6300 Series All-In-One / Série 6300 All-In-One

Transkript

6300 Series All-In-One / Série 6300 All-In-One
*22T0074*
6300 Series All-In-One / Série 6300 All-In-One (Dispositivo multifuncional) /
Όλα σε Ένα 6300 Series / 6300 Series multifunkciós készülék
Instalace (Česky)
Εγκατάσταση (Ελληνικά)
Setup (English)
Configuração (Português)
1
Βγάλτε το Όλα σε Ένα από τη συσκευασία.
Csomagolja ki a multifunkciós készüléket.
All-In-One’ı kutusundan çıkarın.
Unpack the All-In-One.
Desembalar o All-In-One
(Dispositivo multifuncional)
Vybalte zařízení All-In-One.
2
1
Üzembe helyezés (magyar)
Kurulum (Türkçe)
Prepare the All-In-One.
Preparar o All-In-One (Dispositivo multifuncional)
Připravte zařízení All-In-One.
Προετοιµάστε το Όλα σε Ένα.
Készítse elő a multifunkciós készüléket.
All-In-One’ı hazırlayın.
Install the control panel, if necessary.
Se necessário, instale o painel de controlo.
V případě potřeby nainstalujte ovládací panel.
Εγκαταστήστε τον πίνακα ελέγχου, αν είναι απαραίτητο.
Tegye fel a kezelőpanelt, ha szükséges.
Gerekirse, kontrol panelini monte edin.
2
3
3
Connect the power cord.
Ligue o cabo de alimentação.
Připojte kabel napájení.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύµατος.
Csatlakoztassa a tápkábelt.
Güç kablosunu bağlayın.
Make sure the Power light is on.
Certifique-se de que o indicador
luminoso da alimentação está aceso.
Ověřte, zda svítí kontrolka napájení.
Βεβαιωθείτε ότι η λυχνία λειτουργίας
είναι αναµµένη.
Győződjön meg róla, hogy a
Be/kikapcsolás jelzőfény világít.
Güç ışığının açık olmasına dikkat edin.
Select your language.
Seleccione o idioma.
Vyberte požadovaný jazyk.
Επιλέξτε τη γλώσσα σας.
Válassza ki a nyelvet.
Dilinizi seçin.
Press
to scroll to your language, and then press
Prima
para se deslocar para o seu idioma e, em seguida, prima
Pomocí tlačítka
Πατήστε
A
.
.
vyberte požadovaný jazyk a stiskněte tlačítko
.
για να µεταβείτε στη γλώσσα που θέλετε και πατήστε
.
gomb nyomogatásával lépjen a kívánt nyelvre, majd nyomja meg a
Dilinizi seçmek için
düğmesine, ardından
gombot.
düğmesine basın.
1
2
1
Note: Contents may vary.
Nota: O conteúdo pode variar.
Poznámka: Obsah se může lišit.
4
Load paper.
Coloque papel na impressora.
Založte papír.
1
2
Σηµείωση: Τα περιεχόµενα ενδέχεται να διαφέρουν.
Megjegyzés: A tartalom területenként változhat.
Not: Kutudan çıkan parçalar değişiklik gösterebilir.
Lift the paper support, and extend the paper
exit tray.
Levante o suporte do papel e puxe o tabuleiro
de saída do papel para fora.
Zvedněte podpěru papíru a vysuňte výstupní
zásobník papíru.
Ανασηκώστε το στήριγµα χαρτιού και τραβήξτε
τη θήκη εξόδου χαρτιού προς τα έξω.
Emelje fel a papírtartót, és húzza ki teljesen
a papírkimeneti tálcát.
Kağıt desteğini kaldırıp kağıt çıkış tepsisini
genişletin.
Τοποθετήστε χαρτί.
Töltsön be papírt.
Kağıt yükleyin.
2
5
Hold down the paper feed guard, and slide the
paper guides to the edge of the paper tray.
Segure na protecção do alimentador de papel
e deslize as guias do papel até às extremidades
do tabuleiro.
Podržte kryt vstupu papíru a posuňte vodítka papíru
k okraji zásobníku papíru.
Κρατήστε πατηµένο το προστατευτικό εξάρτηµα
χαρτιού και σύρετε τους οδηγούς χαρτιού στην άκρη
της θήκης χαρτιού.
Hajtsa le az adagolófedelet, és tolja a papírvezetőket
a papírtálca széléhez.
Kağıt besleme kılavuzuna bastırın ve kağıt
kılavuzlarını kağıt tepsisinin kenarına kaydırın.
