neuvos - Typolar

Transkript

neuvos - Typolar
a a a a
a a a a
a a
Neuvos Ultra Light
Neuvos Thin
Neuvos Light
Neuvos Book
Neuvos Text
Neuvos Medium
Neuvos Semi Bold
Neuvos Bold
Neuvos Extra Bold
Neuvos Heavy
NEUVOS
� BY TYPOLAR
� WWW.TYPOLAR.COM
1 | 26
(1) Ultra Light
(2) Thin
(3) Light
(4) Book
(5) Text
(6) Medium
(7) SemiBold
(8) Bold
(9) Extra Bold
(10) Heavy
NEUVOS
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz()[]{}
0123456789%£$€¥,.:;‘-’–“—”*&@!?
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz()[]{}
0123456789%£$€¥,.:;‘-’–“—”*&@!?
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
()[]{}0123456789%£$€¥,.:;‘-’–“—”*&@!?
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
()[]{}0123456789%£$€¥,.:;‘-’–“—”*&@!?
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
()[]{}0123456789%£$€¥,.:;‘-’–“—”*&@!?
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
()[]{}0123456789%£$€¥,.:;‘-’–“—”*&@!?
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
()[]{}0123456789%£$€¥,.:;‘-’–“—”*&@!?
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
()[]{}0123456789%£$€¥,.:;‘-’–“—”*&@!?
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
()[]{}0123456789%£$€¥,.:;‘-’–“—”*&@!?
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
()[]{}0123456789%£$€¥,.:;‘-’–“—”*&@!?
� www.typolar.com
2 | 26
ULTRA LIGHT
Neuvos Ultra Light 100 pt
English
Neuvos Bold 40⁄42 pt
Suomi
Neuvos Ultra Light 22⁄27 pt
Svenska
Neuvos Heavy 16⁄21 pt
Deutsch
Neuvos Ultra Light 13⁄17 pt
Español
+ Stylistic Set 002 (alternative g)
Neuvos Extra Bold 11⁄15 pt
Türkçe
+ Small Caps
NEUVOS
05.2018
Hän luulee tavallisia majataloja
Don Quijote har inspirerat till flera
musikaliska verk, bl.a. en ouvertyr
av Georg Philipp Telemann, den
Obwohl innerhalb der Romanhandlung
zwischen dem Ende des ersten und dem
Beginn des zweiten Teils nur wenige Wochen liegen,
Pronto empezaron a llegar las lecturas profundas, graves y
esotéricas. Una de las más interesantes y aún poco estudiada
es la que afirma, por ejemplo, que Don Quijote es una parodia de la Autobiografía escrita por San Ignacio de Loyola, que
circulaba manuscrita y que los jesuitas intentaron ocultar. Ese
Don Kişot (İspanyolca: Don Quixote ya da Don Quijote),
İspanyol romancı Miguel de Cervantes Saavedra’nın
romanı ve aynı zamanda bu romandaki asıl şahsiyetin adı. 1605 ve 1615’te El ingenioso hidalgo Don Quijote
de La Mancha (Marifetli ayan Don Kişot de La Mança)
ve Segunda parte del ingenioso caballero Don Qui-
� www.typolar.com
3 | 26
ULTRA LIGHT
Neuvos Ultra Light 19⁄20 pt
English
Neuvos Ultra Light 19⁄20 pt
Suomi
+ Caps
Neuvos Ultra Light 19⁄20 pt
Svenska
Neuvos Ultra Light 19⁄20 pt
Deutsch
+ Proportional Oldstyle Figures
Neuvos Ultra Light 19⁄20 pt
Español
Neuvos Ultra Light 19⁄20 pt
Türkçe
NEUVOS
The contrasts between the tall, thin, fancy-struck, and idealistic Quixote and the
fat, squat, world-weary Panza is a motif
echoed ever since the book’s publication,
and Don Quixote’s imaginings are the butt
MYÖS MIEHEN ULKONÄKÖ HÄMMÄS­­
TYTTÄÄ, HÄN ON LUISEVA JA KAS­­­VOIL­­­
TAAN LAIHA; POSKET OVAT VÄLILLÄ
NIIN KUOPALLA, ETTÄ ”NIIDEN SISÄ­
PINNAT SUUTELEVAT TOISIAAN”. HÄN
Romanen är uppkallad efter sin huvudperson, en fattig adelsman som förläser
sig på ärofyllda riddarromaner och därför drar ut i världen för att upprätthålla
romanernas ideal. Han reser på sin märr
Das Werk wurde gleich nach der Erstveröffentlichung zu Beginn des Jahres 1605
ein Verkaufsschlager – schon wenige Wochen später erschienen drei Raubdrucke.
Den zweiten Teil hat Cervantes erst zehn
Miguel de Cervantes proporcionó en 1615,
por boca de Sancho, el primer informe
sobre la impresión de los lectores, entre
los que «hay diferentes opiniones: unos
dicen: ’loco, pero gracioso’; otros, ’valienModern Batı edebiyatının en kayda değer kurgu romanlarındandır. Don Kişot,
Sancho Panza ve Rosinante ile birlikte
umarsızca şövalyelik günleri tasarlamaktadır. Dulcinee du Toboso, Don Kişot’un
� www.typolar.com
4 | 26
THIN
Neuvos Thin 100 pt
English
Neuvos Bold 40⁄42 pt
Suomi
+ Discretionary ligatures [(1) → (1)]
Neuvos Thin 40⁄42 pt
Svenska
Neuvos Medium 16⁄21 pt
Deutsch
+ Proportional Oldstyle Figures
Neuvos Thin 26⁄29 pt
Español
Neuvos Book 11⁄14 pt
Türkçe
NEUVOS
Today’s
(1) Kauppatorin
muikkuperunat
Romanen anses
vara ett av de stora
Das Werk wurde gleich nach der Erstveröffentlichung zu Beginn des Jahres 1605 ein
Verkaufsschlager – schon wenige Wochen
später erschienen drei Raubdrucke. Den
Sin embargo, la novela fue
recibida en su tiempo como
un libro de entretenimienDon Kişot (İspanyolca: Don Quixote ya da Don Quijote), İspanyol romancı Miguel de Cervantes Saavedra’nın romanı ve aynı zamanda
bu romandaki asıl şahsiyetin adı. 1605 ve 1615’te El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha (Marifetli ayan Don Kişot de La Mança)
ve Segunda parte del ingenioso caballero Don Quijote de La Mancha
(Marifetli şövalye Don Kişot de La Mança’nın ikinci bölümü) olmak
üzere iki bölüm halinde yayımlanan roman, İspanyol Altın Çağından
� www.typolar.com
5 | 26
THIN
Neuvos Thin 11⁄14 pt
English
Neuvos Thin 10⁄13 pt
Suomi
Neuvos Thin 9⁄12 pt
Svenska
Neuvos Thin 8⁄11 pt
Deutsch
+ Stylistic Set 001 (alternative a)
+ Stylistic Set 002 (alternative g)
Neuvos Thin 7⁄10 pt
Español
Neuvos Thin 6⁄8,5 pt
Türkçe
NEUVOS
The contrasts between the tall, thin, fancy-struck, and idealistic Quixote
and the fat, squat, world-weary Panza is a motif echoed ever since the
book’s publication, and Don Quixote’s imaginings are the butt of outrageous and cruel practical jokes in the novel. Even faithful and simple
Sancho is unintentionally forced to deceive him at certain points. The
novel is considered a satire of orthodoxy, truth, veracity, and even
nationalism. In going beyond mere storytelling to exploring the indiviDon Quijote, lämminsydäminen ja herkkä herrasmies, on selvästi hourupäinen useimpien ihmisten mielestä, ja herättää heissä ihmetystä ja hilpeyttä.
Myös miehen ulkonäkö hämmästyttää, hän on luiseva ja kasvoiltaan laiha;
posket ovat välillä niin kuopalla, että ”niiden sisäpinnat suutelevat toisiaan”.
Hän luulee tavallisia majataloja lumotuiksi linnoiksi, lampaita kääpiöiksi ja
talonpoikaistyttöjä kauniiksi prinsessoiksi. Hän taistelee jättiläisiksi luulemiaan tuulimyllyjä vastaan ja kuvittelee, että naapurissa asuva maalaistyttö on
Dulcinea del Toboso, kaunis neitsyt, jolle hän vannoo ikuista rakkauttaan ja
Romanen är uppkallad efter sin huvudperson, en fattig adelsman som förläser sig på
ärofyllda riddarromaner och därför drar ut i världen för att upprätthålla romanernas
ideal. Han reser på sin märr Rosinante, med sin väpnare, bonden Sancho Panza med
målet att vinna kärleken av sin älskade Dulcinea (från spanska ordet för ”söt”). Dulcinea är det namn Don Quijote inbillat sig att hon bär; hennes riktiga namn är Aldonza.
