dikkat - Jacobsen

Transkript

dikkat - Jacobsen
607747-TR
OWNER’S MANUAL / KULLANICI KILAVUZU
RXV FLEET
FREEDOM ®
SHUTTLE ™ 2+2
ISSUED FEBRUARY 2008
YAYIN TARİHİ ŞUBAT 2008
ELECTRIC / ELEKTRİK
SAFETY
1For any questions on material contained in this manual, contact an authorized representative for clarification.
Read and understand all labels located on the vehicle. Always replace any damaged or missing labels.
On steep hills it is possible for vehicles to coast at greater than normal speeds encountered on a flat surface. To prevent loss of vehicle control and possible serious injury, speeds should be limited to no more than the maximum speed
on level ground. See GENERAL SPECIFICATIONS. Limit speed by applying the service brake.
Catastrophic damage to the drivetrain components due to excessive speed may result from driving the vehicle above
specified speed. Damage caused by excessive speed may cause a loss of vehicle control, is costly, is considered
abuse and will not be covered under warranty.
Use extra caution when towing the vehicle(s). Do not tow a single vehicle at speeds in excess of 12 mph (19 kph). Do
not tow more than three vehicles at a time. Do not exceed 5 mph (8 kph) while towing multiple vehicles. Towing the
vehicle at above the recommended speed may result in personal injury and/or damage to the vehicle and other property. Vehicles equipped with the AC Drive motor must be towed with the Run-Tow switch, located under the passenger
seat, in the ‘Tow’ position.
If the vehicle is to be used in a commercial environment, signs similar to the ones illustrated should be used to warn of
situations that could result in an unsafe condition
BATTERY WARNING
Battery posts,
terminals and related
accessories contain
lead and lead compounds,
chemicals known
to cause cancer and
reproductive harm.
WASH HANDS
AFTER HANDLING!
BATTERIES
CONTAIN LEAD
AND RELATED PARTS
!
< 14˚ 25%
DO NOT
DRIVE ACROSS
SLOPES IN
EXCESS OF 14˚
WASH HANDS
AFTER HANDLING!
WARNING: Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds,
chemicals known to cause cancer and reproductive harm.
Be sure that this manual remains as part of the permanent service record should the vehicle be resold.
NOTES, CAUTIONS AND WARNINGS
Throughout this guide NOTE, CAUTION and WARNING
will be used.
DANGER
A DANGER indicates a hazardous situation
that could result in death or serious injury.
A NOTE indicates a condition that should be observed.
A CAUTION indicates a condition that may result in
damage to the vehicle.
A WARNING indicates a hazardous condition
that could result in severe injury or death.
Please observe these NOTES, CAUTIONS and WARNINGS; be aware that servicing a vehicle requires
mechanical skill and a regard for conditions that could be
hazardous. Improper service or repair may damage the
vehicle or render it unsafe.
Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds. Wash
hands after handling.
(NOTES, CAUTIONS AND WARNINGS CONTINUED ON INSIDE OF BACK COVER)
OWNER’S GUIDE
ELECTRIC POWERED
FLEET & PERSONAL GOLF CARS
RXV GOLF CAR
RXV FREEDOM™
RXV SHUTTLE 2 + 2
STARTING MODEL YEAR 2008
ISSUED OCTOBER 2007
REVISED MAY 2008
E-Z-GO Division of TEXTRON, Inc. reserves the right to incorporate engineering and design changes to products in this Manual, without obligation to include
these changes on units leased/sold previously.
The information contained in this Manual may be revised periodically by the E-Z-GO Division, and therefore is subject to change without notice.
The E-Z-GO Division DISCLAIMS LIABILITY FOR ERRORS IN THIS MANUAL, and the E-Z-GO Division SPECIFICALLY DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES resulting from the use of the information and materials in this Manual.
TO CONTACT US
NORTH AMERICA:
TECHNICAL ASSISTANCE & WARRANTY PHONE: 1-800-774-3946, FAX: 1-800-448-8124
SERVICE PARTS PHONE: 1-888-GET-EZGO (1-888-438-3946), FAX: 1-800-752-6175
INTERNATIONAL:
SALES PHONE: 001-706-798-4311, FAX: 001-706-771-4609
E-Z-GO DIVISION OF TEXTRON, INC., 1451 MARVIN GRIFFIN ROAD, AUGUSTA, GEORGIA USA 30906-3852
Owner’s Guide
Page i
GENERAL INFORMATION
This vehicle has been designed and manufactured in the United States of America (USA) as
a ‘World Vehicle’. The Standards and Specifications listed in the following text originate in
the USA unless otherwise indicated.
The use of non Original Equipment Manufacturer (OEM) approved parts may void the
warranty.
Overfilling batteries may void the warranty.
BATTERY PROLONGED STORAGE
All batteries will self discharge over time. The rate of self discharge varies depending on the
ambient temperature and the age and condition of the batteries.
A fully charged battery will not freeze in winter temperatures unless the temperature falls
below -75° F (-60° C).
For winter storage, the batteries must be clean, fully charged and disconnected from any
source of electrical drain.
On all electric vehicles, set the key switch to ‘N’ and the ‘RUN/TOW’ switch, located under
the passenger seat, to the ‘TOW’ position before towing the vehicle.
As with all electric vehicles, the batteries must be checked and recharged as required or at a
minimum of 30 day intervals.
Page ii
Owner’s Guide
TABLE OF CONTENTS
SECTION TITLE
PAGE NO.
SAFETY .................................................................................................... Inside Covers
GENERAL INFORMATION ............................................................................................ ii
SAFETY INFORMATION ................................................................................................v
LABELS AND PICTOGRAMS ...................................................................................... ix
SERIAL NUMBER LOCATION ...................................................................................... 1
BEFORE INITIAL USE....................................................................................................1
PORTABLE CHARGER ..................................................................................................2
PORTABLE CHARGER INSTALLATION ...............................................................2
USING THE CHARGER .........................................................................................3
UNDERSTANDING THE CHARGER .....................................................................3
LED OPERATION CODES.....................................................................................4
LED FAULT CODES ..............................................................................................4
MAINTENANCE INSTRUCTIONS..........................................................................4
CONTROLS AND INDICATORS.................................................................................... 5
KEY SWITCH/DIRECTION SELECTOR ................................................................5
STATE OF CHARGE METER ................................................................................5
HEADLIGHT SWITCH............................................................................................6
TURN SIGNAL SWITCH ........................................................................................6
HORN ....................................................................................................................6
ACCELERATOR & BRAKE PEDALS .....................................................................6
PARKING BRAKE ..................................................................................................6
RUN/TOW SWITCH ...............................................................................................6
OPERATING THE VEHICLE.......................................................................................... 6
REGENERATIVE BRAKING ..................................................................................7
PEDAL-UP BRAKING ............................................................................................7
HIGH PEDAL DISABLE FEATURE ........................................................................7
STARTING AND DRIVING.....................................................................................7
STARTING VEHICLE ON A HILL...........................................................................8
COASTING ............................................................................................................8
LABELS AND PICTOGRAMS ................................................................................8
SUN TOP AND WINDSHIELD ...............................................................................8
VEHICLE CLEANING & CARE.......................................................................................8
VEHICLE CLEANING.............................................................................................8
REPAIR...........................................................................................................................9
LIFTING THE VEHICLE .........................................................................................9
WHEELS AND TIRES ...................................................................................................10
TIRE REPAIR.......................................................................................................10
WHEEL INSTALLATION ......................................................................................11
LIGHT BULB REPLACEMENT .....................................................................................11
HEAD LIGHT BULB REPLACEMENT ..................................................................11
TURN SIGNAL BULB REPLACEMENT ...............................................................12
TAILLIGHT/BRAKE LIGHT BULB REPLACEMENT .............................................12
Owner’s Guide
Page iii
TABLE OF CONTENTS
SECTION TITLE
PAGE NO.
TRANSPORTING THE VEHICLE ................................................................................. 12
TOWING .............................................................................................................. 12
HAULING............................................................................................................. 13
SERVICE AND MAINTENANCE .................................................................................. 13
ROUTINE MAINTENANCE .................................................................................. 14
TIRE INSPECTION.............................................................................................. 14
REAR AXLE ........................................................................................................ 14
HARDWARE........................................................................................................ 14
CAPACITIES AND REPLACEMENT PARTS....................................................... 15
PERIODIC SERVICE SCHEDULE....................................................................... 16
BATTERIES AND CHARGING ..................................................................................... 17
SAFETY............................................................................................................... 17
BATTERY ............................................................................................................ 17
BATTERY MAINTENANCE .......................................................................................... 18
AT EACH CHARGING CYCLE ............................................................................ 18
MONTHLY ........................................................................................................... 18
ELECTROLYTE LEVEL AND WATER................................................................. 19
CLEANING BATTERIES
BATTERY REMOVAL & INSTALLATION .................................................................... 20
PROLONGED STORAGE ............................................................................................ 22
BATTERY CHARGING................................................................................................. 23
TROUBLESHOOTING.................................................................................................. 23
HYDROMETER ................................................................................................... 23
USING A HYDROMETER.................................................................................... 24
GENERAL SPECIFICATIONS...................................................................................... 27
RXV ELECTRIC - FLEET VEHICLE SPECIFICATIONS ...................................... 28
RXV ELECTRIC - FREEDOM VEHICLE SPECIFICATIONS ............................... 29
RXV ELECTRIC - SHUTTLE 2 + 2 VEHICLE SPECIFICATIONS ........................ 30
WARRANTY ................................................................................................................. 35
DECLARATION OF CONFORMITY (EUROPE ONLY) ................................................ 37
Page iv
Owner’s Guide
SAFETY INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
This manual has been designed to assist in maintaining the vehicle in accordance with procedures developed by the
manufacturer. Adherence to these procedures and troubleshooting tips will ensure the best possible service from the
product. To reduce the chance of personal injury or property damage, the following must be carefully observed:
Certain replacement parts can be used independently and/or in combination with other accessories to modify an EZ-GO-manufactured vehicle to permit the vehicle to operate at or in excess of 20mph. When an E-Z-GO-manufactured vehicle is modified an any way by the Distributor, Dealer or customer to operate at or in excess of 20mph,
UNDER FEDERAL LAW the modified product will be a Low Speed Vehicle (LSV) subject to the strictures and
requirements of Federal Motor Vehicle Safety Standard 571.500. In these instances, pursuant to Federal law the
Distributor or Dealer MUST equip the product with headlights, rear lights, turn signals, seat belts, top, horn and all
other modifications for LSV’s mandated in FMVSS 571.500, and affix a Vehicle Identification Number to the product
in accordance with the requirements of FMVSS 571.565. Pursuant to FMVSS 571.500, and in accordance with the
State laws applicable in the places of sale and use of the product, the Distributor, Dealer or customer modifying the
vehicle also will be the Final Vehicle Manufacturer for the LSV, and required to title or register the vehicle as mandated by State law.
E-Z-GO will NOT approve Distributor, Dealer or customer modifications converting E-Z-GO products into LSV’s.
The Company, in addition, recommends that all E-Z-GO products sold as personal transportation vehicles BE OPERATED ONLY BY PERSONS WITH VALID DRIVERS LICENSES, AND IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE STATE
REQUIREMENTS. This restriction is important to the SAFE USE AND OPERATION of the product. On behalf of E-ZGO, I am directing that E-Z-GO Branch personnel, Distributors and Dealers advise all customers to adhere to this
SAFETY RESTRICTION, in connection with the use of all products, new and used, the Distributor or Dealer has reason to believe may be operated in personal transportation applications.
Information on FMVSS 571.500 can be obtained at Title 49 of the Code of Federal Regulations, section 571.500, or
through the Internet at the website for the U.S. Department of Transportation - at Dockets and Regulation, then to Title
49 of the Code of Federal Regulations (Transportation)
GENERAL
Many vehicles are used for a variety of tasks beyond the original intended use of the vehicle; therefore, it is impossible
to anticipate and warn against every possible combination of circumstances that may occur. No warnings can take the
place of good common sense and prudent driving practices.
Good common sense and prudent driving practices do more to prevent accidents and injury than all of the warnings
and instructions combined. The manufacturer strongly suggests that all users and maintenance personnel read this
entire manual paying particular attention to the CAUTIONS and WARNINGS contained therein.
If you have any questions regarding this vehicle, contact your closest representative or write to the address on the
back cover of this publication, Attention: Custome Care Department.
The manufacturer reserves the right to make design changes without obligation to make these changes on units previously sold and the information contained in this manual is subject to change without notice.
The manufacturer is not liable for errors in this manual or for incidental or consequential damages that result from the
use of the material in this manual.
This vehicle conforms to the current applicable standard(s) for safety and performance requirements.
These vehicles are designed and manufactured for off-road use. They do not conform to Federal Motor Vehicle Safety
Standards of the United States of America (USA) and are not equipped for operation on public streets. Some communities may permit these vehicles to be operated on their streets on a limited basis and in accordance with local ordinances.
With electric powered vehicles, be sure that all electrical accessories are grounded directly to the battery (-) post.
Never use the chassis or body as a ground connection.
Owner’s Guide
Page v
B
B
SAFETY INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle seating capacity.
Never modify the vehicle in any way that will alter the weight distribution of the vehicle, decrease its stability
or increase the speed beyond the factory specification. Such modifications can cause serious personal injury
or death. Modifications that increase the speed and/or weight of the vehicle will extend the stopping distance and may
reduce the stability of the vehicle. Do not make any such modifications or changes. The manufacturer prohibits and
disclaims responsibility for any such modifications or any other alteration which would adversely affect the safety of the
vehicle.
Vehicles that are capable of higher speeds must limit their speed to no more than the speed of other vehicles when
used in a golf course environment. Additionally, speed should be further moderated by the environmental conditions,
terrain and common sense.
GENERAL OPERATION
Always use the vehicle in a responsible manner and maintain the vehicle in safe operating condition.
Always read and observe all warnings and operation instruction labels affixed to the vehicle.
Always follow all safety rules established in the area where the vehicle is being operated.
Always reduce speed to compensate for poor terrain or conditions.
Always apply service brake to control speed on steep grades.
Always maintain adequate distance between vehicles.
Always reduce speed in wet areas.
Always use extreme caution when approaching sharp or blind turns.
Always use extreme caution when driving over loose terrain.
Always use extreme caution in areas where pedestrians are present.
MAINTENANCE
Always maintain the vehicle in accordance with the manufacturer’s periodic service schedule.
Always ensure that repairs are performed by those that are trained and qualified to do so.
Always follow the manufacturer’s maintenance procedures for the vehicle. Be sure to disable the vehicle before performing any maintenance. Disabling includes removing the key from the key switch and removal of a battery wire.
Always insulate any tools used within the battery area in order to prevent sparks or battery explosion caused by shorting the battery terminals or associated wiring. Remove the batteries or cover exposed terminals with an insulating
material.
Always check the polarity of each battery terminal and be sure to rewire the batteries correctly.
Always use specified replacement parts. Never use replacement parts of lesser quality.
Always use recommended tools.
Always determine that tools and procedures not specifically recommended by the manufacturer will not compromise
the safety of personnel nor jeopardize the safe operation of the vehicle.
Always support the vehicle using wheel chocks and jack stands. Never get under a vehicle that is supported by a jack.
Lift the vehicle in accordance with the manufacturer’s instructions.
Always maintain the vehicle in an area away from exposed flame or persons who are smoking.
Always be aware that a vehicle that is not performing as designed is a potential hazard and must not be operated.
Always test drive the vehicle after any repairs or maintenance. All tests must be conducted in a safe area that is free of
both vehicular and pedestrian traffic.
Always replace damaged or missing warning, caution or information labels.
Always keep complete records of the maintenance history of the vehicle.
Page vi
Owner’s Guide
SAFETY INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
The manufacturer cannot anticipate all situations, therefore people attempting to maintain or repair the vehicle must
have the skill and experience to recognize and protect themselves from potential situations that could result in severe
personal injury or death and damage to the vehicle. Use extreme caution and, if unsure as to the potential for injury,
refer the repair or maintenance to a qualified mechanic.
VENTILATION
Hydrogen gas is generated in the charging cycle of batteries and is explosive in concentrations as low as 4%.
Because hydrogen gas is lighter than air, it will collect in the ceiling of buildings necessitating proper ventilation. Five
air exchanges per hour is considered the minimum requirement.
Never charge a vehicle in an area that is subject to flame or spark. Pay particular attention to natural gas or propane
water heaters and furnaces.
Always use a dedicated circuit for each battery charger. Do not permit other appliances to be plugged into the receptacle when the charger is in operation.
Chargers must be installed and operated in accordance with charger manufacturers recommendations or applicable
electrical code (whichever is higher).
Owner’s Guide
Page vii
B
B
SAFETY INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
Notes:
Page viii
Owner’s Guide
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
LABELS & PICTOGRAMS
Owner’s Guide
Page ix
B
B
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
Failure to follow these instructions can result in SERIOUS INJURY or DEATH
608528
Except where PERMITTED BY LAW: NEVER drive on public roads. Drivers must possess a valid drivers license in accordance with local state law.
AVOID FALLS from the vehicle: Do not start moving until all occupants are PROPERLY SEATED and HOLDING ON. KEEP entire body INSIDE VEHICLE while moving.
Reduce the RISK OF ACCIDENTS: Always DRIVE SLOWLY in congested areas, on wet or loose terrain, and when backing up. DRIVE SLOWLY when turning and AVOID sudden stops.
ALWAYS drive straight up and down slopes. Do not coast, use BRAKE when going down a slope. NEVER drive this vehicle under the influence
of drugs or alcohol.
This vehicle is NOT A TOY: Drive responsibly. NEVER leave children unattended or allow children to play on the vehicle. NEVER leave the key in the vehicle when parked.
DO NOT OVERLOAD this vehicle: NEVER carry more than 2 occupants on each bench seat. Do not exceed vehicle WEIGHT CAPACITY (see Owner’s Manual).
DO NOT MODIFY this vehicle: NEVER alter this vehicle to increase travel speeds above factory specifications. ONLY authorized E-Z-GO dealers should alter the vehicle using
approved parts. Alterations not approved or tested by E-Z-GO can create unsafe conditions and increase your chance of having an accident.
608528
Failure to follow these instructions can result in SERIOUS INJURY or DEATH
Except where PERMITTED BY LAW:
Reduce the RISK OF ACCIDENTS:
AVOID FALLS from the vehicle:
STARTING the vehicle:
DO NOT OVERLOAD this vehicle:
Drive with CAUTION:
STOPPING the vehicle:
PARKING the vehicle:
To be operated by persons with valid drivers license, in accordance with state requirements. Operate from Driver’s side only.
For non-road use, and in designated areas only. Do not operate under the influence of drugs or alcohol.
All occupants must be fully seated, keep entire body inside vehicle and hold on while vehicle is in motion.
Apply service brake , move direction selector to desired position and accelerate smoothly. On Gas Vehicle, direction selector is
the F-N-R. On Electric vehicle, direction selector is the key switch.
Maximum vehicle payload is 800 lbs. (363 kg) including a maximum of 2 persons, options, and accessories.
Drive slowly straight up and down slopes and in turns. Use care in reverse, congested areas, and wet or loose terrain.
To stop, release accelerator pedal and apply service brake.
Before leaving vehicle , turn key ‘OFF’. On Gas vehicle, move the direction selector to “FORWARD” and engage park brake.
608522
608522 FLEET VEHICLES
Vehicle can MOVE SUDDENLY when brake
is released causing SERIOUS INJURY or DEATH
608524
Vehicle can roll, even on fairly level ground.
Turn key switch to ‘OFF’ before releasing brake.
Manual brake lever will release the park brake and can result in the
vehicle moving unexpectedly.
608524
608529
OPERATING INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
READ all warning labels and the owner’s manual. Contact an authorized E-Z-GO dealer or visit
www.ezgo.com for a replacement manual.
This vehicle is equipped for personal use in most communities. However, state law or local rules may
require additional equipment in your community.
SAFE OPERATION
Turn key to “ON” - select “forward” or “reverse” - release the parking brake (Gas vehicle only) - then slowly
depress accelerator pedal.
Always bring the vehicle to a complete stop BEFORE shifting the direction selector.
Operate from the driver’s seat ONLY.
PARKING
ALWAYS fully engage the parking brake and remove the key BEFORE leaving the vehicle. In an electric
vehicle set the direction selector to “neutral” and in a gasoline vehicle set the selector to “forward”.
MAINTENANCE
This vehicle requires regularly scheduled maintenance (see owner’s manual). ONLY qualified
personnel should service this vehicle.
608529
Page x
Owner’s Guide
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
This device is ONLY to be used for towing E-Z-GO vehicles. NEVER tow other vehicles or equipment.
READ Owner’s Manual before towing.
towing
FULLY ENGAGE coupling. Rubber latch-stop must be under latch release lever.
NEVER tow more than 3 vehicles at one time. DRIVE SLOWLY and never tow vehicle over rough or
unsafe terrain. NO RIDERS in towed cars
cars..
MONTHLY INSPECTION: tow bar pins, attaching hardware, and front frame attachment of towed cars.
Replace worn or damaged parts. CHECK alignment of wheels on towed cars.
cars.
608525
608525
DO NOT alter or tamper with this unit. Unauthorized modifications can result in
SERIOUS INJURY or damage to the vehicle and will void the warranty.
To disable electrical system, turn key switch to ‘OFF’ and remove battery wires.
TOWING - Always select ‘TOW’
position before towing
608523
ALWAYS turn key to ‘OFF’ before disconnecting or reconnecting
battery wires. ELECTRICAL ARC or BATTERY EXPLOSION can
occur if key is not in the ‘OFF’ position.
WARNING
WAIT 30 seconds after reconnecting batteries BEFORE turning key switch to
‘REVERSE’, ‘FORWARD’ or ‘NEUTRAL’ positions.
608523
Windshields do not
provide protection
from golf balls or
other flying objects.
EGWHL14
Owner’s Guide
Page xi
B
B
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SEVERE PERSONAL INJURY.
AVOID FALLS from the vehicle and other SERIOUS INJURIES: :
Never attempt to enter or exit a moving vehicle.
AVOID standing in front of, or behind vehicle.
ONLY 2 occupants per seat.
Always remain PROPERLY SEATED and HOLDING ON.
KEEP feet, legs, hands, and arms inside the vehicle at all times.
NEVER leave children unattended. Children may need
assistance to remain properly seated and holding on.
608537
608537
Page xii
Owner’s Guide
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
Notes:
Owner’s Guide
Page xiii
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
READ THE MANUAL
OPERATE ACCORDING
TO LOCAL LAWS AND
REGULATIONS
USE CAUTION IN
BAD WEATHER
REVERSE OPERATION
* TURN KEY TO ‘ON’
* MOVE DIRECTION
SELECTOR TO ‘R’
* PRESS ACCELERATOR
PEDAL GENTLTY
GASOLINE FORWARD OPERATION
VEHICLES * TURN KEY TO ‘ON’
* MOVE DIRECTION
SELECTOR TO ‘F’
* PRESS ACCELERATOR
PEDAL GENTLY
OPERATE FROM
DRIVER SIDE ONLY
MAXIMUM RAMP
OR HILL
DO NOT STAND UP
AND KEEP ENTIRE
BODY INSIDE
VEHICLE
MAXIMUM CROSS
RAMP OR HILL
PARK VEHICLE
* MOVE DIRECTION
SELECTOR TO ‘F’
* TURN KEY TO ‘OFF’
* APPLY PARKING
BRAKE
608701 CE VEHICLES
I
ON
R
O
OFF
F
I
ON
F
O
OFF
R
I
ON
R
O
OFF
F
< 14° 25%
N
ON
ON
ON
R
F
O
OFF
R
O
OFF
N
R N
F
F
O
OFF
< 14° 25%
608701
ELECTRIC FORWARD OPERATION
VEHICLES * TURN KEY TO ‘F’
* PRESS ACCELERATOR
PEDAL GENTLY
DO NOT DRIVE
ON HIGHWAY
DO NOT OPERATE
IF USING DRUGS
OR ALCOHOL
READ THE
MANUAL
REPLACEMENT
AVAILABLE AT
www.ezgo.com
WARNING: WHEN
BRAKE IS OFF
VEHICLE MAY MOVE
WHEN STOPPED
ON A SLOPE
608817
608817
HANDLE UP
BRAKE IS ON
Page xiv
PUSH HANDLE
DOWN AND
HOLD TO
RELEASE BRAKE
Owner’s Guide
REVERSE OPERATION
* TURN KEY TO ‘R’
* GENTLY PRESS
ACCELERATOR
PEDAL
PARK VEHICLE
* TURN KEY
TO ‘OFF’
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
GASOLINE FORWARD OPERATION
VEHICLES * TURN KEY TO ‘ON’
* MOVE DIRECTION
SELECTOR TO ‘F’
* PRESS ACCELERATOR
PEDAL GENTLY
REVERSE OPERATION
* TURN KEY TO ‘ON’
* MOVE DIRECTION
SELECTOR TO ‘R’
* PRESS ACCELERATOR
PEDAL GENTLTY
PARK VEHICLE
* MOVE DIRECTION
SELECTOR TO ‘F’
* TURN KEY TO ‘OFF’
* APPLY PARKING BRAKE
608819
I
ON
R
I
ON
F
O
O FF
F
O
O FF
R
I
ON
R
O
O FF
F
P
N
ON
ON
ON
R
F
R
N
O
OFF
O
OFF
R N
F
F
O
OFF
www.ezgo.com
www.ezgo.com
608819
WARNING
READ THE MANUAL
REPLACEMENT
IS AVAILABLE AT
www.ezgo.com
READ ALL
LABELS
OPERATE
FROM
DRIVER
SIDE
ONLY
OPERATE
ACCORDING
TO LOCAL
LAWS AND
REGULATIONS
MAINTAIN
ACCORDING
TO SERVICE &
REPAIR MANUAL
AVAILABLE AT
www.ezgo.com
PARK VEHICLE
ELECTRIC FORWARD OPERATION REVERSE OPERATION
* TURN KEY TO ‘R’
* TURN KEY TO ‘OFF’
VEHICLES * TURN KEY TO ‘F’
* PRESS ACCELERATOR * PRESS ACCELERATOR
PEDAL GENTLY
PEDAL GENTLY
Owner’s Guide
Page xv
B
B
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
DO NOT TOW MORE THAN 3 VEHICLES
DO NOT DRIVE IN REVERSE WHEN TOWING VEHICLES
NO PASSENGERS IN TOWED VEHICLES
DO NOT TOW VEHICLES OVER UNEVEN TERRAIN
608525
TOW BAR OPERATION
* PULL LOCKING COLLAR AWAY
FROM LATCH AND PRESS ON
LATCH TAB TO OPEN
* PLACE LATCH OVER FRONT
TOWING BRACKET
* CLOSE LATCH AND MOVE
LOCKING COLLAR UNDER
LATCH TAB
608821
READ THE
MANUAL
REPLACEMENT
AVAILABLE AT
www.ezgo.com
WARNING
DO NOT
DRIVE
FAST
WARNING INSPECT TOW BAR
SYSTEM EVERY 30 DAYS
WARNING
ENGAGE
LOCKING
COLLAR
WARNING: ATTACH TOW BAR BEFORE
TURNING KEY SWITCH TO ‘TOW’
ON
R N
F
O
OFF
608769
KEEP
READ THE
HANDS MANUAL
OUT
REPLACEMENT
AVAILABLE AT
www.ezgo.com
Page xvi
TO REDUCE POSSIBILITY OF
BATTERY EXPLOSION TURN
KEY TO ‘OFF’ BEFORE
DISCONNECTING OR CONNECTING
BATTERY WIRES
Owner’s Guide
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
WARNING
HOT SURFACE
608823
READ THE MANUAL
REPLACEMENT
AVAILABLE AT
www.ezgo.com
WARNING
OPERATE ACCORDING
TO LOCAL LAWS AND
REGULATIONS
www.ezgo.com
:
NO MORE THAN 2 DO NOT STAND UP
OCCUPANTS IN
AND KEEP ENTIRE
EACH SEAT
BODY INSIDE
VEHICLE
CHILDREN MUST BE
ACCOMPANIED BY
AN ADULT
608537
DO NOT STAND IN FRONT
OF OR BEHIND VEHICLE
608820
DO NOT ALLOW
CHILDREN TO
RIDE ALONE
608820
DO NOT GET ON OR OFF
A MOVING VEHICLE
Owner’s Guide
Page xvii
B
B
LABELS & PICTOGRAMS
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
Notes:
Page xviii
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
Thank you for purchasing this vehicle. Before driving the
vehicle, we ask you to spend some time reading this
Owner’s Guide. This guide contains the information that
will assist you in maintaining this highly reliable vehicle.
Some illustrations may show items that are optional for
your vehicle. This guide covers the operation of several
vehicles, therefore, some illustrations may not represent
your vehicle. Physical differences in controls will be illustrated.
Serial Number
This vehicle has been designed and manufactured as a
‘World Vehicle’. Some countries have individual requirements to comply with their specifications; therefore,
some sections may not apply in your country.
B
B
Fig. 2 Serial Number on Front Frame
Most of the service procedures in this guide can be accomplished using common automotive hand tools. Contact your service representative on servicing the vehicle
in accordance with the Periodic Service Schedule.
Serial Number
Service Parts Manuals as well as Repair and Service
Manuals are available from a local Distributor, an authorized Branch or the Service Parts Department. When
ordering parts or requesting information for your vehicle,
provide the vehicle model, serial number and manufacture date code.
SERIAL NUMBER LOCATION
Three serial number and manufacture date code labels
are on the vehicle. One is placed on the steering column
(Ref. Fig. 1), the second is located on the frame member under the front splash shield on the driver side (Ref.
Fig. 2) and the third is located on the passenger side
frame rail at the rear of the vehicle (Ref. Fig. 3).
In order to obtain correct components for the vehicle,
the manufacture date code, serial number and vehicle
model must be provided when ordering service parts.
Fig. 3 Serial Number on Rear Frame
BEFORE INITIAL USE
Read, understand and follow the safety label on the instrument panel. Be sure you understand how to operate
the vehicle and its equipment as well as how to use it
safely. Maintaining good performance depends to a
large extent on the operator.
Serial Number
Fig. 1 Serial Number Location on Steering Column
Hydrogen gas is generated as a natural part of
the lead acid battery charging process. A 4%
concentration of hydrogen gas is explosive
and could cause severe injury or death. Charging must take place in an area that is adequately ventilated (minimum of 5 air
exchanges per hour).
To reduce the chance of battery explosion that
could result in severe injury or death, never
smoke around or charge batteries in an area
that has open flame or electrical equipment
Owner’s Guide
Page 1
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
that could cause an electrical arc.
Before a new vehicle is put into operation, the items
shown in the INITIAL SERVICE CHART must be performed (Ref. Fig. 4).
The vehicle batteries must be fully charged before initial
use.
Check for correct tire inflation. See GENERAL SPECIFICATIONS.
Determine and record the braking distance required to
stop the vehicle for future brake performance tests.
Remove the protective clear plastic from the seat bottom and back rest before placing the vehicle in service
.
ITEM
SERVICE OPERATION
Batteries
Charge batteries
Seats
Remove protective plastic covering
Brakes
Check operation
Tires
Check air pressure (see SPECIFICATIONS)
Portable
Charger
Remove from vehicle and properly mount
Establish acceptable stopping distance
Fig. 4 Initial Service Chart
PORTABLE CHARGER
PORTABLE CHARGER INSTALLATION
Use charger ONLY on 48 volt battery systems.