3
Load plain paper.
Coloque papel normal
na impressora.
Založte obyčejný papír.
Τοποθετήστε απλό χαρτί.
Töltsön be normál papírt.
Düz kağıt yükleyin.
4
1
Lower the paper feed guard, and slide the paper
guides to the edge of the paper.
Baixe a protecção do alimentador de papel e deslize
as guias até à extremidade do papel.
Sklopte kryt vstupu papíru a posuňte vodítka papíru
k okraji papíru.
Χαµηλώστε το προστατευτικό εξάρτηµα χαρτιού και
σύρετε τους οδηγούς χαρτιού στην άκρη του χαρτιού.
Hajtsa le az adagolófedelet, és tolja a papírvezetőket
a papír széléhez.
Kağıt besleme kılavuzunu indirin ve kağıt kılavuzlarını
kağıdın kenarına kaydırın.
Ετοιµάστε τις κασέτες εκτύπωσης.
Készítse elő a nyomtatópatronokat.
Yazıcı kartuşlarını hazırlayın.
Prepare the print cartridges.
Prepare os tinteiros.
Připravte tiskové kazety.
2
Remove the photo cartridge from the
print cartridge storage unit.
Retire o tinteiro fotográfico da unidade
de armazenamento de tinteiros.
Vyjměte fotografickou kazetu z úložného
prostoru pro tiskovou kazetu.
Αφαιρέστε την κασέτα εκτύπωσης
φωτογραφιών από τη µονάδα αποθήκευσης
κασετών.
Vegye ki a fotópatront a patron
tárolóegységéből.
Fotoğraf kartuşunu, yazıcı kartuşu
depolama ünitesinden çıkarın.
Remove the sticker and tape from the print cartridges.
Remova o autocolante e a fita-cola dos tinteiros.
Sejměte z kazet nálepku a ochrannou pásku.
Αφαιρέστε το αυτοκόλλητο και την ταινία από τις κασέτες εκτύπωσης.
Távolítsa el a címkét és a szalagot a nyomtatópatronokról.
Yazıcı kartuşlarındaki etiket ve saydam bantları çıkarın.
1
1
2
2
2
2
2
1
6
Lift the scanner unit.
Levante a unidade do digitalizador.
Zvedněte jednotku skeneru.
Ανασηκώστε τη µονάδα του σαρωτή.
Nyissa fel a lapolvasó egységet.
Tarayıcı ünitesini kaldırın.
Warning: Do not touch the copper contact area
on the back or the metal print cartridge nozzles
on the bottom.
Aviso: Não toque na zona de contactos em
cobre na parte de trás nem nos bicos ejectores
de tinta na parte inferior do tinteiro.
Προειδοποίηση: Μην αγγίζετε τις χάλκινες
επαφές στο πίσω µέρος της κασέτας εκτύπωσης
ή τα µεταλλικά ακροφύσια στο κάτω µέρος.
Vigyázat: Ne érjen hozzá a patron hátoldalán
lévő réz érintkezőkhöz vagy az alján lévő fém
fúvókákhoz!
Varování: Nedotýkejte se měděných kontaktů
na tiskových kazetách vzadu a kovových trysek
na spodní části kazet.
Uyarı: Kartuşların alt tarafındaki metal püskürtme
uçlarına veya arka tarafındaki bakır temas
noktalarına dokunmayın.
Τοποθετήστε τις κασέτες εκτύπωσης.
Tegye be a nyomtatópatronokat.
Yazıcı kartuşlarını takın.
Install the print cartridges.
Instale os tinteiros.
Nainstalujte tiskové kazety.
1
1
2
3
Insert the print cartridges.
Introduza os tinteiros na impressora.
Vložte tiskové kazety.
Τοποθετήστε τις κασέτες εκτύπωσης.
Tegye be a nyomtatópatronokat.
Yazıcı kartuşlarını takın.
Close the scanner unit.
Feche a unidade do digitalizador.
Zavřete jednotku skeneru.
Κλείστε τη µονάδα του σαρωτή.
Zárja be a lapolvasó egységet.
Tarayıcı ünitesini kapatın.
4
Press
Prima
para imprimir uma página
de alinhamento.
Stisknutím tlačítka
se vzorky vyrovnání.
1
vytiskněte stránku
Πατήστε
για να τυπωθεί η σελίδα
ευθυγράµµισης.