Detta är en ordvits; ett gammalt spanskt talesätt lyder ”Har vi ingen annan så tar vi väl
Aldonza”, vilket skämtsamt antyder att hon blir vald till hjärtas dam för att ingen annan
finns att få. Romanen anses vara ett av de stora klassiska mästerverken och räknas
Das Werk wurde gleich nach der Erstveröffentlichung zu Beginn des Jahres 1605 ein Verkaufsschlager – schon wenige Wochen später erschienen drei Raubdrucke. Den zweiten Teil hat
Cervantes erst zehn Jahre später beendet (1615), nachdem - vom Erfolg des ersten Buches
beflügelt - ein anderer Schriftsteller unter dem Namen Alonso Fernández de Avellaneda eine
inoffizielle und durch Cervantes nicht genehmigte Fortsetzung geschrieben hatte. Obwohl innerhalb der Romanhandlung zwischen dem Ende des ersten und dem Beginn des zweiten
Teils nur wenige Wochen liegen, fingiert die Erzählung, dass der erste Teil bereits veröffentlicht
und einem breiten Publikum bekannt sei. Das Gleiche gilt für das Buch des Avellaneda.¶ Die
beiden Helden ziehen erneut auf Abenteuer aus, die meist glimpflicher als im ersten Teil en-
Don Quijote ha sufrido, como cualquier obra clásica, todo tipo de interpretaciones y críticas. Miguel de
Cervantes proporcionó en 1615, por boca de Sancho, el primer informe sobre la impresión de los lectores,
entre los que «hay diferentes opiniones: unos dicen: ’loco, pero gracioso’; otros, ’valiente, pero desgraciado’; otros, ’cortés, pero impertinente’» (capítulo II de la segunda parte). Pareceres que ya contienen las
dos tendencias interpretativas posteriores: la cómica y la seria. Sin embargo, la novela fue recibida en su
tiempo como un libro de entretenimiento, como regocijante libro de burlas o como una divertidísima y
fulminante parodia de los libros de caballerías. Intención que, al fin y al cabo, quiso mostrar el autor en su
prólogo, si bien no se le ocultaba que había tocado en realidad un tema mucho más profundo que se salía de cualquier proporción.¶ Toda Europa leyó Don Quijote como una sátira. Los ingleses, desde 1612 en la
traducción de Thomas Shelton. Los franceses, desde 1614 gracias a la versión de César Oudin, aunque en
Don Kişot (İspanyolca: Don Quixote ya da Don Quijote), İspanyol romancı Miguel de Cervantes Saavedra’nın romanı ve
aynı zamanda bu romandaki asıl şahsiyetin adı.¶ 1605 ve 1615’te El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha (Marifetli ayan Don Kişot de La Mança) ve Segunda parte del ingenioso caballero Don Quijote de La Mancha (Marifetli şövalye
Don Kişot de La Mança’nın ikinci bölümü) olmak üzere iki bölüm halinde yayımlanan roman, İspanyol Altın Çağından bir
örnek olarak en akıcı edebi eserlerden biridir ve belkide İspanyol edebiyatına ciddi bir giriştir. Modern Batı edebiyatının
en kayda değer kurgu romanlarındandır.¶ Don Kişot, Sancho Panza ve Rosinante ile birlikte umarsızca şövalyelik günleri
tasarlamaktadır. Dulcinee du Toboso, Don Kişot’un hayalinde canlandırdığı ve onunla birlikte maceralar kurduğu sevgilisidir. Don Kişot, yani Senyor Kesada; halkını, vatanını çok seven bir insan olduğu için olsa gerek Sancho Panza’yı da yanına
alarak Don Kişot oluyor. Kitaptada sözü edildiği üzere Don Kişot, mazlumları korur ve de kötülere göz açtırmaz.Fakat her
zaman yere yıkılır.
� www.typolar.com
6 | 26
LIGHT
Neuvos Light 100 pt
Suomi
Neuvos Medium 40⁄42 pt
Suomi
Neuvos Light 22⁄27 pt
Svenska
Neuvos Bold 16⁄21 pt
Deutsch
Neuvos Light 13⁄17 pt
Español
+ Small Caps
Neuvos Extra Bold 11⁄15 pt
Türkçe
+ Stylistic Set 001 (alternative a)
+ Stylistic Set 002 (alternative g)
+ Stylistic Set 003 (alternative Q)
NEUVOS
Poutaa
Kokki kolmosen
kalakukkoresepti
Romanen om Don Quijote har
inspirerat till flera musikaliska verk,
bl.a. en ouvertyr av Georg Philipp
DIES AUCH DESHALB, WEIL DON QUIJOTE MEHRFACH AN LEUTE GERÄT, DIE IHN
BEREITS KENNEN, WEIL SIE CERVANTES
BUCH (ERSTER TEIL) GELESEN HABEN
Pareceres que ya contienen las dos tendencias
interpretativas posteriores: la cómica y la seria.
Sin embargo, la novela fue recibida en su tiempo
como un libro de entretenimiento, como regocijante libro de burlas o como una divertidísima y
Don Kişot (İspanyolca: Don Quixote ya da Don Quijote),
İspanyol romancı Miguel de Cervantes Saavedra’nın romanı ve aynı zamanda bu romandaki asıl şahsiyetin adı. 1605
ve 1615’te El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha
(Marifetli ayan Don Kişot de La Mança) ve Segunda parte del
ingenioso caballero Don Quijote de La Mancha (Marifetli şö-
� www.typolar.com
7 | 26
LIGHT
Neuvos Light 11⁄14 pt
English
Neuvos Light 10⁄13 pt
Suomi
Neuvos Light 9⁄12 pt
Svenska
Neuvos Light 8⁄11 pt
Deutsch
+ Stylistic Set 001 (alternative a)
+ Stylistic Set 002 (alternative g)
Neuvos Light 7⁄10 pt
Español
Neuvos Light 6⁄8,5 pt
Türkçe
NEUVOS
The contrasts between the tall, thin, fancy-struck, and idealistic
Quixote and the fat, squat, world-weary Panza is a motif echoed
ever since the book’s publication, and Don Quixote’s imaginings are
the butt of outrageous and cruel practical jokes in the novel. Even
faithful and simple Sancho is unintentionally forced to deceive him
at certain points. The novel is considered a satire of orthodoxy,
truth, veracity, and even nationalism. In going beyond mere storyDon Quijote, lämminsydäminen ja herkkä herrasmies, on selvästi hourupäinen useimpien ihmisten mielestä, ja herättää heissä ihmetystä ja
hilpeyttä. Myös miehen ulkonäkö hämmästyttää, hän on luiseva ja kasvoiltaan laiha; posket ovat välillä niin kuopalla, että ”niiden sisäpinnat
suutelevat toisiaan”. Hän luulee tavallisia majataloja lumotuiksi linnoiksi,
lampaita kääpiöiksi ja talonpoikaistyttöjä kauniiksi prinsessoiksi. Hän
taistelee jättiläisiksi luulemiaan tuulimyllyjä vastaan ja kuvittelee, että
naapurissa asuva maalaistyttö on Dulcinea del Toboso, kaunis neitsyt,
Romanen är uppkallad efter sin huvudperson, en fattig adelsman som förläser sig
på ärofyllda riddarromaner och därför drar ut i världen för att upprätthålla romanernas ideal. Han reser på sin märr Rosinante, med sin väpnare, bonden Sancho
Panza med målet att vinna kärleken av sin älskade Dulcinea (från spanska ordet
för ”söt”). Dulcinea är det namn Don Quijote inbillat sig att hon bär; hennes riktiga namn är Aldonza. Detta är en ordvits; ett gammalt spanskt talesätt lyder
”Har vi ingen annan så tar vi väl Aldonza”, vilket skämtsamt antyder att hon blir
vald till hjärtas dam för att ingen annan finns att få. Romanen anses vara ett av
Das Werk wurde gleich nach der Erstveröffentlichung zu Beginn des Jahres 1605 ein Verkaufsschlager – schon wenige Wochen später erschienen drei Raubdrucke. Den zweiten
Teil hat Cervantes erst zehn Jahre später beendet (1615), nachdem - vom Erfolg des ersten
Buches beflügelt - ein anderer Schriftsteller unter dem Namen Alonso Fernández de Avellaneda eine inoffizielle und durch Cervantes nicht genehmigte Fortsetzung geschrieben
hatte. Obwohl innerhalb der Romanhandlung zwischen dem Ende des ersten und dem
Beginn des zweiten Teils nur wenige Wochen liegen, fingiert die Erzählung, dass der erste Teil bereits veröffentlicht und einem breiten Publikum bekannt sei. Das Gleiche gilt für
das Buch des Avellaneda.¶ Die beiden Helden ziehen erneut auf Abenteuer aus, die meist
Don Quijote ha sufrido, como cualquier obra clásica, todo tipo de interpretaciones y críticas. Miguel de
Cervantes proporcionó en 1615, por boca de Sancho, el primer informe sobre la impresión de los lectores, entre los que «hay diferentes opiniones: unos dicen: ’loco, pero gracioso’; otros, ’valiente, pero
desgraciado’; otros, ’cortés, pero impertinente’» (capítulo II de la segunda parte). Pareceres que ya
contienen las dos tendencias interpretativas posteriores: la cómica y la seria. Sin embargo, la novela
fue recibida en su tiempo como un libro de entretenimiento, como regocijante libro de burlas o como
una divertidísima y fulminante parodia de los libros de caballerías. Intención que, al fin y al cabo, quiso mostrar el autor en su prólogo, si bien no se le ocultaba que había tocado en realidad un tema
mucho más profundo que se salía de cualquier proporción.¶ Toda Europa leyó Don Quijote como una
sátira. Los ingleses, desde 1612 en la traducción de Thomas Shelton. Los franceses, desde 1614 gracias
Don Kişot (İspanyolca: Don Quixote ya da Don Quijote), İspanyol romancı Miguel de Cervantes Saavedra’nın romanı ve aynı zamanda bu romandaki asıl şahsiyetin adı.¶ 1605 ve 1615’te El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha
(Marifetli ayan Don Kişot de La Mança) ve Segunda parte del ingenioso caballero Don Quijote de La Mancha (Marifetli şövalye Don Kişot de La Mança’nın ikinci bölümü) olmak üzere iki bölüm halinde yayımlanan roman, İspanyol Altın
Çağından bir örnek olarak en akıcı edebi eserlerden biridir ve belkide İspanyol edebiyatına ciddi bir giriştir. Modern Batı
edebiyatının en kayda değer kurgu romanlarındandır.¶ Don Kişot, Sancho Panza ve Rosinante ile birlikte umarsızca şövalyelik günleri tasarlamaktadır. Dulcinee du Toboso, Don Kişot’un hayalinde canlandırdığı ve onunla birlikte maceralar
kurduğu sevgilisidir. Don Kişot, yani Senyor Kesada; halkını, vatanını çok seven bir insan olduğu için olsa gerek Sancho Panza’yı da yanına alarak Don Kişot oluyor. Kitaptada sözü edildiği üzere Don Kişot, mazlumları korur ve de kötülere
göz açtırmaz.Fakat her zaman yere yıkılır.