Other usage may cause personal injury and
damage. Lead acid batteries may generate
explosive hydrogen gas during normal operation. Keep sparks, flames, and smoking materials away from batteries. Provide adequate
ventilation during charging. Never charge a
frozen battery. Study all battery manufacturers’
specific precautions such as recommended
rates of charge and removing or not removing
cell caps while charging.
DANGER
is required to reduce risk of electric shock – do
not use ground adapters or modify plug. Do
not touch uninsulated portion of output connector or uninsulated battery terminal. Disconnect the DC supply before making or breaking
the connections to the battery while charging.
Do not open or disassemble charger. Do not
operate charger if the AC supply cord is damaged or if the charger has received a sharp
blow, been dropped, or otherwise damaged in
any way – refer all repair work to qualified personnel. Not for use by children.
Portable chargers are shipped with the vehicles. Prior to
vehicle or charger operation, the charger must be removed and mounted on a platform or wall above the
ground to permit maximum air flow around and underneath the charger. A dedicated circuit is required for
the charger. Refer to the charger manual for appropriate circuit protection. For optimum performance and
shortest charge times, place the charger in an area with
adequate ventilation. The charger should also be placed
in an area that will be relatively free of dirt, mud, or dust
since accumulations within the fins of the charger will
reduce their heat-dissipating qualities. Optimal cooling
also occurs when the charger is placed on a horizontal
surface with the fins vertical. More airflow from below
the charger will help cool the fins, so placement above
open areas or areas with cut-outs for airflow is desirable. If the charger is operated in an outdoor location,
rain and sun protection must be provided. The charger
may get hot during operation and must be placed such
that risk of contact by people is reduced. The charger
may be mounted on a wall or shelf using #10-M5
screws. The charger’s status display must be visible to
the user.
Keep cooling fins clean and free of dirt and debris
NEMA 15 - 5R Grounded AC Receptacle
110 - 120 VAC. Dedicated 15 AMP Circuit
Locations outside the US and Canada: Reference
appropriate local electrical code and charger manufacturer recommendations for AC power requirements
Fig. 5 Charger Installation
Risk of electric shock. Connect charger power
cord to an outlet that has been properly
installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances. A grounded outlet
Page 2
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
driving over or catching the cord on the vehicle when driving
away.
3.2"
(8.1cm)
B
B
An ungrounded electrical device may become
a physical hazard that could result in an electrical shock or electrocution.
USING THE CHARGER
The charger may remain plugged into the AC outlet
when not in use. To charge the vehicle refer to the instruction labels on the charger. Insert the polarized DC
plug completely into the vehicle receptacle. The charger
will automatically start a few seconds after the plug is in
place. The charger will automatically stop when the batteries are fully charged and the DC plug can be removed to permit use of the vehicle.
7.25"
m)
(18.5c
Mounting Screws
Mounting Slots
To prevent a physical hazard that could result
in an electrical shock or electrocution, be sure
that the charger plug is not damaged and is
inserted into a grounded receptacle.
The power (AC) cord is equipped with a
grounded plug. Do not attempt to pull out, cut
or bend the ground post.
The charging (DC) cord is
equipped with a polarized
connector that fits into a
matching receptacle on the
vehicle. The receptacle is located on the driver side of
the vehicle just below the
seat bottom.
Fig. 7 Charger Receptacle
Fig. 6 Charger Mounting
If vehicle is to be charged with a non E-Z-GO charger, refer to
the instructions supplied with the charger.
Looping the DC cord through the steering wheel when charging serves as a good reminder to store the cord out of the way
when finished with charging. The DC plug can be damaged by
UNDERSTANDING THE CHARGER
Plugging the charger into the vehicle’s charger receptacle will lock the vehicle out of operation. When the charger is plugged into the vehicle’s charger receptacle, the
Owner’s Guide
Page 3
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
FOUR RED FLASHES: Four flashes, a pause and
then again four flashes and a pause - Battery
Fault: Charge time exceeded. This indicates a
problem with the battery pack voltage not reaching the required nominal level within the maximum time allowed.
SIX RED FLASHES: Six flashes, a pause and
then again six flashes and a pause - Charger
Fault: An internal fault has been detected. If this
fault is displayed again after unplugging the charger’s DC power cord and plugging it back in, the
charger must be taken to a qualified service center.
charger will automatically turn on and the charger’s LED
and the vehicle receptacle’s LED will start flashing
GREEN to indicate the batteries are charging.
Once a minimum battery voltage of 2 volts per cell (Vpc)
is reached, the charger’s output current will change from
a full current charge to the trickle rated charging current.
The length of charge time will vary by how depleted the
batteries are, the input AC voltage, and/or charger ambient temperatures. The charger’s LED will give a SHORT
flash if the charge is less than 80% and a LONG flash if
the charge is greater than 80%. If the charger’s LED is a
steady GREEN the batteries are fully charged and the
charger may be unplugged, although not necessary.
The charger may be left plugged in for long periods of
time to maintain the batteries charge level.
If a fault occurred anytime during the charging the charger’s LED will quickly flash RED. The specific fault is indicated by the number of RED flashes that occur, there
will be a pause and then the flashes will repeat again.
There are several possible conditions that will generate
errors. Some errors will require human intervention to
first resolve the problem and then reset the charger by
unplugging the DC cord from the vehicle.
If the AC voltage is interrupted and restored, the charger
will turn back on automatically.
LED OPERATION CODES:
SHORT GREEN FLASH = less than 80% charged
LONG GREEN FLASH = more than 80% charged
SOLID GREEN = 100% charged
RED FLASH = fault code
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1. For flooded lead-acid batteries, regularly check the
water levels of each battery cell after charging and
add distilled water as required to the level specified by
the battery manufacturer. Follow the safety instructions recommended by the battery manufacturer.
2. Make sure the charger connections to the battery terminals are tight and clean. Check for any deformations or cracks in the plastic parts. Check the charger
harness for chaffing and rubbing. Inspect all wiring for
fraying, loose terminals, chaffing, corrosion or deterioration of the insulation.
3. Keep the cooling fins free of dirt and debris, do not expose the charger to oil, dirt, mud or to direct heavy water spray when cleaning equipment.
4. Inspect the plug of the battery charger and the vehicle
receptacle housing for dirt or debris. Clean the DC
connector monthly or more often if needed.
LED FAULT CODES:
RED FLASH: Light turns on briefly, but does not
flash after that - check for valid AC voltage.
ONE RED FLASH: One flash, a pause and then
again one flash and a pause - Charge Enable
Fault: poor contact in the DC connector or dirty
contacts or Battery Temperature Fault: battery
temperature is greater than 122° F (50° C) or less
than 14° F (-10° C).
TWO RED FLASHES: Two flashes, a pause and
then again two flashes and a pause - Battery Voltage Fault: Battery pack is less than 36.0 Volts or
more than 67.2 Volts. Battery pack is too discharged or over charged for the charger to work.
THREE RED FLASHES: Three flashes, a pause
and then again three flashes and a pause - Battery Charge Time-out: Charge time exceeded 24
hours. This may indicate a problem with the battery pack or that the charger output current was
severely reduced due to high ambient temperatures.
Page 4
If vehicle is to be charged with a non E-Z-GO charger, refer to
the instructions supplied with the charger.
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
CONTROLS AND INDICATORS
vehicle must be stopped before moving the key switch/
direction selector.
Vehicle controls and indicators consist of:
B
B
1. Key Switch / Direction Selector
2. State Of Charge Meter (optional)
3. Head Light Switch (optional)
4. Turn Signal Switch (optional)
5. Horn Button (optional)
6. Accelerator Pedal
7. Service Brake Pedal
8. Run/Tow Switch
l
N
ON
R
O F
OF
F
60
87
69
Fig. 8 Operator Controls & Gauges
Fig. 9 Run/Tow Switch
KEY SWITCH/DIRECTION SELECTOR
Located on the dash panel, the key switch/direction selector (1) enables the electrical system of the vehicle to
be turned on and off by turning the key; it also functions
as the direction selector for forward, neutral or reverse.
To prevent inadvertent operation of the vehicle when left
unattended, the key should be turned to the ‘OFF’ position and removed.
STATE OF CHARGE METER (OPTIONAL
EQUIPMENT)
If the vehicle is equipped with a state of charge meter
(2), it is located in the dash panel to the left of the key
switch (1) (Ref. Fig. 8). The state of charge meter indicates the amount of usable power in the batteries. The
state of charge meter on the electric vehicle shows the
condition of the battery pack with F indicating a full
charge on the battery pack and E indicating the battery
pack needs to be charged.
To reduce the possibility of component damage, the
Owner’s Guide
Page 5
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
HEADLIGHT SWITCH (OPTIONAL EQUIPMENT)
If the vehicle is equipped with headlights, the ON/OFF
switch (3) is located on the instrument panel to the left
of the key switch (1) (Ref. Fig. 8).
TURN SIGNAL SWITCH (OPTIONAL EQUIPMENT)
If the vehicle is equipped with turn signals, the switch (4)
is mounted on the steering column (Ref. Fig. 8).
harness must be connected across the entire 48 volt
battery pack. This can be done by connecting to the two
battery terminals shown in the illustration.(Ref. Fig. 10)
If the accessory requires voltage other than 48 volts a
DC to DC converter must be used to change the voltage
to the amount required by the accessory. A DC to DC
converter is available through E-Z-GO Service Parts.
The Operational Performance Guarantee of 2 rounds
per day shall be void if non-factory accessories that use
more than 1 Amp/Hour of energy per round are installed
on the vehicle
HORN (OPTIONAL EQUIPMENT)
ACCELERATOR & BRAKE PEDALS
If the vehicle is equipped with a horn, the horn button (5)
is located on the driver’s side floorboard; depressing the
button will sound the vehicle’s horn (Ref. Fig. 8).
With the key switch in the ’F’ or ’R’ position, depressing
the accelerator pedal (6) starts the motor and will move
the vehicle in the direction indicated on the key switch/
direction selector. This vehicle is equipped with a motor
brake; when the accelerator pedal is released, the motor
will stop. To stop the vehicle more quickly , depress the
service brake pedal (7)(Ref. Fig. 8).
If the vehicle is equipped with factory installed custom accessories, some accessories remain operational with the key
switch in the ‘OFF’ position.
ALL accessories that do NOT use the accessory wiring
harness MUST be connected to draw from the entire 48
Volt battery pack. A DC to DC converter is required for
accessories that require voltage other than 48 volts to
operate properly.
PARKING BRAKE
This vehicle is equipped with an automatic parking
brake; when the vehicle is stopped the parking brake is
automatically set. The parking brake is released when
the key switch/direction selector is in forward (’F’) or reverse (’R’) and the accelerator is depressed. The parking brake is also released when the run/tow switch is
placed in the ’TOW’ or
(on CE vehicles) position
with the key switch turned to neutral (’N’).
In the event of a controller failure the parking brake can
be released using the Manual Release Lever located
under the seat on the end of the AC motor on the driver
side of the vehicle. To use this lever, turn the key switch
to ’OFF’ then move the manual release lever in a counter clockwise direction and hold in down while moving
the vehicle. Once the handle is released the parking
brake is activated again.
ATTACH NEGATIVE WIRE
FROM ACCESSORY TO
(-) BATTERY TERMINAL
Use of the manual brake release lever will
release the park brake and may cause the
vehicle to move unexpectedly.
ATTACH POWER WIRE
FROM ACCESSORY TO
(+) BATTERY TERMINAL
RUN/TOW SWITCH
Accessories, including a DC to DC converter, that are
connected to this vehicle and do not use the accessory
Page 6
Before attempting to tow the vehicle, turn the key
switch to ’N’ and move the Run/Tow switch to the
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
‘TOW’ position. Failure to do so will damage the controller or motor.
The RUN/TOW switch should always be returned to the ’RUN’
or
(on CE vehicles) position after towing the vehicle. If
the switch is left in the ’TOW’ or
(on CE vehicles) position
for an extended period of time it will drain the batteries.
The run/tow switch (8) is located under the seat on the
passenger side of the vehicle (Ref. Fig. 9).
With the switch in the ‘TOW’ or
position and the key in ’N’:
(on CE vehicles)
•
the electronic parking brake is deactivated, which
allows the vehicle to be towed or roll freely, except
in the event of a controller failure
• the service brake is still active
• the reverse warning beeper is deactivated
With the switch in ‘RUN’ or
(on CE vehicles) position:
•
Maintain a safe speed when driving down hill.
Use the service brake to reduce speed when
traveling down an incline. A sudden stop or
change of direction may result in loss of control.
Slow down before and during turns. All turns
should be made at reduced speed.
Never drive vehicle up, down, or across an
incline that exceeds 14° (25% grade).
B
B
the electronic parking brake is deactivated and the
reverse warning beeper features are activated
OPERATING THE VEHICLE
Improper use of the vehicle or the lack of proper maintenance may result in damage or decreased performance.
Read and understand the following warnings before
attempting to operate the vehicle.
To reduce the possibility of severe injury or
death resulting from improper vehicle operation, the following warnings must be observed:
Refer to GENERAL SPECIFICATIONS for
seating capacity.
To prevent inadvertent movement when the
vehicle is to be left unattended, turn key to
‘OFF’ position and remove the key.
Make sure that the direction selector is in correct position before attempting to start the
vehicle.
Always bring the vehicle to a complete stop
before shifting the direction selector.
Check the area behind the vehicle before
operating in reverse.
All occupants must be seated. Keep entire
body inside vehicle and hold on while vehicle
is in motion.
REGENERATIVE BRAKING
To reduce the possibility of severe injury or
death resulting from loss of vehicle control, the
following warnings must be observed:
When driving vehicle, consider the terrain, traffic conditions and the environmental factors
which effect the terrain and the ability to control the vehicle.
Use extra care and reduced speed when driving on poor surfaces, such as loose dirt, wet
grass, gravel, etc.
Stay in designated areas and avoid extremely
rough terrain.
To prevent the possibility of loss of control that
could cause severe injury or death, use service brake to reduce speed.
This vehicle is equipped with a regenerative motor control system.
Example: If both of the following events occur:
a) the vehicle is being driven down a slope
b) the driver attempts to exceed the specified top
speed with the accelerator pedal depressed or
released
the regenerative braking will limit the speed of the vehicle to the specified top speed. When the regenerative
Owner’s Guide
Page 7
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
braking system is activated by this sequence of events,
the motor generates power that is returned to the batteries.
When the vehicle speed is reduced below the maximum
by using the service brake, the speed will not increase
unless the throttle is increased. When the brake pedal is
released the vehicle will slow down as it does with pedal
up braking.
PEDAL-UP BRAKING
Pedal-up braking is regenerative braking that occurs
when the accelerator pedal is released while the vehicle
is moving.
Example: If both of the following events occur:
a) the vehicle is being driven down a slope
b) the accelerator pedal is released
the pedal-up braking will slow the vehicle until the vehicle stops, or the accelerator pedal is applied. When
pedal-up braking system is activated by this sequence
of events, the motor generates power that is returned to
the batteries.
HIGH PEDAL DISABLE FEATURE
High pedal disable prevents acceleration if the key is
turned on while the accelerator is depressed.
STARTING VEHICLE ON A HILL
The parking brake will activate automatically when the
vehicle comes to a stop. To start the vehicle on a hill depress the accelerator pedal and the parking brake will
be released.
COASTING
Uncontrolled coasting does not occur with this model.
However, this is not a substitute for the service brake
which should be used to slow the speed of the vehicle
quickly.
.
This model is equipped with a feature (pedal-up braking) that
slows the vehicle’s speed when the accelerator pedal is
released until the vehicle stops.
LABELS AND PICTOGRAMS
Vehicles may be labeled with pictograms as a method of
conveying information or warnings. The Vehicle Label
Identification Section of this manual explains the labels
that are used on this vehicle.
SUN TOP AND WINDSHIELD
STARTING AND DRIVING
All vehicles are equipped with an interlock system that
disables the controller and prevents the vehicle from being operated or towed while the charger is connected.
Remove the charger plug from the vehicle receptacle
and properly store the cable prior to moving the vehicle.
To operate the vehicle:
•
•
•
•
Place the key in the key switch and turn it to the
‘ON’/’N’ position.
Move the direction selector to the direction
desired.
Slowly depress the accelerator pedal to start the
motor.
When the accelerator pedal is released, the motor
controls the deceleration. To stop the vehicle more
quickly, depress the service brake pedal.
The sun top does not provide protection from
roll-over or falling objects.
The windshield does not provide protection
from tree limbs or flying objects.
The sun top and windshield provide some protection
from the elements; however, they will not keep the operator and passenger dry in a downpour. This vehicle is
not equipped with seat belts and the sun top has not
been designed to provide roll-over protection. In addition, the sun top does not protect against falling objects
nor does the windshield protect against flying objects
and tree limbs. Keep arms and legs inside of the vehicle
while it is moving.
VEHICLE CLEANING AND CARE
.
VEHICLE CLEANING
When the direction selector is in the reverse position, a warning signal will sound to indicate that the vehicle is ready to run
in reverse.
To reduce the possibility of severe injury or
Page 8
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
vehicle damage, read and understand all
instructions supplied by the manufacturer of
the pressure washer.
REPAIR
LIFTING THE VEHICLE
Tool List
When pressure washing the exterior of the vehicle, do
not use pressure in excess of 700 psi. To reduce the
possibility of cosmetic damage, do not use any abrasive or reactive solvents to clean plastic parts.
It is important that proper techniques and cleaning materials be used. Using excessive water pressure may
cause severe injury to the operator or bystander, damage to the seals, plastics, seat material, body finish or
electrical system. Do not use pressure in excess of 700
psi to wash the exterior of the vehicle.
Clean the windshield with lots of water, a mild soap and
a clean cloth.
Normal cleaning of vinyl seats and plastic or rubber trim
requires the use of a mild soap solution applied with a
sponge or soft brush and wiped with a damp cloth.
Removal of oil, tar, asphalt, shoe polish, etc., requires
the use of a commercially available vinyl/rubber cleaner.
The painted surfaces of the vehicle provide attractive
appearance and durable protection. Frequent washing
with lukewarm or cold water and mild detergent is required to preserve the painted surfaces.
Occasional cleaning and waxing with non-abrasive
products designed for ‘clear coat’ automotive finishes
will enhance the appearance and durability of the painted surfaces.
Corrosive materials used as fertilizers or for dust control
can collect on the underbody of the vehicle. These
materials will cause corrosion of underbody parts unless
flushed occasionally with plain water. Thoroughly clean
any areas where mud or other debris can collect. Sediment packed in closed areas should be loosened to
ease its removal, taking care not to chip or otherwise
damage paint.
B
B
Qty.
Floor jack .....................................................................1
Jack stands..................................................................4
Wheel Chocks..............................................................4
Some servicing operations may require the front
wheels, the rear wheels, or the entire vehicle be raised.
To reduce the possibility of severe injury or
death from a vehicle falling from a jack:
Be sure the vehicle is on a firm and level surface.
Never get under a vehicle while it is supported
by a jack.
Use jack stands and test the stability of the
vehicle on the stands.
Always place chocks in front and behind the
wheels not being raised.
Use extreme care since the vehicle is extremely unstable during the lifting process.
When lifting the vehicle, position the jacks and jack
stands at the areas indicated only.
To raise the entire vehicle, install the wheel chocks in
front and behind each front wheel. Center the jack under the bagwell and place a piece of wood, approximately 2" x 4" x 12", between the jack and the underside
of the bagwell. Raise the vehicle and position the jack
stands under the frame where the leaf spring mounting
bracket is welded to the frame.(Ref. Fig. 11)
Lower the jack and test the stability of the vehicle on the
two jack stands.
Place the jack under the center front of the car just behind the bumper. Raise the vehicle and position the jack
stands under the frame where the instrument panel support is attached to the frame.(Ref. Fig. 11)
Lower the jack and test the stability of the vehicle on all
four jack stands.
To raise only the front or rear of the vehicle, place the
wheel chocks in front and behind the wheels that are not
to be raised. The jack may be left under the center front
Owner’s Guide
Page 9
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
of the frame while the front end of the vehicle is on the
jack stands.
WHEELS AND TIRES
Lower the vehicle by reversing the lifting sequence.
TIRE REPAIR
Tool List
Qty.
Lug wrench, 3/4" ..........................................................1
Impact socket, 3/4" ......................................................1
Impact wrench..............................................................1
Torque wrench, ft. lbs...................................................1
Fig. 10 Chock Wheels
T
A tire explosion can cause severe injury or
death. Never exceed the inflation pressure rating on the tire sidewall.
To reduce the possibility of tire explosion,
pressurize tire with small amount of air applied
intermittently to seat beads. Due to the low volume of the small tires, overinflation can occur
in seconds. Never exceed the tire manufacturer’s recommendation when seating a bead.
Protect face and eyes from escaping air when
removing a valve core.
To reduce the possibility of severe injury
caused by a broken socket when removing
wheels, use only sockets designed for impact
wrench use.
Use caution when inflating tires. Overinflation
could cause the tire to separate from the wheel
or cause the tire to explode, either of which
could cause severe injury.
DO NOT use low inflation tires on any E-Z-GO
vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended inflation pressure less than the
inflation pressure recommended in the owner’s
guide.
Use caution when inflating tires. Due to the low volume
of the small tires, overinflation can occur in seconds.
Overinflation could cause the tire to separate from the
wheel or cause the tire to explode.
Fig. 11 Lifting the Vehicle
Page 10
Tire inflation should be determined by the condition of the
terrain. See GENERAL SPECIFICATIONS section for
recommended tire inflation pressure. For outdoor applications with major use on grassy areas, the following
should be considered. On hard turf, it is desirable to have
a slightly higher inflation pressure. On very soft turf, a
lower pressure reduces the possibility of tires cutting into
the turf. For vehicles being used on paved or hard surfaces, tire inflation pressure should be in the higher allowable range, but under no condition should inflation pres-
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
sure be higher than recommended on tire sidewall. All
four tires should have the same pressure for optimum
handling characteristics. Be sure to install the valve stem
dust cap after checking or inflating.
Valve Stem Cap
B
B
The vehicle is fitted with low pressure tubeless tires
mounted on one piece rims; therefore, the most cost
effective way to repair a puncture in the tread is to use a
commercial tire plug.
Tire plug tools and plugs are available at most automotive
parts outlets and have the advantage of not requiring the tire
be removed from the wheel.
If the tire is flat, remove the wheel and inflate the tire to
the maximum recommended pressure for the tire.
Immerse the tire in water to locate the leak and mark
with chalk. Insert tire plug in accordance with manufacturer’s instructions
Tire style may vary
.
To reduce the possibility of severe injury, be
sure the mounting/demounting machine is
anchored to floor. Wear OSHA approved safety equipment when mounting/demounting tires.
If the tire is to be removed or mounted, the tire changing
machine manufacturer’s recommendations must be followed in order to reduce possibility of severe injury.
Cross Sequence
Fig. 12 Wheel Installation
LIGHT BULB REPLACEMENT
WHEEL INSTALLATION
To reduce the possibility of component damage, do not
tighten lug nuts to more than 85 ft. lbs. (115 Nm)
torque.
It is important to follow the ‘cross sequence’ pattern when
installing lug nuts. This will assure even seating of the wheel
against the hub.
With the valve stem to the outside, mount the wheel onto the hub with lug nuts. Finger tighten the lug nuts (1) in
a ‘cross sequence’ pattern (Ref. Fig. 12). Tighten the lug
nuts to 50 - 85 ft. lbs. (70 - 115 Nm) torque in 20 ft. lbs.
(30 Nm) increments following the ‘cross sequence’ pattern.
To reduce the possibility of premature bulb failure, do
not touch new bulbs with bare fingers. Use clean, dry
tissue or paper towel to handle the glass portion of the
bulb.
HEAD LIGHT BULB REPLACEMENT
Make sure that the vehicle key switch is in the ’OFF’ position and the key has been removed. For vehicles
equipped with lights mounted in the cowl locate the
headlight bulb socket on the backside of the light assembly.
1. Disconnect the accessory harness (5) from the light
bulb.
2. Turn the headlight bulb (3) clockwise and pull to remove.
Owner’s Guide
Page 11
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
TAILLIGHT/BRAKE LIGHT BULB REPLACEMENT
.
Make sure that the vehicle key switch is in the ’OFF’ position and the key has been removed.
1. Remove the two phillips head screws (10) that secure
the lens (11) to the taillight assembly.
2. Remove the light bulb.
3. Install the new light bulb.
4. Install the lens (11) and secure in place with the two
phillips head screws. (10)
Fig. 13 Headlight Bulb Replacement
3. Align the bulb with the opening in the back of the
headlight assembly.
4. Turn the bulb (3) counter clockwise until it stops.
5. Connect the accessory harness (5) to the light bulb
(3).
TURN SIGNAL BULB REPLACEMENT
Make sure that the vehicle key switch is in the ’OFF’ position and the key has been removed.
1. Remove the phillips head screw (7) and turn the
retaining collar (8) to align with the turn signal bulb
housing (9).
2. Grip the turn signal bulb housing (9) and pull backward to remove housing from the headlight assembly.
Fig. 15 Tail and Brake Light Bulb Replacement
TRANSPORTING VEHICLE
TOWING
Fig. 14 Turn Signal Bulb Replacement
3. Remove the bulb from the housing and replace with a
new one.
4. Push turn signal housing (9) into headlight assembly
firmly, making sure that it is seated completely.
5. Turn the retaining collar (8) to secure the bulb housing
and install the phillips head screw (7) to secure in
place.
Page 12
To reduce the possibility of severe injury or
death:
Use extra caution when towing a vehicle.
DO NOT ride on the vehicle being towed.
DO NOT attempt to tow the vehicle with
ropes, chains or any device other than a
factory approved tow bar.
DO NOT tow the vehicle on highways.
DO NOT tow a single vehicle at speeds in
excess of 12 mph (19 kph).
DO NOT tow more than three vehicles at a
time.
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
DO NOT exceed 5 mph (8 kph) while towing
multiple vehicles.
Place key switch in ’N’ and the Run/Tow switch in the
‘TOW’ or
(on CE vehicles) position prior to towing
the vehicle to prevent damage to the electric motor and
controller.
Do not tow a single vehicle at speeds in excess of 12
mph (19 kph). Do not tow more than three vehicles at a
time. Do not exceed 5 mph (8 kph) while towing multiple vehicles. Towing the vehicle above the recommended speed may result in severe injury and/or
damage to the vehicle and other property.
Tow bars are not intended for road use.
If a vehicle is towed in excess of 15 mph the motor brake will
engage and slow the vehicle down.
This vehicle is equipped with a ‘Run/Tow’ switch located
underneath the seat on the passenger side. The ‘TOW’
or
(on CE vehicles) position, with the key switch in
the ’N’ position, allows the vehicle to roll freely without
activating the warning beeper and eliminating potential
damage to controller or motor. Check to see that vehicles to be towed are switched to the ‘TOW’ or
(on
CE vehicles) position and the key is turned to the neutral (’N’) position.
Never use ropes or chains to tow vehicle(s). Tow bars
are available from the E-Z-GO Service Parts Department.
Tow bars are not intended for highway use. Before towing, place the direction selector in neutral (N) and make
sure that the ’Run/Tow’ switch in ’TOW’ or
(on CE
vehicles). Do not ride on a vehicle being towed. Tow
bars are designed to tow only one vehicle at a maximum
speed of 12 mph (19 kph) and up to three vehicles at a
maximum speed of 5 mph (8 kph).
In the event that there is no power through the controller
to release the parking brake with the vehicle in the
’TOW’ or
(on CE vehicles) mode, the vehicle can
still be moved by using the Manual Brake Release Lever. The lever is located under the rear body on the driver’s side of the vehicle. To access the lever, raise the
seat, the lever is located on the end of the motor brake.
Push the lever in a counter clockwise direction and hold
it down as the vehicle is moved. As soon as the lever is
released the vehicle will stop.
HAULING
B
B
To reduce the possibility of severe injury or
death while transporting the vehicle:
Secure the vehicle and contents.
Never ride on the vehicle being transported.
Always remove the windshield before transporting.
Maximum speed with sun top installed is 50
mph (80 kph).
If the vehicle is to be transported at highway speeds,
the sun top must be removed and the seat bottom
secured. When transporting vehicle below highway
speeds, check for tightness of hardware and cracks in
sun top at mounting points. Always remove windshield
when transporting. Always check that the vehicle and
contents are adequately secured before transporting.
The rated capacity of the trailer or truck must exceed
the weight of the vehicle (see GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle weight) and load plus 1000 lbs. (454
kg). Secure the vehicle using ratchet tie downs.
SERVICE AND MAINTENANCE
To reduce the possibility of severe injury or
death from improper servicing techniques:
DO NOT attempt any type of servicing
operations before reading and understanding all notes, cautions and warnings in this
manual.
Any servicing requiring adjustments to be
made to the powertrain while the motor is
running must be made with both drive
wheels raised and vehicle properly supported on jack stands.
To reduce the possibility of motor damage,
never operate vehicle at full throttle for
more than 4 - 5 seconds while vehicle is in
a ‘no load’ condition.
Owner’s Guide
Page 13
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
Wear eye protection
when working on the
vehicle. Use extra care
when working around
batteries, or using solvents or compressed air.
To reduce the possibility of causing an
electrical arc, which could result in a battery
explosion, turn off all electrical loads from
the battery before removing battery wires.
Wrap wrenches with vinyl
tape to reduce the possibility of a dropped wrench
‘shorting out’ a battery,
which could result in an
explosion.
The electrolyte in a battery is an acid solution which can cause severe burns to the
skin and eyes. Treat all electrolyte spills to
the body and eyes with extended flushing
with clear water. Contact a physician immediately.
Any electrolyte spills should be neutralized
with a solution of 2 teaspoons (10 ml) sodium bicarbonate (baking soda) dissolved in
1 quart (1 liters) of water and flushed with
water.
Aerosol containers of battery terminal protectant must be used with extreme care.
Insulate metal container to reduce the possibility of can contacting battery terminals
which could result in an explosion.
It is in the best interest of both vehicle owner and service technician to carefully follow the procedures recommended in this manual. Preventative maintenance, applied at recommended intervals, is the best guarantee
for keeping the vehicle both dependable and economical.
tures, extreme dust/debris conditions, frequent use
with maximum load.
To access the powertrain for routine maintenance, lift or
remove the seat and remove the rear access panel. For
major repair, refer to the appropriate Technician’s Repair
and Service Manual.
Some service procedures may require the vehicle to be
lifted. Refer to LIFTING THE VEHICLE for proper lifting
procedure and safety information.
TIRE INSPECTION
Tire condition should be inspected per the Periodic Service Schedule. Inflation pressures should be checked
when the tires are cool. Be sure to install the valve dust
cap after checking or inflating.
REAR AXLE
The only maintenance required for the first five years is
the periodic inspection of the rear axle for lubricant leakage. Unless leakage is evident, the lubricant need only
be replaced after five years. Refer to the Service &
Repair Manual p/n 605975 for the fluid replacement procedure.
HARDWARE
Periodically, the vehicle should be inspected for loose
fasteners. Fasteners should be tightened in accordance
with the Torque Specifications table (Ref. Fig. 18).
Use care when tightening fasteners and refer to the
Technician’s Repair and Service Manual for specific
torque values.
Generally, three classes of standard hardware and two
classes of metric hardware are used in the vehicle.
Grade 5 hardware can be identified by the three marks
on the hexagonal head and grade 8 hardware is identified by 6 marks on the head. Metric hardware is marked
on the head with 8.8 or 10.9. Unmarked hardware is
Grade 2.