Left:
Esquerda:
Vlevo:
Αριστερά:
Bal:
Sol:
Right:
Direita:
Vpravo:
∆εξιά:
Jobb:
Sağ:
A
gomb megnyomásával nyomtasson
ki egy kalibrálási lapot.
Hizalama sayfası yazdırmak için
an alignment page.
1
2
Cartridge storage
Armazenamento de tinteiros
Úložný prostor na kazety
to print an alignment page.
to print
Keep a new or partially used cartridge
in the print cartridge storage unit.
Mantenha um tinteiro novo ou
parcialmente usado na unidade
de armazenamento de tinteiros.
Nové či částečně vypotřebované
tiskové kazety uchovávejte v úložném
prostoru pro tiskové kazety.
Φυλάσσετε µια νέα ή µερικώς
χρησιµοποιηµένη κασέτα στην ειδική
µονάδα αποθήκευσης.
Az új és a félig használt patronokat
tárolja a nyomtatópatronok
tárolóegységében.
Yeni veya kısmen kullanılmış kartuşu,
yazıcı kartuşu depolama ünitesinde
tutun.
2
Αποθήκευση κασετών
A patronok tárolása
Kartuş depolama
Place the stored cartridge in the storage area of the All-In-One.
Coloque o tinteiro guardado na área de armazenamento do
All-In-One (Dispositivo multifuncional).
Umístěte uloženou kazetu do úložného prostoru zařízení
All-In-One.
Τοποθετήστε την αποθηκευµένη κασέτα στην περιοχή
αποθήκευσης του Όλα σε Ένα.
Az eltárolt patront tegye a multifunkciós készülék tárolási
területére.
Saklanan kartuşu All-In-One’ın depolama bölmesinde tutun.
3
If you are using the All-In-One with a computer, continue with “Install the software”...
Se estiver a utilizar o All-In-One (Dispositivo multifuncional) com um computador, continue com “Instalar o software”...
Pokud používáte zařízení All-In-One s počítačem, pokračujte krokem „Nainstalujte software“...
Εάν χρησιµοποιείτε το Όλα σε Ένα µε υπολογιστή, προχωρήστε στην ενότητα “Εγκατάσταση του λογισµικού”...
Ha a multifunkciós készüléket számítógéphez csatlakoztatta, folytassa „A szoftver telepítése” lépéssel…
All-In-One’ı bilgisayar ile birlikte kullanıyorsanız, “Yazılımı yükle…” seçeneği ile devam edin.
7
Εγκαταστήστε το λογισµικό.
Telepítse a szoftvert.
Yazılımı yükleyin.
Install the software.
Instale o software.
Nainstalujte software.
2
Make sure your computer is on.
Certifique-se de que o computador
está ligado.
Ujistěte se, že je počítač zapnutý.
Βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής σας
είναι ενεργοποιηµένος.
Győződjön meg arról, hogy a
számítógép be van kapcsolva.
Bilgisayarınızın açık olmasına
dikkat edin.
3
Connect the USB cable.
Ligue o cabo USB.
Připojte kabel USB.
Συνδέστε το καλώδιο USB.
Csatlakoztassa az USB kábelt.
USB kablosunu takın.
Windows
1
Click Cancel on all New Hardware screens.
Clique em Cancel (Cancelar) em todos os ecrãs
de novo hardware.
Ve všech oknech se zprávou o novém hardwaru
klepněte na tlačítko Cancel.
Πατήστε Άκυρο σε όλες τις οθόνες που αφορούν
νέο υλικό.
Kattintson a Mégse gombra az Új hardver varázsló
összes paneljén.
Tüm Yeni Donanımlar ekranlarında İptal düğmesini
tıklatın.
4
Insert the CD.
Coloque o CD na unidade.
Vložte disk CD.
Τοποθετήστε το CD.
Helyezze be a CD-lemezt.
CD’yi yerleştirin.
5
Para prevenir erros durante a instalação:
1 Feche todos os programas abertos.
2 Desactive temporariamente qualquer software antivírus. Para obter ajuda,
consulte a documentação da aplicação ou contacte o fabricante do
software.
Nota: Quando a instalação estiver concluída, não se esqueça de voltar a activar
o software antivírus.
Click Install, and follow the instructions on the screen.
Clique em Instalar e siga as instruções apresentadas no ecrã.
Klepněte na tlačítko Install a postupujte podle pokynů na obrazovce.
Κάντε κλικ στην Εγκατάσταση και ακολουθήστε τις οδηγίες που
εµφανίζονται στην οθόνη.