� www.typolar.com
8 | 26
BOOK
Neuvos Book 100 pt
English
Neuvos Bold 40⁄42 pt
Suomi
+ Stylistic Set 004 (alternative l)
Neuvos Book 22⁄27 pt
Svenska
Neuvos Extra Bold 16⁄21 pt
Deutsch
+ Proportional Oldstyle Figures
Neuvos Book 13⁄17 pt
Español
Neuvos Bold 11⁄15 pt
Türkçe
NEUVOS
Ballots
Nuuksion ulkoi­
lu­­alueella karhu
Om det inte vore för Don Quijotes
trogna väpnare Sancho skulle
han antagligen blivit ihjälslagen
Das Werk wurde gleich nach der Erstveröffentlichung zu Beginn des Jahres 1605
ein Verkaufsschlager – schon wenige
Wochen später erschienen drei RaubLa interpretación dominante en el siglo XVIII fue la didáctica: el libro era una sátira de diversos defectos de la
sociedad y, sobre todo, pretendía corregir el gusto estragado por los libros de caballerías. Junto a estas opiniones,
estaban las que veían en la obra un libro cómico de en-
1605 ve 1615’te El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha (Marifetli ayan Don Kişot de La Mança) ve Segunda parte del
ingenioso caballero Don Quijote de La Mancha (Marifetli şövalye Don Kişot de La Mança’nın ikinci bölümü) olmak üzere
iki bölüm halinde yayımlanan roman, İspanyol Altın Çağından
bir örnek olarak en akıcı edebi eserlerden biridir ve belkide İs-
� www.typolar.com
9 | 26
BOOK
Neuvos Book 11⁄14 pt
English
Neuvos Book 10⁄13 pt
Suomi
Neuvos Book 9⁄12 pt
Svenska
+ Small Caps
Neuvos Book 8⁄11 pt
Deutsch
Neuvos Book 7⁄10 pt
Español
Neuvos Book 6⁄8,5 pt
Türkçe
NEUVOS
The contrasts between the tall, thin, fancy-struck, and idealistic
Quixote and the fat, squat, world-weary Panza is a motif echoed
ever since the book’s publication, and Don Quixote’s imaginings
are the butt of outrageous and cruel practical jokes in the novel.
Even faithful and simple Sancho is unintentionally forced to deceive him at certain points. The novel is considered a satire of
orthodoxy, truth, veracity, and even nationalism. In going beyond
Don Quijote, lämminsydäminen ja herkkä herrasmies, on selvästi hourupäinen useimpien ihmisten mielestä, ja herättää heissä ihmetystä ja
hilpeyttä. Myös miehen ulkonäkö hämmästyttää, hän on luiseva ja kasvoiltaan laiha; posket ovat välillä niin kuopalla, että ”niiden sisäpinnat
suutelevat toisiaan”. Hän luulee tavallisia majataloja lumotuiksi linnoiksi, lampaita kääpiöiksi ja talonpoikaistyttöjä kauniiksi prinsessoiksi. Hän
taistelee jättiläisiksi luulemiaan tuulimyllyjä vastaan ja kuvittelee, että
naapurissa asuva maalaistyttö on Dulcinea del Toboso, kaunis neitsyt,
Romanen är uppkallad efter sin huvudperson, en fattig adelsman som
förläser sig på ärofyllda riddarromaner och därför drar ut i världen för att upprätthålla romanernas ideal. Han reser på sin märr
Rosinante, med sin väpnare, bonden Sancho Panza med målet att vinna
kärleken av sin älskade Dulcinea (från spanska ordet för ”söt”). Dulcinea är det namn Don Quijote inbillat sig att hon bär; hennes riktiga
namn är Aldonza. Detta är en ordvits; ett gammalt spanskt talesätt
lyder ”Har vi ingen annan så tar vi väl Aldonza”, vilket skämtsamt an-
Das Werk wurde gleich nach der Erstveröffentlichung zu Beginn des Jahres 1605 ein Verkaufsschlager – schon wenige Wochen später erschienen drei Raubdrucke. Den zweiten
Teil hat Cervantes erst zehn Jahre später beendet (1615), nachdem - vom Erfolg des ersten Buches beflügelt - ein anderer Schriftsteller unter dem Namen Alonso Fernández de
Avellaneda eine inoffizielle und durch Cervantes nicht genehmigte Fortsetzung geschrieben hatte. Obwohl innerhalb der Romanhandlung zwischen dem Ende des ersten und
dem Beginn des zweiten Teils nur wenige Wochen liegen, fingiert die Erzählung, dass
der erste Teil bereits veröffentlicht und einem breiten Publikum bekannt sei. Das Gleiche gilt für das Buch des Avellaneda.¶ Die beiden Helden ziehen erneut auf Abenteuer
Don Quijote ha sufrido, como cualquier obra clásica, todo tipo de interpretaciones y críticas. Miguel
de Cervantes proporcionó en 1615, por boca de Sancho, el primer informe sobre la impresión de los
lectores, entre los que «hay diferentes opiniones: unos dicen: ’loco, pero gracioso’; otros, ’valiente, pero desgraciado’; otros, ’cortés, pero impertinente’» (capítulo II de la segunda parte). Pareceres
que ya contienen las dos tendencias interpretativas posteriores: la cómica y la seria. Sin embargo, la
novela fue recibida en su tiempo como un libro de entretenimiento, como regocijante libro de burlas o como una divertidísima y fulminante parodia de los libros de caballerías. Intención que, al fin
y al cabo, quiso mostrar el autor en su prólogo, si bien no se le ocultaba que había tocado en realidad un tema mucho más profundo que se salía de cualquier proporción.¶ Toda Europa leyó Don
Quijote como una sátira. Los ingleses, desde 1612 en la traducción de Thomas Shelton. Los france-
Don Kişot (İspanyolca: Don Quixote ya da Don Quijote), İspanyol romancı Miguel de Cervantes Saavedra’nın romanı
ve aynı zamanda bu romandaki asıl şahsiyetin adı.¶ 1605 ve 1615’te El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha
(Marifetli ayan Don Kişot de La Mança) ve Segunda parte del ingenioso caballero Don Quijote de La Mancha (Marifetli şövalye Don Kişot de La Mança’nın ikinci bölümü) olmak üzere iki bölüm halinde yayımlanan roman, İspanyol Altın
Çağından bir örnek olarak en akıcı edebi eserlerden biridir ve belkide İspanyol edebiyatına ciddi bir giriştir. Modern
Batı edebiyatının en kayda değer kurgu romanlarındandır.¶ Don Kişot, Sancho Panza ve Rosinante ile birlikte umarsızca şövalyelik günleri tasarlamaktadır. Dulcinee du Toboso, Don Kişot’un hayalinde canlandırdığı ve onunla birlikte
maceralar kurduğu sevgilisidir. Don Kişot, yani Senyor Kesada; halkını, vatanını çok seven bir insan olduğu için olsa
gerek Sancho Panza’yı da yanına alarak Don Kişot oluyor. Kitaptada sözü edildiği üzere Don Kişot, mazlumları korur
ve de kötülere göz açtırmaz.Fakat her zaman yere yıkılır.
� www.typolar.com
10 | 26
Text
Neuvos Text 100 pt
English
Neuvos Text 40⁄42 pt
Suomi
+ Stylistic Set 001 (alternative a)
+ Stylistic Set 002 (alternative g)
Neuvos Text 22⁄27 pt
Svenska
+ Stylistic Set 001 (alternative a)
+ Stylistic Set 002 (alternative g)
Neuvos Text 16⁄21 pt
Deutsch
Neuvos Text 13⁄17 pt
Español
Neuvos Text 11⁄15 pt
Türkçe
+ Small Caps
NEUVOS
Dream
Kevät hangille
rentoutumaan
Den är en drift med riddarromanen. Dess form är komplex med
en ramberättelse kring ett antal
Glimpflich verläuft auch das Abenteuer
mit den Löwen. Don Quijote begegnet
einem Transport zweier wilder, hungriger
Löwen. Er bedrängt den Tierwärter, den
Don Quijote ha sufrido, como cualquier obra clásica,
todo tipo de interpretaciones y críticas. Miguel de
Cervantes proporcionó en 1615, por boca de Sancho,
el primer informe sobre la impresión de los lectores,
entre los que «hay diferentes opiniones: unos dicen:
Don Kişot (İspanyolca: Don Quixote ya da Don Quijote),
İspanyol romancı Miguel de Cervantes Saavedra’nın romanı ve aynı zamanda bu romandaki asıl şahsiyetin adı.
1605 ve 1615’te El ingenioso hidalgo Don Quijote de La
Mancha (Marifetli ayan Don Kişot de La Mança) ve Segunda parte del ingenioso caballero Don Quijote de La
� www.typolar.com
11 | 26
Text
Neuvos Text 11⁄14 pt
English
Neuvos Text 10⁄13 pt
Suomi
Neuvos Text 9⁄11 pt
Svenska
+ Stylistic Set 001 (alternative a)
+ Stylistic Set 002 (alternative g)
Neuvos Text 8⁄11 pt
Deutsch
Neuvos Text 7⁄10 pt
Español
Neuvos Text 6⁄8,5 pt
Türkçe
NEUVOS
The contrasts between the tall, thin, fancy-struck, and idealistic
Quixote and the fat, squat, world-weary Panza is a motif echoed
ever since the book’s publication, and Don Quixote’s imaginings
are the butt of outrageous and cruel practical jokes in the novel.