This vehicle will give years of satisfactory service, providing it receives regular maintenance. Refer to the
Periodic Service Schedule for appropriate service intervals (Ref. Fig. 19).
ROUTINE MAINTENANCE
To prolong vehicle life, some maintenance items must
be serviced more frequently on vehicles used under
severe driving conditions such as extreme tempera-
Page 14
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
ITEM
CAPACITIES AND REPLACEMENT PARTS
FLUID
QUANTITY
Rear Axle Lubricant Mobile 424
25 oz. (651 ml)
Fig. 16 Capacities
PART NUMBER
Fuse
ATC 10A (E-Z-GO P/N 35212G07)
Headlight Bulb
894 (E-Z-GO P/N 74004G01)
Turn Signal Bulb
912-NA (E-Z-GO P/N 74005G01)
Tail Light Bulb
2057 (E-Z-GO P/N 604311)
B
B
Fig. 17 Replacement Part
ALL TORQUE FIGURES ARE IN FT. LBS. (Nm)
Unless otherwise noted in text, tighten all hardware in accordance with this chart.
This chart specifies 'lubricated' torque figures. Fasteners that are plated or lubricated when
installed are considered 'wet' and require approximately 80% of the torque required for 'dry' fasteners.
BOLT SIZE
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
9/16"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
Grade 2
4
(5)
8
(11)
15
(20)
24
(33)
35
(47)
55
(75)
75
(102)
130
(176)
125
(169)
190
(258)
Grade 5
6
(8)
13
(18)
23
(31)
35
(47)
55
(75)
80
(108)
110
(149)
200
(271)
320
(434)
480
(651)
Grade 8
6
(8)
18
(24)
35
(47)
55
(75)
80
(108)
110
(149)
170
(230)
280
(380)
460
(624)
680
(922)
BOLT SIZE
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
Class 5.8
(Grade 2)
5.8
1
(2)
2
(3)
4
(6)
10
(14)
20
(27)
35
(47)
55
(76.4)
Class 8.8
(Grade 5)
8.8
2
(3)
4
(6)
7
(10)
18
(24)
35
(47)
61
(83)
97
(131)
Class 10.9
(Grade 8) 10.9
3
(4)
6
(8)
10
(14)
25
(34)
49
(66)
86
(117)
136
(184)
Fig. 18 Torque Specifications and Bolt Grades
Owner’s Guide
Page 15
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
PERIODIC SERVICE SCHEDULE
PAGE
5 YEARS
250 rnds/250 hrs
1200miles/2000 kms
ANNUAL
R - REPLACE
125 rnds/125 hrs
600miles/1000 kms
SEMI-ANNUAL
60 rnds/60 hrs
300 miles/500 kms
QUARTERLY
REMARKS
CL - CLEAN
20 rnds/20 hrs
100 miles/160 kms
MONTHLY
C&A - CHECK & ADJUST
before each use
DAILY
3 - CHECK
Tires - pressure, condition of tires & rims
3
3
3
3
3
Hardware - loose or missing
3
3
3
3
3
Reverse Warning Indicator
3
3
3
3
3
Overall Vehicle Condition
3
3
3
3
3
Batteries - state of charge, condition, loose terminals, corrosion, hold down & hardware
3
CL
CL
CL
CL
17
C&A
C&A
C&A
C&A
18
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Wiring - loose connections, broken or missing insulation
3
3
3
3
Charger Receptacle - clean connections
CL
CL
CL
CL
Steering Assembly - excessive play, loose or missing hardware
3
3
3
3
Tie Rods - excessive play, bent rods, loose or missing hardware
3
3
3
3
Rear Axle - oil leakage, noise, loose or missing hardware
3
3
3
3
Batteries* - check electrolyte level, fill if required
3
Brakes - smooth operation of pedal, stopping distance
Brakes - aggressive stop test, does brake hold on a hill
3
Accelerator - smooth operation
14
R
Rear Axle - drain & replace fluid
Front Suspension - strut oil leakage, excessive play in hubs
or kingpins, worn bushings, loose or missing hardware
3
3
3
Front Wheel Alignment - unusual tire wear
C&A
C&A
C&A
Rear Suspension - shock oil leakage, worn bushings, loose
or missing hardware
3
3
3
3
Fig. 19 Periodic Service Schedule
*Use only distilled or purified water that is free of contaminants to fill batteries.
Page 16
9
Owner’s Guide
14
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
BATTERIES AND CHARGING
SAFETY
Always observe the following warnings when working on or
near batteries:
To prevent battery explosion that could result
in severe personal injury or death, keep all
smoking materials, open flames or sparks
away from the batteries.
Hydrogen gas is formed when charging batteries. Do not charge batteries without adequate ventilation. A 4% concentration of
hydrogen gas is explosive.
Be sure that the key switch is off and all
electrical accessories are turned off before
starting work on the vehicle.
Never disconnect a circuit under load at a
battery terminal.
Batteries are heavy.
Use proper lifting
techniques when
moving them.
Always lift the battery with a commercially available
battery lifting device.
Use care not to tip batteries when removing
or installing them; spilled electrolyte can
cause burns and damage.
The electrolyte in a storage battery is an acid
solution which can cause severe burns to the
skin and eyes. Treat all electrolyte spills to the
body and eyes with extended flushing with
clear water. Contact a physician immediately.
Always wear a safety
shield or approved safety goggles when adding
water or charging batteries.
Any electrolyte spills should be neutralized
with a solution of 1/4 cup (60 ml) sodium
bicarbonate (baking soda) dissolved in 1 1/
2 gallons (6 liters) of water and flushed with
water.
Overfilling batteries may result in electrolyte being spilled from the battery during
the charge cycle. Expelled electrolyte may
cause damage to the vehicle and storage
facility.
Aerosol containers of battery terminal protectant must be used with extreme care.
Insulate metal container to prevent can
from contacting battery terminals which
could result in an explosion.
Wrap wrenches with vinyl
tape to prevent the possibility of a dropped wrench
from ’shorting out’ a battery, which could result in
an explosion and severe personal injury or
death.
B
B
BATTERY
A battery is defined as two dissimilar metals immersed
in an acid. If the acid is absent or if the metals are not
dissimilar, a battery has not been created. The batteries
most commonly used in these vehicles are lead acid.
A battery does not store electricity, but is able to produce electricity as the result of a chemical reaction
which releases stored chemical energy in the form of
electrical energy. The chemical reaction takes place
faster in warm conditions and slower in cold conditions.
Temperature is important when conducting tests on a
battery and test results must be corrected to compensate for temperature differences.
As a battery ages, it still performs adequately except
that its capacity is diminished. Capacity describes the
time that a battery can continue to provide its design
amperes from a full charge.
A battery has a maximum life, therefore good maintenance is designed to maximize the available life and
reduce the factors that can reduce the life of the battery.
Owner’s Guide
Page 17
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
BATTERY MAINTENANCE
Tool List
Qty.
Insulated Wrench, 9/16" .............................................. 1
Battery Carrier ............................................................. 1
Hydrometer.................................................................. 1
Battery Maintenance Kit P/N 25587-G01 .................... 1
AT EACH CHARGING CYCLE
To reduce the possibility of fire, never attach a
battery charger to a vehicle that is to be unattended beyond the normal charging cycle.
Overcharging could cause damage to the vehicle batteries and result in extreme overheating. The charger should be checked after 24
hours and unplugged after the charge cycle is
complete.
Before charging the batteries, inspect the plug of the
battery charger and vehicle receptacle housing for dirt
or debris.
A battery being charged will ’gas’ with the majority of the
gassing taking place at the end of the charging cycle.
This gas is hydrogen which is lighter than air. Water and
sulfuric acid droplets will be carried out of the battery
vents by the hydrogen gas, however, this loss is minimal. If the battery electrolyte level is too high, the electrolyte will block the vent tube and the gas will force it
out of the vent tube and battery cap. The water will
evaporate but the sulfuric acid will remain where it can
damage vehicle components and the storage facility
floor. Sulfuric acid loss will weaken the concentration of
acid within the electrolyte and reduce the life of the battery.
Vent Cap
Gas Vent
Expansion
Space
Vent
Charge the batteries after each day’s use.
1/4” to 3/8”
(6 mm to 10mm)
MONTHLY
•
•
•
•
Inspect all wiring for fraying, loose terminations,
corrosion or deterioration of insulation.
Check that the electrolyte level is correct and add
suitable water as required.
Clean the batteries and wire terminations.
Coat battery terminals with commercially available protectant.
1/2” (13 mm)
Plates
Electrolyte level should be at least
1/2” (13mm) above the plates and 1/4”
to 3/8” (6 to 10 mm) below vent
ELECTROLYTE LEVEL AND WATER
Fig. 20 Correct Electrolyte Level
The correct level of the electrolyte is 1/2" (13 mm)
above the plates in each cell.
This level will leave approximately 1/4" - 3/8" (6 - 10
mm) of space between the electrolyte and the vent tube.
The electrolyte level is important since any portion of the
plates exposed to air will be ruined beyond repair. Also
avoid filling with too much water, which will result in
electrolyte being forced out of the battery due to gassing
and a decrease in volume of the electrolyte that results
from the charging cycle.
Over the life of the battery, a considerable amount of
water is consumed. It is important that the water used
be pure and free of contaminants that could reduce the
life of the battery by reducing the chemical reaction. The
water must be distilled or purified by an efficient filtration
system. Water that is not distilled should be analyzed
and, if required, filtration installed to permit the water to
meet the requirements of the water purity table (Ref.
Fig. 21).
Even if the water is colorless, odorless, tasteless and fit
for drinking, the water should be analyzed to see that it
does not exceed the impurity levels specified in the table.
DO NOT overfill batteries. The charging cycle will expel
electrolyte and result in component damage
Page 18
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
The watering device should only be used if the electrolyte
level is less than 1/2” (13 mm) above top of plates.
Wpt 1S
Fig. 21 Water Purity Table
Automatic watering devices such as the one included in
the Battery Maintenance Kit (P/N 25587-G01) can be
used with an approved water source. These watering
devices are accurate, easy to use and allow for rapid filling. They also maintain the correct electrolyte level within the battery cells.
B
B
The electrolyte in a storage battery is an acid
solution which can cause severe burns to the
skin and eyes. Treat all electrolyte spills to the
body and eyes with extended flushing with
clear water. Contact a physician immediately.
Always wear a safety
shield or approved safety goggles when adding
water or charging batteries.
Any electrolyte spills should be neutralized
with a solution of 1/4 cup (60 ml) sodium bicarbonate (baking soda) dissolved in 1 1/2 gallons (6 liters) of water and flushed with water.
CLEANING BATTERIES
When cleaning the outside of the batteries and terminals, do not use a water hose without first spraying the
batteries with a solution of baking soda (sodium bicarbonate) and water to neutralize any acid deposits. Use
of a water hose without first neutralizing the acid will
move the acid from the top of the batteries to another
area of the vehicle or storage facility, where it will attack
the metal structure or the concrete/asphalt floor. After
hosing down the batteries, a residue will be left on the
batteries which is conductive and will contribute to the
discharge of the batteries.
To prevent battery damage, be sure that all battery
caps are tightly installed.
Fig. 22 Automatic Watering Gun
The correct cleaning technique is to spray the top and
sides of the batteries with a solution of baking soda and
water. This solution is best applied with a garden-type
sprayer equipped with a non-metallic spray wand. The
solution should consist of 1/4 cup (60 ml) of baking soda
mixed with 1 1/2 gallons (6 liters) of clear water. In addition to the batteries special attention should be paid to
metallic components adjacent to the batteries, these
should also be sprayed with the baking soda solution.
Owner’s Guide
Page 19
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
Non-Metalic Wand
1/4 Cup (60 ML)
Baking Soda
1 1/2 GAL (6 Liters) Water
Batteries are heavy.
Use proper lifting techniques when moving
them. Always lift the
battery with a commercially available battery
lifting device. Use care
not to tip batteries when
removing or installing them; spilled electrolyte
can cause burns and damage.
2 GAL (8 Liters)
Gargen Sprayer
(1 1/2 GAL (6 Liters)
Baking Soda Solution
Fig. 23 Preparing Acid Neutralizing Solution
Allow the solution to set for at least three minutes; use a
soft bristle brush or cloth to wipe the tops of the batteries in order to remove any residue that could cause the
self-discharge of the battery. Rinse the entire area with
low pressure clear water. All of the items required for
complete battery cleaning and watering are contained in
the Battery Maintenance Kit (P/N 25587-G01).
Cleaning should take place once a month or more often
under extreme conditions. After batteries are clean and
dry, the terminals should be coated with a commercially
available protectant. Aerosol containers of battery
terminal protectant must be used with extreme care.
Insulate the metal container to prevent the can from
contacting the battery terminals.
BATTERY REMOVAL & INSTALLATION
Tool List
Qty.
Insulated Wrench, 9/16" .............................................. 1
Socket, 1/2" Deep-well ................................................ 1
Socket, 9/16" ............................................................... 1
Ratchet ........................................................................ 1
Battery Carrier Strap.................................................... 2
Torque Wrench, in. lbs................................................. 1
Portable Lifting Device................................................. 1
Torx Bit, 50 IP .............................................................. 1
Page 20
In the following text, there are references to removing/installing
bolts, etc. Additional hardware (nuts, washers, etc.) that is
removed must always be installed in its original position unless
otherwise specified. Non-specified torques are as shown in the
torque specifications (See Fig. 18).
1. Turn vehicle key to the off position and remove the
key.
2. Using an insulated wrench, disconnect the main negative (-), BL-, battery cable.
3. Using an insulated wrench, disconnect the main positive (+), BL+, battery cable.
4. Using an insulated wrench, disconnect and remove all
other wires connected to the batteries.
5. Remove the two Pan Head Torx screws, (one on each
side) from the Battery Strap.
6. Remove the battery hold down and the battery strap
by loosening all three hex nuts until they are at the
end of the J-bolt and unhooking the J-bolts from the
battery tray. When removing the J-bolts from between
the batteries it may help to tilt the battery to the outside of the car to release the pressure on the J-bolt.
7. Remove the batteries using commercially available
battery carrier straps (2 per battery) and a portable lifting device. Remove the three front batteries (1, 2, & 3)
one at a time; then using the carrier straps tilt the last
battery (4) to the front of the vehicle just enough to
clear the rear body and using the portable lifting device lift the battery up and out of the vehicle.
8. Check the area surrounding the battery tray for corrosion. If any corrosion is found, it should be immediately removed with a putty knife and a wire brush (for
metal surfaces) or a plastic bristle brush (for plastic
surfaces). The area should be washed with a solution
of baking soda and water and dried thoroughly. All
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
metal surfaces that have been cleaned must be
primed and painted with a corrosion resistant paint.
Hex Nut
Washer
.
Battery Strap
B
B
Battery Hold Down
J-bolt
Fig. 24 Battery Removal
9. Replace the batteries, using the portable lifting device,
starting with the battery located at the back of the battery tray (4), making sure that it is positioned as
shown.
Battery
Battery
Tray
FRONT
Fig. 26 Battery Components
12. Inspect all wires and terminals and clean any corrosion from the battery terminals or wire terminals with a
solution of baking soda and water, using a wire brush
to completely remove corrosion if required.
Fig. 25 Battery Placement & Orientation
10. With the J-bolts in the battery hold-down and held in
place by the hex nuts on the end of the threaded portion; carefully position the battery hold-down and the
battery strap, guiding the J-bolts between the batteries
(it may be necessary to tip the batteries slightly) and
into the slots in the battery tray. Tighten the hex nuts
on the J-bolts making sure that the J-bolts are securely hooked in the battery tray. Tighten the J-bolt
hex nuts to 62 - 80 in. lbs. (7 - 9 Nm) torque.
11. Install the two Pan Head Torx drive screws through
the ends of the battery strap into the holes on the vehicle frame and tighten them to 80 - 97 in. lbs. (9 - 11
Nm) torque.
13. Carefully replace the wires on the battery terminals as
shown (Ref. Fig. 27). Make sure to reconnect the main
negative (-) battery cable, BL-, from the controller
last.
14. Tighten all battery terminal hardware to 62 - 80 in. lbs.
(7 - 9 Nm) torque.
15. Protect the battery terminals and battery cable terminals with a commercially available protective coating.
To prevent battery explosion that could result
in severe personal injury or death, extreme
care must be used with aerosol containers of
battery terminal protectant. Insulate the metal
container to prevent the metal can from contacting battery terminals which could result in
an explosion.
Owner’s Guide
Page 21
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
.
Black Wire from
Charger Receptacle
BL- Black Wire
from Controller
Black Wire
from Harness
Red and Grey Wires
from Charger Receptacle
BL+ Red Wire
from Solenoid
Fig. 27 Battery Connections
PROLONGED STORAGE
Battery charger, controller and other electronic devices
need to be disconnected since they will contribute to
the premature discharge of batteries.
the battery. For portable chargers, disconnect the charging plug from the vehicle receptacle. For on-board chargers, disconnect the charging harness from the batteries. The batteries must be cleaned and all deposits neutralized and removed from the battery case to prevent
self discharge. The batteries should be tested or recharged at thirty day minimum intervals.
During periods of storage, the batteries will need attention to keep them maintained and prevent discharge.
In high temperatures the chemical reaction is faster,
while low temperatures cause the chemical reaction to
slow down. A vehicle that is stored at 90° F (32° C) will
loose .002 of specific gravity each day. If a fully charged
battery has a specific gravity of 1.275, and the battery is
allowed to sit unused, it will become partially discharged. When it reaches 1.240, which it will do in less
than twenty days, it should be recharged. If a battery is
left in a discharged state, sulfating takes place on and
within the plates. This condition is not reversible and will
cause permanent damage to the battery. In order to prevent damage, the battery should be recharged. A hydrometer (P/N 50900-G1) can be used to determine the
specific gravity and therefore the state of charge of a
battery.
In winter conditions, the battery must be fully charged to
prevent the possibility of freezing. A fully charged battery will not freeze in temperatures above -75° F (-60°
C). Although the chemical reaction is slowed in cold
temperatures, the battery must be stored fully charged,
and disconnected from any circuit that could discharge
Page 22
Owner’s Guide
Fig. 28 Freezing Point of Electrolyte
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
BATTERY CHARGING
The battery charger is designed to fully charge the battery set. If the batteries are severely deep cycled, some
automatic battery chargers contain an electronic module
that may not activate and the battery charger will not
function. Automatic chargers will determine the correct
duration of charge to the battery set and will shut off
when the battery set is fully charged. Always refer to the
instructions of the specific charger used.
Before charging, the following should be observed:
Do not overfill batteries. The charging cycle will expel
electrolyte and result in component damage.
•
•
•
•
•
•
The electrolyte level in all cells must be at the recommended level and cover the plates.
The charging must take place in an area that is
well ventilated and capable of removing the
hydrogen gas that is generated by the charging
process. A minimum of five air exchanges per
hour is recommended.
The charging connector components must be in
good condition and free from dirt or debris.
The charger connector must be fully inserted into
the vehicle receptacle.
The charger connector/cord set is protected from
damage and is located in an area to prevent
injury that may result from personnel running over
or tripping over the cord set.
The charger is automatically turned off during the
connect/disconnect cycle and therefore no electrical arc is generated at the DC plug/receptacle
contacts.
The second reason is to determine why a particular vehicle does not perform adequately. Performance problems may result in a vehicle that runs slowly or in a vehicle that is unable to operate for the time required.
B
B
A new battery must mature before it will develop its
maximum capacity. Maturing may take up to 100
charge/discharge cycles. After the maturing phase, the
older a battery gets, the lower the capacity. The only
way to determine the capacity of a battery is to perform
a load test using a discharge machine following manufacturer’s recommendations.
A cost effective way to identify a poorly performing battery is to use a hydrometer to identify a battery in a set
with a lower than normal specific gravity. Once the particular cell or cells that are the problem are identified,
the suspect battery can be removed and replaced. At
this point there is nothing that can be done to salvage
the battery; however, the individual battery should be replaced with a good battery of the same brand, type and
approximate age.
In some portable chargers, there will be a rattle present in the
body of the charger DC plug. This rattle is caused by an internal magnet contained within the charger plug. The magnet is
part of the interlock system that prevents the vehicle from
being driven when the charger plug is inserted in the vehicle
charging receptacle.
Fig. 29 Hydrometer
TROUBLESHOOTING
HYDROMETER
In general, troubleshooting will be done for two distinct
reasons. First, a battery that performs poorly and is outside of the manufacturers specification should be identified in order to replace it under the terms of the manufacturer’s warranty. Different manufacturers have different requirements. Consult the battery manufacturer or
the manufacturer’s representative for specific requirements.
A hydrometer is used to test the state of charge of a battery cell. This is performed by measuring the density of
the electrolyte, which is accomplished by measuring the
specific gravity of the electrolyte. The greater the concentration of sulfuric acid, the more dense the electrolyte becomes. The higher the density, the higher the
state of charge.
Owner’s Guide
Page 23
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
B
To prevent battery explosion that could result
in severe personal injury or death, never insert
a metal thermometer into a battery. Use a
hydrometer with a built in thermometer that is
designed for testing batteries.
Specific gravity is the measurement of a liquid that is
compared to a baseline. The baseline is water which is
assigned a base number of 1.000. The concentration of
sulfuric acid to water in a new golf car battery is 1.280
which means that the electrolyte weighs 1.280 times the
weight of the same volume of water. A fully charged battery will test at 1.275 - 1.280 while a discharged battery
will read in the 1.140 range.
Do not perform a hydrometer test on a battery that has just
been watered. The battery must go through at least one
charge and discharge cycle in order to permit the water to adequately mix with the electrolyte.
temperature is 90° F (32° C), add four points (.004) to
the 1.250 which gives a corrected reading of 1.254.
Similarly if the temperature was 70° F (21° C), subtract four points (.004) from the 1.250 to give a corrected reading of 1.246.
5. Test each cell and note the readings (corrected to 80°
F or 27° C). A variation of fifty points between any two
cell readings (example 1.250 - 1.200) indicates a
problem with the low reading cell(s).
As a battery ages the specific gravity of the electrolyte
will decrease at full charge. This is not a reason to replace the battery providing all cells are within fifty points
of each other.
Since the hydrometer test is in response to a vehicle exhibiting a performance problem , the vehicle should be
recharged and the test repeated. If the results indicate a
weak cell, the battery or batteries should be removed
and replaced with a good battery of the same brand,
type and approximate age.
The temperature of the electrolyte is important since
the hydrometer reading must be corrected to 80° F (27°
C). High quality hydrometers are equipped with an internal thermometer that will measure the temperature of
the electrolyte and will include a conversion scale to
correct the float reading. It is important to recognize that
the electrolyte temperature is significantly different from
the ambient temperature if the vehicle has been operated.
USING A HYDROMETER
1. Draw electrolyte into the hydrometer several times to
permit the thermometer to adjust to the electrolyte
temperature and note the reading. Examine the color
of the electrolyte. A brown or gray coloration indicates
a problem with the battery and is a sign that the battery is nearing the end of its life.
2. Draw the minimum quantity of electrolyte into the hydrometer to permit the float to float freely without contacting the top or bottom of the cylinder.
3. Hold the hydrometer in a vertical position at eye level
and note the reading where the electrolyte meets the
scale on the float.
4. Add or subtract four points (.004) to the reading for every 10° F (6° C) the electrolyte temperature is above
or below 80° F (27° C). Adjust the reading to conform
with the electrolyte temperature, e.g., if the reading indicates a specific gravity of 1.250 and the electrolyte
Page 24
Fig. 30 Hydrometer Temperature Correction
Owner’s Guide
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
Notes:
Owner’s Guide
Page 25
OPERATION AND SERVICE INFORMATION
Read all of this manual to become thoroughly familiar with this vehicle. Pay particular attention to all Notes, Cautions and Warnings.
Notes:
Page 26
Owner’s Guide
GENERAL SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
Owner’s Guide
Page 27
GENERAL SPECIFICATIONS
RXV ELECTRIC - FLEET VEHICLE SPECIFICATIONS
BATTERIES
Four 12 Volt deep cycle (70 minute minimum, 140 Amp-Hour discharge rate)
SPEED CONTROLLER
Solid state, 230 Amp capacity
MOTOR
3 phase AC induction
TRANSAXLE
16.99:1 Reverse helical geared with input pinion splined to the motor shaft
BRAKES
Motor brake controlled by the speed control unit and service brake pedal
PARKING BRAKE
Automatic parking brake function
FRONT SUSPENSION
Coil springs over hydraulic shock absorbers
REAR SUSPENSION
Leaf springs with hydraulic shock absorbers
STEERING
Single reduction rack & pinion
STEERING WHEEL
Dual handgrips, scorecard holder & pencil holder
SEATING
Foam cushion with vinyl cover and hip restraints/hand holds
SEATING CAPAPCITY
Operator & 1 passenger
TOTAL LOAD CAPACITY
800 lbs. (360 kg) including operator, passenger, accessories & cargo
SPEED
14 mph (23 kph) in forward on flat ground
CHASSIS
Welded tubular steel, powder coated (DuraShield™)
BODY
Flexible, Impact resistant, Injection Molded TPO (Thermoplastic Polyolefin)
with Base Coat / Clear Coat
STANDARD COLORS
Ivory & Forest Green
DASH PANEL
Scuff resistant plastic with 4 drink holders & storage for balls & tees
TIRES
18 x 8.5 - 8 (4 ply rated)**
TIRE PRESSURE
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
GROUND CLEARANCE
4.5" (11.4 cm) at differential
WEIGHT
571 lbs (259 kg) without batteries
OPERATING CONTROLS &
INSTRUMENTATION
Removable key, ’deadman’ accelerator control, direction selector, audible
reverse warning, state of charge meter
BATTERY CHARGER
Powerwise QE™ 48V, 110 - 120 VAC, fully automatic, line compensating, 13
Amp DC output at 48 Volts, 9.5 Amps input, 60 Hz anti-drive away charger/
vehicle interlock, UL Listed, CSA Certified
NOISE
Sound pressure; continued A -weighted equal to 68 db(A)
VIBRATION, WBV
The weighted RMS acceleration is .44 m/s2
VIBRATION, HAV
The weighted RMS acceleration; less than 2.5 m/s2
** DO NOT use low inflation pressure tires on any E-Z-GO vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended
inflation pressure less than the inflation pressure recommended in the Owner’s Guide.
Page 28
Owner’s Guide
GENERAL SPECIFICATIONS
RXV ELECTRIC - FREEDOM VEHICLE SPECIFICATIONS
BATTERIES
Four 12 Volt deep cycle (70 minute minimum, 140 Amp-Hour discharge rate)
SPEED CONTROLLER
Solid state, 230 Amp capacity
MOTOR
3 phase AC induction
TRANSAXLE
16.99:1 Reverse helical geared with input pinion splined to the motor shaft
BRAKES
Motor brake controlled by the speed control unit and service brake pedal
PARKING BRAKE
Automatic parking brake function
FRONT SUSPENSION
Coil springs over hydraulic shock absorbers
REAR SUSPENSION
Leaf springs with hydraulic shock absorbers
STEERING
Single reduction rack & pinion
STEERING WHEEL
Dual handgrips, scorecard holder & pencil holder
SEATING
Foam cushion with vinyl cover and hip restraints/hand holds
SEATING CAPAPCITY
Operator & 1 passenger
TOTAL LOAD CAPACITY
800 lbs. (360 kg) including operator, passenger, accessories & cargo
SPEED
19 mph (31 kph) in forward on flat ground
CHASSIS
Welded tubular steel, powder coated (DuraShield™)
BODY
Flexible, Impact resistant, Injection Molded TPO (Thermoplastic Polyolefin)
with Base Coat / Clear Coat
STANDARD COLORS
Ivory & Forest Green
DASH PANEL
Scuff resistant plastic with 4 drink holders & storage for balls & tees
TIRES
18 x 8.5 - 8 (4 ply rated)**
TIRE PRESSURE
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
GROUND CLEARANCE
4.5" (11.4 cm) at differential
WEIGHT
582 lbs (264 kg) without batteries
OPERATING CONTROLS &
INSTRUMENTATION
Removable key, ’deadman’ accelerator control, direction selector, audible
reverse warning, horn
LIGHTS
Head lights, tail lights, brake lights
BATTERY CHARGER
Powerwise QE™ 48V, 110 - 120 VAC, fully automatic, line compensating, 13
Amp DC output at 48 Volts, 9.5 Amps input, 60 Hz anti-drive away charger/
vehicle interlock, UL Listed, CSA Certified
NOISE
Sound pressure; continued A -weighted equal to 68 db(A)
VIBRATION, WBV
The weighted RMS acceleration is .44 m/s2
VIBRATION, HAV
The weighted RMS acceleration; less than 2.5 m/s2
** DO NOT use low inflation pressure tires on any E-Z-GO vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended
inflation pressure less than the inflation pressure recommended in the Owner’s Guide.
Owner’s Guide
Page 29
GENERAL SPECIFICATIONS
RXV ELECTRIC - SHUTTLE 2 + 2 VEHICLE SPECIFICATIONS
BATTERIES
Four 12 Volt deep cycle (70 minute minimum, 140 Amp-Hour discharge rate)
SPEED CONTROLLER
Solid state, 230 Amp capacity
MOTOR
3 phase AC induction
TRANSAXLE
16.99:1 Reverse helical geared with input pinion splined to the motor shaft
BRAKES
Motor brake controlled by the speed control unit and service brake pedal
PARKING BRAKE
Automatic parking brake function
FRONT SUSPENSION
Coil springs over hydraulic shock absorbers
REAR SUSPENSION
Leaf springs with hydraulic shock absorbers
STEERING
Single reduction rack & pinion
STEERING WHEEL
Dual handgrips, scorecard holder & pencil holder
SEATING
Foam cushion with vinyl cover and hip restraints/hand holds
SEATING CAPAPCITY
Operator & 3 passenger
TOTAL LOAD CAPACITY
700 lbs. (318 kg) including operator, passenger, accessories & cargo
SPEED
14 mph (23 kph) in forward on flat ground
CHASSIS
Welded tubular steel, powder coated (DuraShield™)
BODY
Flexible, Impact resistant, Injection Molded TPO (Thermoplastic Polyolefin)
with Base Coat / Clear Coat
STANDARD COLORS
Ivory & Forest Green
DASH PANEL
Scuff resistant plastic with 4 drink holders & storage for balls & tees
TIRES
18 x 8.5 - 8 (4 ply rated)**
TIRE PRESSURE
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
GROUND CLEARANCE
4.5 inches (11.4 cm) at differential
WEIGHT
643 lbs (292 kg) without batteries
OPERATING CONTROLS &
INSTRUMENTATION
Removable key, ’deadman’ accelerator control, direction selector, audible
reverse warning, horn
LIGHTS
Head lights, tail lights, brake lights
BATTERY CHARGER
Powerwise QE™ 48V, 110 - 120 VAC, fully automatic, line compensating, 13
Amp DC output at 48 Volts, 9.5 Amps input, 60 Hz anti-drive away charger/
vehicle interlock, UL Listed, CSA Certified
NOISE
Sound pressure; continued A -weighted equal to 68 db(A)
VIBRATION, WBV
The weighted RMS acceleration is .97 m/s2
VIBRATION, HAV
The weighted RMS acceleration; less than 2.5 m/s2
** DO NOT use low inflation pressure tires on any E-Z-GO vehicle. DO NOT use any tire which has a recommended
inflation pressure less than the inflation pressure recommended in the Owner’s Guide.