Kattintson a Telepítés gombra, majd kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat.
Yükle düğmesini tıklatın ve ekran yönergelerini izleyin.
Preventivní opatření proti vzniku chyb při instalaci:
1 Zavřete všechny spuštěné programy.
2 Dočasně zakažte antivirové programy. Nápovědu najdete v dokumentaci
programu nebo od výrobce softwaru.
Poznámka: Po dokončení instalace nezapomeňte antivirový software znovu
povolit.
Για να αποφύγετε σφάλµατα κατά την εγκατάσταση:
1 Κλείστε όλα τα προγράµµατα που είναι ανοικτά.
2 Απενεργοποιήστε προσωρινά το λογισµικό προστασίας από τους ιούς. Για
βοήθεια, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση του προγράµµατος ή επικοινωνήστε µε
τον κατασκευαστή του λογισµικού για υποστήριξη.
Σηµείωση: Αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, µην ξεχάσετε να ενεργοποιήσετε
ξανά το λογισµικό προστασίας από τους ιούς.
Windows 98/Me
2
Make sure your computer is on.
Certifique-se de que o computador
está ligado.
Ujistěte se, že je počítač zapnutý.
Βεβαιωθείτε ότι ο υπολογιστής σας
είναι ενεργοποιηµένος.
Győződjön meg róla, hogy a
számítógép be van kapcsolva.
Bilgisayarınızın açık olmasına
dikkat edin.
2
Se o ecrã de instalação não for apresentado, clique em Start
Run (Iniciar Æ Executar) e, em seguida, escreva D:\setup,
em que D é a letra da unidade de CD-ROM.
3
Connect the USB cable.
Ligue o cabo USB.
Připojte kabel USB.
Συνδέστε το καλώδιο USB.
Csatlakoztassa az USB kábelt.
USB kablosunu takın.
To prevent errors during installation:
1 Close all open programs.
2 Temporarily disable any anti-virus software. For help, see your program
documentation, or contact the software manufacturer for support.
Note: After installation is complete, remember to re-enable your anti-virus software.
Insert the CD.
Coloque o CD na unidade.
Vložte disk CD.
Τοποθετήστε το CD.
Helyezze be a CD-lemezt.
CD’yi yerleştirin.
Εάν δεν εµφανίζεται η οθόνη της εγκατάστασης, επιλέξτε Έναρξη Æ
Εκτέλεση, και στη συνέχεια πληκτρολογήστε D:\setup, όπου D είναι
το γράµµα της µονάδας CD-ROM.
Ha ez a telepítőképernyő nem jelenik meg, kattintson a Start Æ
Futtatás parancsra, majd írja be a D:\setup parancsot, ahol D
a CD-ROM-meghajtó betűjele.
Yükleme ekranı görünmezse, Başlat Æ Çalıştır öğesini tıklatın ve
D:\setup yazın (D, CD-ROM sürücüsünün harfidir).
4
Double-click:
Faça duplo clique:
Poklepejte:
Κάντε διπλό κλικ:
Kattintson duplán erre:
Şu öğeleri çift tıklatın:
5
Para prevenir erros durante a instalação:
1 Feche todos os programas abertos.
2 Desactive temporariamente qualquer software antivírus. Para obter ajuda,
consulte a documentação da aplicação ou contacte o fabricante do software.
Nota: Quando a instalação estiver concluída, não se esqueça de voltar a activar o
software antivírus.
Preventivní opatření proti vzniku chyb při instalaci:
1 Zavřete všechny spuštěné programy.
2 Dočasně zakažte antivirové programy. Nápovědu najdete v dokumentaci
programu nebo od výrobce softwaru.
Poznámka: Po dokončení instalace nezapomeňte antivirový software znovu povolit.
Για να αποφύγετε σφάλµατα κατά την εγκατάσταση:
1 Κλείστε όλα τα προγράµµατα που είναι ανοικτά.
2 Απενεργοποιήστε προσωρινά το λογισµικό προστασίας από τους ιούς. Για
βοήθεια, ανατρέξτε στην τεκµηρίωση του προγράµµατος ή επικοινωνήστε µε τον
κατασκευαστή του λογισµικού για υποστήριξη.
Σηµείωση: Αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, µην ξεχάσετε να ενεργοποιήσετε ξανά
το λογισµικό προστασίας από τους ιούς.