Even faithful and simple Sancho is unintentionally forced to deceive him at certain points. The novel is considered a satire of
orthodoxy, truth, veracity, and even nationalism. In going beyond
Don Quijote, lämminsydäminen ja herkkä herrasmies, on selvästi hourupäinen useimpien ihmisten mielestä, ja herättää heissä ihmetystä ja
hilpeyttä. Myös miehen ulkonäkö hämmästyttää, hän on luiseva ja kasvoiltaan laiha; posket ovat välillä niin kuopalla, että ”niiden sisäpinnat
suutelevat toisiaan”. Hän luulee tavallisia majataloja lumotuiksi linnoiksi, lampaita kääpiöiksi ja talonpoikaistyttöjä kauniiksi prinsessoiksi. Hän
taistelee jättiläisiksi luulemiaan tuulimyllyjä vastaan ja kuvittelee, että
naapurissa asuva maalaistyttö on Dulcinea del Toboso, kaunis neitsyt,
Romanen är uppkallad efter sin huvudperson, en fattig adelsman som förläser
sig på ärofyllda riddarromaner och därför drar ut i världen för att upprätthålla
romanernas ideal. Han reser på sin märr Rosinante, med sin väpnare, bonden
Sancho Panza med målet att vinna kärleken av sin älskade Dulcinea (från spanska ordet för ”söt”). Dulcinea är det namn Don Quijote inbillat sig att hon bär;
hennes riktiga namn är Aldonza. Detta är en ordvits; ett gammalt spanskt talesätt lyder ”Har vi ingen annan så tar vi väl Aldonza”, vilket skämtsamt antyder
att hon blir vald till hjärtas dam för att ingen annan finns att få. Romanen an-
Das Werk wurde gleich nach der Erstveröffentlichung zu Beginn des Jahres 1605 ein Verkaufsschlager – schon wenige Wochen später erschienen drei Raubdrucke. Den zweiten
Teil hat Cervantes erst zehn Jahre später beendet (1615), nachdem - vom Erfolg des ersten
Buches beflügelt - ein anderer Schriftsteller unter dem Namen Alonso Fernández de Avellaneda eine inoffizielle und durch Cervantes nicht genehmigte Fortsetzung geschrieben
hatte. Obwohl innerhalb der Romanhandlung zwischen dem Ende des ersten und dem
Beginn des zweiten Teils nur wenige Wochen liegen, fingiert die Erzählung, dass der erste Teil bereits veröffentlicht und einem breiten Publikum bekannt sei. Das Gleiche gilt für
das Buch des Avellaneda.¶ Die beiden Helden ziehen erneut auf Abenteuer aus, die meist
Don Quijote ha sufrido, como cualquier obra clásica, todo tipo de interpretaciones y críticas. Miguel
de Cervantes proporcionó en 1615, por boca de Sancho, el primer informe sobre la impresión de los
lectores, entre los que «hay diferentes opiniones: unos dicen: ’loco, pero gracioso’; otros, ’valiente, pero desgraciado’; otros, ’cortés, pero impertinente’» (capítulo II de la segunda parte). Pareceres
que ya contienen las dos tendencias interpretativas posteriores: la cómica y la seria. Sin embargo, la
novela fue recibida en su tiempo como un libro de entretenimiento, como regocijante libro de burlas o como una divertidísima y fulminante parodia de los libros de caballerías. Intención que, al fin
y al cabo, quiso mostrar el autor en su prólogo, si bien no se le ocultaba que había tocado en realidad un tema mucho más profundo que se salía de cualquier proporción.¶ Toda Europa leyó Don
Quijote como una sátira. Los ingleses, desde 1612 en la traducción de Thomas Shelton. Los france-
Don Kişot (İspanyolca: Don Quixote ya da Don Quijote), İspanyol romancı Miguel de Cervantes Saavedra’nın romanı ve aynı zamanda bu romandaki asıl şahsiyetin adı.¶ 1605 ve 1615’te El ingenioso hidalgo Don Quijote de La
Mancha (Marifetli ayan Don Kişot de La Mança) ve Segunda parte del ingenioso caballero Don Quijote de La Mancha (Marifetli şövalye Don Kişot de La Mança’nın ikinci bölümü) olmak üzere iki bölüm halinde yayımlanan roman,
İspanyol Altın Çağından bir örnek olarak en akıcı edebi eserlerden biridir ve belkide İspanyol edebiyatına ciddi bir
giriştir. Modern Batı edebiyatının en kayda değer kurgu romanlarındandır.¶ Don Kişot, Sancho Panza ve Rosinante
ile birlikte umarsızca şövalyelik günleri tasarlamaktadır. Dulcinee du Toboso, Don Kişot’un hayalinde canlandırdığı ve onunla birlikte maceralar kurduğu sevgilisidir. Don Kişot, yani Senyor Kesada; halkını, vatanını çok seven bir
insan olduğu için olsa gerek Sancho Panza’yı da yanına alarak Don Kişot oluyor. Kitaptada sözü edildiği üzere Don
Kişot, mazlumları korur ve de kötülere göz açtırmaz.Fakat her zaman yere yıkılır.
� www.typolar.com
12 | 26
MEDIUM
Neuvos Medium 100 pt
English
−25 em tracking
Neuvos Thin 40⁄42 pt
Suomi
+ Caps
Neuvos Medium 22⁄27 pt
Svenska
Neuvos Extra Bold 16⁄21 pt
Deutsch
Neuvos Medium 13⁄17 pt
Español
+ Caps
Neuvos Book 11⁄15 pt
Türkçe
NEUVOS
Steady
ALUEUUTISET
MAAKUNNITTAIN
Romanen är uppkallad efter
sin huvudperson, en fattig
adelsman som förläser sig på
Er bedrängt den Tierwärter, den Käfig zu
öffnen, um sich den Bestien zum Kampfe
zu stellen. Trotz aller Einwände öffnet
jener schließlich einen Käfig. Der Löwe
SIN EMBARGO, LA NOVELA FUE RECIBIDA EN SU TIEMPO COMO UN LIBRO DE ENTRETENIMIENTO, COMO
REGOCIJANTE LIBRO DE BURLAS O COMO UNA DIVERTIDÍSIMA Y FULMINANTE PARODIA DE LOS LIBROS
DE CABALLERÍAS. INTENCIÓN QUE, AL FIN Y AL CABO,
Don Kişot (İspanyolca: Don Quixote ya da Don Quijote), İspanyol
romancı Miguel de Cervantes Saavedra’nın romanı ve aynı zamanda bu romandaki asıl şahsiyetin adı. 1605 ve 1615’te El ingenioso
hidalgo Don Quijote de La Mancha (Marifetli ayan Don Kişot de La
Mança) ve Segunda parte del ingenioso caballero Don Quijote
de La Mancha (Marifetli şövalye Don Kişot de La Mança’nın ikinci
� www.typolar.com
13 | 26
MEDIUM
Neuvos Medium 11⁄14 pt
English
Neuvos Medium 10⁄13 pt
Suomi
Neuvos Medium 9⁄12 pt
Svenska
Neuvos Medium 8⁄11 pt
Deutsch
Neuvos Medium 7⁄10 pt
Español
Neuvos Medium 6⁄8,5 pt
Türkçe
NEUVOS
The contrasts between the tall, thin, fancy-struck, and idealistic
Quixote and the fat, squat, world-weary Panza is a motif echoed
ever since the book’s publication, and Don Quixote’s imaginings
are the butt of outrageous and cruel practical jokes in the novel.
Even faithful and simple Sancho is unintentionally forced to deceive him at certain points. The novel is considered a satire of
orthodoxy, truth, veracity, and even nationalism. In going beDon Quijote, lämminsydäminen ja herkkä herrasmies, on selvästi
hourupäinen useimpien ihmisten mielestä, ja herättää heissä ihmetystä ja hilpeyttä. Myös miehen ulkonäkö hämmästyttää, hän on luiseva
ja kasvoiltaan laiha; posket ovat välillä niin kuopalla, että ”niiden
sisä­pinnat suutelevat toisiaan”. Hän luulee tavallisia majataloja lumotuiksi linnoiksi, lampaita kääpiöiksi ja talonpoikaistyttöjä kauniiksi
prinsessoiksi. Hän taistelee jättiläisiksi luulemiaan tuulimyllyjä vastaan ja kuvittelee, että naapurissa asuva maalaistyttö on Dulcinea del
Romanen är uppkallad efter sin huvudperson, en fattig adelsman som
förläser sig på ärofyllda riddarromaner och därför drar ut i världen för att upprätthålla romanernas ideal. Han reser på sin märr Rosinante, med sin väpnare,
bonden Sancho Panza med målet att vinna kärleken av sin älskade Dulcinea
(från spanska ordet för ”söt”). Dulcinea är det namn Don Quijote inbillat sig
att hon bär; hennes riktiga namn är Aldonza. Detta är en ordvits; ett gammalt
spanskt talesätt lyder ”Har vi ingen annan så tar vi väl Aldonza”, vilket skämtsamt antyder att hon blir vald till hjärtas dam för att ingen annan finns att få.