Page 30
Owner’s Guide
GENERAL SPECIFICATIONS
68.50”
(174 cm)
68.50”
(174 cm)
45.7”
(116 cm)
45.7”
(116 cm)
65.7”
(167 cm)
65.7”
(167 cm)
35.5”
(90 cm)
94.5”
(240 cm)
35.5”
(90 cm)
38”
(97 cm)
94.5”
(240 cm)
38”
(97 cm)
47”
(119 cm)
47”
(119 cm)
Fig. 31 Fleet & Freedom Vehicle Dimensions
Owner’s Guide
Page 31
GENERAL SPECIFICATIONS
74”
(188 cm)
45.7”
(116 cm)
65.7”
(167 cm)
35.5”
(90 cm)
105.5”
(268 cm)
38”
(97 cm)
47”
(119 cm)
Fig. 31 Shuttle 2 + 2 Vehicle Dimensions
Page 32
Owner’s Guide
GENERAL SPECIFICATIONS
RECOMMENDED MAX RAMP
25% GRADE OR 14° MAX
19
(5 .17
.8 ft
m .
)
RECOMMENDED MAX SIDE TILT
25% GRADE OR 14° MAX
Fig. 32 Vehicle Incline Specifications and Turning Diameter
Owner’s Guide
Page 33
GENERAL SPECIFICATIONS
.5"
(1.27cm)
Ø .50"
(1.27cm)
1.5"
(3.9cm)
6.0"
(15.4cm)
4.0"
(10.15cm)
Ø .24"
(.61cm)
5.0"
(12.7cm)
7.75"
(19.7cm)
1.378"
(3.5cm)
10.5"
(26.7cm)
3.19"
(8.1cm)
4.5"
(11.4cm)
7.25"
(18.5cm)
Ø .25''
(.65cm)
3.5"
(9cm)
Fig. 33 Powerwise QE 48V Charger
Page 34
Owner’s Guide
WARRANTY
LIMITED WARRANTIES
Owner’s Guide
Page 35
WARRANTY
DOMESTIC WARRANTY
(U.S. AND CANADA)
To obtain a copy of the limited warranty applicable to the vehicle, call or write a local distributor, authorized Branch
or the Warranty Department with vehicle serial number and manufacturer date code.
Page 36
Owner’s Guide
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION OF CONFORMITY
(EUROPE ONLY)
Owner’s Guide
Page 37
DECLARATION OF CONFORMITY
EC Declaration of Conformity • Déclaration de Conformité CE • EG Conformiteits-Declaratie •
EG-Konformitatsbescheinigung • Certificato di Conformitŕ CE • EF Konformitetserklćring •
EU Uppfyllandecertifikat • Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss • Declaración de Conformidad
de la CE • Declaraçăo de Conformidade da CE
We hereby declare that the product • Par la présente, nous déclarons que le produit • Hierbij verklaren we dat het product • Wir erklären hiermit, dass das Produkt • Con la
presente dichiariamo che il prodotto • Vi erklærer herved, at produktet • Vi deklarerar härmed att produkten • Ilmoitamme täten, että tuote • Declaramos que el producto •
Pela presente, declaramos que o produto:
Product Name • Nom du produit • Productnaam • Produktname •
Nome del prodotto • Produktnavn • Produktens namn • Tuotenimi •
Producto • Nome do produto: ..................................................................................................... E-Z-GO, RXV Fleet, RXV Freedom and Shuttle 2+2 Golf Car– Electric
Models • Modèles • Modellen • Modelle • Modelli • Modeller • Modellerna •
Mallit • Modelos • Modelos: ......................................................................................................... RXV Fleet Electric
RXV Freedom Electric
RXV Shuttle 2+2 Electric
Product Numbers • Numéros de produit • Productnummers •
Produktnummern • Numeri del prodotto • Produktnumre • Produktnummer •
Tuotenumerot • Números de producto • Números de produto: ............................................... 606600, 606602, 606604
Product Description • Description du produit • Productbeschrijving •
Produktbeschreibung • Product Description • Produktbeskrivelse •
Produktbeskrivning • Tuotteen kuvaus • Descrizione del prodotto •
Descrição do Produto: ................................................................................................................Four wheeled, electric powered fleet, Freedom , Shuttle 2+2 Golf Vehicles
To which this Declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative documents • Auquel se réfère cette déclaration est conforme à la/aux
norme(s) suivante(s) ou autres documents normatifs • Naar welke deze Verklaring verwijst, in conformiteit is met de volgende standaard(s) of andere normatieve
documenten • Auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Normen und anderen normengleichen Unterlagen entspricht • Al quale la presente dichiarazione si
riferisce, è conforme alle norme o ad altri documenti normativi di seguito citati • Som denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller
andre normgivende dokumenter • Till vilken denna deklaration relaterar uppfyller följande standard(er) eller andra normgivade dokument • Johon tämä ilmoitus liittyy, on
seuraavien standardien tai muiden normien mukainen • A los que esta declaración se aplica cumple los siguientes estándares o documenos normativos • Ao qual esta
declaração diz respeito, se encontra em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outra legislação.
Machinery Directive • Directive relative aux machines •
Richtlijn voor machinerie • Maschinenrichtlinie • Direttiva sui macchinari •
Maskindirektiv • Maskindirektiv • Konedirektiivi •
Directiva sobre maquinaria • Directiva sobre máquinas: ........................................................98/37/EC:1998
.......................................................................................................................................................2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive • Directive de compatibilité électromagnétique (CEM) • Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) •
Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) • Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) •
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) • Elektromagnetiska kompatibilitetsdirektivet (EMC) •
Sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskeva direktiivi •
Directiva de compatibilidad electromgnética •
Directiva sobre compatibilidade magnética (EMC): ................................................................. EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-4:2001
Garden equipment: Powered lawnmowers; Safety • Equipements de jardin : Tondeuses à moteur ; Sécurité •
Tuinapparatuur: Aangedreven gazonmaaimachine; Veiligheid • Gartengeräte: angetriebene Rasenmäher; Sicherheit •
Attrezzature per giardini: tosaerba elettrici; Sicurezza • Haveudstyr: Motoriserede plæneklippere, sikkerhed •
Trädgårdsutrustning: Motorförsedda gräsklippare, säkerhet • Puutarhakoneet: Moottoroidut ruohonleikkurit; Turvallisuus •
Equipos para jardín: cortacéspedes; seguridad •
Equipamento de jardim: corta-relvas motorizados; Segurança: ............................................EN 836
Normative References • Références normatives • Normatieve referenties •
Normengleiche Unterlagen • Riferimenti alle normative • Normgivende referencer •
Normativa referenser • Normiviittaukset • Referencias normativas •
Referências normativas:.............................................................................................................. Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/88/EC**
EN 1050, EN 60204-1, EN 563, EN 953, EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 349,
EN ISO 13850, EN ISO 13849, EN 1037, EN 547-1, EN 547-2, EN 547-3
• when fitting with the following: • wenn das Produkt mit folgendum Zubehör ausgestattet ist: • con los accesorios siguientes instalados:
• lorsque ce produit est muni des accessories suivants: • når den er udstyret med følgende tilbehør: • quando dotato dei seguenti accessori:
• quando equipado com os acessórios seguintes: • wanneer het product is uitgerust met de volgende accessoires: • när den är utrustad med följande tillbehör:
608816
As a representative of E-Z-GO a Textron Company • En qualité de représentant d’E-Z-GO a Textron Company • Als vertegenwoordiger van E-Z-GO a Textron Company • Als
Vertreter von E-Z-GO a Textron Company • In veste di rappresentante di E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron Company-virksomhed • Såsom varande representant
för E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron Company edustaja • Como representante de E-Z-GO a Textron Company • O representante da E-Z-GO a Textron
Company:
_____________________________ Date::___13th February 2008
Ronald L. Otten
Vice President of Engineering
E-Z-GO a Textron Company
1451 Marvin Griffin Road
Augusta, Georgia 30906, USA
[email protected]
Phone: (706) 798-4311
Fax: (706) 771-4602
Page 38
Owner’s Guide
DECLARATION OF CONFORMITY
ΕΕ Δήλωση Συμμόρφωσης •
Prohlášení o shodì ES • Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-KE • EÜ vastavusavaldus •
Deklaracja zgodnoœci WE • EC Megfelelõsségi nyilatkozat •
Izjava ES o skladnosti • EC Atbilstîbas deklarâcija •
EC Vyhlásenie o zhode • EC Uyum Beyaný
Με την παρούσα δηλώνουμε ότι το προϊόν • Tímto prohlašujeme, že výrobek • Na niddikjaraw li l-prodott • Käesolevaga anname me teada, et toode • Niniejszym
zaświadczamy, że produkt • Kijelentjük, hogy az alábbi termék • S tem izjavljamo, da je izdelek • Ar đo paziňojam, ka produkts • Týmto potvrdzujeme, že výrobok • Ýþbu
Bildirimin konusu olan ürünün:
Όνομα Προϊόντος • Název výrobku • Isem tal-Prodott • Toote nimetus •
Nazwa produktu • Termék neve • Ime izdelka • Produkta nosaukums •
Názov výrobku • Ürün Adý:......................................................................................................... E-Z-GO, RXV Fleet, RXV Freedom and Shuttle 2+2 Golf Car– Electric
Μοντέλα • Modely • Mudelli • Mudelid • Modele •
Modellek • Modeli • Modelis • Modely • Modeller: ...................................................................... RXV Fleet Electric
RXV Freedom Electric
RXV Shuttle 2+2 Electric
Αριθμοί Προϊόντος • Èísla výrobkù • Numri tal-Prodotti • Toote numbrid •
Numery produktu • Termékszámok • Številke izdelka • Produkta numurs •
Čísla výrobku • Ürün Numaralarý:.............................................................................................. 606600, 606602, 606604
Περιγραφή Προϊόντος • Popis výrobku • Deskrizzjoni tal-Prodott • Toote kirjeldus •
Opis produktu • Termékleírás • Opis izdelka • Produkta apraksts • Popis výrobku •
Ürün Açýklamasý: ...................................................................................................................... Four wheeled, electric powered fleet, Freedom , Shuttle 2+2 Golf Vehicles
Στο οποίο αφορά η παρούσα Δήλωση συμμορφώνεται με το (τα) ακόλουθο (α) πρότυπο (α) ή άλλα κανονιστικά έγγραφα • K nìmuž se vztahuje toto prohlášení, je ve shodì s
následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty • Alih din id-Dikjarazzjoni tapplika, hu konformi ma' l-istandard(s) li ejjin jew ma' rajn • See, millele see
deklaratsioon toetub, on kooskőlas järgnevate standarditega vői muude normatiivdokumentidega • Do którego odnosi się niniejsza deklaracja spełnia następujący(e)
wymóg (wymogi) i przepisy • Amelyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelel a következő szabvány(ok)nak vagy egyéb jogszabályi előírásoknak • Na katerega se ta izjava
nanaša, v skladu s sledečimi standardi ali drugimi normativnimi dokumenti • Uz kuru attiecas đî Deklarâcija, atbilst đâdam (- iem) standartam (- iem) vai citiem
normatîvajiem dokumentiem • Ktorého sa týka toto vyhlásenie, je v súlade s nasledovnou normou (nasledovnými normami) a inými normatívnymi dokumentmi •
Aþaðýdaki standartlar veya diðer düzenleyici belgelere uygun olduðunu beyan ederiz.
Οδηγία για τα Μηχανήματα • Strojírenská smìrnice • Direttiva dwar il-Makkinarju •
Tootmisseadete direktiiv • Dyrektywa Maszynowa • Gépekről szóló irányelv •
Direktiva o strojih • Mađînu direktîvai • Smernica o strojoch •Makine Direktifi: ................. 98/37/EC:1998
....................................................................................................................................................... 2006/42/EC
Οδηγία για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EMC) • Smìrnice o elektromagnetické sluèitelnosti (EMC) •
Direttiva dwar il-Kompatibilità Elettromanjetika (EMC) • Elektromagneetilise ühtivuse (EMC) direktiiv •
Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) • Elektromágneses összeférhetőségről szóló (EMC) irányelv •
Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) • Elektromagnçtiskâs savietojamîbas (EMC) direktîvai •
Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) •
Elektromanyetik Uygunluk (EMC) Direktifi: ...............................................................................EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-4:2001
Εξοπλισμός κήπου: Mηχανοκίνητες χλοοκοπτικές μηχανές, Ασφάλεια • Zahradní vybavení: Sekaèky na trávu s pohonem; bezpeènost •
Mir tal-nien: Lawnmowers ta' l-elettriku; Sigurtà • Aiatööriistad: Elektri- vői mootormuruniidukid; Ohutus •
Wyposażenie ogrodu: Kosiarki do trawy z napędem; Bezpieczeństwo • Kerti felszerelés: Elektromos fűnyíró; biztonság •
Oprema za vrt: električna vrtna kosilnica; varnost • Dârza aprîkojuma: zâles pađgâjçju pďaujmađînu; drođîbas •
Záhradné zariadenie: kosačky na trávu s pohonom; bezpečnost’ •
Bahçe ekipmanlarý: Elektrikli çim biçme makineleri; Güvenlik: ............................................ EN 836
Κανονιστικές Αναφορές • Normativní odkazy • Referenzi Normattivi •
Viited normatiividele • Odpowiednie akty prawne • Rendelkező hivatkozások •
Normativne reference • Normatîvâs atsauces • Normatívne referencie • ................................Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/88/EC**
EN 1050, EN 60204-1, EN 563, EN 953, EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 349,
EN ISO 13850, EN ISO 13849, EN 1037, EN 547-1, EN 547-2, EN 547-3
• when fitting with the following:
608816
Ως εκπρόσωπος της E-Z-GO a Textron Company • Jako zástupce firmy E-Z-GO a Textron Company • Ala rappreżentant ta' E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron
Company esindajana • W imieniu E-Z-GO a Textron Company • Az E-Z-GO a Company képviselőjeként • Kot zastopnik družbe E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron
Company uzňçmums • Zástupca E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron Company'nun temsilcisi olarak:
_____________________________ Date:___13th February 2008
Ronald L. Otten
Vice President of Engineering
E-Z-GO a Textron Company
1451 Marvin Griffin Road
Augusta, Georgia 30906, USA
[email protected]
Phone: (706) 798-4311
Fax: (706) 771-4602
Owner’s Guide
Page 39
DECLARATION OF CONFORMITY
Page 40
Owner’s Guide
Read and understand the following warnings before attempting to operate the vehicle
:
To prevent personal injury or death, observe
the following:
When vehicle is to be left unattended, engage
park brake, move direction selector to neutral,
turn key to ‘OFF’ position and remove key.
Drive vehicle only as fast as terrain and safety
considerations allow. Consider the terrain and
traffic conditions. Consider environmental factors which effect the terrain and the ability to
control the vehicle.
Avoid driving fast down hill. Sudden stops or
change of direction may result in a loss of control. Use service brake to control speed when
traveling down an incline.
Use extra care and reduced speed when driving on poor surfaces, such as loose dirt, wet
grass, gravel, etc.
Read and understand the following text and warnings before
attempting to service vehicle:
In any product, components will eventually fail to perform
properly as the result of normal use, age, wear or abuse.
It is virtually impossible to anticipate all possible component failures or the manner in which each component
may fail.
Be aware that a vehicle requiring repair indicates that the
vehicle is no longer functioning as designed and therefore should be considered potentially hazardous. Use
extreme care when working on any vehicle. When diagnosing, removing or replacing any components that are
not operating correctly, take time to consider the safety of
yourself and others around you should the component
move unexpectedly.
Some components are heavy, spring loaded, highly corrosive, explosive or may produce high amperage or
reach high temperatures. Battery acid and hydrogen gas
could result in serious bodily injury to the technician/
mechanic and bystanders if not treated with the utmost
caution. Be careful not to place hands, face, feet or body
in a location that could expose them to injury should an
unforeseen situation occur.
Always use the appropriate tools listed in the tool list and
wear approved safety equipment
.
All travel should be directly up or down hills.
Use extra care when driving the vehicle across
an incline.
Stay in designated areas and avoid steep
slopes. Use the park brake whenever the vehicle is parked.
Keep feet, legs, hands and arms inside vehicle
at all times.
Avoid extremely rough terrain.
Check area behind the vehicle before operating in reverse.
Make sure the direction selector is in correct
position before attempting to start the vehicle.
Slow down before and during turns. All turns
should be executed at reduced speed.
Always bring vehicle to a complete stop before
shifting the direction selector.
See GENERAL SPECIFICATIONS for vehicle
load and seating capacity.
Before working on the vehicle, remove all jewelry (rings, watches, necklaces, etc.)
Be sure no loose clothing or hair can contact
moving parts.
Use care not to touch hot objects.
Raise rear of vehicle and support on jack
stands before attempting to run or adjust powertrain.
Wear eye protection when working on or
around the vehicle. In particular, use care when
working around batteries, using solvents or
compressed air.
Hydrogen gas is formed when charging batteries. Do not charge batteries without adequate
ventilation.
Do not permit open flame or anyone to smoke
in an area that is being used for charging batteries. A concentration of 4% hydrogen gas or
more is explosive.
GÜVENLIK
Bu kılavuzda bulunan herhangi bir materyalle ilgili sorularınızın açıklığa kavuşturulması için yetkili bir temsilciyle temas
kurun.
Aracın üzerinde bulunan tüm etiketleri okuyun ve anlayın. Hasarlı ve eksik tüm etiketleri mutlaka değiştirin.
Dik yokuşlarda, araçların düz yüzeylere göre normal hızdan daha yüksek hızda kayması mümkündür. Aracın
kontrolünün kaybedilmesini ve olası ciddi yaralanmaları önlemek için, hızlar düz zemindeki azami hızı aşmayacak
şekilde sınırlanmalıdır. Bkz. GENEL TEKNİK ÖZELLİKLER Servis frenini kullanarak hızı sınırlayın.
Aracın belirtilen hızın üzerinde sürülmesi, aşırı hız nedeniyle yürüyen aksamda çok büyük hasara neden olabilir. Aşırı
hız nedeniyle ortaya çıkan hasar aracın kontrolünün kaybına neden olur, maliyetlidir, kötüye kullanım olarak
değerlendirilir ve garanti kapsamına girmez.
Araçları çekerken çok dikkat edin. Tek bir aracı 12 mph (19 km/s) yüksek hızda çekmeyin. Bir seferde üçten çok aracı
çekmeyin. Çok sayıda aracı çekerken saatte 5 mph (8 km/s) hızı aşmayın. Aracın tavsiye edilen hızın üzerinde
çekilmesi, yaralanmalara ve/veya araçta ve diğer mal varlıklarında hasara yol açabilir. AC Sürüş motoruna sahip
araçlar, yolcu koltuğunun altında bulunan Çalıştırma-Çekme anahtarı 'Tow' (Çekme) konumuna getirilerek çekilmelidir.
Araç ticari bir ortamda kullanılacaksa, güvensiz bir duruma yol açabilecek haller konusunda uyarmak için gösterilene
benzer işaretler kullanılmalıdır.
AKÜ UYARISI
BATTERY
WARNING
Battery posts,
Akü sütunları,
terminalleri
ve ilgili
aksesuarlar,
kansere
terminals
and related
ve accessories
üreme rahatsızlıklarına
contain
yol
açtığı
kimyasallar
lead
andbilinen
lead compounds,
olan kurşun ve kurşun
chemicals
bileşenleri known
içerir.
AKÜLER
BATTERIES
KURŞUN İÇERİR
CONTAIN
LEAD
UYARI
UYARI
!
to cause cancer and
reproductive harm.
DOKUNDUKTAN
SONRA ELLERİNİZİ
WASH HANDS
YIKAYIN!
AFTER
HANDLING!
UYARI
UYARI
İLGİLİ PARÇALAR
ANDVERELATED
PARTS
DOKUNDUKTAN SONRA ELLERİNİZİ
YIKAYIN!
WASH HANDS
AFTER HANDLING!
UYARI: Akü sütunları, terminalleri ve ilgili
aksesuarlar, kansere ve üreme rahatsızlıklarına
WARNING: Battery posts, terminals and related
yol accessories
açtığı bilinen
kimyasallar
olan
kurşun ve
contain
lead and lead
compounds,
kurşun
bileşenleri
içerir.
chemicals known
to cause
cancer and
reproductive harm.
KESKİN VİRAJ
KESKİN VİRAJ
DİK YOKUŞ
HIZI SINIRLAMAK İÇİN
FRENE BASIN
HIZI SINIRLAMAK İÇİN
FRENE BASIN
HIZI SINIRLAMAK İÇİN
FRENE BASIN
< 14˚ 25%
14°’Yİ
AŞAN
DO NOT
DRIVE
ACROSS
YOKUŞLARDA
SLOPES
IN
SÜRMEYİN
EXCESS OF 14˚
Aracın tekrar satılması halinde bu kılavuzun kalıcı servis kaydının bir parçası olmaya devam ettiğinden emin olun.
NOT, DİKKAT VE UYARILAR
Bu kılavuz içerisinde NOT, DİKKAT ve UYARI ibareleri
kullanılacaktır.
NOT
NOT, gözlemlenmesi gereken bir koºulu ifade eder.
DİKKAT
DİKKAT, araçta hasara neden olabilecek bir koşulu
belirtir.
UYARI
UYARI, ciddi yaralanma veya ölüme yol
açabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.
TEHLİKE
TEHLİKE, ölüm veya ciddi yaralanmaya yol
açabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.
Lütfen bu NOT, DİKKAT ve UYARI ibarelerine dikkat
edin; bir araca servis vermenin mekanik beceri ve
tehlikeli olabilecek durumlara dikkat edilmesini
gerektirdiğini unutmayın. Uygunsuz servis veya onarım
araca zarar verip, aracı güvensiz kılabilir.
UYARI
Akü sütunları, terminalleri ve ilgili aksesuarlar
kurşun ve kurşun bileşikleri içerir.
Dokunduktan sonra ellerinizi yıkayın.
(NOT, DIKKAT VE UYARILAR ARKA KAPAGIN IÇINDE DEVAM EDIYOR)
KULLANICI KILAVUZU
ELEKTRİKLİ FİLO VE KİŞİSEL
GOLF ARABALARI
RXV GOLF ARABASI
RXV FREEDOM™
RXV SHUTTLE 2 + 2
BAŞLANGIÇ MODEL YILI 2008
YAYIN TARİHİ EKİM 2007
MAYIS 2008 REVİZYONU
E-Z-GO DIvision of TEXTRON, Inc., daha önce satılan/kiralanan ünitelere bu değişiklikleri dahil etmeden bu Kılavuzdaki ürünlerde mühendislik ve tasarım
değişiklikleri yapma hakkını saklı tutar.
Bu kılavuzda bulunan bilgiler periyodik olarak E-Z-GO Bölümü tarafından gözden geçirilebilir, bu nedenle haber verilmeksizin değiştirilebilir.
E-Z-GO Bölümü, BU KILAVUZDAKİ HATALAR İÇİN SORUMLULUK KABUL ETMEZ ve E-Z-GO Bölümü, ÖZELLİKLE bu Kılavuzdaki bilgi ve materyallerin
kullanımından kaynaklanan KAZAİ VE DOLAYLI ZARARLAR İÇİN SORUMLULUK KABUL ETMEZ.
BİZE ULAŞMAK İÇİN
KUZEY AMERİKA:
TEKNİK DESTEK VE GARANTİ TELEFONU: 1-800-774-3946, FAKS: 1-800-448-8124
SERVİS PARÇALARI TELEFONU: 1-888-GET-EZGO (1-888-438-3946), FAKS: 1-800-752-6175
ULUSLARARASI
SATIŞ TELEFON NUMARASI: 001-706-798-4311, FAKS: 001-706-771-4609
E-Z-GO DIVISION OF TEXTRON, INC., 1451 MARVIN GRIFFIN ROAD, AUGUSTA, GEORGIA USA 30906-3852
Kullanici kilavuzu
Sayfa i
GENEL BILGI
Bu araç, Amerika Birleşik Devletlerinde (ABD) bir “Dünya Aracı” olarak tasarlanmış ve
üretilmiştir. Aksi belirtilmedikçe, aşağıdaki metinde listelenen Standartlar ve Özellikler ABD
menşeilidir.
Orjinal Ekipman Üreticisi (OEM) onaylı olmayan parçaların kullanılması garantiyi geçersiz
kılabilir.
Akülerin aşırı doldurulması garantiyi geçersiz kılabilir.
AKÜNÜN UZUN SÜRELİ DEPOLANMASI
Tüm aküler zaman içinde kendiliğinden boşalır. Kendiliğinden boşalma hızı, ortam
sıcaklığına ve akülerin yaş ve durumuna göre değişir.
Tam şarjlı bir akü, sıcaklık -75? F’nin (-60? C) altına düşmediği sürece kış sıcaklıklarında
donmayacaktır.
Kışın depolama yapmak için, akü temiz, tam şarjlı olmalı ve elektrik çekebilecek hiçbir
kaynağa bağlanmamış olmalıdır.
Tüm elektrikli araçlarda, aracı çekmeden önce kontak anahtarını ‘N’ konumuna ve yolcu
koltuğunun altında yer alan ‘RUN/TOW’ (çalistirma/çekme) anahtarını da ‘TOW’ (çekme)
konumuna getirin.
Tüm elektrikli araçlarda oldupu gibi, aküler gerekli olduğu şekilde veya en az 30 günde bir
kontrol edilmeli ve şarj edilmelidir.
Sayfa ii
Kullanici kilavuzu
IÇINDEKILER
BÖLÜM BASLIGI
SAYFA
GÜVENLIK.....................................................................................................Iç Kapaklar
GENEL BILGI ................................................................................................................ ii
GÜVENLIK BILGILERI ...................................................................................................v
ETIKET VE RESIMLER ................................................................................................ ix
SERİ NUMARASININ YERİ ...........................................................................................1
İLK KULLANIMDAN ÖNCE ...........................................................................................1
TAŞINABİLİR ŞARJ CİHAZI .........................................................................................2
TAŞINABILIR ŞARJ CIHAZI KURULUMU .............................................................2
ŞARJ CIHAZINıN KULLANILMASI ........................................................................3
ŞARJ CİHAZINI ANLAMAK ...................................................................................3
LED İŞLETIM KODLARI ........................................................................................4
LED HATA KODLARI ............................................................................................4
BAKIM TALİMATLARI ...........................................................................................4
KONTROLLER VE GÖSTERGELER .............................................................................5
KONTAK ANAHTARI / YÖN SEÇICI .....................................................................5
ŞARJ ÖLÇER (OPSIYONEL EKIPMAN) ...............................................................5
FAR DÜĞMESI (OPSIYONEL EKIPMAN) .............................................................6
SINYAL LAMBASI DÜĞMESI (OPSIYONEL EKIPMAN) .......................................6
KORNA (OPSIYONEL EKIPMAN) .........................................................................6
GAZ VE FREN PEDALLARı ..................................................................................6
PARK FRENİ .........................................................................................................6
ÇALıŞTıRMA/ÇEKME ANAHTARI ........................................................................6
ARACI KULLANMAK ....................................................................................................6
REJENERATIF FRENLEME .................................................................................7
PEDAL BIRAKARAK FRENLEME .........................................................................7
BASILI PEDAL DEVRE DIŞI BIRAKMA ÖZELLIĞI ...............................................7
ÇALIŞTIRMA VE SÜRÜŞ .....................................................................................7
ARACI YOKUŞTA ÇALIŞTIRMAK .........................................................................8
KAYMA .................................................................................................................8
ETIKET VE RESIMLER .........................................................................................8
GÜNEŞLIK VE ÖN CAM .......................................................................................8
ARAÇ TEMİZLİĞİ VE BAKIMI .......................................................................................8
ARAÇ TEMIZLIĞI ..................................................................................................8
TAMİRAT .......................................................................................................................9
ARACIN KALDIRILMASI .......................................................................................9
TEKERLEKLER VE LASTİKLER ................................................................................10
LASTIK TAMIRI ...................................................................................................10
TEKERLEK TAKMA ............................................................................................10
AMPUL DEĞİŞTİRME ..................................................................................................11
FAR AMPULÜ DEĞIŞTIRME ..............................................................................11
SINYAL LAMBASI AMPULÜ DEĞIŞTIRME ........................................................11
STOP/FREN LAMBASI AMPULÜ DEĞIŞTIRME .................................................12
Kullanici kilavuzu
Sayfa iii
IÇINDEKILER
BÖLÜM BASLIGI
SAYFA
ARACIN TAŞINMASI .................................................................................................. 12
ÇEKME ............................................................................................................... 12
NAKLIYE ............................................................................................................ 13
SERVİS VE BAKIM ..................................................................................................... 13
RUTİN BAKIM ..................................................................................................... 14
LASTIK MUAYENESI ......................................................................................... 14
ARKA AKS .......................................................................................................... 14
DONANIM ........................................................................................................... 14
KAPASİTELER VE YEDEK PARÇALAR ............................................................. 15
PERİYODİK SERVİS PROGRAMI ...................................................................... 16
AKÜLER VE ŞARJ ...................................................................................................... 17
GÜVENLİK ......................................................................................................... 17
AKÜ ..................................................................................................................... 17
AKÜ BAKIMI ............................................................................................................... 18
HER ŞARJ DÖNGÜSÜNDE ............................................................................... 18
AYLIK ................................................................................................................. 18
ELEKTROLIT SEVIYESI VE SU ......................................................................... 18
AKÜLERIN TEMIZLENMESI ............................................................................... 19
AKÜ ÇIKARTMA VE TAKMA ...................................................................................... 20
UZUN SÜRELİ DEPOLAMA ........................................................................................ 22
AKÜ ŞARJI .................................................................................................................. 23
SORUN GİDERME ...................................................................................................... 23
HIDROMETRE .................................................................................................... 23
HIDROMETRE KULLANMAK ............................................................................. 24
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER .................................................................................... 27
RXV ELEKTRIKLI - FILO ARAÇ ÖZELLIKLERI ................................................... 28
RXV ELEKTRIKLI - FREEDOM ARAÇ ÖZELLIKLERI ......................................... 29
RXV ELEKTRIKLI - SHUTTLE 2 + 2 ARAÇ ÖZELLIKLERI.................................. 30
GARANTI ..................................................................................................................... 35
UYGUNLUK BILDIRIMI (YALNIZCA AVRUPA) ........................................................... 37
Sayfa iv
Kullanici kilavuzu
GÜVENLIK BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
Bu kılavuz, araca üretici tarafından geliştirilen prosedürlere uygun şekilde bakım yapılmasına yardımcı olmak için
tasarlanmıştır. Bu prosedürlere ve sorun giderme ipuçlarına uyulması, üründen olabilecek en iyi hizmetin alınmasını
sağlayacaktır. Yaralanma veya maddi hasar riskini azaltmak için, aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir:
DİKKAT
Bazı yedek parçalar tek başlarına veya diğer akseuarlarla birlikte E-Z-GO tarafından üretilen bir aracı 20 mph
(32 km/s) hızda veya bu hızın üstünde gidecek şekilde değiştirmek için kullanılabilir. E-Z-GO tarafından üretilen bir
araç, Distribütör, Bayi veya müşteri tarafından herhangi bir şekilde 20 mph (32 km/s) üzerinde hız yapacak şekilde
değiştirildiğinde, FEDERAL KANUN UYARINCA değiştirilmiş araç, Federal Motorlu Araç Güvenliği Standardı
571.500'ün kısıtlama ve gereksinimlerine tabi bir Düşük Hızlı Araç (LSV) olacaktır. Bu durumlarda, Federal Kanun
uyarınca Distribütör veya Bayi, aracı far, stop lambası, sinyal lambaları, emniyet kemerleri, üst, korna ve FMVSS
571.500'de LSV’ler için belirtilen tüm diğer değişikliklerle donatmak ve FMVSS 571.565 gereksinimleri uyarınca
ürüne bir Araç Kimlik Numarası vermekle yükümlü olacaktır. FMVSS 571.500 uyarınca ve ürünün satıldığı ve
kullanıldığı yerlerdeki geçerli Eyalet kanunlarına göre, Distribütör, Bayi veya aracı değiştiren müşteri ayrıca LSV için
Nihai Araç Üreticisi olacak ve Eyalet Kanunlarında öngörüldüğü şekilde aracı sicile kaydettirmesi veya ruhsat
alması gerekecektir.