2
Ha azt szeretné, hogy telepítés közben ne jelenjenek meg hibaüzenetek:
1 Zárjon be minden megnyitott programot.
2 Ideiglenesen tiltsa le a vírusellenőrző programokat. További információ a program
dokumentációjában található, illetve forduljon segítségért a program
készítőjéhez.
Megjegyzés: A telepítés befejezése után ne felejtse el újból engedélyezni a
vírusellenőrző programot.
Kurulum sırasında hata oluşmaması için:
1 Tüm açık programları kapatın.
2 Virüsten koruma yazılımını geçici olarak devre dışı bırakın. Yardım için program
belgelerine bakın veya destek için yazılım üreticisine başvurun.
Not: Yükleme tamamlandıktan sonra, virüsten koruma yazılımınızı yeniden
etkinleştirmeyi unutmayın.
1
Need more ink?
Precisa de mais tinta?
Potřebujete inkoust?
• 31
• 32
• 34
Χρειάζεστε κι άλλο
µελάνι;
Tintára van szüksége?
Daha fazla mürekkep
mi gerekli?
• 33
• 35
Have a question?
• See the Setup Solutions.
• Visit our Web site: http://
support.lexmark.com.
?
??
Tem alguma dúvida?
• Consulte as Soluções de configuração.
• Visite o nosso Web Site:
http://support.lexmark.com.
Έχετε κάποια ερώτηση;
• Ανατρέξτε στην ενότητα Λύσεις
προβληµάτων εγκατάστασης.
• Μεταβείτε στην τοποθεσία µας στο
Web: http://support.lexmark.com.
Kérdése van?
• Lapozza fel az Üzembe helyezési
segédanyagok című kiadványt.
• Keresse fel webhelyünket:
http://support.lexmark.com.
Máte nějaké otázky?
• Další informace naleznete v části
Řešení problémů s instalací.
• Navštivte webovou stránku:
http://support.lexmark.com.
P/N 22T0074 E.C. 8G0010
© 2005 Lexmark International, Inc. All rights reserved. / © 2005 Lexmark International, Inc. Todos os direitos reservados. / © 2005 Lexmark International, Inc. Všechna práva vyhrazena. /
© 2005 Lexmark International, Inc. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώµατος. / © 2005 Lexmark International, Inc. Minden jog fenntartva. / © 2005 Lexmark International, Inc. Tüm hakları saklıdır.
Æ
Pokud se nezobrazí instalační obrazovka, klepněte na tlačítko
Start Æ Spustit a zadejte příkaz D:\setup, kde D je označení
jednotky CD-ROM.
Kurulum sırasında hata oluşmaması için:
1 Tüm açık programları kapatın.
2 Virüsten koruma yazılımını geçici olarak devre dışı bırakın. Yardım için
program belgelerine bakın veya destek için yazılım üreticisine başvurun.
Not: Yükleme tamamlandıktan sonra, virüsten koruma yazılımınızı yeniden
etkinleştirmeyi unutmayın.
Windows 2000/XP
1
If the install screen does not appear, click Start Æ Run, and then
type D:\setup, where D is the letter of the CD-ROM drive.
Ha azt szeretné, hogy telepítés közben ne jelenjenek meg hibaüzenetek:
1 Zárjon be minden megnyitott programot.
2 Ideiglenesen tiltsa le a vírusellenőrző programokat. További információ a
program dokumentációjában található, illetve forduljon segítségért a
program készítőjéhez.
Megjegyzés: A telepítés befejezése után ne felejtse el újból engedélyezni a
vírusellenőrző programot.
1
Macintosh
To prevent errors during installation:
1 Close all open programs.
2 Temporarily disable any anti-virus software. For help, see your program
documentation, or contact the software manufacturer for support.
Note: After installation is complete, remember to re-enable your anti-virus
software.
Sorunuz mu var?
• Bkz: Kurulum Çözümleri.
• Web sitemizi ziyaret edin:
http://support.lexmark.com.
Double-click:
Faça duplo clique:
Poklepejte:
Κάντε διπλό κλικ:
Kattintson duplán erre:
Şu öğeleri çift tıklatın:

Benzer belgeler

4300 Series All-In-One / Rada 4300 zarizeni All-In-One

4300 Series All-In-One / Rada 4300 zarizeni All-In-One και πληκτρολογηστε D:\setup.exe, οπου D ειναι το γραµµα της µοναδας CD-ROM. Ha a telepítőképernyő nem jelenik meg: Kattintson a Start Æ Futtatás parancsra, majd írja be a D:\setup.exe parancsot, ah...

Detaylı