Das Werk wurde gleich nach der Erstveröffentlichung zu Beginn des Jahres 1605 ein
Verkaufsschlager – schon wenige Wochen später erschienen drei Raubdrucke. Den
zweiten Teil hat Cervantes erst zehn Jahre später beendet (1615), nachdem - vom Erfolg des ersten Buches beflügelt - ein anderer Schriftsteller unter dem Namen Alonso
Fernández de Avellaneda eine inoffizielle und durch Cervantes nicht genehmigte Fortsetzung geschrieben hatte. Obwohl innerhalb der Romanhandlung zwischen dem
Ende des ersten und dem Beginn des zweiten Teils nur wenige Wochen liegen, fingiert
die Erzählung, dass der erste Teil bereits veröffentlicht und einem breiten Publikum
bekannt sei. Das Gleiche gilt für das Buch des Avellaneda.¶ Die beiden Helden ziehen
Don Quijote ha sufrido, como cualquier obra clásica, todo tipo de interpretaciones y críticas. Miguel de Cervantes proporcionó en 1615, por boca de Sancho, el primer informe sobre la impresión
de los lectores, entre los que «hay diferentes opiniones: unos dicen: ’loco, pero gracioso’; otros,
’valiente, pero desgraciado’; otros, ’cortés, pero impertinente’» (capítulo II de la segunda parte).
Pareceres que ya contienen las dos tendencias interpretativas posteriores: la cómica y la seria.
Sin embargo, la novela fue recibida en su tiempo como un libro de entretenimiento, como regocijante libro de burlas o como una divertidísima y fulminante parodia de los libros de caballerías.
Intención que, al fin y al cabo, quiso mostrar el autor en su prólogo, si bien no se le ocultaba que
había tocado en realidad un tema mucho más profundo que se salía de cualquier proporción.¶
Toda Europa leyó Don Quijote como una sátira. Los ingleses, desde 1612 en la traducción de Tho-
Don Kişot (İspanyolca: Don Quixote ya da Don Quijote), İspanyol romancı Miguel de Cervantes Saavedra'nın
romanı ve aynı zamanda bu romandaki asıl şahsiyetin adı.¶ 1605 ve 1615’te El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha (Marifetli ayan Don Kişot de La Mança) ve Segunda parte del ingenioso caballero Don Quijote
de La Mancha (Marifetli şövalye Don Kişot de La Mança'nın ikinci bölümü) olmak üzere iki bölüm halinde yayımlanan roman, İspanyol Altın Çağından bir örnek olarak en akıcı edebi eserlerden biridir ve belkide İspanyol
edebiyatına ciddi bir giriştir. Modern Batı edebiyatının en kayda değer kurgu romanlarındandır.¶ Don Kişot,
Sancho Panza ve Rosinante ile birlikte umarsızca şövalyelik günleri tasarlamaktadır. Dulcinee du Toboso, Don
Kişot'un hayalinde canlandırdığı ve onunla birlikte maceralar kurduğu sevgilisidir. Don Kişot, yani Senyor Kesada; halkını, vatanını çok seven bir insan olduğu için olsa gerek Sancho Panza'yı da yanına alarak Don Kişot
oluyor. Kitaptada sözü edildiği üzere Don Kişot, mazlumları korur ve de kötülere göz açtırmaz.Fakat her zaman
yere yıkılır.
� www.typolar.com
14 | 26
SEMIBOLD
Neuvos SemiBold 100 pt
English
Neuvos Light 40⁄42 pt
Suomi
Neuvos SemiBold 22⁄27 pt
Svenska
Neuvos Thin 30⁄30 pt
Deutsch
Neuvos SemiBold 13⁄17 pt
Español
+ Proportional Oldstyle Figures
Neuvos Extra Bold 11⁄15 pt
Türkçe
NEUVOS
Saturn
Tungos uudella
metroasemalla
Han reser på sin märr Rosinante, med sin väpnare, bonden
Sancho Panza med målet att
Glimpflich verläuft auch
das Abenteuer mit den
Löwen. Don Quijote beToda Europa leyó Don Quijote como una sátira. Los
ingleses, desde 1612 en la traducción de Thomas
Shelton. Los franceses, desde 1614 gracias a la versión
de César Oudin, aunque en 1608 ya se había traducido
el relato El curioso impertinente. Los italianos desde
1605 ve 1615’te El ingenioso hidalgo Don Quijote de
La Mancha (Marifetli ayan Don Kişot de La Mança) ve
Segunda parte del ingenioso caballero Don Quijote de La Mancha (Marifetli şövalye Don Kişot de La
Mança’nın ikinci bölümü) olmak üzere iki bölüm halinde yayımlanan roman, İspanyol Altın Çağından bir
� www.typolar.com
15 | 26
SEMIBOLD
Neuvos SemiBold 11⁄14 pt
English
+ Stylistic Set 002 (alternative g)
Neuvos SemiBold 10⁄13 pt
Suomi
Neuvos SemiBold 9⁄12 pt
Svenska
Neuvos SemiBold 8⁄11 pt
Deutsch
Neuvos SemiBold 7⁄10 pt
Español
Neuvos SemiBold 6⁄8,5 pt
Türkçe
NEUVOS
The contrasts between the tall, thin, fancy-struck, and idealistic Quixote and the fat, squat, world-weary Panza is a motif
echoed ever since the book’s publication, and Don Quixote’s
imaginings are the butt of outrageous and cruel practical jokes
in the novel. Even faithful and simple Sancho is unintentionally
forced to deceive him at certain points. The novel is considered
a satire of orthodoxy, truth, veracity, and even nationalism. In
Don Quijote, lämminsydäminen ja herkkä herrasmies, on selvästi
hourupäinen useimpien ihmisten mielestä, ja herättää heissä ihmetystä ja hilpeyttä. Myös miehen ulkonäkö hämmästyttää, hän on
luiseva ja kasvoiltaan laiha; posket ovat välillä niin kuopalla, että
”niiden sisäpinnat suutelevat toisiaan”. Hän luulee tavallisia majataloja lumotuiksi linnoiksi, lampaita kääpiöiksi ja talonpoikaistyttöjä
kauniiksi prinsessoiksi. Hän taistelee jättiläisiksi luulemiaan tuulimyllyjä vastaan ja kuvittelee, että naapurissa asuva maalaistyttö on
Romanen är uppkallad efter sin huvudperson, en fattig adelsman som
förläser sig på ärofyllda riddarromaner och därför drar ut i världen för att
upprätthålla romanernas ideal. Han reser på sin märr Rosinante, med sin
väpnare, bonden Sancho Panza med målet att vinna kärleken av sin älskade Dulcinea (från spanska ordet för ”söt”). Dulcinea är det namn Don Quijote
inbillat sig att hon bär; hennes riktiga namn är Aldonza. Detta är en ordvits;
ett gammalt spanskt talesätt lyder ”Har vi ingen annan så tar vi väl Aldonza”,
vilket skämtsamt antyder att hon blir vald till hjärtas dam för att ingen an-
Das Werk wurde gleich nach der Erstveröffentlichung zu Beginn des Jahres 1605 ein
Verkaufsschlager – schon wenige Wochen später erschienen drei Raubdrucke. Den
zweiten Teil hat Cervantes erst zehn Jahre später beendet (1615), nachdem - vom
Erfolg des ersten Buches beflügelt - ein anderer Schriftsteller unter dem Namen Alonso Fernández de Avellaneda eine inoffizielle und durch Cervantes nicht genehmigte
Fortsetzung geschrieben hatte. Obwohl innerhalb der Romanhandlung zwischen
dem Ende des ersten und dem Beginn des zweiten Teils nur wenige Wochen liegen,
fingiert die Erzählung, dass der erste Teil bereits veröffentlicht und einem breiten Publikum bekannt sei. Das Gleiche gilt für das Buch des Avellaneda.¶ Die beiden Helden
Don Quijote ha sufrido, como cualquier obra clásica, todo tipo de interpretaciones y críticas.
Miguel de Cervantes proporcionó en 1615, por boca de Sancho, el primer informe sobre la
impresión de los lectores, entre los que «hay diferentes opiniones: unos dicen: ’loco, pero gracioso’; otros, ’valiente, pero desgraciado’; otros, ’cortés, pero impertinente’» (capítulo II de la
segunda parte). Pareceres que ya contienen las dos tendencias interpretativas posteriores: la
cómica y la seria. Sin embargo, la novela fue recibida en su tiempo como un libro de entretenimiento, como regocijante libro de burlas o como una divertidísima y fulminante parodia de los
libros de caballerías. Intención que, al fin y al cabo, quiso mostrar el autor en su prólogo, si bien
no se le ocultaba que había tocado en realidad un tema mucho más profundo que se salía de
cualquier proporción.¶ Toda Europa leyó Don Quijote como una sátira. Los ingleses, desde 1612
Don Kişot (İspanyolca: Don Quixote ya da Don Quijote), İspanyol romancı Miguel de Cervantes Saavedra’nın
romanı ve aynı zamanda bu romandaki asıl şahsiyetin adı.¶ 1605 ve 1615’te El ingenioso hidalgo Don Quijote
de La Mancha (Marifetli ayan Don Kişot de La Mança) ve Segunda parte del ingenioso caballero Don Quijote de
La Mancha (Marifetli şövalye Don Kişot de La Mança’nın ikinci bölümü) olmak üzere iki bölüm halinde yayımlanan roman, İspanyol Altın Çağından bir örnek olarak en akıcı edebi eserlerden biridir ve belkide İspanyol
edebiyatına ciddi bir giriştir. Modern Batı edebiyatının en kayda değer kurgu romanlarındandır.¶ Don Kişot,
Sancho Panza ve Rosinante ile birlikte umarsızca şövalyelik günleri tasarlamaktadır. Dulcinee du Toboso, Don
Kişot’un hayalinde canlandırdığı ve onunla birlikte maceralar kurduğu sevgilisidir. Don Kişot, yani Senyor Kesada; halkını, vatanını çok seven bir insan olduğu için olsa gerek Sancho Panza’yı da yanına alarak Don Kişot
oluyor. Kitaptada sözü edildiği üzere Don Kişot, mazlumları korur ve de kötülere göz açtırmaz. Fakat her zaman yere yıkılır.