E-Z-GO, Distribütör, Bayii ve müşterilerin, E-Z-GO ürünlerini LSV’lere dönüştüren değişikliklerini
ONAYLAMAYACAKTIR.
Şirket, buna ek olarak kişisel ulaşım araçları olarak satılan tüm E-Z-GO ürünlerinin YALNIZCA GEÇERLİ SÜRÜCÜ
EHLİYETİ OLAN KİŞİLERCE VE GEÇERLİ EYALET GEREKSİNİMLERİNE UYGUN ŞEKİLDE KULLANILMASINI
tavsiye eder. Bu kısıtlama, ürünün GÜVENLİ KULLANIM VE İŞLETİMİ için önemlidir. E-Z-GO adına, E-Z-GO Şube
personelinin, Distribütörlerinin ve Bayilerinin, tüm müşterileri kişisel ulaşım uygulamalarında kullanılacağını düşünmek
için sebepleri olan yeni veya kullanılmış tüm ürünlerin kullanımıyla bağlantılı olarak bu GÜVENLİK KISITLAMASINI
uymasını tavsiye etmeleri talimatını vermekteyim.
FMVSS 571.500 hakkında bilgi, Federal Düzenlemeler Kanunu Madde 49 Bölüm 571.500’de veya internet üzerinde
ABD Ulaşım Bakanlığı Ruhsat ve Düzenleme web sitesinde ve Federal Düzenlemeler Kanunu Madde 49 (Ulaşım)
içerisinde bulunabilir.
GENEL
Pek çok araç, aracın kullanımı için ilk tasarlanan görevlerin ötesinde çeşitli şekillerde kullanılmaktadır; bu nedenle,
ortaya çıkması mümkün olan her türlü durum kombinasyonunu öngörmek ve bunlara karşı uyarıda bulunmak mümkün
değildir. Hiçbir uyarı, sağduyunun ve tedbirli sürüş uygulamalarının yerini alamaz.
Sağduyu ve ihtiyatlı sürüş uygulamaları, kazaların ve yaralanmaların önlenmesinde tüm uyarı ve talimatların
toplamından daha etkilidir. Üretici, tüm kullanıcıların ve bakım personelinin, burada yer alan DİKKAT ve UYARI
ibarelerine özel dikkat sarfederek bu kılavuzun tamamını okumasını şiddetle tavsiye eder.
Bu araçla ilgili herhangi bir sorunuz varsa, en yakındaki temsilcinizle temas kurun ve aşağıdaki departman dikkatine
arka kapakta bulunan adrese yazın: Müşteri Hizmetleri Departmanı.
Üretici, daha önce satılan ürünlere uygulamaksızın tasarım değişiklikleri yapma hakkını saklı tutar ve bu kılavuzda
bulunan bilgiler haber verilmeksizin değiştirilebilir.
Üretici, bu kılavuzdaki hatalardan veya bu kılavuzdaki materyallerin kullanımından kaynaklanan kazai veya dolaylı
zararlardan sorumlu değildir.
Bu araç, şu anda geçerli güvenlik ve performans gereksinimi standartlarına uygundur.
Bu araçlar, yol dışı kullanım için tasarlanmış ve üretilmiştir. Amerika Birleşik Devletleri’nin (ABD) Federal Motorlu Araç
Güvenliği Standartlarına uygun değildir ve kamuya açık yollarda kullanılmak için donatılmamıştır. Bazı toplumlar, bu
araçların sınırlı bir şekilde ve yerel düzenlemeler uyarınca sokaklarında kullanılmasına izin verebilir.
Elektrikli araçlarda, tüm elektrikli aksesuarların doğrudan akü (-) ucuna topraklandığından emin olun. Şasi veya
gövdeyi asla bir topraklama bağlantısı olarak kullanmayın.
Kullanici kilavuzu
Sayfa v
B
B
GÜVENLIK BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
Araç yolcu kapasitesi için GENEL TEKNİK ÖZELLİKLERE bakınız.
Aracı asla ağırlık dağılımını değiştirecek, dengesini azaltacak veya hızını fabrika şartnamesinin üzerine
çıkaracak şekilde değiştirmeyin. Bu tarz değişiklikler, ciddi yaralanma veya ölüme yol açabilir. Aracın hızını ve/
veya ağırlığını arttıran değişiklikler, durma mesafesini uzatır ve aracın dengesini azaltabilir. Bu tarz hiç bir
modifikasyon veya değişiklik yapmayın. Üretici, bu tarz modifikasyonları veya aracın güvenliğini olumsuz etkileyen her
türlü değişikliği yasaklar ve bunlar için sorumluluk kabul etmez.
Daha fazla hız yapabilecek araçlar, bir golf sahası ortamında kullanıldıklarında hızlarını diğer araçların hızıyla
sınırlamalıdır. Ek olarak, hız ayrıca çevre koşulları, arazi ve sağduyuya göre de belirlenmelidir.
GENEL İŞLETİM
Aracı her zaman sorumlu bir şekilde kullanın ve güvenli kullanım koşullarında kalmasını sağlayın.
Araç üzerinde bulunan tüm uyarı ve işletim talimatı etiketlerini mutlaka okuyun ve bunlara uyun.
Her zaman aracın kullanıldığı alanda mevcut olan tüm güvenlik kurallarına uyun.
Bozuk zemin veya koşulları telafi etmek için her zaman hızı azaltın.
Eğimli yokuşlarda hızı kontrol etmek için her zaman servis frenini kullanın.
Her zaman araçlar arasında uygun mesafeyi koruyun.
Islak alanlarda her zaman hızı azaltın.
Keskin veya kör dönüşlere yaklaşırken her zaman çok dikkatli olun.
Gevşek arazide sürerken her zaman çok dikkatli olun.
Yayaların mevcut olduğu alanlarda her zaman aşırı dikkatli olun.
BAKIM
Araca her zaman üreticinin periyodik servis programı uyarınca bakım yapın.
Onarımların her zaman bu iş için eğitilmiş ve kalifiye kişilerce yapıldığından emin olun.
Araç için her zaman üreticinin bakım prosedürlerine uyun. Herhangi bir bakım yapmadan önce aracı devreden
çıkardığınızdan emin olun. Devreden çıkarma, anahtarın kontak anahtarından çıkartılmasını ve bir akü kablosunun
çıkartılmasını içerir.
Akü terminallerinde veya ilgili kablolarda kısa devre dolayısıyla kıvılcım oluşmasını veya akünün patlamasını önlemek
için akü bölgesinde kullanılan tüm araçları her zaman izole edin. Aküleri çıkartın veya açıktaki terminalleri bir izolasyon
malzemesiyle kaplayın.
Her zaman her bir akü terminalinin kutbunu kontrol edin ve akü kablolarını doğru bağladığınızdan emin olun.
Her zaman belirtilen yedek parçaları kullanın. Asla daha düşük kaliteli yedek parçaları kullanmayın.
Her zaman tavsiye edilen araçları kullanın.
Her zaman, üretici tarafından özellikle belirtilmeyen araç ve prosedürlerin, personelin güvenliğini veya aracın güvenli
işletimesini tehlikeye atmayacağını tespit edin.
Aracı her zaman takoz ve kriko ayakları kullanarak destekleyin. Bir krikoyla desteklenirken asla aracın altına girmeyin.
Aracı, üreticinin talimatlarına uygun şekilde kaldırın.
Aracı her zaman açık alev veya sigara içen kişilerden uzaktaki bir alanda tutun.
Tasarlandığı şekilde çalışmayan bir aracın olası bir tehlike olduğunu ve kullanılmaması gerektiğini her zaman
hatırlayın.
Herhangi bir onarım veya bakımdan sonra mutlaka araçla test sürüşü yapın. Tüm testler, araç ve yaya trafiğinin
olmadığı güvenli bir bölgede yapılmalıdır.
Hasarlı ve eksik uyarı, dikkat veya bilgi etiketlerini mutlaka değiştirin.
Her zaman aracın eksiksiz bakım geçmişinin kayıtlarını tutun.
Sayfa vi
Kullanici kilavuzu
GÜVENLIK BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
Üretici her durumu öngöremez, bu nedenle bakım veya onarım yapmayan çalışan kişiler ciddi yaralanma, ölüm veya
araçta hasara yol açabilecek olası durumları tanıyabilme ve kendilerini bu durumlardan koruyabilme beceri ve
deneyimine sahip olmalıdır. Her zaman çok dikkat edin ve yaralanma ihtimalinden emin değilseniz, onarımı veya
bakımı kalifiye bir teknisyene bırakın.
HAVALANDIRMA
Akülerin şarj döngüsü sırasında hidrojen gazı üretilir ve bu gaz %4 gibi düşük konsantrasyonlarda dahi patlayıcıdır.
Hidrojen gazı havadan hafif olduğundan, uygun havalandırma gereksinimi olan binaların tavanında toplanacaktır.
Saatte beş hava değişimi asgari gereksinim olarak değerlendirilir.
Araçları asla kıvılcım veya alevlere maruz kalan bir bölgede şarj etmeyin. Doğal gazlı veya propan su ısıtıcılarına ve
ocaklara özel dikkat gösterin.
Her bir akü şarj cihazı için her zaman ayrılmış bir devre kullanın. Şarj cihazı çalışırken prize diğer aletlerin takılmasına
izin vermeyin.
Şarj cihazları, cihaz üreticisinin tavsiyelerine veya geçerli elektrik kanununa (hangisi daha önemliyse) göre kurulmalı
ve çalıştırılmalıdır.
Kullanici kilavuzu
Sayfa vii
B
B
GÜVENLIK BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
Notlar:
Sayfa viii
Kullanici kilavuzu
ETIKETLER VE RESIMLER
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
ETIKETLER VE RESIMLER
Kullanici kilavuzu
Sayfa ix
B
B
ETIKETLER VE RESIMLER
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
Do not start moving until all occupants are PROPERLY SEATED and HOLDING ON.
VAROVÁNÍ
KEEP entire body INSIDE VEHICLE while moving.
Nedodržení těchto
t chto pokynů
pokyn m
může
že vést k TĚŽKÉMU
T ŽKÉMU ZRANĚNÍ
ZRAN NÍ nebo USMRCENÍ
608528
Kromě p
Krom
případ
ípadů,,kdy je to POVOLENO ZÁKONEM: NIKDY nejezd
nejezděte
te po ve
veřejných
ejných silnicích. Řidi
idičii musí mít platný řidi
idičský
ský pr
průkaz
kaz v souladu s místními zákony.
Zabraňte
Zabra
te pádům
pád m z vozidla: Nerozjížd
Nerozjíždějte
jte vozidlo, pokud nejsou všichni cestující SPRÁVN
SPRÁVNĚ USAZENI a PŘIPOUTÁNI.
P IPOUTÁNI. BBěhem
hem jízdy NEVYSTRKUJTE Z VOZIDLA žádnou část
ást těla.
t la.
Snižte riziko nehody: Ve stísněných
stísn ných prostorech, na vlhkém nebo nepevném terénu a při
p i couvání JEZDĚTE
JEZD TE VŽDY POMALU. JEZDĚTE
JEZD TE POMALU při
p i zatá
zatáčení
ení a VYHÝBEJTE SE prudkému zastavení.
Nahoru a dolů
dol po svahu jezd
jezděte
te VŽDY rovn
rovně.. Nedojíždějte,
Nedojížd jte, při
p i jízdě
jízd dolů
dol ze svahu používejte BRZDU. NIKDY ne
neřiďte
te toto vozidlo pod vlivem drog nebo alkoholu.
Toto vozidlo není hra
hračka:
ka: Jezděte
Jezd te zodpov
zodpovědn
dně.. NIKDY nenechávejte děti
d ti bez dozoru a nedovolte dětem
d tem hrát si na vozidle. NIKDY nenechávejte klíček
klí ek v zaparkovaném vozidle.
Nep etěžujte
Nepřet
žujte toto vozidlo: NIKDY nevozte více než 2 cestující na každé sedadlové lavici. Nep
Nepřekra
ekračujte
ujte MAXIMÁLNÍ POVOLENOU NOSNOST vozidla (viz p
příru
íručka
ka majitele).
Neupravujte toto vozidlo: NIKDY neupravujte toto vozidlo, abyste zvýšili rychlost jízdy nad hodnotu specifikovanou výrobcem. Upravovat toto vozidlo smí POUZE autorizovaní prodejci E-Z-GO
za použití schválených sou
součástí.
ástí. Úpravy neschválené nebo neodzkoušené firmou E-Z-GO mohou vést k nebezpe
nebezpečným
ným situacím a zvýšit riziko, že dojde k nehodě.
nehod
608528
VAROVÁNÍ
Kromě p
Krom
případ
ípadů,,kdy je to POVOLENO ZÁKONEM:
Snižte RIZIKO NEHODY:
ZABRAŇTE
ZABRA
TE PÁDŮM
PÁD M z vozidla:
STARTOVÁNÍ vozidla:
NEPŘET
NEP
ETĚŽUJTE
ŽUJTE toto vozidlo:
Jezděte
Jezd
te OPATRNĚ:
OPATRN
ZASTAVENÍ vozidla:
PARKOVÁNÍ vozidla:
Nedodržení těchto
t chto pokynů
pokyn m
může
že vést k T
TĚŽKÉMU
ŽKÉMU ZRANĚNÍ
ZRAN NÍ nebo USMRCENÍ
Musí být obsluhováno osobami s platným řidi
idičským
ským průkazem,
pr kazem, v souladu s požadavky místních zákon
zákonů.. Obsluhujte pouze ze strany řidi
idiče.
e.
Pro použití mimo silnici a pouze ve vyzna
vyznačených
ených prostorech. Nejezd
Nejezděte
te pod vlivem alkoholu a drog.
Když je vozidlo v pohybu, musí být všichni cestující řádn
ádně usazeni a připoutáni
p ipoutáni bezpe
bezpečnostními
nostními pásy a nesmí vystrkovat z vozidla žádné částit
ástitěla.
la.
Sešlápněte
Sešlápn
te provozní brzdu, nastavte přepína
p epínač sm
směru
ru jízdy do požadované polohy a jemně
jemn akcelerujte. Benzinová vozidla mají přepína
p epínač
směru
sm
ru jízdy F-N-R (vpřed-neutrál-vzad).
(vp ed-neutrál-vzad). Na elektrických vozidlech slouží jako p
přepína
epínač sm
směru
ru jízdy spínač
spína na klíč.
klí
Maximální užitečné
užite né zatížení vozidla je 363 kg včetn
v etně nejvýše 2 osob, doplňků
dopl
a příslušenství.
p íslušenství.
Do svahu a v zatá
zatáčkách
kách jezd
jezděte
te pomalu. Buďte
Bu te opatrní při
p i couvání, ve stísn
stísněných
ných prostorech a na vlhkém nebo nepevném terénu.
Pokud chcete zastavit, uvoln
uvolněte
te plynový pedál a sešlápn
sešlápněte
te brzdu.
Než vystoupíte z vozidla, oto
otočte
te klíček
klí ek do vypnuté polohy ‚OFF‘. U benzinových vozidel nastavte p
přepína
epínač sm
směru
ru jízdy do polohy
608522
„F“ (Vpřed)
(Vp ed) a zatáhn
zatáhněte
te parkovací brzdu.
608522 NÁKLADNÍ VOZIDLA
VAROVÁNÍ
Když uvolníte brzdu, může se vozidlo NÁHLE
ROZJET, což může vést k TĚŽKÉMU ZRANĚNÍ
nebo USMRCENÍ
VAROVÁNÍ
608524
Vozidlo se může rozjet i na poměrně rovném povrchu.
Než uvolníte brzdu, otočte spínač na klíč do polohy ‚OFF‘ (Vypnuto).
Ruční páka brzdy uvolňuje parkovací brzdu, což může vést k
nečekanému rozjetí vozidla.
608524
608529
PROVOZNÍ POKYNY
PŘED
ED ZAČÁTKEM
ZA ÁTKEM PRÁCE
PŘEČTĚTE
TE SI všechny výstražné štítky a příru
p íručku
ku majitele. Budete-li pot
potřebovat
ebovat náhradní příru
p íručku,
ku, obra
obraťte
te se
na autorizovaného prodejce E-Z-GO nebo navštivte www.ezgo.com.
Toto vozidlo je vybaveno pro používání ve většin
v tšině zemí. Zákony nebo místní předpisy
p edpisy ve vaší zemi však
mohou vyžadovat přídavné
p ídavné vybavení.
BEZPE NÝ PROVOZ
BEZPEČNÝ
Otočte
Oto
te klí
klíček
ek do zapnuté polohy,vyberte směr
sm r„vpřed“
„vp ed“ nebo„vzad“,uvoln
uvolněte
te parkovací brzdu (pouze benzinová
vozidla) a pomalu sešlápn
sešlápněte
te akcelera
akcelerační
ní pedál.
PŘED
ED p
přepnutím
epnutím voliče
voli e směru
sm ru pohybu musí být vozidlo vždy úpln
úplně nehybné.
Obsluhujte POUZE ze sedadla řidi
idiče.
e.
PARKOVÁNÍ
NEŽ vystoupíte z vozidla, VŽDY plně
pln zatáhněte
zatáhn te parkovací brzdu a vytáhn
vytáhněte
te klíček.
klí ek. V elektrickém
vozidle nastavte přepína
p epínač směru
sm ru jízdy na„N“ (Neutrál) a v benzinovém na„F“ (Vpřed).
(Vp ed).
ÚDRŽBA
Toto vozidlo vyžaduje pravidelnou plánovanou údržbu (viz příru
p íručka
ka majitele). Servis tohoto
vozidla smí provádět
provád t POUZE kvalifikovaný personál.
608529
Sayfa x
Kullanici kilavuzu
ETIKETLER VE RESIMLER
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
VAROVÁNÍ
Toto zařízení se smí používat JEN k odtahování vozidel E-Z-GO. NIKDY neodtahujte jiná vozidla nebo zařízení.
Před odtahem SI PŘEČTĚTE příručku majitele.
PLNĚ ZAPNĚTE spojku. Pryžová západková zarážka musí být pod uvolňovací pákou.
NIKDY neodtahujte více než 3 vozidla najednou. JEZDĚTE POMALU a nikdy neodtahujte vozidlo po nerovném
nebo nebezpečném terénu. V odtahovaných vozidlech NESMÍ NIKDO SEDĚT.
MĚSÍČNÍ KONTROLA: čepy tažné tyče, upevňovací součásti a připevnění předního rámu tažených vozidel.
Vyměňte opotřebované nebo poškozené součásti. ZKONTROLUJTE vyrovnání kol na tažených vozidlech. 608525
608525
VAROVÁNÍ
PROVOZ
ODTAH
ODTAŽENÍ – Před odtažením vždy
nastavte přepínač do polohy
‚TOW‛ (ODTAH)
Neupravujte tuto jednotku ani do ní nijak nezasahujte. Neoprávněné úpravy
mohou vést k TĚŽKÉMU ZRANĚNÍ nebo k poškození vozidla a mají za
následek zrušení záruky.
Pro deaktivaci elektrického systému otočte spínač na klíč do vypnuté polohy
‚OFF‘ (VYPNUTO) a odpojte vodiče baterie.
Než odpojíte nebo připojíte vodiče baterie, otočte VŽDY spínač
na klíč do vypnuté polohy ‚OFF‘. Není-li klíček ve vypnuté poloze
‚OFF‘, (VYPNUTO) může vzniknout ELEKTRICKÝ OBLOUK nebo
dojít k VÝBUCHU BATERIE.
Po při polohy ‚R‘ (Vzad), ‚F‘ (Vpřed) NEBO ‚N‘ (Neutrál).
608523
608523
VAROVÁNÍ
Čelní sklo
neposkytuje
ochranu před
golfovými míčky,
nebo jinými
létajícími předměty.
EGWHL14
Kullanici kilavuzu
Sayfa xi
B
B
ETIKETLER VE RESIMLER
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SEVERE PERSONAL INJURY.
AVOID FALLS from the vehicle and other SERIOUS INJURIES: :
Never attempt to enter or exit a moving vehicle.
AVOID standing in front of, or behind vehicle.
ONLY 2 occupants per seat.
Always remain PROPERLY SEATED and HOLDING ON.
KEEP feet, legs, hands, and arms inside the vehicle at all times.
NEVER leave children unattended. Children may need
assistance to remain properly seated and holding on.
608537
608537
Sayfa xii
Kullanici kilavuzu
ETIKETLER VE RESIMLER
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
Notlar:
Kullanici kilavuzu
Sayfa xiii
ETIKETLER VE RESIMLER
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
PŘEČTĚTE SI PŘÍRUČKU
PRACUJTE V SOULADU S
MÍSTNÍMI ZÁKONY A
PŘEDPISY
JÍZDA VPŘED
* OTOČTE KLÍČEK DO ‚ON‘
(ZAPNUTÉ) POLOHY
* NASTAVTE PŘEPÍNAČ SMĚRU
JÍZDY DO POLOHY ‚F‘ (Vpřed)
* JEMNĚ SEŠLÁPNĚTE
AKCELERAČNÍ PEDÁL
BENZINOVÁ
VOZIDLA
BUĎTE OPATRNÍ ZA
ŠPATNÉHO POČASÍ
JÍZDA VZAD
* OTOČTE KLÍČEK DO ‚ON‘
(ZAPNUTÉ) POLOHY
* NASTAVTE PŘEPÍNAČ SMĚRU
JÍZDY DO POLOHY ‚R‘ (Vzad)
* JEMNĚ SEŠLÁPNĚTE
AKCELERAČNÍ PEDÁL
PARKOVÁNÍ VOZIDLA
* NASTAVTE PŘEPÍNAČ
SMĚRU JÍZDY DO POLOHY
‚F‘ (Vpřed)
* OTOČTE KLÍČEK DO
VYPNUTÉ (‚OFF‘) POLOHY
* ZATÁHNĚTE PARKOVACÍ
BRZDU
MAXIMÁLNÍ
STOUPÁNÍ NEBO
SVAH
VOZIDLO OBSLUHUJTE
POUZE ZE STRANY
ŘIDIČE
MAXIMÁLNÍ PŘÍČNÉ
STOUPÁNÍ NEBO
SVAH
NESTOUPEJTE SI A
NEVYSUNUJTE ŽÁDNOU
ČÁST TĚLA Z VOZIDLA
608701 VOZIDLA CE
I
ON
R
O
OFF
F
I
ON
F
O
OFF
R
I
ON
R
O
OFF
F
< 14° 25%
ON
ON
ON
R N
O
OFF
F
R N
O
OFF
F
R N
F
O
OFF
< 14° 25%
608701
ELEKTRICKÁ
VOZIDLA
NEJEZDĚTE PO
DÁLNICI
JÍZDA VPŘED
* OTOČTE KLÍČEK DO POLOHY
‚F‘ (Vpřed)
* JEMNĚ SEŠLÁPNĚTE
AKCELERAČNÍ PEDÁL
NEJEZDĚTE POD
VLIVEM ALKOHOLU
NEBO DROG
PŘEČTĚTE SI
NÁHRADNÍ
PŘÍRUČKU, KTERÁ
JE K DISPOZICI
NA www.ezgo.com
VAROVÁNÍ: JE-LI
VOZIDLO ZASTAVENO
NA SVAHU, MŮŽE SE
PŘI UVOLNĚNÍ
BRZDY ROZJET
608817
608817
MANIPULAČNÍ
BRZDA JE
ZATAŽENÁ
Sayfa xiv
BRZDA SE UVOLŇUJE
STLAČENÍM PÁKY
DOLŮ A PŘIDRŽENÍM
V TÉTO POLOZE
Kullanici kilavuzu
JÍZDA VZAD
* OTOČTE KLÍČEK DO
POLOHY ‚R‘ (Vzad)
* JEMNĚ SEŠLÁPNĚTE
AKCELERAČNÍ PEDÁL
PARKOVÁNÍ
VOZIDLA
* OTOČTE KLÍČEK
DO VYPNUTÉ
(‚OFF‘) POLOHY
ETIKETLER VE RESIMLER
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
GASOLINE FORWARD OPERATION REVERSE OPERATION
VZAD
VPŘED
BENZINOVÁ
* JÍZDA
TURN
KEY TO ‘ON’
*JÍZDA
TURN
KEY TO ‘ON’
VEHICLES
* OTOČTE KLÍČEK DO ‚ON‘
* OTOČTE KLÍČEK DO ‚ON‘
VOZIDLA
*
MOVE
DIRECTION
* MOVE
DIRECTION
(ZAPNUTÉ)
POLOHY
(ZAPNUTÉ) POLOHY
TO ‘R’ SMĚRU
SELECTOR
TO ‘F’SMĚRU * SELECTOR
NASTAVTE PŘEPÍNAČ
* NASTAVTE
PŘEPÍNAČ
JÍZDY DOACCELERATOR
POLOHY ‚R‘ (Vzad)
JÍZDY DO ACCELERATOR
POLOHY ‚F‘ (Vpřed) * PRESS
* PRESS
* JEMNĚ SEŠLÁPNĚTE
* JEMNĚ SEŠLÁPNĚTE
PEDAL GENTLTY
PEDAL GENTLY
AKCELERAČNÍ PEDÁL
AKCELERAČNÍ PEDÁL
PARK VEHICLE
VOZIDLA
* PARKOVÁNÍ
MOVE DIRECTION
* NASTAVTE PŘEPÍNAČ
SMĚRU JÍZDY DO
SELECTOR
TOPOLOHY
‘F’
‚F‘ (Vpřed)
* *TURN
KEY
TO
‘OFF’
OTOČTE KLÍČEK DO
VYPNUTÉ
(‚OFF‘) POLOHY
* APPLY
PARKING
BRAKE
* ZATÁHNĚTE PARKOVACÍ
BRZDU
608819
I
ON
R
F
I
ON
F
O
OFF
O
OFF
R
I
ON
R
F
O
OFF
P
ON
ON
ON
R N
R N
F
O
OFF
O
OFF
R N
F
F
O
OFF
www.ezgo.com
www.ezgo.com
608819
PŘEČTĚTE
WARNINGPŘEČTĚTE
READ THE
MANUAL
READSIALL VOZIDLO
OPERATE
VAROVÁNÍ
SI
VŠECHNY
NÁHRADNÍ
RPLACEMENT
LABELS OBSLUHUJTE
FROM
ŠTÍTKY
POUZE ZE
PŘÍRUČKU, KTERÁ
DRIVER
IS
AVAILABLE
AT
STRANY
ŘIDIČE
JE K DISPOZICI
www.ezgo.com
SIDE
NA www.ezgo.com
ONLY
ELEKTRICKÁ
OPERATE
PRACUJTE V
SOULADU S
ACCORDING
MÍSTNÍMI ZÁKONY
TO
LOCAL
A PŘEDPISY
LAWS AND
REGULATIONS
JÍZDA VPŘED
MAINTAI
ÚDRŽBU
PROVÁDĚJTE
ACCORDING
PODLE SERVISNÍ
TO
SERVICE
PŘÍRUČKY
A &
NÁVODUMANUAL
K
REPAIR
OPRAVÁM, K
DISPOZICI NA
AVAILABLE
AT
www.ezgo.com
www.ezgo.com
JÍZDA VZAD
PARKOVÁNÍ
REVERSE
OPERATION
PARKVOZIDLA
VEHICLE
OPERATION
ELECTRIC
* OTOČTE
KLÍČEK DO
* OTOČTE
KLÍČEK DO POLOHY
VOZIDLA FORWARD
* TURNPOLOHY
KEY TO
* TURN
KEY TO
‘OFF’
KEY TO ‘F’
VEHICLES * TURN
* OTOČTE
KLÍČEK
‚R‘ ‘R’
(Vzad)
‚F‘ (Vpřed)
* JEMNĚ
SEŠLÁPNĚTE
DO VYPNUTÉ
* JEMNĚ
SEŠLÁPNĚTE
* PRESS
ACCELERATOR
* PRESS
ACCELERATOR
(‚OFF‘) POLOHY
AKCELERAČNÍ PEDÁL
AKCELERAČNÍ PEDÁL
PEDAL
GENTLY
PEDAL
GENTLY
Kullanici kilavuzu
Sayfa xv
B
B
ETIKETLER VE RESIMLER
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
NEODTAHUJTE VÍCE NEŽ 3 VOZIDLA
PŘI TAŽENÍ VOZIDEL NEJEZDĚTE VZAD
V TAŽENÝCH VOZIDLECH NESMÍ BÝT CESTUJÍCÍ
NEODTAHUJTE VOZIDLA PO NEROVNÉM TERÉNU
608525
608821
PŘEČTĚTE SI
NÁHRADNÍ
PŘÍRUČKU, KTERÁ
JE K DISPOZICI
NA www.ezgo.com
VAROVÁNÍ
NEJEZDĚTE
RYCHLE
VAROVÁNÍ: KAŽDÝCH 30 DNŮ
ZKONTROLUJTE SYSTÉM TAŽNÉ
TYČE
VAROVÁNÍ
ZAPOJTE
POJISTNOU
MANŽETU
VAROVÁNÍ: TAŽNOU TYČ PŘIPEVNĚTE
PŘEDTÍM, NEŽ OTOČÍTE PŘEPÍNAČ
DO POLOHY ‚TOW‘ (Odtah)
ON
R N
F
O
OFF
608769
ABYSTE SNÍŽILI RIZIKO VÝBUCHU
NEDOTÝ- PŘEČTĚTE SI
NÁHRADNÍ
BATERIE, OTOČTE PŘED
KEJTE
PŘÍRUČKU, KTERÁ ODPOJENÍM NEBO PŘIPOJENÍM
SE
JE K DISPOZICI
VODIČŮ BATERIE KLÍČEK DO
NA www.ezgo.com
‚OFF‘ (VYPNUTÉ) POLOHY
Sayfa xvi
POUŽÍVÁNÍ TAŽNÉ TYČE
* STÁHNĚTE POJISTNOU
MANŽETU ZE ZÁPADKY A
STISKNUTÍM POUTKA ZÁPADKU
OTEVŘETE
* UMÍSTĚTE ZÁPADKU NA PŘEDNÍ
ČÁST TAŽNÉ KONZOLY
* ZAVŘETE ZÁPADKU A POSUŇTE
POJISTNOU MANŽETU POD
POUTKO ZÁPADKY
Kullanici kilavuzu
ETIKETLER VE RESIMLER
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
VAROVÁNÍ
HORKÝ POVRCH
608823
PŘEČTĚTE SI NÁHRADNÍ
PŘÍRUČKU, KTERÁ
JE K DISPOZICI
NA www.ezgo.com
VAROVÁNÍ
PRACUJTE V SOULADU
S MÍSTNÍMI ZÁKONY A
PŘEDPISY
www.ezgo.com
NEJVÝŠ 2
CESTUJÍCÍ NA
KAŽDÉM
SEDADLE
DĚTI MUSÍ BÝT
DOPROVÁZENY
DOSPĚLOU OSOBOU
:
NESTOUPEJTE SI
A NEVYSUNUJTE
ŽÁDNOU ČÁST
TĚLA Z VOZIDLA
NEDOVOLTE DĚTEM,
ABY JEZDILY SAMY
608537
NESTOUPEJTE SI PŘED
ANI ZA VOZIDLO
608820
608820
NENASTUPUJTE DO JEDOUCÍHO
VOZIDLA ANI Z NĚHO NEVYSTUPUJTE
Kullanici kilavuzu
Sayfa xvii
B
B
ETIKETLER VE RESIMLER
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
Notlar:
Sayfa xviii
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
Bu ara cı satın aldı ğınız için teşekkür ederiz. Aracı
sürmeden önce, bu Kullanıcı Kılavuzunu okumaya biraz
zaman ayırmanızı rica ediyoruz. Bu kılavuz, bu çok
güvenilir aracın bakımını yapmanızda yardımcı olacak
bilgileri içermektedir. Bazı çizimlerde, aracınız için
opsiyonel olan öğeler gösterilebilir. Bu kılavuz, çok sayıda
aracın kullanımını kapsar, bu nedenle bazı çizimler
aracı nızı tem sil e tme yebilir. Kon trolle rd eki fizikse l
farklılıklar gösterilecektir.
