visit our Web site: http://support.lexmark.com/.
Εχετε καποια ερωτηση;
• Ανατρεξτε στις Λυσεις προβληµατων εγκαταστασης.
• Επισκεφθειτε την τοποθεσια µας στο Web: http://support.lexmark.com/.
Tem alguma dúvida?
• Consulte as Soluções de configuração.
• Visite o nosso Web Site: http://support.lexmark.com.
Kérdése van?
• Lásd az Üzembe helyezési segédanyagok című útmutatót.
• Keresse fel webhelyünket: http://support.lexmark.com/.
Máte nějaké otázky?
• Informace najdete v příručce Řešení problémů s instalací.
• Navštivte naši webovou stránku: http://support.lexmark.com/.
Sorunuz mu var?
• Kurulum Çözümleri’ne başvurun.
• Web sitemizi ziyaret edin: http://support.lexmark.com/.
P/N 22D0074 E.C. 5Z0003
© 2005 Lexmark International, Inc. All rights reserved. / © 2005 Lexmark International, Inc. Todos os direitos reservados. / © 2005 Lexmark International, Inc. Všechna práva vyhrazena. /
© 2005 Lexmark International, Inc. Με την επιφυλαξη παντος δικαιωµατος. / © 2005 Lexmark International, Inc. Lexmark
Minden jog fenntartva.
/ © 2005
Lexmark
International, Inc. Tüm hakları saklıdır.
Confidential
until
announced
• 31
• 32
• 34
Χρειαζεστε κι αλλο µελανι;
Tintára van szüksége?
Daha fazla mürekkep mi gerekli?
• 33
• 35

Benzer belgeler

6300 Series All-In-One / Série 6300 All-In-One

6300 Series All-In-One / Série 6300 All-In-One 2 Virüsten koruma yazılımını geçici olarak devre dışı bırakın. Yardım için program belgelerine bakın veya destek için yazılım üreticisine başvurun. Not: Yükleme tamamlandıktan sonra, virüsten korum...

Detaylı