� www.typolar.com
16 | 26
BOLD
Neuvos Bold 100 pt
English
Neuvos Light 40⁄42 pt
Suomi
Neuvos Bold 22⁄27 pt
Svenska
Neuvos Book 16⁄21 pt
Deutsch
Neuvos Bold 13⁄17 pt
Español
+ Proportional Oldstyle Figures
Neuvos Thin 20⁄22 pt
Türkçe
NEUVOS
Swoon
Käpylän velodromi
valmistui 1940
Om det inte vore för Don Qui­
jo­tes trogna väpnare Sancho
skulle han antagligen blivit
Glimpflich verläuft auch das Abenteuer mit
den Löwen. Don Quijote begegnet einem
Transport zweier wilder, hungriger Löwen. Er
bedrängt den Tierwärter, den Käfig zu öffnen,
Los franceses, desde 1614 gracias a la versión de
César Oudin, aunque en 1608 ya se había traducido el
relato El curioso impertinente. Los italianos desde
1622, los alemanes desde 1648 y los holandeses
desde 1657, en la primera edición ilustrada. La comi-
Marifetli şövalye Don Kişot de La
Mança’nın ikinci bölümü) olmak
üzere iki bölüm halinde yayımlanan
roman, İspanyol Altın Çağından bir
� www.typolar.com
17 | 26
BOLD
Neuvos Bold 11⁄14 pt
English
Neuvos Bold 10⁄13 pt
Suomi
Neuvos Bold 9⁄12 pt
Svenska
Neuvos Bold 8⁄11 pt
Deutsch
Neuvos Bold 7⁄10 pt
Español
Neuvos Bold 6⁄8,5 pt
Türkçe
NEUVOS
The contrasts between the tall, thin, fancy-struck, and idealistic Quixote and the fat, squat, world-weary Panza is a motif
echoed ever since the book’s publication, and Don Quixote’s
imaginings are the butt of outrageous and cruel practical
jokes in the novel. Even faithful and simple Sancho is unintentionally forced to deceive him at certain points. The novel is
considered a satire of orthodoxy, truth, veracity, and even naDon Quijote, lämminsydäminen ja herkkä herrasmies, on selvästi
hourupäinen useimpien ihmisten mielestä, ja herättää heissä ihmetystä ja hilpeyttä. Myös miehen ulkonäkö hämmästyttää, hän
on luiseva ja kasvoiltaan laiha; posket ovat välillä niin kuopalla,
että ”niiden sisäpinnat suutelevat toisiaan”. Hän luulee tavallisia
majataloja lumotuiksi linnoiksi, lampaita kääpiöiksi ja talonpoikaistyttöjä kauniiksi prinsessoiksi. Hän taistelee jättiläisiksi
luulemiaan tuulimyllyjä vastaan ja kuvittelee, että naapurissa asuRomanen är uppkallad efter sin huvudperson, en fattig adelsman som
förläser sig på ärofyllda riddarromaner och därför drar ut i världen för att
upprätthålla romanernas ideal. Han reser på sin märr Rosinante, med sin
väpnare, bonden Sancho Panza med målet att vinna kärleken av sin älskade Dulcinea (från spanska ordet för ”söt”). Dulcinea är det namn Don
Quijote inbillat sig att hon bär; hennes riktiga namn är Aldonza. Detta är
en ordvits; ett gammalt spanskt talesätt lyder ”Har vi ingen annan så tar vi
väl Aldonza”, vilket skämtsamt antyder att hon blir vald till hjärtas dam för
Das Werk wurde gleich nach der Erstveröffentlichung zu Beginn des Jahres 1605
ein Verkaufsschlager – schon wenige Wochen später erschienen drei Raubdrucke.
Den zweiten Teil hat Cervantes erst zehn Jahre später beendet (1615), nachdem
- vom Erfolg des ersten Buches beflügelt - ein anderer Schriftsteller unter dem Namen Alonso Fernández de Avellaneda eine inoffizielle und durch Cervantes nicht
genehmigte Fortsetzung geschrieben hatte. Obwohl innerhalb der Romanhandlung zwischen dem Ende des ersten und dem Beginn des zweiten Teils nur wenige
Wochen liegen, fingiert die Erzählung, dass der erste Teil bereits veröffentlicht und
einem breiten Publikum bekannt sei. Das Gleiche gilt für das Buch des Avellaneda.¶
Don Quijote ha sufrido, como cualquier obra clásica, todo tipo de interpretaciones y críticas.
Miguel de Cervantes proporcionó en 1615, por boca de Sancho, el primer informe sobre la impresión de los lectores, entre los que «hay diferentes opiniones: unos dicen: ’loco, pero gracioso’; otros, ’valiente, pero desgraciado’; otros, ’cortés, pero impertinente’» (capítulo II de la
segunda parte). Pareceres que ya contienen las dos tendencias interpretativas posteriores: la
cómica y la seria. Sin embargo, la novela fue recibida en su tiempo como un libro de entretenimiento, como regocijante libro de burlas o como una divertidísima y fulminante parodia de
los libros de caballerías. Intención que, al fin y al cabo, quiso mostrar el autor en su prólogo,
si bien no se le ocultaba que había tocado en realidad un tema mucho más profundo que se
salía de cualquier proporción.¶ Toda Europa leyó Don Quijote como una sátira. Los ingleses,
Don Kişot (İspanyolca: Don Quixote ya da Don Quijote), İspanyol romancı Miguel de Cervantes Saavedra’nın
romanı ve aynı zamanda bu romandaki asıl şahsiyetin adı.¶ 1605 ve 1615’te El ingenioso hidalgo Don Quijote
de La Mancha (Marifetli ayan Don Kişot de La Mança) ve Segunda parte del ingenioso caballero Don Quijote de La Mancha (Marifetli şövalye Don Kişot de La Mança’nın ikinci bölümü) olmak üzere iki bölüm halinde
yayımlanan roman, İspanyol Altın Çağından bir örnek olarak en akıcı edebi eserlerden biridir ve belkide
İspanyol edebiyatına ciddi bir giriştir. Modern Batı edebiyatının en kayda değer kurgu romanlarındandır.¶
Don Kişot, Sancho Panza ve Rosinante ile birlikte umarsızca şövalyelik günleri tasarlamaktadır. Dulcinee du
Toboso, Don Kişot’un hayalinde canlandırdığı ve onunla birlikte maceralar kurduğu sevgilisidir. Don Kişot,
yani Senyor Kesada; halkını, vatanını çok seven bir insan olduğu için olsa gerek Sancho Panza’yı da yanına
alarak Don Kişot oluyor. Kitaptada sözü edildiği üzere Don Kişot, mazlumları korur ve
de kötülere göz açtırmaz.Fakat her zaman yere yıkılır.
� www.typolar.com
18 | 26
EXTRA BOLD
Neuvos Extra Bold 100 pt
English
Neuvos Thin 40⁄42 pt
Suomi
Neuvos Extra Bold 22⁄27 pt
Svenska
Neuvos Book 16⁄21 pt
Deutsch
Neuvos Extra Bold 13⁄17 pt
Español
+ Proportional Oldstyle Figures
Neuvos Medium 11⁄15 pt
Türkçe
NEUVOS
6.2%
Vuoden 1834 kesä
historian lämpimin
Romanen om Don Quijote har
inspirerat till flera musikaliska
verk, bl.a. en ouvertyr av Georg
Die beiden Helden ziehen erneut auf Abenteuer aus, die meist glimpflicher als im ersten
Teil enden. Dies auch deshalb, weil Don Quijote mehrfach an Leute gerät, die ihn bereits
Los italianos desde 1622, los alemanes desde 1648
y los holandeses desde 1657, en la primera edición
ilustrada. La comicidad de las situaciones prevalecía sobre la sensatez de muchos parlamentos. La
interpretación dominante en el siglo XVIII fue la
Don Kişot (İspanyolca: Don Quixote ya da Don Quijote), İspanyol romancı Miguel de Cervantes Saavedra’nın romanı ve aynı
zamanda bu romandaki asıl şahsiyetin adı. 1605 ve 1615’te El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha (Marifetli ayan Don Kişot
de La Mança) ve Segunda parte del ingenioso caballero Don Quijote de La Mancha (Marifetli şövalye Don Kişot de La Mança’nın
� www.typolar.com
19 | 26
EXTRA BOLD
Neuvos Extra Bold 11⁄14 pt
English
+ Stylistic Set 003 (alternative Q)
Neuvos Extra Bold 10⁄13 pt
Suomi
+ Small Caps
Neuvos Extra Bold 9⁄12 pt
Svenska
Neuvos Extra Bold 8⁄11 pt
Deutsch
Neuvos Extra Bold 7⁄10 pt
Español
Neuvos Extra Bold 6⁄8,5 pt
Türkçe
NEUVOS
The contrasts between the tall, thin, fancy-struck, and idealistic Quixote and the fat, squat, world-weary Panza is a motif
echoed ever since the book’s publication, and Don Quixote’s
imaginings are the butt of outrageous and cruel practical
jokes in the novel. Even faithful and simple Sancho is unintentionally forced to deceive him at certain points. The novel
is considered a satire of orthodoxy, truth, veracity, and even
Don Quijote, lämminsydäminen jaherkkäherrasmies, on selvästi hourupäinen useimpien ihmisten mielestä, ja herättää
heissä ihmetystä ja hilpeyttä. Myös miehen ulkonäkö hämmästyttää, hän on luiseva ja kasvoiltaan laiha; posket
ovat välillä niin kuopalla, että ”niiden sisäpinnat suutelevat toisiaan”. Hän luulee tavallisia majataloja lumotuiksi
linnoiksi, lampaita kääpiöiksi ja talonpoikaistyttöjä kauniiksi prinsessoiksi. Hän taistelee jättiläisiksi luulemiaan
Romanen är uppkallad efter sin huvudperson, en fattig adelsman som
förläser sig på ärofyllda riddarromaner och därför drar ut i världen för att
upprätthålla romanernas ideal. Han reser på sin märr Rosinante, med sin
väpnare, bonden Sancho Panza med målet att vinna kärleken av sin älskade Dulcinea (från spanska ordet för ”söt”). Dulcinea är det namn Don
Quijote inbillat sig att hon bär; hennes riktiga namn är Aldonza. Detta är
en ordvits; ett gammalt spanskt talesätt lyder ”Har vi ingen annan så tar
vi väl Aldonza”, vilket skämtsamt antyder att hon blir vald till hjärtas dam
Das Werk wurde gleich nach der Erstveröffentlichung zu Beginn des Jahres 1605
ein Verkaufsschlager – schon wenige Wochen später erschienen drei Raubdrucke.