Bu araç, bir “Dünya Aracı” olarak tasarlanmış ve
üretilmiştir. Bazı ülkelerde, kendi spesifikasyonlarına
uyulması için farklı gereksinimler mevcuttur; bu nedenle,
bazı bölümler ülkenizde geçerli olmayabilir.
Bu kılavuzdaki servis prosedürlerinin çoğu, sık kullanılan
otomotiv el araçları kullanılarak gerçekleştirilebilir.
Periyodik Servis Programı uyarınca aracınıza servis
verilmesi için servis temsilcinizle temas kurun.
Сериен номер
B
B
Şek. 2 Ön Çerçevedeki Seri Numarası
Сериен номер
Servis Parça Kılavuzları ve Tamir ve Servis Kılavuzları,
yerel Distribütörlerden, yetkili Şubelerden veya Servis
Parça Departmanından tedarik edilebilir. Aracınız için
parça siparişi verirken veya bilgi isterken, araç modelini,
seri numarasını ve üretim tarihi kodunu bildiriniz.
SERİ NUMARASININ YERİ
Araç üzerinde üç seri numarası ve üretim tarihi kodu etiketi
mevcuttur. Biri direksiyonun üzerinde (Şek. 1), ikincisi
sürücü tarafındaki ön çamurluğun çerçeve gövdesinde
(Şek. 2), üçüncüsü ise aracın arka kısmında yolcu
tarafındaki çerçeve çubuğunun üzerinde yer almaktadır
(Şek. 3).
Araç için doğru bileşenlerin alınabilmesi için, servis
parçaları sipariş edilirken üretim tarihi kodu, seri numarası
ve araç modeli bildirilmelidir.
Сериен номер
Şek. 3 Arka Çerçevedeki Seri Numarası
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Gösterge panelindeki güvenlik etiketini okuyun, anlayın ve
takip edin. Aracı ve ekipmanları nasıl işleteceğinizi ve nasıl
güvenli şekilde kullanacağınızı anladığınızdan emin olun.
İyi performansın korunması, ağırlıklı olarak operatöre
bağlıdır.
UYARI
Şek. 1 Direksiyon Üzerinde Seri Numarasının Yeri
Kurşun asitli akü şarj işleminin doğal bir
parçası olarak hidrojen gazı üretilir. Hidrojen
gazının %4’lük bir konsantrasyonu patlayıcıdır
ve ciddi yaralanma veya ölüme yol açabilir.
Şarj işlemi, uygun şekilde havalandırılmış bir
alanda yapılmalıdır (saatte en az 5 hava
değişimi).
Ciddi yaralanma veya ölüme yol açabilecek
akü patlaması ihtimalini azaltmak için, asla şarj
alanının yakınında sigara içmeyin veya aküleri
asla açık alev veya elektrik arkı
oluşturabilecek elektrikli ekipmanların
bulunduğu bir alanda şarj etmeyin.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 1
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
Yeni bir araç kullanılmaya başlamadan önce, İLK SERVİS
TABLOSUNDA gösterilen maddeler uygulanmalıdır (Şek.
4).
İlk kullanımdan önce aracın aküleri tam olarak şarj edilmiş
olmalıdır.
Lastiklerin doğru şekilde şişirildiğini kontrol edin. Bkz.
GENEL TEKNİK ÖZELLİKLER.
Gelecekteki fren performansı testleri için aracı durdurmak
için gerekli olan fren mesafesini belirleyin ve kaydedin.
Cihazı kullanıma almadan önce, koltuğun alt ve sırt
tarafındaki koruyucu şeffaf plastiği çıkartın.
.
АРТИКУЛ
СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ
Батерии
Заредете батериите
Седалки
Махнете предпазното пластмасово покритие
Спирачки
Проверка на работата
Установете допустим спирачен път
Външни гуми
Портативно
зарядно
устройство
Проверете въздушното налягане (виж СПЕЦИФИКАЦИИ)
Махнете от превозното средство и монтирайте
правилно
Şek. 4 İlk Servis Tablosu
TAŞINABİLİR ŞARJ CİHAZI
TAŞINABILIR ŞARJ CIHAZI KURULUMU
UYARI
Şarj cihazını YALNIZCA 48 voltluk akü
sistemlerinde kullanın. Farklı bir kullanım
yaralanma veya hasara neden olabilir. Kurşun
asitli aküler, normal çalışmaları sırasında
patlayıcı hidrojen gazı üretebilir. Kıvılcım, alev
ve duman çıkartan materyalleri akülerden uzak
tutun. Şarj sırasında uygun havalandırma
sağlayın. Asla donmuş bir aküyü şarj etmeyin.
Tavsiye edilen şarj hızları ve şarj sırasında
hücre kapaklarının çıkartılıp çıkartılmaması
gibi akü üreticisinin tüm specific önlemlerini
inceleyin.
adaptörleri kullanmayın veya fişi değiştirmeyin.
Çıkış bağlantısının izole edilmemiş kısmına
veya izole edilmemiş akü terminaline
dokunmayın. Şarj sırasında aküye bağlantı
yapar veya akü bağlantısını çıkartırken, DC
elektrik kablosunu prizden çıkartın. Şarj
cihazını açmayın veya demonte etmeyin. AC
elektrik kablosu hasarlıysa veya şarj cihazı
keskin bir darbe almış, düşürülmüş veya başka
herhangi bir şekilde hasar görmüşse şarj
cihazını kullanmayın - her türlü tamirat işini
kalifiye personele bırakın. Çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır.
Taşınabilir şarj cihazları araçlarla birlikte verilir. Araç veya
şarj cihazı kullanılmadan önce, şarj cihazı çıkartılmalı ve
etrafından ve altından maksimum hava akışı sağlanması
için yer seviyesinden yukarıda bir platform veya duvara
monte edilmelidir. Şarj cihazı için ayrılmış bir devre
g e r e k l i di r. U yg u n d e vr e k o r u m a s ı i ç i n ş a r j ci h a z ı
kılavuzuna bakınız. En iyi performans ve en kısa şarj süresi
için, şarj cihazını uygun havalandırmaya sahip bir alana
yerleştirin. Şarj cihazı ayrıca göreceli olarak toz, çamur
veya toprak içermeyen bir bölgeye yerleştirilmelidir, çünkü
bu maddelerin şarj cihazının soğutma kanallarında
toplanması, ısı dağıtma özelliğini azaltacaktır. En iyi
soğutma ayrıca şarj cihazı kanatları dikey olacak şekilde
yatay bir yüzeye yerleştirildiğinde elde edilir. Şarj cihazının
altından daha fazla hava akımı olması kanatların
soğu tulmasına yard ımcı olacaktır, bu ne denle a çı k
alanların veya hava akışı için delikleri olan alanların
üzerine yerleştirilmesi tercih edilir. Şarj cihazı açık bir yerde
kullanılıyorsa, yağmur ve güneş koruması sağlanmalıdır.
Şarj cihazı çalışırken ısınabilir ve insanların temas etme
riskini azaltacak şekilde yerleştirilmelidir. Şarj cihazı, #10M5 vidalar kullanılarak bir duvar veya rafa monte edilebilir.
Şarj cihazının durum ekranı kullanıcı tarafından
görülebilmelidir.
Поддържайте охлаждащите ребра чисти и без мръсотия и наслагв
NEMA 15 - 5R заземена AC букса
110 - 120 VAC Предназначена за 15-амперова електричес
Райони извън САЩ и Канада: Направете справка със съответния
местен електрически код и препоръките на производителя на
зарядното устройство за изискванията на мощност за АС.
TEHLİKE
Elektrik şoku riski. Şarj cihazının elektrik
kablosunu, tüm yerel kanun ve düzenlemelere
uygun şekilde kurulmuş ve topraklanmış bir
prize bağlayın. Topraklı bir priz, elektrik şoku
riskinin azaltılması için gereklidir - topraklama
Sayfa 2
Kullanici kilavuzu
Şek. 5 Şarj Cihazı Kurulumu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
UYARI
3.2"
(8,1 см)
B
B
Topraklanmamış bir elektrikli cihaz, elektrik
şoku veya çarpılmaya yol açabilecek bir
fiziksel tehlike haline gelebilir.
ŞARJ CIHAZININ KULLANILMASI
Şarj cihazı, kullanımda değilken AC prizine takılı kalabilir.
Aracı şarj etmek için, şarj cihazının üzerindeki talimat
etiketlerine bakınız. Kutuplanmış DC fişini araçtaki yuvaya
tam olarak yerleştirin. Fiş takıldıktan birkaç saniye sonra
şarj cihazı otomatik olarak çalışacaktır. Aküler tamamen
şarj edildiğinde şarj cihazı otomatik olarak durur ve aracın
kullanılması için DC fişi çıkartılabilir.
UYARI
7.25"
см)
(18,5
Монтажни винтове
Монтажни шлицове
Elektrik şoku veya çarpılmaya yol açabilecek
bir fiziksel tehlikeyi önlemek için, şarj fişinin
hasarlı olmadığından ve topraklı bir yuvaya
takıldığından emin olun.
Elektrik (AC) kablosu, topraklı bir fişe sahiptir.
Topraklı ucu dışarı çekmeye, kesmeye veya
eğmeye çalışmayın.
Şarj (DC) kablosu, araç
üzerindeki uygun yuvaya uyan
kutuplanmış bir konnektöre
sahiptir. Yuva, aracın sürücü
t ar a f ın d a h e m en ko lt u ğu n
altında yer almaktadır.
Şek. 7 Şarj Cihazı Yuvası
NOT
Araç bir E-Z-GO şarj cihazıyla şarj edilmemişse, şarj cihazıyla
birlikte verilen talimatlara bakınız.
ŞARJ CİHAZINI ANLAMAK
Şek. 6 Şarj Cihazı Montajı
NOT
Şarj sırasında DC kablosunun direksiyondan geçirilmesi, şarj
bittiğinde kablonun yol üstünden kaldırılmasını hatırlatmak için
iyi bir yöntemdir. Kablonun üzerinden geçilm esi veya
sürülürken araca sıkışması halinde DC prizi hasar görebilir.
Şarj ciha zı aracı n şarj yuva sın a ta kıldı ğı nda , ara ç
kullanılmayacak şekilde kilitlenecektir. Şarj cihazı aracın
şarj yuvasına takıldığında, şarj cihazı otomatik olarak
açılacak ve şarj cihazının ve araçtaki yuvanın LED
lambaları, akülerin şarj edildiğini belirtmek üzere YEŞİL
renkle yanıp sönmeye başlayacaktır.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 3
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
Hücre başına 2 voltluk (Vpc) minimum akü voltajına
erişildiğinde, şarj cihazının çıkış akımı tam çıkış akımından
düşük hızlı şarj akımına değişecektir. Şarj süresinin
uzunluğu, akülerin ne kadar bitmiş olduğuna, giriş AC
voltajına ve/veya şarj cihazı ortam sıcaklığına bağlı olarak
değişecektir. Şarj cihazının LED lambası, şarjın %80’den
düşük olması halinde KISA, %80’den fazla olması halinde
ise UZUN yanıp sönecektir. Şarj cihazının LED lambası
sürekli YEŞİL yanıyorsa, aküler tamamen şarj edilmiştir ve
şarj cihazı, gerekli olmasa dahi, çıkartılabilir. Akünün şarj
seviyesini korumak için şarj cihazı uzun süreler için takılı
bırakılabilir.
Şarj sırasında herhangi bir anda bir hata oluşursa, şarj
cihazının LED lambası hızla KIRMIZI renkte yanacaktır.
Hatanın ne olduğu, KIRMIZI ışığın yanıp sönme sayısıyla
belirtilir; bir duraklamadan sonra yanıp sönmeler tekrar
eder. Hatalara neden olabilecek pek çok olası koşul vardır.
Bazı hatalar, önce sorunun çözülmesi ve sonra da DC
kablosunun araçtan çekilmesi suretiyle şarj cihazının
sıfırlanması için insan müdahalesi gerektirir.
AC voltajı kesilir ve geri gelirse, şarj cihazı otomatik olarak
çalışmaya başlayacaktır.
LED İŞLETIM KODLARI
KISA YEŞİL YANIP SÖNME = %80’den az şarj
UZUN YEŞİL YANIP SÖNME = %80’den fazla şarj
SÜREKLİ YEŞİL = %100 şarj
KIRMIZI YANIP SÖNME = hata kodu
LED HATA KODLARI
KIRMIZI YANIP SÖNME: Işık kısa süre yanar ancak
daha sonra yanıp sönmez - AC voltajının doğru
olduğunu kontrol edin.
BİR KIRMIZI YANIP SÖNME: Bir yanıp sönme, bir
duraklama ve daha sonra tekrar bir yanıp sönme ve
bir duraklama - Şarj Etkinleştirme Hatası: DC
konnektöründe zayıf kontakt veya kirli kontakt veya
Akü Sıcaklığı Hatası: akü sıcaklığı 122° F (50° C)
fazla veya 14° F (-10° C) düşük.
İKİ KIRMIZI YANIP SÖNME: İki yanıp sönme, bir
duraklama ve daha sonra tekrar iki yanıp sönme ve
bir duraklama - Akü Voltajı Hatası: Akü paketi 36,0
Volttan az veya 67,2 Volttan fazla. Akü paketi, şarj
cihazının çalışamayacağı kadar boşalmış veya aşırı
şarj edilmiş.
ÜÇ KIRMIZI YANIP SÖNME: Üç yanıp sönme, bir
duraklama ve daha sonra tekrar üç yanıp sönme ve
bir duraklama - Akü Şarjı Zaman Aşımı: Şarj süresi
24 saati aşmış. Bu hata, akü paketinde bir hata
olduğunu veya yüksek ortam sıcaklığı nedeniyle şarj
cihazı çıkış akımının ciddi şekilde düştüğünü
belirtebilir.
Sayfa 4
DÖRT KIRMIZI YANIP SÖNME: Dört yanıp sönme,
bir duraklama ve daha sonra tekrar dört yanıp
sönme ve bir duraklama - Akü Hatası: Şarj süresi
aşılmış. Bu hata, akü paketi voltajının izin verilen
azami sürede nominal seviyeye ulaşmaması
sorununu ifade eder.
ALTI KIRMIZI YANIP SÖNME: Altı yanıp sönme, bir
duraklama ve daha sonra tekrar altı yanıp sönme ve
bir duraklama - Şarj Cihazı Hatası: Dahili bir hata
tespit edilmiş. Şarj cihazının DC elektrik kablosu
çıkartılıp tekrar takıldığında bu hata tekrar
gösteriliyorsa, şarj cihazı kalifiye bir servis
merkezine götürülmelidir.
BAKIM TALİMATLARI
1. Boğulmuş kurşun asitli aküler için, şarjdan sonra her akü
hücresinin su seviyesini düzenli olarak kontrol edin ve
akü üreticisinin belirttiği seviyeye kadar gerekli
damıtılmış suyu ekleyin. Akü üreticisinin tavsiye ettiği
güvenlik talimatlarına uyun.
2. Akü terminallerine yapılan şarj cihazı bağlantılarının sıkı
ve temiz olduğundan emin olun. Plastik parçalarda
herhangi bir deformasyon veya çatlak olup olmadığını
kontrol edin. Şarj cihazı kayışının takılması ve sürtmesini
kontrol edin. Tüm kablolarda aşınma, gevşek uçlar,
takılma, korozyon veya bozulma kontrolü yapın.
3. Soğutma kanatlarını toz ve döküntüden uzak tutun, şarj
sırasında şarj cihazını yağ, çamur, toz veya doğrudan
çok miktarda sıvı sıçramasından koruyun.
4. Şarj cihazının fişi ve araç yuvasında toz ve döküntü
olmadığını kontrol edin. DC konnektörünü ayda bir veya
gerekiyorsa daha sık temizleyin.
NOT
Araç bir E-Z-GO şarj cihazıyla şarj edilmemişse, şarj cihazıyla
birlikte verilen talimatlara bakınız.
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
KONTROLLER VE GÖSTERGELER
Araç kontrol ve göstergeleri aşağıdakilerden oluşur:
B
B
1. Kontak anahtarı / Yön Seçici
2. Şarj Ölçer (opsiyonel)
3. Far Düğmesi (opsiyonel)
4. Sinyal Lambası Düğmesi (opsiyonel)
5. Korna Düğmesi (opsiyonel)
6. Gaz Pedalı
7. Servis Freni Pedalı
8. Çalıştırma/Çekme Anahtarı
l
N
ON
R
O F
OF
F
60
87
69
Şek. 9 Çalıştırma/Çekme Anahtarı
Şek. 8 Operatör Kontrol ve Göstergeleri
ŞARJ ÖLÇER (OPSIYONEL EKIPMAN)
KONTAK ANAHTARI / YÖN SEÇICI
Torpidoda yer alan kontak anahtarı/yön seçici (1),
anahtar çevrildiğinde aracın elektrik sisteminin açılması
ve kapanmasını sağlar; ayrıca, ileri, nötr ve geri yön
seçici olarak çalışır. Aracın başında kimse yokken
istenmeden çalışmasını önlemek için, anahtar OFF
(Kapalı) konuma getirilmeli ve çıkartılmalıdır.
Araçta bir şarj ölçer (2) mevcutsa, torpido üzerinde
kontak anahtarının (1) solunda yer alacaktır (Şek. 8).
Şarj ölçer, akülerdeki kullanılabilir güç miktarını belirtir.
Elektrikli araçtaki şarj ölçer, akünün tam şarjlı olduğu
anlamına gelen F harfi ve akü paketinin şarj edilmesi
gerektiğini ifade eden E harfiyle akü paketinin durumunu
belirtir.
DİKKAT
Bileşen hasarı olasılığını azaltmak için, kontak
anahtarı/yön seçici hareket ettirilmeden önce araç
durdurulmalıdır.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 5
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
FAR DÜĞMESI (OPSIYONEL EKIPMAN)
Araçta far mevcutsa, ON/OFF (Açik/Kapali) düğmesi (3),
torpido üzerinde kontak anahtarının (1) solunda yer
alacaktır (Şek. 8).
SINYAL LAMBASI DÜĞMESI (OPSIYONEL
EKIPMAN)
Araçta sinyal lambası mevcutsa, anahtarı (4) direksiyonun
üzerine monte edilmiş olacaktır (Şek. 8).
KORNA (OPSIYONEL EKIPMAN)
Araçta bir korna mevcutsa, korna düğmesi (5) sürücü
tarafındaki döşeme tahtasında yer alır; düğmeye
basıldığında aracın kornası çalacaktır (Şek. 8).
NOT
Araçta, fabrikada kurulmuş özel aksesuarlar mevcutsa, bazı
aksesuarlar kontak anahtarı “OFF” (Kapalı) konumdayken de
çalışmaya devam edecektir.
DİKKAT
Aksesuar
kablo
kayışını
KULLANMAYAN
tüm
aksesuarlar 48 Voltluk akü paketinin tamamından güç
çekecek şekilde bağlanmalıdır. Düzgün çalışmak için 48
Volttan farklı bir voltaja ihtiyaç duyan tüm aksesuarlar için
bir DC-DC redresörü gereklidir.
Günde 2 seferlik Operasyonel Performans Garantisi, sefer
başına 1 Amp/Saat değerinden fazla enerji kullanan fabrika
dışı aksesuarların bu araç üzerine kurulması halinde
geçersiz hale gelir.
GAZ VE FREN PEDALLARI
Kontak anahtarı ‘F’ veya ‘R’ konumundayken gaz pedalına
basıldığında (6) motor çalışmaya başlar ve araç kontak
anahtarı/yön seçicide belirtilen yönde hareket eder. Bu
araçta motor freni bulunmaktadır; gaz pedalı bırakıldığında
motor durur. Aracı daha hızlı durdurmak için servis frenine
(7) basın (Şek. 8).
PARK FRENİ
B u a r a çt a o t o m a t i k f a r k f r e n i b u l u n m a k t a d ı r; ara ç
durdurulduğunda, park freni otomatik çalışır. Park freni,
kon tak an ahtarı/yön seçici ileri (' F' ) ve ya geri ('R' )
konumundayken gaz pedalına basıldığında bırakılır. Park
freni ayrıca çalıştırma/çekme düğmesi ‘TOW’ (Çekme)
konumuna
(CE araçlarında) veya kontak anahtarının
konumu nötr (‘N’) yönünde olduğunda bırakılır.
Bir kontrolör hatası halinde, park freni aracın sürücü
tarafındaki AC motorunun ucunda, koltuğun altında yer
alan Elle Boşaltma Manivelasıyla da boşaltılabilir. Bu
manivelayı kullanmak için, kontak anahtarını 'OFF' (Kapali)
konumuna çevirin, sonra elle boşaltma manivelasını saat
yönünün tersine çevirin ve aracı hareket ettirirken basılı
tutun. Manivela bırakıldığında park freni tekrar devreye
girer.
UYARI
Elle fren boşaltma manivelasının kullanılması,
park frenini boşaltır ve aracın beklenmedik
şekilde hareket etmesine neden olabilir.
AKSESUARDAN GELEN EKSİ
KABLOYU (-) AKÜ
TERMİNALİNE BAĞLAYIN
ÇALIŞTIRMA/ÇEKME ANAHTARI
DİKKAT
Aracı çekmeye çalışmadan önce, kontak anahtarını ‘N’
konumuna çevirin ve Çalıştırma/Çekme düğmesini
‘TOW’ (Çekme) konumuna getirin. Aksi halde kontrolör
veya motor hasar görür.
AKSESUARDAN GELEN
ELEKTRİK KABLOSUNU (+)
AKÜ TERMİNALİNE
BAĞLAYIN
NOT
Şek. 10 Aksesuar kayışı kullanmayan tüm aksesuarlar
DC-DC redresörü dahil olmak üzere bu araca bağlı olan ve
aksesuar kayışı kullanmayan tüm aksesuarlar, 48 Voltluk
akü paketinin tamamı üzerinden bağlanmalıdır. Bu işlem,
şekilde gösterilen (Şek. 10) iki akü terminaline bağlantı
yapılarak gerçekleştirilebilir. Aksesuar 48 Volttan farklı bir
voltaj gerektiriyorsa, voltajı aksesuar tarafından ihtiyaç
duyulan miktara dönüştürmek için bir DC-DC redresörü
gerekir. DC-DC redresörü, E-Z-GO Servis Parçalarından
elde edilebilir.
Sayfa 6
ÇaliŞtirma/Çekme anahtarı, araç çekildikten sonra her zaman
‘RUN’ ( Çalıştırma) veya
(CE araçlarda) konumuna
döndürülmelidir. Anahtar ‘TOW’ (Çekme)
veya
(CE
araçlarda) konumunda uzun süre bırakılrsa, aküleri
boşaltacaktır.
Çalıştırma/çekme anahtarı (8), aracın yolcu tarafındaki
koltuğun altında yer alır (Şek. 9).
Anahtar 'TOW’ (Çekme) veya
(CE araçlarda)
konumunda ve kontak anahtarı ‘N’ konumundayken:
• Elektronik park freni devre dışı bırakılır ve bir
kontrolör arızası dışındaki durumlarda aracın
serbestçe çekilmesine ve kaymasına izin verir.
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
• Servis freni halen etkindir.
• Geri uyarı alarmı devre dışıdır.
Anahtar ‘RUN’ (Çalistirma) veya
(CE araçlarda)
konumundayken:
• Elektronik park freni devre dışıdır ve geri uyarı alarm
özelliği etkindir.
ARACI KULLANMAK
DİKKAT
Aracın uygunsuz kullanılması veya uygun bakım
yapılmaması, hasara veya performansın düşmesine
neden olabilir.
Aracı kullanmaya çalışmadan önce aşağıdaki uyarıları
okuyun ve anlayın.
(kapalı) konuma getirin ve çıkartın.
Aracı çalıştırmadan önce yön seçicinin doğru
konumda olduğundan emin olun.
Yön seçiciyi değiştirmeden önce her zaman
aracı tam olarak durdurun.
Geri gitmeden önce aracın arkasındaki alanı
kontrol edin.
Tüm yolcular oturmalıdır. Tüm vücudunuzu
aracın içinde tutun ve araç hareket
halindeyken tutunun.
B
B
REJENERATIF FRENLEME
UYARI
Aracın kontrolünün kaybedilmesine bağlı ciddi
yaralanma veya ölüm riskini ortadan kaldırmak
üzere, hızı azaltmak için servis frenini kullanın.
UYARI
Aracın kontrolünün kaybedilmesine bağlı ciddi
yaralanma veya ölüm riskini azaltmak için,
aşağıdaki uyarılara dikkat edilmelidir:
Aracı sürerken, araziyi, trafik koşullarını ve
araziyi ve aracı kontrol edebilme yeteneğini
etkileyen çevresel faktörleri değerlendirin.
Yumuşak toprak, ıslak çimen, çakıl gibi zayıf
yüzeylerde sürerken ekstra dikkat sarfedin ve
hızınızı düşürün.
Belirlenen alanlarda kalın ve aşırı engebeli
arazilerden kaçının.
Yokuş aşağı giderken güvenli bir hızı koruyun.
Yokuş aşağı giderken hızı azaltmak için servis
f r e n in i k u ll a n ı n . A n i b i r d u ru ş v e y a y ö n
değişimi kontrolün kaybedilmesine neden
olabilir.
Dönüşlerden önce ve dönüş sırasında
yavaşlayın. Tüm dönüşler düşük hızda
yapılmalıdır.
Ara cı a sla 14 ° (% 25 de rec e) a ç ıy ı aşan
yokuşlardan yukarı, aşağı veya bu yokuşları
kesecek şekilde sürmeyin.
UYARI
Aracın uygunsuz kullanılmasına bağlı ciddi
yaralanma veya ölüm riskini azaltmak için,
aşağıdaki uyarılara dikkat edilmelidir:
Yolcu kapasitesi için GENEL TEKNİK
ÖZELLİKLERE bakınız.
Aracın başında kimse yokken istenmeden
harket etmesini önlemek için, anahtarı OFF
Bu araçta, rejeneratif motor kontrol sistemi
bulunmaktadır.
Ör nek: Aşağ ıda ki olayl arın bi ri vey a ik isi bir den
gerçekleşirse:
a) Araç bir yokuştan aşağı sürülmektedir.
b) Gaz pedalına basılmış veya pedal bırakılmış
şekildeyken sürücü belirtilen üst hızı aşmaya
çalışmaktadır.
Rejeneratif frenleme, aracın hızını belirtilen üst sınır
hızıyla sınırlayacaktır. Rejeneratif frenleme sistemi bu
olay sıralamasıyla etkinleştirildiğinde, motor akülere geri
döndürülen bir güç yaratır.
Servis freni kullanılarak aracın hızın maksimum düzeyin
altına indirildiğinde, daha fazla gaz verilene kadar hız
artmayacaktır. Fren pedalı bırakıldığında, pedala
basıldığında olduğu gibi araç yavaşlayacaktır.
PEDAL BIRAKARAK FRENLEME
Pedal bırakarak frenleme, araç hareket halindeyken gaz
peda lı bıra kıl dığında me ydan a ge len r ejen era tif
frenlemedir.
Ör nek: Aşağ ıda ki olayl arın bi ri vey a ik isi bir den
gerçekleşirse:
a) Araç bir yokuştan aşağı sürülmektedir.
b) Gaz pedalı bırakılmıştır.
Pedal bırakarak frenleme işlemi, araç durana veya gaz
pe dal ına b as ıla na k ada r ar a cı y av aş la tır. P eda l
bırakarak frenleme sistemi bu olay sıralamasıyla
etkinleştirildiğinde, motor akülere geri döndürülen bir
güç yaratır.
BASILI PEDAL DEVRE DIŞI BIRAKMA ÖZELLIĞI
Basılı pedal devre dışı bırakma özelliği, gaza basılırken
kontağın açılması halinde hızlanmayı önler.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 7
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
ÇALIŞTIRMA VE SÜRÜŞ
Tüm araçlarda, şarj cihazı bağlıyken kontrolleri devre
dışı bırakan ve aracın çalıştırılmasını veya çekilmesini
önleyen bir kilit sistemi bulunmaktadır. Aracı hareket
ettirmeden önce, şarj cihazı fişini araç yuvasından
çıkartın ve kabloyu uygun şekilde depolayın.
Aracı çalıştırmak için:
• Anahtarı kontağa yerleştirin ve 'ON’/‘N’ (Açik/Nötr)
konumuna çevirin.
• Yön seçiciyi istenen yöne getirin.
• Motoru çalıştırmak için gaz pedalına yavaşça
basın.
• Gaz pedalı bırakıldığında, motor yavaşlamayı
kontrol eder. Aracı daha hızlı durdurmak için
servis freni pedalına basın.
.
NOT
s ağlayacak şekilde tas arlanmamıştır. Ek olar ak,
güneşlik düşen nesnelere karşı, ön cam da uçan
nesnelere ve ağaç dallarına karşı koruma sağlamaz.
Hareket halindeyken, kol ve bacaklarınızı aracın içinde
tutun.
ARAÇ TEMİZLİĞİ VE BAKIMI
ARAÇ TEMIZLIĞI
UYARI
Ciddi yaralanma veya araçta hasar riskini
azaltmak için, bu basınçlı yıkayıcının üreticisi
tarafından sağlanan tüm talimatları okuyun ve
anlayın.
Yön seçici geri konumdayken, aracın geri geri gitmeye hazır
olduğunu belirten bir uyarı sinyali verilecektir.
ARACI YOKUŞTA ÇALIŞTIRMAK
Araç durduğunda, park freni otomatik olarak
etkinleşecektir. Aracı bir yokuşta çalıştırmak için gaz
pedalına basın; park freni boşaltılacaktır.
KAYMA
Bu modelde kontrolsüz kayma gerçekleşmez. Ancak, bu
durum cihazın hızla yavaşlatılması için kullanılması
gereken servis freninin yerine geçmez.
.
NOT
Bu araçta, gaz pedalı bırakıldığında motor durana kadar
aracın hızını düşüren bir özellik (pedal bırakarak frenleme)
bulunmaktadır.
ETIKET VE RESIMLER
Araçlarda, bilgi veya uyarı iletme yöntemi olarak resim
etiketleri bulunabilir. Bu kılavuzun Araç Etiket Tanımlana
Bölümü, bu araçta kullanılan etiketleri açıklar.
GÜNEŞLIK VE ÖN CAM
UYARI
Güneşlik, devrilme veya düşen nesnelere karşı
koruma sağlamaz.
Ön cam, ağaç dalları veya uçan nesnelere
karşı koruma sağlamaz.
Güneşlik ve ön cam doğal elementlere karşı bir derece
koruma sağlar; ancak, bir sağanak yağışta operatörü ve
yolcuyu kuru tutamaz. Bu araçta emniyet kemeri
bulunmamaktadır ve güneşlik devrilmeye karşı koruma
Sayfa 8
DİKKAT
Aracın dışını basınçlı suyla yıkarken, 700 psi’den
(4826 kPa) fazla basınç kullanmayın. Kozmetik hasar
riskini azaltmak için, plastik parçaları temizlemek için
aşındırıcı veya reaktif çözücüler kullanmayın.
U y g un t ek ni k l e r i n v e t e m iz le m e ma l z e m el e r i n i n
kullanılması önemlidir. Aşırı su basıncı kullanılması,
operatörde veya yakındaki kişilerde ciddi yaralanmalara,
conta, plastik parçalar, koltuk materyalleri, gövde cilası
veya elektrik sisteminde hasara yol açabilir. Aracın
dışını yıkamak için 700 psi’den (4826 kPa) fazla basınç
kullanmayın.
Ön camı bol su, yumuşak sabun ve temiz bir bezle
temizleyin.
Vinil koltukların ve plastik veya kauçuk trimlerin normal
temizliği, bir sünger veya yumuşak fırçayla yumuşak bir
sabun solüsyonu kullanılmasını ve nemli bezle
silinmesini gerektirir.
Yağ, katran, asfalt, ayakkabı cilası vb maddelerin
çıkartılması, piyasada satılan vinil/kauçuk temizleyicileri
gerektirir.
Aracın boyalı yüzeyleri, çekici bir görünüş ve sağlam bir
koruma sağlar. Boyalı yüzeylerin korunması için sıklıkla
yumuşak bir deterjen ve ılık ya da soğuk suyla
yıkanması gerekir.
Sıklıkla temizleme ve ‘temiz kaplama’ otomobil cilaları
için tasarlanmış aşındırıcı olmayan ürünlerle cilalama,
b oy a lı y üz e yl e ri n g ör ün üş ü nü v e d ay an ık l ılı ğın ı
güçlendirecektir.
Gübre olarak veya toz kontrolü için kullanılan aşındırıcı
malzemeler, aracın altında toplanabilir. Bu malzemeler,
sıklıkla sade suyla yıkanmaması halinde alt parçalarda
ç ü r ü m e y e n e d e n o l a c a k t ı r. Ç a m u r v e y a m o l o z
toplanabilecek her türlü bölgeyi tam olarak temizleyin.
Kapalı alanlarda toplanan tortular, boyayı çizmemeye
veya başka bir şekilde bozmamaya dikkat edilerek,
kolay çıkması için yumuşatılmalıdır.
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
TAMİRAT
K a ld ı rm a s ı r a sı n ı t e r s i n e
çevirerek aracı indirin.
ARACIN KALDIRILMASI
Araç Listesi
B
B
Adet
Kriko .................................................................................1
Kriko ayağı .......................................................................4
Takoz ................................................................................4
Bazı servis işlemleri, ön tekerleklerin, arka tekerleklerin
veya aracın tamamının kaldırılmasını gerektirebilir.
Fig. 11 Takozlar
UYARI
Bir aracın krikodan düşerek ciddi yaralanma
veya ölüme neden olması riskini azaltmak için:
Aracın sağlam ve düz bir zeminde olduğundan
emin olun.
Bir krikoyla desteklenirken asla aracın altına
girmeyin.
Kriko ayaklarını kullanın ve aracın ayaklar
üzerindeki sabit duruşunu test edin.
Kaldırılmayan tekerleklerin önüne ve arkasına
her zaman takoz koyun.
Kaldırma işlemi sırasında araç aşırı dengesiz
olacağından çok dikkatli olun.
DİKKAT
Aracı kaldırırken, krikoyu ve kriko ayaklarını yalnızca
belirtilen yerlere yerleştirin.
Tüm aracı kaldırmak için, iki ön tekerleğin de önüne ve
arkasına takoz koyun. Krikoyu bagwellin altında ortalayın
ve kriko ile bagwellin alt tarafı arasına yaklaşık 2” x 4” x 12”
(5 x 10 x 30 cm) boyutunda ile bir tahta parçası yerleştirin.
Aracı kaldırın ve kriko ayaklarını yaprak yay gövde
desteğinin çerçeveye kaynaklandığı yerde çerçevenin
altına yerleştirin (Şek. 12).
Krikoyu alçaltın ve aracın iki kriko ayağı üzerindeki sabit
duruşunu test edin.
Krikoyu, hemen tamponun arkasına, aracın ön orta
noktasına yerleştirin. Aracı kaldırın ve kriko ayaklarını
gösterge paneli desteğinin çerçeveye kaynaklandığı yerde
çerçevenin altına yerleştirin (Şek. 12).
Krikoyu alçaltın ve aracın dört kriko ayağı üzerindeki sabit
duruşunu test edin.
Aracın yalnızca önünü veya arkasını kaldırmak için,
kaldırılmayacak tekerleklerin önüne ve arkasına takoz
yerleştirin. Aracın arka ucu kriko ayaklarının üzerindeyken,
kriko çerçevenin ön orta noktasının altında bırakılabilir.
Kullanici kilavuzu
Şek. 12 Aracın Kaldırılması
Sayfa 9
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
TEKERLEKLER VE LASTİKLER
LASTIK TAMIRI
Araç Listesi
Adet
Bijon anahtarı, 3/4" .......................................................... 1
Darbe (Impact) soketi, 3/4" .............................................. 1
Hava tabancası ................................................................ 1
Tork anahtarı, ft. lbs. ........................................................ 1
hiçbir durumda şişirme basıncı lastiğin yan duvarında
önerilenden yüksek olmamalıdır. En iyi manevra özelliği
için dört lastik de aynı basınca sahip olmalıdır. Kontrol
veya şişirme işleminden sonra sübap başının toz
kapağını taktığınızdan emin olun.
Araç, tek parça jantlara monte edilmiş düşük basınçlı
dolma lastiklere sahiptir; bu nedenle, lastikteki bir deliği
onarmanın en maliyet etkin yöntemi, piyasada satılan
bir lastik tamponu kullanmaktır.
UYARI
Lastik patlaması ciddi yaralanma veya ölüme
yol açabilir. Lastiğin yan duvarında belirtilen
şişirme basıncı oranını asla aşmayın.
Lastik patlaması riskini azaltmak için, lastikleri
sübaplara aralıklı olarak küçük miktarda hava
v e r e r e k ş iş i r i n . K ü ç ü k l a s t i k le r i n d ü ş ü k
hacminden dolayı, aşırı şişme saniyeler içinde
o l u ş a b i l i r . B i r z ı h ı ş i şi r i r k e n a s l a l a s t i k
üreticisinin tavsiyelerini aşmayın. Bir sübabı
çıkartırken yüz ve gözlerinizi kaçan havadan
koruyun.
Tekerlekleri çıkartırken kırık bir soketten
kaynaklanan ciddi yaralanma riskini azaltmak
için, yalnızca hava tabancasıyla kullanılmak
için tasarlanmış soketleri kullanın.
Lastikleri şişirirken dikkatli olun. Aşırı şişirme,
lastiğin tekerlekten ayrılmasına veya
patlamasına neden olur ve her ikisi de ciddi
yaralanmaya yol açabilir.
Hiçbir E-Z-GO aracında düşük havalı lastik
KULLANMAYIN. Önerilen şişirme basıncı,
kullanım kılavuzunda tavsiye edilen şişirme
basıncından düşük olan hiçbir lastiği
KULLANMAYIN.
Lastikleri şişirirken dikkatli olun. Küçük lastiklerin düşük
hacminden dolayı, aşırı şişme saniyeler içinde oluşabilir.
Aşırı şişirme, lastiğin tekerlekten ayrılmasına veya
patlamasına neden olabilir.
Lastiğin şişirilmesi, arazi dur umuna bağlı olarak
belirlenmelidir. Tavsiye edilen lastik şişirme basıncı için
bkz. GENEL TEKNİK ÖZELLİKLER bölümü. Çoğunlukla
ç i m e nl i a l a n l a r d a k u l l an ı l m a y i ç e r e n d ış m e k a n
uygulamaları için, aşağıdakiler değerlendirilmelidir. Sert
çimende, biraz daha yüksek bir şişirme basıncı tercih
edilebilir. Çok yumuşak çimende, daha düşük bir basınç
lastiklerin çimene gömülmesi riskini azaltır. Asfaltlı veya
sert yüzeylerde kullanılan araçlarda, lastik şişirme
basıncı izin verilen en yüksek aralıkta olmalıdır, ancak
Sayfa 10
NOT
Lastik tampon araçları ve tamponları çoğu otomotiv parça
mağazasında bulunur ve lastiğin tekerlekten çıkartılmasının
gerekmemesi avantajına sahiptir.
Lastik patlamışsa, tekerleği çıkartın ve lastiği o lastik
için önerilen basınca kadar şişirin. Sızıntıyı bulmak için
lastiği suya batırın ve tebeşirle işaretleyin. Lastik
tamponunu, üreticinin talimatlarına uygun şekilde
yerleştirin.
.
UYARI
Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, sökme/
takma makinasının yere bağlı olduğundan
emin olun. Lastikleri takıp/sökerken OSHA
onaylı güvenli ekipmanları takın.
Lastik sökülecek veya takılacaksa, ciddi yaralanma
riskini azaltmak için lastik değiştirme makinesinin
üreticisinin tavsiyelerine uyulmalıdır.
TEKERLEK TAKMA
DİKKAT
Bileşenlere zarar gelmesi riskini önlemek için, bijon
somunlarını 85 ft. lbs. (115 Nm) torktan fazla sıkmayın.
NOT
Bijon somunları takılırken ‘çapraz sıra’ modelinin izlenmesi
önemlidir. Bu, tekerleğin yuvaya eşit oturmasını sağlayacaktır.
Sübap başı dışarı gelecek şekilde tekerleği bijon
somunlarıyla yuvaya takın. Bijon somunlarını (1) ‘çapraz
sıra’ modelinde elle sıkın (Şek. 13). Bijon somunlarını,
‘çapraz sıra’ modelini izleyerek 20 ft. lbs. (30 Nm)
aralıklarla 50-85 ft. lbs. (70-115 Nm) torka kadar sıkın.
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
.
Задържащо
капаче
на клапата
B
B
Стилът на външната автомобилна гума може да варира
Şek. 14 Far Ampulü Değiştirme
3. Ampulü, far tertibatının arkasındaki yuvayla hizalayın.
4. Ampulü (3) durana kadar saat yönünün tersine çevirin.
5. Aksesuar kayışını (5) ampule (3) bağlayın.
SINYAL LAMBASI AMPULÜ DEĞIŞTIRME
Araç kontak anahtarının ‘OFF’ (Kapali) konumunda
olduğundan ve anahtarın çıkartıldığından emin olun.
Напречна последователност
1. Yıldız vidayı (7) çıkartın ve tutma halkasını (8) sinyal
lambası ampul yuvasıyla (9) hizalanacak şekilde
döndürün.
Şek. 13 Tekerlek Takma
AMPUL DEĞİŞTİRME
2. Sinyal lambası ampul yuvasını (9) kavrayın ve yuvayı
far tertibatından çıkartmak için geriye doğru çekin.
DİKKAT
Ampullerin zamanından önce bozulması riskini
azaltmak için, yeni ampullere çıplak elle dokunmayın.
Ampulun cam kısmını tutmak için temiz, kuru mendil
veya kağıt havlu kullanın.
FAR AMPULÜ DEĞIŞTIRME
Araç kontak anahtarının ‘OFF’ (Kapali) konumunda
olduğundan ve anahtarın çıkartıldığından emin olun.
Kaportada farı olan araçlar için, ışık tertibatının
arkasındaki far ampulü soketini bulun.
1. Aksesuar kayışını (5) ampulden çıkartın.
2. Ampulü (3) saat yönünde çevirin ve çıkartmak için
çekin.
Şek. 15 Sinyal Lambası Ampulü Değiştirme
3. Ampulü yuvadan çıkartın ve yenisiyle değiştirin.
4. Sinyal lambası yuvasını (9) sıkıca far tertibatına doğru
itin ve tam oturduğundan emin olun.
5. Ampul yuvasını sıkmak için tutma halkasını (8) çevirin
ve yerine sabitlemek için yıldız vidayı (7) takın.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 11
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
STOP/FREN LAMBASI AMPULÜ DEĞIŞTIRME
Araç kontak anahtarının ‘OFF’ (Kapali) konumunda
olduğundan ve anahtarın çıkartıldığından emin olun.
1. Lensi (11) stop lambası tertibatına sabitleyen iki yıldız
vidayı (10) çıkartın.
2. Ampulü çıkartın.
3. Yeni ampulü takın.
4. Lensi (11) takın ve iki yıldız vidayla yerine sabitleyin (10).
DİKKAT
Elektrikli motorda veya kontrolörde hasarı önlemek için
aracı çekmeden önce kontak anahtarını ‘N’ konumuna
ve Çalıştırma/Çekme anahtarını ‘TOW’ veya
(CE
araçlarda) konumuna getirin.
Tek bir aracı 12 mph (19 km/s) yüksek hızda çekmeyin.
Bir seferde üçten çok aracı çekmeyin. Çok sayıda aracı
çekerken saatte 5 mph (8 km/s) hızı aşmayın. Aracın
tavsiye edilen hızın üzerinde çekilmesi, ciddi
yaralanmalara ve/veya araçta ve diğer mal
varlıklarında hasara yol açabilir.
Çekme
çubukları
tasarlanmamıştır.
yolda
kullanılmak
için
NOT
Araç 15 mph (24 km/s) yüksek bir hızla çekilirse, motor freni
devreye girer ve aracı yavaşlatır.
Şek. 16 Stop ve Fren Lambası Ampulü Değiştirme
ARACIN TAŞINMASI
Araçları çekmek için asla ip veya zincir kullanmayın.
Çekme çubukları, E-Z-GO Servis Parçaları
Departmanından alınabilir.
ÇEKME
UYARI
Ciddi yaralanma ve ölüm riskini azaltmak için:
Bir aracı çekerken çok dikkat edin.
Çekilirken aracın üzerinde yolculuk
ETMEYİN.
Aracı, fabrika onaylı çekme çubuğu dışında
herhangi bir ip, zincir veya diğer bir cihazla
çekmeye ÇALIŞMAYIN.
Aracı otoyollarda ÇEKMEYİN.
Tek bir aracı 12 mph (19 km/s) yüksek
hızda çekmeyin.
Bir seferde üçten çok aracı ÇEKMEYİN.
Çok sayıda aracı çekerken saatte 5 mph
(8 km/s) hızı aşmayın.
Sayfa 12
Bu araçta, aracın yolcu tarafındaki koltuğun altında yer
alan bir Çalıştırma/Çekme anahtarı bulunmaktadır. Kontak
anahtarı ‘N’ konumundayken, 'TOW' (Çekme)
veya
(CE araçlarda) konumu, uyarı sesi verilmeden ve
kontrolörde veya motorda hasar olasılığı ortadan
kaldırılarak aracın serbestçe kaymasını sağlar. Çekilecek
araçların, 'TOW' (Çekme) veya
(CE araçlarında)
konumunda olduğunu ve kontak anahtarının nötr (‘N’)
konumunda olduğunu kontrol edin.
Çekme çubukları otoyolda kullanılmak için
tasarlanmamıştır. Çekmeden önce, yön seçiciyi nötr (N)
konumuna getirin ve Çalıştırma/Çekme anahtarının 'TOW'
(Çekme) veya
(CE araçlarda) konumunda olduğundan
emin olun. Çekilirken aracın üzerinde yolculuk etmeyin.
Çekme çubukları, saatte azami 12 mph (19 km/s) hıza
kadar tek bir araç ve saatte azami 12 mph (8 km/s) hıza
kadar en fazla üç araç çekecek şekilde tasarlanmıştır.
Araç 'TOW' (Çekme) veya
(CE araçlarda)
modundayken kontrolörden park frenini boşaltmak için güç
gelmediği durumlarda, araç Elle Fren Boşaltma Manivelası
kullanılarak hareket ettirilebilir. Manivela, araçtaki sürücü
tarafının arka kısmının altında bulunmaktadır. Manivelaya
erişmek için, koltuğu kaldırın; manivela motor freninin
ucunda yer alır. Manivelayı saat yönünün tersine itin ve
araç hareket ederken basılı tutun. Manivela bırakılır
bırakılmaz araç duracaktır.
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
NAKLIYE
Araç üzerinde çalışırken
göz koruması takın.
Akülerin
etrafında
çalışırken veya çözücü
veya sıkıştırılmış hava
kullanırken ekstra dikkat
UYARI
Aracın nakledilmesi sırasında ciddi yaralanma
veya ölüm riskini azaltmak için:
Aracı ve içindekileri sabitleyin.
Asla nakledilirken aracın üzerinde yolculuk
etmeyin.
Na k li y e d en ö n c e ö n c a mı h e r z a ma n
çıkartın.
G ü ne ş l ik t a k ı lı y ke n a z a mi h ız s a at t e
50 mph (80 km/s).
Araç otoyol hızında naklediliyorsa, güneşlik çıkartılmalı
ve koltuk altı sabitlenmelidir. Aracı otoyol hızının altında
naklederken, donanımın sabitliğini ve güneşliğin montaj
noktalarındaki çatlakları kontrol edin. Aracı naklederken
ön camı her zaman çıkartın. Nakletmeden önce aracın
ve içindekilerin uygun şekilde sabitlendiğini mutlaka
kontrol edin. Tır veya kamyonun onaylı kapasitesi,
aracın ağırlığı (araç ağırlığı için bkz. GENEL TEKNİK
ÖZELLİKLER) artı 1000 lbs. (454 kg) yükü aşmalıdır.
Aracı kilit mandalları kullanarak sabitleyin.
SERVİS VE BAKIM
UYARI
Uygunsuz servis tekniklerinden kaynaklanan
ciddi yaralanma veya ölüm riskini azaltmak
için:
Bu kılavuzdaki tüm not, dikkat ve uyarıları
okuyup anlamadan herhangi bir servis
operasyonu yapmayı DENEMEYİN.
Motor çalışıyorken yürüyen aksamda ayar
gerektiren her türlü servis, iki çekiş
tekerleği de kaldırılmış ve cihaz kriko
ayaklarıyla uygun şekilde desteklenmiş
olarak yapılmalıdır.
Motor hasarı riskini önlemek için, ‘yüksüz’
durumdayken aracı asla 4-5 saniyeden
fazla tam devirle çalıştırmayın.
B
B
sarfedin.
Akünün patlamasına neden olabilecek
elektrik arkına neden olma riskini azaltmak
için, akü kablolarını çıkartmadan önce
aküdeki tüm elektrik yükünü kapatın.
Düşen bir anahtarın aküde
kısa devre ve dolayısıyla
patlamaya neden olması
riskini azaltmak için
anahtarları vinil bantla
sarın.
Aküdeki elektrolit deri ve gözlerde ciddi
yanıklara neden olabilecek bir asit
solusyonudur. Vücut veya gözlere sıçrayan
elektrolit sıvıları temiz ve bol suyla tam
olarak durulayın. Derhal bir doktora
başvurun.
Elektrolit sıçramaları, 1 litre suda çözülen
10 ml sodyum bikarbonat (kabartma tozu)
solüsyonuyla nötralize edilmeli ve suyla
durulanmalıdır.
Akü terminali koruyucusunun aeresol
kapları aşırı dikkatli kullanılmalıdır. Kutunun
akü terminallerine temas edip patlama
yaratması riskini azaltmak için metal kabı
izole edin.
Bu kılavuzda tavsiye edilen prosedürlerin dikkatle takip
edilmesi, hem araç sahibinin hem de servis
teknisyeninin çıkarınadır. Tavsiye edilen aralıklarla
uygulanan koruyucu bakım, aracı güvenilir ve ekonomik
tutmak için en iyi garantidir.
Bu araç, düzenli bakım gördüğü takdirde yıllarca
memnun edici hizmet sağlayacaktır. Uygun servis
aralıkları için Periyodik Servis Programına bakınız (Şek.
20).
Kullanici kilavuzu
Sayfa 13
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
RUTİN BAKIM
DİKKAT
Araç ömrünü uzatmak için, aşırı sıcaklık, aşırı toz/
döküntü koşulları ve sık sık maksimum yükle kullanılma
gibi ağır sürüş koşullarında kullanılan araçlarda bazı
bakım öğeleri daha sık uygulanmalıdır.
Rutin bakım için yürüyen aksamı değerlendirmek üzere,
koltuğu yükseltin veya kaldırın ve arka erişim panelini
çıkartın. Büyük onarımlar için, uygun Teknisyen Onarım
ve Servis Kılavuzuna bakınız.
Bazı servis prosedürleri aracın kaldırılmasını
gerektirebilir. Uygun kaldırma prosedürü ve güvenlik
bilgileri için ARACIN KALDIRILMASI bölümüne bakınız.
LASTIK MUAYENESI
Lastik durumu, Periyodik Servis Programı uyarınca
muayene edilmelidir. Şişirme basınçları, lastikler
soğukken kontrol edilmelidir. Kontrol veya şişirme
işleminden sonra sübap toz kapağını taktığınızdan emin
olun.
ARKA AKS
İlk beş yıl için gereken tek bakım, arka aksta periyodik
yağ sızıntısı muayenesidir. Sızıntı görülmediği sürece,
yağın yalnızca beş yıldan sonra değiştirilmesi gerekir.
Sıvı değiştirme prosedürü için 605975 numaralı Servis
ve Onarım Kılavuzuna bakınız.
DONANIM
Araç, periyodik olarak gevşek bağlantılara karşı
muayene edilmelidir. Bağlantılar, Tork Özellikleri
tablosuna uygun şekilde sıkılmalıdır(Şek. 19).
Bağlantıları sıkarken dikkat edin ve belirli tork değerleri
için Teknisyen Onarım ve Servis Kılavuzuna başvurun.
Genel olarak, araçta üç standart donanım sınıfı ve iki
m e t r i k d o n a n ı m s ı n ı f ı k u l l a n ı l m ı ş t ı r. 5 . d e r e c e
donanımlar, altıgen kafadaki üç işaretle ve 8. derece
donanımlar da kafadaki 6 işaretle tanımlanabilir. Metrik
donanımların kafasında 8.8 veya 10.9 işareti vardır.
İşaretsiz donanımlar, 2. Derecedir.
Sayfa 14
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
MADDE
KAPASİTELER VE YEDEK PARÇALAR
SIVI
ADET
Arka Aks Yağı Mobil 424
25 oz. (651 ml)
Şek. 17 Kapasite
PARÇA NUMARASI
Sigorta
ATC 10A (E-Z-GO P/N 35212G07)
Far Ampulü
894 (E-Z-GO P/N 74004G01)
Sinyal Lambası
Ampulü
912-NA (E-Z-GO P/N 74005G01)
Stop Lambası Ampulü
2057 (E-Z-GO P/N 604311)
B
B
Şek. 18 Yedek Parça
ВСИЧКИ СТОЙНОСТИ НА ВЪРТЯЩИЯ МОМЕНТ СА В FT LBS. (Нм)
Затегнете всички метални части в съответствие с тази схема, освен ако не е отбелязано друго в текста.
Тази схема специфицира "смазаните" въртящи се части. Ремъците, които са заплетени или смазани при монтирането
се разглеждат като "влажни" и изискват приблизително 80% от въртящият момент, необходим за "сухите" ремъци.
РАЗМЕР НА БОЛТА
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
9/16"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
Тип 2
4
(5)
8
(11)
15
(20)
24
(33)
35
(47)
55
(75)
75
(102)
130
(176)
125
(169)
190
(258)
Тип 5
6
(8)
13
(18)
23
(31)
35
(47)
55
(75)
80
(108)
110
(149)
200
(271)
320
(434)
480
(651)
Тип 8
6
(8)
18
(24)
35
(47)
55
(75)
80
(108)
110
(149)
170
(230)
280
(380)
460
(624)
680
(922)
РАЗМЕР НА БОЛТА
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M14
Клас 5.8
(Тип 2)
5.8
1
(2)
2
(3)
4
(6)
10
(14)
20
(27)
35
(47)
55
(76.4)
Клас 8.8
(Тип 5)
8.8
2
(3)
4
(6)
7
(10)
18
(24)
35
(47)
61
(83)
97
(131)
10.9
3
(4)
6
(8)
10
(14)
25
(34)
49
(66)
86
(117)
136
(184)
Клас 10.9
(Тип 8)
Ref Tsp 1
Şek. 19 Tork Özellikleri ve Vida Dereceleri
Kullanici kilavuzu
Sayfa 15
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
SAYFA
5 YILLIK
250 tur/250 saat
1200 mil/2000 km
YILLIK
D - DEĞİŞTİRME
125 tur/125 saat
600 mil/1000 km
ALTI AYDA BİR
İŞARETLER
T - TEMİZLİK
60 tur/60 saat
300 mil/500 km
ÜÇ AYDA BİR
K&A - KONTROL VE AYAR
20 tur/20 saat
100 mil/160 km
AYLIK
3 - KONTROL
Her kullanımdan önce
GÜNLÜK
B
PERİYODİK SERVİS PROGRAMI
Lastikler - basınç, lastik durumu ve jantlar
3
3
3
3
3
Donanım - gevşek veya eksik
3
3
3
3
3
Geri Uyarı Göstergesi
3
3
3
3
3
Genel Araç Durumu
3
3
3
3
3
Aküler - şarj durumu, durum, gevşek terminaller, çürüme,
eğilme ve donanım
3
TE
TE
TE
TE
17
K&A
K&A
K&A
K&A
18
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Kablolar - gevşek bağlantılar, kırık veya eksik izolasyon
3
3
3
3
Şarj Cihazı Yuvası - temiz bağlantılar
TE
TE
TE
TE
Direksiyon Gövdesi - aşırı oynak, gevşek veya eksik
donanım
3
3
3
3
Bağlantı çubukları - aşırı oynak, eğilmiş çubuklar, gevşek
veya eksik donanım
3
3
3
3
Arka Aks - yağ sızıntısı, gürültü, gevşek veya eksik donanım
3
3
3
3
Aküler* - elektrolit seviyesini kontrol edin, gerekiyorsa
doldurun
3
Frenler - pedalın rahat işletilmesi, duruş mesafesi
Frenler - agresif duruş testi, frenler yokuşta tutuyor mu
3
Gaz - düzgün çalışma
14
D
Arka Aks - sıvı boşaltma ve değiştirme
Ön Süspansiyon - kavrama yağı sızıntısı, yuva veya
kilitlerde aşırı oynaklık, aşınmış kovanlar, gevşek veya eksik
donanım
3
3
3
Ön Tekerlek Hizalaması - alışılmamış lastik aşınması
K&A
K&A
K&A
Arka Süspansiyon - şok yağ sızıntısı, aşınmış kovanlar,
gevşek veya eksik donanım
3
3
3
3
Şek. 20 Periyodik Servis Programı
*Aküleri doldurmak için yalnızca kontaminant içermeyen damıtılmış veya arıtılmış su kullanın.
Sayfa 16
9
Kullanici kilavuzu
14
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
AKÜLER VE ŞARJ
GÜVENLİK
NOT
Aküler üzerinde veya yakınında çalış ırken her zaman
aşağıdaki uyarıları dikkate alın:
UYARI
Ciddi yaralanma veya ölüme yol açabilecek
akü patlamasını önlemek için, tüm duman
çıkartan maddeleri, açık alev veya kıvılcımları
akülerden uzak tutun.
Aküler şarj edilirken hidrojen gazı üretilir.
Aküleri yeterli havalandırma olmadan şarj
etmeyin.
%4’lük
bir
hidrojen
konsantrasyonu patlayıcıdır.
Araç üzerinde çalışmaya başlamadan önce
kontak anahtarının kapalı olduğundan ve
tüm elektrikli aksesuarların kapatıldığından
emin olun.
Yüklü bir devreyi asla akü terminalinden
çıkartmayın.
Aküler
ağırdır.
Taşırken uygun
kaldırma tekniklerini
kullanın. Aküyü her
КОЛЕНИЧЕТЕ,
zaman piyasada
КОГАТО
satılan bir akü
ВДИГАТЕ
kaldırma cihazıyla
kaldırın. Aküleri
taşırken veya takarken devirmemeye dikkat
edin; elektrolit dökülmesi yanıklara ve
hasara yol açabilir.
De p o l a m a a k ü s ü n d e k i e l e k t r o l it d e ri v e
gözlerde ciddi yanıklara neden olabilecek bir
asit solusyonudur. Vücut veya gözlere
sıçrayan elektrolit sıvıları temiz ve bol suyla
tam olarak durulayın. Derhal bir doktora
başvurun.
Su eklerken veya
aküleri şarj ederken her
zaman bir güvenlik
kalkanı veya onaylı
güvenlik gözlükleri
takın.
БЕЗОПАСНОСТТА НА ПЪРВО МЯСТО
Elektrolit serpintileri, 6 litre suda çözülmüş
60 ml karbonat ile nötralize edilmeli ve
suyla yıkanmalıdır.
Akülerin aşırı doldurulması, şarj döngüsü
sırasında aküden elektrolit dökülmesine
neden olabilir. Dökülen elektrolit, araçta ve
depolama tesisinde hasara neden olabilir.
Akü terminali koruyucusunun aeresol
kapları aşırı dikkatli kullanılmalıdır. Kutunun
akü terminallerine temas edip patlama
yaratması riskini önlemek için metal kabı
izole edin.
Düşen bir anahtarın aküde
kısa devre ve dolayısıyla
patlamaya ve ciddi
yaralanma veya ölçüme
neden olması riskini
azaltmak için anahtarları vinil bantla sarın.
B
B
AKÜ
Bir akü, bir aside batırılmış iki birbirine benzemeyen
metal olarak tanımlanır. Asit yoksa veya metaller
birbirinden farklı değilse, akü yaratılmamıştır. Bu
araçlarda en sık kullanılan aküler kurşun asitlidir.
Bir akü elektriği depolamaz, ancak depolanan kimyasal
enerjiyi elektrik enerjisi şeklinde serbest bırakan bir
kimyasal reaksiyon sonucunda elektrik üretebilir.
Kimyasal reaksiyon sıcak koşullarda daha hızlı, soğuk
durumlarda ise daha yavaş gerçekleşir. Bir akü üzerinde
test uygularken sıcaklık önemlidir ve test sonuçları
sıcaklık farklarını telafi edecek şekilde düzeltilmelidir.
Bir akü yaşlandıkça düzgün performans vermeye devam
eder, ancak kapasitesi azalır. Kapasite, tam şarjdayken
bir akünün tasarlanan amperi sağlayabilmeye devam
ettiği süreyi ifade eder.