Den zweiten Teil hat Cervantes erst zehn Jahre später beendet (1615), nachdem
- vom Erfolg des ersten Buches beflügelt - ein anderer Schriftsteller unter dem
Namen Alonso Fernández de Avellaneda eine inoffizielle und durch Cervantes
nicht genehmigte Fortsetzung geschrieben hatte. Obwohl innerhalb der Romanhandlung zwischen dem Ende des ersten und dem Beginn des zweiten Teils nur
wenige Wochen liegen, fingiert die Erzählung, dass der erste Teil bereits veröffentlicht und einem breiten Publikum bekannt sei. Das Gleiche gilt für das Buch
Don Quijote ha sufrido, como cualquier obra clásica, todo tipo de interpretaciones y críticas.
Miguel de Cervantes proporcionó en 1615, por boca de Sancho, el primer informe sobre la
impresión de los lectores, entre los que «hay diferentes opiniones: unos dicen: ’loco, pero
gracioso’; otros, ’valiente, pero desgraciado’; otros, ’cortés, pero impertinente’» (capítulo II
de la segunda parte). Pareceres que ya contienen las dos tendencias interpretativas posteriores: la cómica y la seria. Sin embargo, la novela fue recibida en su tiempo como un libro
de entretenimiento, como regocijante libro de burlas o como una divertidísima y fulminante parodia de los libros de caballerías. Intención que, al fin y al cabo, quiso mostrar el autor
en su prólogo, si bien no se le ocultaba que había tocado en realidad un tema mucho más
profundo que se salía de cualquier proporción.¶ Toda Europa leyó Don Quijote como una
Don Kişot (İspanyolca: Don Quixote ya da Don Quijote), İspanyol romancı Miguel de Cervantes
Saavedra’nın romanı ve aynı zamanda bu romandaki asıl şahsiyetin adı.¶ 1605 ve 1615’te El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha (Marifetli ayan Don Kişot de La Mança) ve Segunda parte del ingenioso
caballero Don Quijote de La Mancha (Marifetli şövalye Don Kişot de La Mança’nın ikinci bölümü) olmak
üzere iki bölüm halinde yayımlanan roman, İspanyol Altın Çağından bir örnek olarak en akıcı edebi eserlerden biridir ve belkide İspanyol edebiyatına ciddi bir giriştir. Modern Batı edebiyatının en kayda değer
kurgu romanlarındandır.¶ Don Kişot, Sancho Panza ve Rosinante ile birlikte umarsızca şövalyelik günleri
tasarlamaktadır. Dulcinee du Toboso, Don Kişot’un hayalinde canlandırdığı ve onunla birlikte maceralar
kurduğu sevgilisidir. Don Kişot, yani Senyor Kesada; halkını, vatanını çok seven bir insan olduğu için olsa
gerek Sancho Panza’yı da yanına alarak Don Kişot oluyor. Kitaptada sözü edildiği üzere Don Kişot, mazlumları korur ve de kötülere göz açtırmaz.Fakat her zaman yere yıkılır.
� www.typolar.com
20 | 26
HEAVY
Neuvos Heavy 100 pt
English
Neuvos Text 40⁄42 pt
English
Neuvos Heavy 22⁄27 pt
Svenska
+ Stylistic Set 001 (alternative a)
Neuvos Medium 16⁄21 pt
Deutsch
+ Caps
Neuvos Heavy 13⁄17 pt
Español
Neuvos Light 11⁄15 pt
Türkçe
NEUVOS
NEWS
Battersea Power
Station from 1929
Han reser på sin märr Rosinante, med sin väpnare,
bonden Sancho Panza med
ER BEDRÄNGT DEN TIERWÄRTER, DEN KÄFIG ZU ÖFFNEN, UM SICH DEN BESTIEN ZUM
KAMPFE ZU STELLEN. TROTZ ALLER EINWÄNDE ÖFFNET JENER SCHLIESSLICH EINEN
La interpretación dominante en el siglo XVIII fue la
didáctica: el libro era una sátira de diversos defectos de la sociedad y, sobre todo, pretendía corregir
el gusto estragado por los libros de caballerías.
Junto a estas opiniones, estaban las que veían en
Don Kişot (İspanyolca: Don Quixote ya da Don Quijote), İspanyol romancı Miguel de Cervantes Saavedra’nın romanı ve aynı zamanda
bu romandaki asıl şahsiyetin adı. 1605 ve 1615’te El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha (Marifetli ayan Don Kişot de La Mança)
ve Segunda parte del ingenioso caballero Don Quijote de La Mancha (Marifetli şövalye Don Kişot de La Mança’nın ikinci bölümü) olmak
� www.typolar.com
21 | 26
HEAVY
Neuvos Heavy 11⁄14 pt
English
Neuvos Heavy 10⁄13 pt
Suomi
Neuvos Heavy 9⁄12 pt
Svenska
Neuvos Heavy 8⁄11 pt
Deutsch
Neuvos Heavy 7⁄10 pt
Español
+ Stylistic Set 001 (alternative a)
+ Stylistic Set 002 (alternative g)
Neuvos Heavy 6⁄8,5 pt
Türkçe
NEUVOS
The contrasts between the tall, thin, fancy-struck, and idealistic Quixote and the fat, squat, world-weary Panza is a
motif echoed ever since the book’s publication, and Don
Quixote’s imaginings are the butt of outrageous and cruel practical jokes in the novel. Even faithful and simple
Sancho is unintentionally forced to deceive him at certain
points. The novel is considered a satire of orthodoxy, truth,
Don Quijote, lämminsydäminen ja herkkä herrasmies, on selvästi hourupäinen useimpien ihmisten mielestä, ja herättää heissä
ihmetystä ja hilpeyttä. Myös miehen ulkonäkö hämmästyttää,
hän on luiseva ja kasvoiltaan laiha; posket ovat välillä niin kuopalla, että ”niiden sisäpinnat suutelevat toisiaan”. Hän luulee
tavallisia majataloja lumotuiksi linnoiksi, lampaita kääpiöiksi ja talonpoikaistyttöjä kauniiksi prinsessoiksi. Hän taistelee
jättiläisiksi luulemiaan tuulimyllyjä vastaan ja kuvittelee, että
Romanen är uppkallad efter sin huvudperson, en fattig adelsman som
förläser sig på ärofyllda riddarromaner och därför drar ut i världen för
att upprätthålla romanernas ideal. Han reser på sin märr Rosinante,
med sin väpnare, bonden Sancho Panza med målet att vinna kärleken
av sin älskade Dulcinea (från spanska ordet för ”söt”). Dulcinea är det
namn Don Quijote inbillat sig att hon bär; hennes riktiga namn är Aldonza. Detta är en ordvits; ett gammalt spanskt talesätt lyder ”Har vi ingen
annan så tar vi väl Aldonza”, vilket skämtsamt antyder att hon blir vald
Das Werk wurde gleich nach der Erstveröffentlichung zu Beginn des Jahres
1605 ein Verkaufsschlager – schon wenige Wochen später erschienen drei Raubdrucke. Den zweiten Teil hat Cervantes erst zehn Jahre später beendet (1615),
nachdem - vom Erfolg des ersten Buches beflügelt - ein anderer Schriftsteller
unter dem Namen Alonso Fernández de Avellaneda eine inoffizielle und durch
Cervantes nicht genehmigte Fortsetzung geschrieben hatte. Obwohl innerhalb
der Romanhandlung zwischen dem Ende des ersten und dem Beginn des zweiten Teils nur wenige Wochen liegen, fingiert die Erzählung, dass der erste Teil
bereits veröffentlicht und einem breiten Publikum bekannt sei. Das Gleiche gilt
Don Quijote ha sufrido, como cualquier obra clásica, todo tipo de interpretaciones y críticas. Miguel de Cervantes proporcionó en 1615, por boca de Sancho, el primer informe sobre
la impresión de los lectores, entre los que «hay diferentes opiniones: unos dicen: ’loco,
pero gracioso’; otros, ’valiente, pero desgraciado’; otros, ’cortés, pero impertinente’» (capítulo II de la segunda parte). Pareceres que ya contienen las dos tendencias interpretativas
posteriores: la cómica y la seria. Sin embargo, la novela fue recibida en su tiempo como un
libro de entretenimiento, como regocijante libro de burlas o como una divertidísima y fulminante parodia de los libros de caballerías. Intención que, al fin y al cabo, quiso mostrar
el autor en su prólogo, si bien no se le ocultaba que había tocado en realidad un tema mucho más profundo que se salía de cualquier proporción.¶ Toda Europa leyó Don Quijote
Don Kişot (İspanyolca: Don Quixote ya da Don Quijote), İspanyol romancı Miguel de Cervantes
Saavedra’nın romanı ve aynı zamanda bu romandaki asıl şahsiyetin adı.¶ 1605 ve 1615’te El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha (Marifetli ayan Don Kişot de La Mança) ve Segunda parte del ingenioso
caballero Don Quijote de La Mancha (Marifetli şövalye Don Kişot de La Mança’nın ikinci bölümü) olmak
üzere iki bölüm halinde yayımlanan roman, İspanyol Altın Çağından bir örnek olarak en akıcı edebi
eserlerden biridir ve belkide İspanyol edebiyatına ciddi bir giriştir. Modern Batı edebiyatının en kayda
değer kurgu romanlarındandır.¶ Don Kişot, Sancho Panza ve Rosinante ile birlikte umarsızca şövalyelik
günleri tasarlamaktadır. Dulcinee du Toboso, Don Kişot’un hayalinde canlandırdığı ve onunla birlikte
maceralar kurduğu sevgilisidir. Don Kişot, yani Senyor Kesada; halkını, vatanını çok seven bir insan olduğu için olsa gerek Sancho Panza’yı da yanına alarak Don Kişot oluyor. Kitaptada sözü edildiği üzere
Don Kişot, mazlumları korur ve de kötülere göz açtırmaz.Fakat her zaman yere yıkılır.
� www.typolar.com
22 | 26
Character Set
Upper Case
Small Capitals
Lower Case
Standard Ligatures
Lining Proportional Figures
Lining Tabular Figures
Oldstyle Proportional Figures
Oldstyle Tabular Figures
Small Capital Proportional Figures
Small Capital Tabular Figures
Number Signs
AÁĂÂÀÄĀĄ Å Ǻ Ã ÆǼBCĆČÇĈĊDĎĐEÉĔĚÊËĖÈĒ Ę ƏFG Ğ
ĜĢĠ HĦĤI Í Ĭ ÎÏ İ Ì Ī Į ĨIJJĴKĶLĹĽĻĿŁMN Ń Ň Ņ Ñ ŊOÓŎÔÖÒŐ
ŌØǾÕŒPQ�RŔŘŖSŚŠŞŜȘTŦŤŢUÚŬÛÜÙŰŪŲ Ů Ũ V W
ẂŴẄẀ XYÝŶŸỲZ Ź Ž Ż ÐÞ
� � �������������������������������� � � � �
������� � � ��� �� ��������������������������
�� ���� �����ŚŠŞŜȘ����� � � � � � � � � � ��
� � �������������ÐÞ
a á ă âäàāąåǻã����� ������æǽ bcćčç ĉċd ďđ e é ĕ ě ê ë
ėè ē ęəfgğĝģġg ĝ ğ ġ ģ hħĥiíĭîïìīįĩı�ijjĵȷk ķ ĸlĺľ ļŀ ł �� � ��� m
n ńňņñʼnŋoóŏôö òőōøǿõœ pqrŕřŗsśšşŝș tŧ ť ţ uúŭûüű ùū
ų ů ũvwẃŵẅẁxyýŷÿỳz źžżðþſß
ffffifflfifl
00123 456 789
0 0 1 23456789
00123456789
0 0 1 23456789
� � �������� �
�� � ������� �
①②③④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨
���� � � � � �
� � � ���������������
� � � �����������������
Fractions
½⅓ ¼ ⅛⅔¾⅜⅝⅞
Currency Signs
¤¢ � $$€€££¥¥ƒ
Denominator
Ha b c defgʰi � � ������r�t���ˣ�� H⁰ ¹²³⁴⁵⁶⁷⁸⁹⁺⁻⁼⁽⁾[]{ } - ,.¢ $ €£ ¥#
H �� � �������+−=₍₎[]{}-, .¢$€£¥#
H01 23456789+−=()[]{}-, .¢$€£¥ #
H01 23456789+−=()[]{}-, .¢$€£¥ #
NEUVOS
� www.typolar.com
Superior
Scientific inferior
Numerator
23 | 26
Punctuation and Typographic Marks
, . ·:; …"'”’‚„‘’“”*†‡/\⁄| ¦ ()() [ ][ ]{}{}¡¡¡ ¿¿¿??!!«»«»‹›‹ ›
- �– �— � _.™©� ®� °ª º &&@@¶℮№℅
Mathematic Marks and Symbols
+ −± <≤=≈≠ ¬×÷>≥ ^~◊%%‰‰∂§ ∑ ∫√∞∆Ω∏πµ #
Arrows
←↑→↓ ↖↗ ↙↘ � � � � � � � �
Dingbats
������������⊳�����⊲�⋆�♥�
Accents
´ ˘ ˇ¸ ˆ�¨˙˝ `¯˛ ˚˜�
NEUVOS
� www.typolar.com
24 | 26
Open Type Features
Small Caps
ON
OFF
All Small Caps
ON
OFF
Standard Ligatures
ON
OFF
Discretionary Ligatures
ON
OFF
Stylistic Set 001
ON
OFF
Stylistic Set 002
ON
OFF
Case Sensitive Forms
ON
OFF
Tabular Figures
ON
OFF
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 &%€$
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 &%€$
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 &%€$
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789 &%€$
ff fi fl ffi ffl
ff fi fl ffi ffl
(1) (2) (03) (45) [6] [7] [89] [10)
(1) (2) (03) (45) [6] [7] [89] [10)
aà á â ã ä å ǻ ā ă ą aàáâãäåǻāăą
gĝ ğ ġ ģ
gĝğġģ
(H) [H] {H} ¿H? ¡H! «H» ‹H› -H –H —H @H
(H) [H] {H} ¿H? ¡H! «H» ‹H› -H –H —H @H
012345678901234567890123456789
012345678901234567890123456789
LINING FIGURES
Slashed Zero
ON
OFF
Fractions
ON
OFF
Numerator & Denominator
ON
OFF
Superior
ON
OFF
Scientific Inferior
ON
OFF
Localized Forms
ON
OFF
NEUVOS
OLDSTYLE FIGURES
SMALL CAPITAL FIGURES
OH01 OH01 oh01 oh01 oh 01
OH01 OH01 oh01 oh01 oh 01
1/2 1/3 1/4 1/8 2/3 3/4 3/8 5/8 7/8
1/2 1/3 1/4 1/8 2/3 3/4 3/8 5/8 7/8
1234567890⁄1234567890
1234567890 ⁄ 1234567890
Habcdeèfghijklm etc H0123456789⁺⁻⁼⁽⁾[]{}...
Habcdeèfghijklm etc H0123456789+−=()[]{}...
H0123456789+−()[]{}-,.¢$€£¥#
H0123456789+−()[]{}-,.¢$€£¥#
Ş ş ş fi
Ş ş ş fi
� www.typolar.com
25 | 26
About Neuvos
Supported Languages
Neuvos is a nuanced display type family
with compact proportions. It combines a
noble character from Transitional types
like Baskerville with the cozy naturalism
of the Arts and Crafts movement. Neuvos
is a well-suited companion to virtually
any body type.
Afaan Oromo, Afrikaans, Albanian,
Alsatian, Aragonese, Arrernte, Asturian,
Basque, Bislama, Blackfoot, Breton,
Catalan, Cebuano, Chamorro, Cheyenne,
Cimbrian, Corsican, Croatian, Czech,
Dalecarlian, Danish, Dutch, English,
Estonian, Faroese, Fijian, Finnish, French,
Frisian, Friulian, Galician, Gallegan,
Genoese, German, Guarani, Haitian
Creole, Hawaiian, Hmong Daw, Hungarian,
Icelandic, Indonesian, Interlingua, Irish
Gaelic, Irish, Istro-Romanian, Italian,
Japanese transliteration, Kashubian,
Kiribati, Korean transliteration, Kurdish,
Ladin (Gardena), Ladin (Valle di Badia),
Latin, Latvian, Lithuanian, Lojban,
Lombard, Low Saxon, Lower Sorbian,
Luxembourgeois, Macedo-Romanian,
Malagasy, Malay (Latinized), Maltese,
Manx, Maori, Marshallese, MeglenoRomanian, Míkmaq, Náhuatl, Norwegian,
Nyanja, Occitan, Oromo, Papiamento,
Pedi, Piedmontese, Polish, Portuguese,
Romanian, Romansch, Saint Lucia Creole,
Sami-Inari, Sami-Lule, Samoan, Sardinian,
Scots Gaelic, Serbian (Latinized),
Seychelles Creole, Sicilian, Slovak,
Slovene, Somali, Sorbian, South Ndebele,
Southern Sotho, Spanish, Swahili, Swati,
Swedish, Tagalog, Tahitian, Tetum,
Tongan, Tswana, Turkish, Turkmen,
Tuvalu, Upper Sorbian, Uyghur, Veps,
Volapük, Votic, Walloon, Welsh, Xhosa,
Zhuang, Zulu.
Designed by Jarno Lukkarila.
Neuvos Weights
– Ultra Light
– Thin
– Light
– Book
– Text
– Medium
– SemiBold
– Bold
– Extra Bold
– Heavy
NEUVOS
� www.typolar.com
Contact Info
www.typolar.com
[email protected]
Typolar operates globally from Helsinki.
Copyright
©2013 Jarno Lukkarila.
All Rights Reserved.
26 | 26

Benzer belgeler

aa - Typolar

aa - Typolar The contrasts between the tall, thin, fancy-struck, and idealistic Quixote and the fat, squat, world-weary Panza is a motif echoed ever since the Myös miehen ulkonäkö hämmästyttää, hän on luiseva j...

Detaylı

Vinkel - Typolar

Vinkel - Typolar LIGHT. Even faithful and simple Sancho is unintentionally forced to deceive him at certain points. The novel is considered a satire of orthodoxy, truth, veracity, and even nationalism. In going bey...

Detaylı