Akülerin maksimum ömrü vardır, bu nedenle kullanım
ömrünü uzatmak ve akünün ömrünü azaltan faktörleri
azaltmak için iyi bir bakım tasarlanmıştır.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 17
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
AKÜ BAKIMI
Araç Listesi
Adet
İzole Anahtar, 9/16" ..................................................... 1
Akü Şarj Cihazı............................................................ 1
Hidrometre................................................................... 1
Akü Bakım Seti P/N 25587-G01 .................................. 1
HER ŞARJ DÖNGÜSÜNDE
UYARI
Yangın ihtimalini azaltmak için, normal şarj
döngüsünün ötesinde başında kimse
bulunmayacak bir araca asla akü şarj aleti
bağlamayın. Aşırı şarj, aracın akülerinde
hasara ve aşırı ısınmaya neden olabilir. Şarj
cihazı 24 saat sonra kontrol edilmeli ve şarj
döngüsü tamamlandıktan sonra çıkartılmalıdır.
Aküleri şarj etmeden önce, şarj cihazının fişi ve araç
yuvasında toz ve döküntü olmadığını kontrol edin.
Şarj edilen bir akü ‘gaz çıkartacaktır’ ve gaz çıkışının
büyük kısmı şarj döngüsünün s onunda mey dana
gelecektir. Bu gaz, havadan daha hafif olan hidrojendir.
Hidrojen hazı, akü menfezlerinden dışarı su ve sülfürik
asit damlaları taşıyacaktır, ancak bu kayıp asgaridir. Akü
elektrolit seviyesi çok yüksekse, elektrolit havalandırma
tüpünü bloke edecek ve gaz elektroliti havalandırma
tüpünden ve akü kapağından dışarıya itecektir. Su
buharlaşacaktır, ancak sülfürik asit kalacak ve aracın
bileşenlerinde ve depolama tesisinin zemininde hasara
yol açabilecektir. Sülfürik asit kaybı, elektrolitin içindeki
asit konsantrasyonunu zayıflatacak ve akünün ömrünü
kısaltacaktır.
Вентилационна
капачка
Газова
вентилация
Регулируемо
пространство
Her günlük kullanımdan sonra aküleri şarj edin.
Вентилация
AYLIK
•
•
•
•
Tüm kablolarda aşınma, gevşek uçlar, takılma,
korozyon veya bozulma kontrolü yapın.
Elektrolit seviyesinin doğru olduğunu kontrol edin
ve gerektiği kadar uygun su ekleyin.
Aküleri ve kablo uçlarını temizleyin.
Akü uçlarını piyasada satılan koruyucularla
kaplayın.
1/4” до 3/8”
(6 до 10 мм)
Плочи
Електролитното ниво трябва да бъде най-малко
1/2” (13 мм) над плочите и от 1/4” до 3/8”
(6 до 10 мм) под вентилационната капачка
ELEKTROLIT SEVIYESI VE SU
Doğru elektrolit seviyesi, her hücredeki plakaların 1/2"
(13 mm) üstüdür.
Bu seviye, elektrolitle havalandırma tüpü arasında 1/4" 3/8" (6 - 10 mm) boşluk bırakacaktır. Elektrolit seviyesi
önemli dir, ç ünkü p lakal arın h avaya mar uz k alan
herhangi bir kısmı onarılamayacak şekilde bozulacaktır.
Ayrıca çok fazla su doldurmaktan kaçının, aksi halde
gaz sıkışması nedeniyle elektrolitin aküden dışarı
akmasına ve şarj döngüsü nedeniyle elektrolit hacminin
azalmasına neden olacaktır.
DİKKAT
Aküleri fazla DOLDURMAYIN. Şarj döngüsü elektroliti
dışarı çıkarıp, bileşenlerde hasara neden olacaktır.
Sayfa 18
1/2” (13 мм)
Şek. 21 Doğru Elektrolit Seviyesi
Akünün ömrü boyunca, önemli miktarda su tüketilir.
Kullanılan suyun, saf olması ve kimyasal reaksiyonu
azaltarak akünün ömrünü kısaltan kirletici maddeleri
içermemesi önemlidir. Su, etkin bir filtreleme sistemiyle
damıtılmalı veya arıtılmalıdır. Damıtılmamış su analiz
e di l me l i v e g er e k iy o r s a, s u sa fl ığ ı ta b lo s un da k i
gereksinimleri karşılayabilmesi için filtreleme sistemi
kurulmalıdır (Şek. 22).
Su renksiz, kokusuz, tatsız ve içmeye uygun olsa da,
tabloda belirtilen katışıklık seviyelerini aşmadığını
görmek için analiz edilmelidir.
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
NOT
Замърсяване
Цвят
Суспендиран
Общо твърди частици
Калциеви и магнезиеви окиси
Желязо
Амоняк
Органични и летливи материали
Нитрити
Нитрати
Хлорид
Части на
милион
Чист
Незначително
количество
100
40
5
8
50
5
10
5
Wpt 1S
Şek. 22 Su Saflığı Tablosu
Akü Bakım Setinde (P/N 25587-G01) bulunan model gibi
otomatik sulama cihazları, onaylı bir su kaynağıyla
kullanılabilir. Bu sulama cihazları doğrudur, kullanımı
ko la ydı r ve h ız lı d o ld ur m a ya izin ve r ir. Ay rıc a a kü
hücrelerinin içinde doğru elektrolit seviyesini korurlar.
ВОДЕН ПИСТОЛЕТ, ПОДОБЕН НА ВИДА, ВКЛЮЧЕН В
E-Z-GO КОМПЛЕКТА ЗА ПОДДРЪЖКА НА БАТЕРИЯТА
Sulama cihazı, yalnızca elektrolit seviyesi plakaların üzerinde
1/2” (13 mm) aşağıdaysa kullanılmalıdır.
B
B
UYARI
De p o l a m a a k ü s ü n d e k i e l e k t ro l it d e ri v e
gözlerde ciddi yanıklara neden olabilecek bir
asit solusyonudur. Vücut veya gözlere
sıçrayan elektrolit sıvıları temiz ve bol suyla
tam olarak durulayın. Derhal bir doktora
başvurun.
Su eklerken veya
aküleri şarj ederken her
zaman bir güvenlik
kalkanı veya onaylı
güvenlik gözlükleri
takın.
Elektrolit serpintileri, 6 litre suda çözülmüş
60 ml karbonat ile nötralize edilmeli ve suyla
yıkanmalıdır.
AKÜLERIN TEMIZLENMESI
ЧИСТА ВОДА
Akü ve terminallerin dışını temizlerken, herhangi bir asit
kalıntısını nötralize etmek için akülere bir kabartma tozu
(sodyum bikarbonat) ve su solüsyonu sıkmadan bir su
h o r t u m u k u l l a n m a y ı n . A s i d i n ö t ra l i z e e t m e d e n s u
hortumunun kullanılması, asidi akünün üzerinden araç
veya depolama tesisindeki diğer bir alana taşıyacak ve asit
buradaki metal yapılara ve/veya beton/asfalt yüzeye
saldıracaktır. Akülere su sıktıktan sonra, akünün üzerinde
iletken olan ve akünün boşalmasına katkıda bulunan bir
tortu kalacaktır.
КЛАПАН,
НЕПРЕКЪСНАТО
ПЪЛЕН НА
ОПРЕДЕЛЕНО
НИВО
DİKKAT
ЕЛЕКТРОЛИТНО
НИВО
ЕДИНИЧНА БАТЕРИЙНА КЛЕТКА
Şek. 23 Otomatik Sulama Tabancası
Aküde hasarı önlemek için, tüm akü kapaklarının sıkıca
takıldığından emin olun.
Doğru temizleme tekniği, akülerin üst ve yanlarına spreyle
bir kabartma tozu ve su solüsyonu sıkmaktır. Bu solüsyon,
en iyi metal olmayan bir sprey çubuğuna sahip bir bahçetipi spre yle uyg ula nır. So lüsyon, 6 litre temiz suda
çözülmüş 60 ml karbonattan oluşmalıdır. Akülere ek olarak,
akülerin yakınındaki metalik bileşenlere de dikkat edilmeli
ve bunların üzerine de kabartma tozu solüsyonu
sıkılmalıdır.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 19
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
UYARI
Не метална пръчка
Aküler ağırdır. Taşırken
uygun kaldırma tekniklerini kullanın. Aküyü
her zaman piyasada
КОЛЕНИЧЕТЕ,
satılan bir akü kaldırma
КОГАТО
cihazıyla kaldırın.
ВДИГАТЕ
Aküleri taşırken veya
takarken devirmemeye
dikkat edin; elektrolit dökülmesi yanıklara ve
hasara yol açabilir.
БЕЗОПАСНОСТТА НА ПЪРВО МЯСТО
60 ml сода бикарбонат
NOT
1 1/2 gal (6 литра) вода
2 gal (8 литра)
градински спрей
(1 1/2 gal (6 литра)
разтвор на сода
бикарбонат
Şek. 24 Asit Nötralizasyon Solüsyonunun
Hazırlanması
Solüsyonun en az üç dakika süreyle kalmasına izin verin;
akünün kendi kendine boşalmasına neden olabilecek tüm
tortuları çıkartmak için akülerin üstünü yumuşak kıllı bir
fırça veya bezle silin. Tüm alanı düşük tazyikli temiz suyla
durulayın. Akülerin tamamen temizlenmesi ve doldurulması
için gerekli olan tüm maddeler, Akü Bakım Setinde (P/N
25587-G01) mevcuttur.
Temizlik, ayda bir veya aşırı koşullar altında daha sıklıkla
yapılmalıdır. Aküler temizlenip kurutulduktan sonra,
terminaller piyasada satılan bir koruyucuyla kaplanmalıdır.
Akü terminali koruyucusunun aeresol kapları aşırı
dikkatli kullanılmalıdır. Kutunun akü terminallerine
temas etmesini önlemek için metal kabı izole edin.
AKÜ ÇIKARTMA VE TAKMA
Araç Listesi
Adet
İzole Anahtar, 9/16".......................................................... 1
Soket, 1/2" Derin.............................................................. 1
Soket, 9/16" ..................................................................... 1
Mandal ............................................................................. 1
Akü Taşıma Kayışı ........................................................... 2
Tork Anahtarı, in. lbs. ....................................................... 1
Taşınabilir Kaldırma Cihazı .............................................. 1
Torx Bit, 50 IP .................................................................. 1
Sayfa 20
Aşağıdaki metinde, vidaların çıkartılması/takılmasına atıfta
bulunulmaktadır. Çıkartılan ek donanımlar (civatalar,
rondelalar, vb) aksi belirtilmediği sürece her zaman orjinal
konumuna takılmalıdır. Belirtilmeyen torklar, tork özelliklerinde
gösterildiği gibidir(See Şek. 19).
1. Araç anahtarını kapalı konuma getirin ve anahtarı
çıkartın.
2. İzole bir anahtar kullanarak, ana eksi (-) BL- akü
kablosunu çıkartın.
3. İzole bir anahtar kullanarak, ana artı (+) BL+ akü
kablosunu çıkartın.
4. İzole bir anahtar kullanarak, akülere bağlı olan tüm diğer
kabloları çıkartın.
5. İki Oluklu Kafalı Torx vidasını (her iki tarafta birer tane)
Akü Kayışından çıkartın.
6. Üç altıgen vidayı J-vidasının ucuna gelene kadar
gevşeterek ve J-vidaları akü tepsisinden çıkartarak akü
tutucuyu ve akü kayışını çıkartın. J-vidaları akülerin
arasından çıkartırken, J-vida üzerindeki baskıyı azaltmak
için aküyü arabanın dışına doğru eğmek faydalı
olabilecektir.
7. Piyasada satılan akü taşıyıcı kayışları (akü başına 2
adet) ve bir taşınabilir akü kaldırma cihazı kullanarak
aküleri çıkartın. Üç ön aküyü (1, 2 ve 3) bir seferinde biri
olacak şekilde çıkartın; daha sonra taşıyıcı kayışları
kullanarak son aküyü (4) aracın önüne doğru, arka
gövdeyi temizlemeye yetecek kadar eğin ve taşınabilir
kaldırma cihazını kullanarak aküyü kaldırıp araçtan
çıkartın.
8. Akü tepsisinin etrafındaki alanda paslanma kontrolü
yapın. Herhangi bir paslanma bulunursa, bir spatula ve
tel fırça (metal yüzeyler için) veya plastik kıllı fırçayla
derhal çıkartılmalıdır. Alan bir kabartma tozu ve su
solüsyonuyla yıkanmalı ve tamamen kurulanmalıdır.
Temizlenmiş olan tüm metal yüzeyler astarlanmalı ve
paslanmaya dayanıklı bir boyayla boyanmalıdır.
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
.
Шестоъгълна гайка
Шайба
B
B
Батерийна
скоба
Задържане на
батерията
J-болт
Şek. 25 Akü Çıkartma
9. Taşınabilir kaldırma cihazını kullanarak, akü tepsisinin
arkasında yer alan aküden (4) başlamak ve gösterildiği
şekilde yerleştirildiğinden emin olmak suretiyle aküleri
yerleştirin.
Батерия
Кутия на
батерията
ПРЕДНИ
Şek. 26 Akü Yerleştirme ve Yönlendirme
10. J-vidalar akü tutucusundayken ve civatalı kısmın ucunda
altıgen somunlarla sabitlenmişken, akü tutucuyu ve akü
kayışını dikkatlice konumlandırarak J-vidaları aküler
arasında yönlendirin (aküleri hafifçe eğmek gerekebilir)
ve akü tepsisindeki yuvalarına yerleştirin. J-vidaların akü
tepsisine sağlamca oturduğundan emin olmak için Jvidalar üzerindeki altıgen somunları sıkın. J-vidası
altıgen somunlarını 62 - 80 in. lbs. (7 - 9 Nm) torka kadar
sıkın.
11. İki Oluk Kafalı Torx vidasını akü kayışının uçlarından
araç gövdesindeki deliklere takın ve 80 - 97 in. lbs.
(9 - 11 Nm) torka kadar sıkın.
Şek. 27 Akü Bileşenleri
12. Tüm kablo ve terminalleri muayene edin ve akü veya
kablo terminallerindeki her türlü pası bir kabartma tozu
ve su solüsyonuyla temizleyin; gerekiyorsa pası
tamamen çıkartmak için bir telli fırça kullanın.
13. Kabloları gösterildiği şekilde dikkatlice akü terminallerine
yerleştirin (Şek. 28). Kontrolörden gelen ana eksi (-) BLakü kablosunu en son bağladığınızdan emin olun.
14. J-vidası altıgen somunlarını 62 - 80 in. lbs. (7 - 9 Nm)
torka kadar sıkın.
15. Akü ve akü kablosu terminallerini piyasada satılan bir
koruyucu kaplamayla koruyun.
UYARI
Ciddi yaralanma veya ölüme yol açabilecek
akü patlamasını önlemek için, akü terminali
koruyucusunun aerosol kaplarına çok dikkat
edilmelidir. Metal kutunun akü terminallerine
temas edip patlama yaratması riskini önlemek
için metal kabı izole edin.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 21
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
.
Черен проводник от щепсела
на зарядното устройство
BL-черен проводник
от регулатора
Черен
проводник
от ремиза
Червен и сив
проводници от
щепсела на зарядното
устройство
BL+червен
проводник от
соленоида
Şek. 28 Akü Baglantilari
UZUN SÜRELİ DEPOLAMA
çıkartın. Kendi kendine boşalmayı önlemek için aküler
temizlenmeli ve akü üzerindeki tüm kalıntılar nötralize
edilmeli ve çıkartılmalıdır. Aküler en az otuz günde bir test
edilmeli veya şarj edilmelidir.
DİKKAT
Akülerin zamanından önce boşalmasına neden
olacağından, akü şarj cihazı, kontrolör ve diğer
elektronik cihazların bağlantısı kesilmelidir.
Depolama süreleri boyunca, akülerin korunması ve
boşalmanın önlenmesi için dikkat gerekecektir.
Yüksek sıcaklıklarda kimyasal reaksiyon daha hızlıyken,
düşük sıcaklıklar kimyasal reaksiyonun yavaşlamasına
neden olur. 90? F (32? C) depolanan bir araç, her gün ,002
özgül ağırlık kaybedecektir. Tam şarjlı bir akünün özgül
ağırlığı 1,275 ise ve akü kullanılmadan bırakılırsa, kısmen
boşalacaktır. 1,240’e ulaştığında, ki bu yirmi günden az
sürede olacaktır, şarj edilmesi gerekir. Akü boşalmış
du r u md a bı rakı lı r sa, p la ka la rın ü zeri nd e ve için d e
sülfatlanma oluşur. Bu durum geri çevrilemez ve aküde
kalıcı hasara yol açar. Hasarı önlemek için, akü şarj
edilmelidir. Akünün özgül ağırlığını ve dolayısıyla şarj
durumunu belirlemek için bir hidrometre (P/N 50900-G1)
kullanılabilir.
Kış koşullarında, donma riskini önlemek için akü tam şarj
edilmiş olmalıdır. Tam şarjlı bir akü, -75? F (-60? C) yüksek
sıcaklıklarda donmayacaktır. Kimyasal reaksiyon kış
koşullarında yavaşlasa bile pil tam olarak şarj edilmiş
biçimde ve pilin boşalmasına neden olabilecek her türlü
devreyle bağlantısı kesilmiş olarak depolanmalıdır.
Taşınabilir şarj cihazları için, şarj fişini araç yuvasından
çıkartın. Dahili şarj cihazları için, şarj kayışını akülerden
Sayfa 22
Е
Л
Е
К
Т
Р
О
Л
И
Т
Н
А
Т
Е
М
П
Е
Р
А
Т
У
Р
А
O
O
F
C
-9
+15
+5 -15
-5 -21
-15 -26
-25 -32
-35 -37
-45 -43
-55 -48
-65 -54
-75 -60
-85 -65
-95 -71
1,100 1,140 1,180 1,220 1,260 1,300
1,120 1,160 1,200 1,240 1,280
СПЕЦИФИЧНА ДОЛНА ТОЧКА НА
ЗАМРЪЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОЛИТА
Şek. 29 Elektrolitin Donma Noktası
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
AKÜ ŞARJI
Akü şarj cihazı, akü setinin tam olarak şarj etmek için
tasarlanmıştır. Aküler ciddi anlamda derin döngülüyse,
bazı otomatik akü şarj cihazları etkinleşmeyecek bir
elektronik modül içerir ve akü şarjı işlemez. Otomatik
şarj cihazları akü için doğru şarj süresini belirleyecek ve
akü tam şarj olduğunda kapanacaktır. Her zaman
kullanılan şarj cihazının talimatlarına başvurun.
Şarjdan önce aşağıdakilere uyulmalıdır:
DİKKAT
Aküleri fazla doldurmayın. Şarj döngüsü elektroliti
dışarı çıkarıp, bileşenlerde hasara neden olacaktır.
•
•
•
•
•
•
Tüm hücrelerdeki elektrolit seviyesi tavsiye edilen
seviyede olmalı ve plakaları kaplamalıdır.
Şarj işlemi iyi havalandırılmış ve şarj işleminin
ürettiği hidrojen gazını çıkartabilecek bir ortamda
yapılmalıdır. Saatte en az beş hava değişimi
tavsiye edilir.
Şarj konnektörü bileşenleri iyi durumda olmalı ve
toprak veya döküntü içermemelidir.
Şarj konnektörü araç yuvasına tam olarak
yerleştirilmelidir.
Şarj konnektörü/kablo seti hasardan korunmuş
olmalı ve personelin üzerinden geçmesi veya
kablo setine takılmasından kaynaklanabilecek
yaralanmaları önleyecek bir alanda bulunmalıdır.
Şarj cihazı, bağlama/sökme döngüsü sırasında
otomatik olarak kapanır, bu nedenle DC fişi/yuva
temasında elektrik arkı üretilmez.
İkinci neden, belirli bir aracın neden doğru işlemediğini
belirlemektir. Performans sorunları, bir aracın yavaş
gitmesine veya gereken süre boyunca çalışamamasına
neden olabilir.
B
B
Yeni bir akü, maksimum kapasitesine ulaşmadan önce
olgunlaşmalıdır. Olgunlaşma, 100 şarj/deşarj döngüsü
gerektirebilir. Olgunlaşma aşamasından sonra, akü ne
kadar yaşlanırsa, kapasitesi o kadar düşer. Bir akünün
kapasitesini belirlemenin tek yolu, üreticinin
tavsiyelerine uyarak bir deşarj makinesi kullanarak yük
testi yapmaktır.
Düşük performanslı bir aküyü belirlemek için hesaplı bir
yöntem, bir set içerisindeki normalden düşük özgül
ağır lıklı bir ak üyü belir lemek i çin bir hidr ometr e
kullanmaktır. Sorun olan belirli hücre veya hücreler
belirlendiğinde, şüpheli akü çıkartılıp değiştirilebilir. Bu
noktada, aküyü kurtarmak için bir şey yapılamaz; ancak,
akü aynı marka, tür ve yaklaşık aynı yaştaki sağlam bir
aküyle değiştirilmelidir.
ЦИЛИНДЪР КРУШКА
ПОПЛАВЪК
ТЕРМОМЕТЪР
Прибавяне към
показанията на поплавъка
Изваждане от
показанията
на поплавъка
NOT
Bazı taşınabilir şarj cihazlarında, cihazın DC fiş ininin
gövdesinde bir titreme olacaktır. Bu titreme, şarj cihazının
fişinin içinde yer alan dahili bir mıknatıstan kaynaklanır.
Mıknatıs, şarj cihazının fişi aracın şarj yuvasına takılıyken
aracın hareket etmesini önleyen kilit sisteminin bir parçasıdır.
ТЕГЛО
Şek. 30 Hidrometre
SORUN GİDERME
HIDROMETRE
Genel olarak, sorun giderme iki aşikar nedenle yapılır.
Birincisi, üreticinin garanti koşulları dahilinde
değiştirilebilmesi için, düşük performanslı ve üreticinin
şartnamelerinin dışında olan bir akü belirlenmelidir.
Farklı üreticilerin farklı şartnameleri vardır. Özel
gereksinimler için akü üreticisi veya üreticinin
temsilcisiyle temas kurun.
Hidrometre, bir akü hücresinin şarj durumunu test etmek
için kullanılır. Bu işlem, elektrolitin özgül ağırlığının
ölçülmesi suretiyle elektrolitin yoğunluğu ölçülerek yapılır.
Sülfürik asit konsantrasyonu ne kadar yüksekse, elektrolit
o kadar yoğun olur. Yoğunluk ne kadar yüksekse, şarj
durumu o kadar yüksektir.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 23
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
B
UYARI
Ciddi yaralanma veya ölüme yol açabilecek
akü patlamasını önlemek için, akünün içine
asla metal bir termometre yerleştirmeyin.
Aküleri test etmek için tasarlanmış, kendinden
termometreli bir hidrometre kullanın.
Özgül ağırlık, referans hattına oranla bir sıvının
ölçülmesidir. Referans hattı, 1,000 taban değeri atanmış
olan sudur. Yeni bir golf arabasındaki sülfürük asidin suya
oranı 1,280'dir, yani elektrolit, aynı hacimdeki sudan 1,280
kat daha ağırdır. Tam şarjlı bir aküde bu oran 1,275-1,280
arasındayken, boşalmış aküde oran 1,140 aralığında
olacaktır.
5. Her hücreyi test edin ve okumaları not alın (80? F veya
27? C göre düzeltilmiş). Herhangi iki hücre arasındaki elli
puanlık bir fark (örneğin 1,250 - 1,200), okuması düşük
çıkan hücrede bir sorunu ifade eder.
Akü yaşlandıkça, tam şarjda elektrolitin özgül ağırlığı
azalacaktır. Her hücre diğerlerine 0,50’den daha yakın
olduğu sürece bu aküyü değiştirmek için bir neden değildir.
Hidrometre testi bir performans sorunu gösteren bir araç
için yapıldığından, araç şarj edilmeli ve test
tekrarlanmalıdır. Sonuçlar zayıf bir hücreyi işaret ediyorsa,
akü veya aküler çıkartılmalı ve aynı marka, tür ve yaklaşık
aynı yaştaki sağlam akülerle değiştirilmelidir.
Електролитна
температура
NOT
Yeni su doldurulmuş bir aküde hidrometre testi yapmayın. Akü,
suyun elektrolitle uygun şekilde karışmasını sağlamak için en
az bir şarj ve boşalma döngüsünden geçmelidir.
ПРИМЕР N. 1:
ЕЛЕКТРОЛИТНА ТЕМПЕРАТУРА
НАД 80° F (27° C)
ТЕМПЕРАТУРА
НАД 80° F (27° C)
Hidrometre okumasının 80? F (27? C) göre düzeltilmesi
gerektiğinden, elektrolitin sıcaklığı önemlidir. Yüksek
kaliteli hidrometreler, elektrolitin sıcaklığını ölçen dahili bir
termometreye sahiptir ve dalgalı okumayı düzeltmek için
bir dönüşüm ölçeği içerecektir. Araç çalıştırılmışsa
elektrolitin sıcaklığının ortam sıcaklığından ciddi oranda
farklı olacağını bilmek önemlidir.
ЕЛЕКТРОЛИТНА ТЕМПЕРАТУРА
90° F (32° C)
ПОКАЗАНИЯ НА
ХИДРОМЕТЪРА: 1,250
1,250 + 0,004 = 1,254
КОРИГИРАНИ СПЕЦИФИЧНИ
ДОЛНИ ПОКАЗАНИЯ
ПРИМЕР N. 2:
ЕЛЕКТРОЛИТНА ТЕМПЕРАТУРА
НАД 80° F (27° C)
ТЕМПЕРАТУРА
НАД 80° F (27° C)
HIDROMETRE KULLANMAK
1. Termometrenin elektrolit sıcaklığını ayarlamasına izin
vermek için elektroliti pek çok sefer hidrometrenin içine
çekin ve okumayı not edin. Elektrolitin rengini inceleyin.
Kahverengi veya gri renk, aküde bir sorunu ve akünün
ömrünün sonuna gelmekte olduğunu ifade eder.
ЕЛЕКТРОЛИТНА ТЕМПЕРАТУРА
70° F (21° C)
ПОКАЗАНИЯ НА
ХИДРОМЕТЪРА: 1,250
1,250 - 0,004 = 1,246
КОРИГИРАНИ СПЕЦИФИЧНИ
ДОЛНИ ПОКАЗАНИЯ
2. Akımın silindirin üst veya altına temas etmeden
serbestçe akmasına izin vermek için hidrometrenin içine
minimum elektrolit miktarı çekin.
3. Hidrometreyi göz seviyesinde dikey bir konumda tutun ve
elektrolitin akımdaki skalayla buluştuğu noktadaki
okumayı not edin.
4. Elektrolit sıcaklığının 10? F (6? C) yüksek veya düşük
olduğ her 80? F (27? C) için okumaya 0,004 puan ekleyin.
Okumayı elektrolit sıcaklığına uyacak şekilde düzeltin;
yani, okuma özgül ağırlığı 1,250 olarak belirtiyorsa ve
elektrolit sıcaklığı 90? F (32? C) ise, 1,250 değerine 0,004
ekler ve doğru okuma olan 1,254 değerini elde
edersiniz. Benzer şekilde, sıcaklık 70? F (21? C) ise,
1,250 değerinden 0,004 çıkartır ve doğru okuma olan
1,246 değerini elde edersiniz.
Sayfa 24
Şek. 31 Hidrometre Sıcaklık Düzeltmesi
Kullanici kilavuzu
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
Notlar:
Kullanici kilavuzu
Sayfa 25
ISLETIM VE SERVIS BILGILERI
Araci tamamen tanimak için bu kilavuzun tamamini okuyun. Tüm Not, Dikkat ve Uyarilara özel dikkat gösterin.
Notlar:
Sayfa 26
Kullanici kilavuzu
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
Kullanici kilavuzu
Sayfa 27
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
RXV ELEKTRİKLİ - FİLO ARAÇ ÖZELLİKLERİ
AKÜLER
Dört 12 Voltluk derin devre (minimum 70 dakika, 140 Amp-Saat boşalma hızı)
HIZ KONTROLÖRÜ
Katı madde, 230 Amp kapasite
MOTOR
3 fazlı AC indüksiyon
TRANSAKSIL
16.99:1 Motor şaftına bağlanmış giriş pinyonlu ters sarmal dişli
FRENLER
Hız kontrol ünitesi ve servis freni pedalıyla kontrol edilen motor freni
PARK FRENİ
Otomatik park freni fonksiyonu
ÖN SÜSPANSİYON
Hidrolik şok emiciler üzerindeki bobin yayları
ARKA SÜSPANSİYON
Hidrolik şok emicili yaprak yaylar
DİREKSİYON
Tekli redüksiyon kafesi ve pinyon dişlisi
DİREKSİYON SİMİDİ
İkili tutamak, kağıt tutucu ve kalem tutucu
KOLTUKLAR
Vinil kaplamalı köpük minder ve kalça tutucu/el tutamağı
KOLTUK KAPASİTESİ
Operatör ve 1 yolcu
TOPLAM YÜK KAPASİTESİ
Operatör, yolcu, aksesuarlar ve kargo dahil 800 lbs. (360 kg)
HIZ
Düz zeminde ileri giderken 14 mph (23 km/s)
ŞASİ
Kaynaklı boru çelik, toz boya kaplamalı (DuraShield™)
GÖVDE
Esnek, Darbeye dayanıklı, Taban Kaplamalı / Şeffaf Kaplamalı Enjeksiyon
Kalıplı TPO (Termoplastik Polyolefin)
STANDART RENKLER
Fildişi ve Orman Yeşili
KAPORTA
4 bardak tutuculu sürtünmeye dayanıklı plastik ve top ve top ayakları için bölme
LASTİKLER
18 x 8.5 - 8 (4 ply onaylı)**
LASTİK BASINCI
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
YERDEN YÜKSEKLİK
Diferansiyelde 4.5" (11,4 cm)
AĞIRLIK
Aküsüz 571 lbs (259 kg)
OPERATÖR KONTROL VE
GÖSTERGELERİ
Çıkartılabilir anahtar, ‘deadman’ gaz kontrolü, yön seçici, sesli geri hareket
uyarısı, şarj ölçer
AKÜ ŞARJ CİHAZI
Powerwise QE™ 48V, 110 - 120 VAC, tam otomatik, hat telafili, 48 Voltta 13
Amp DC çıkış, 9.5 Amp giriş, 60 Hz sürüş önleyici şarj cihazı/araç kilidi, UL
Listeli, CSA Sertifikalı
SES
Ses basıncı; sürekli A -ağırlıklı 68 db(A) eşdeğeri
TİTREŞİM, TÜM VÜCUT
Ağırlıklı RMS ivmesi .44 m/s2’dir
TİTREŞİM, EL-KOL
Ağırlıklı RMS ivmesi; 2,5 m/s2’den düşük
** Hiçbir E-Z-GO aracında düşük havalı lastik KULLANMAYIN. Önerilen şişirme basıncı, kullanım kılavuzunda
tavsiye edilen şişirme basıncından düşük olan hiçbir lastiği KULLANMAYIN.
Sayfa 28
Kullanici kilavuzu
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
RXV ELEKTRİKLİ - FREEDOM ARAÇ ÖZELLİKLERİ
AKÜLER
Dört 12 Voltluk derin devre (minimum 70 dakika, 140 Amp-Saat boşalma hızı)
HIZ KONTROLÖRÜ
Katı madde, 230 Amp kapasite
MOTOR
3 fazlı AC indüksiyon
TRANSAKSIL
16.99:1 Motor şaftına bağlanmış giriş pinyonlu ters sarmal dişli
FRENLER
Hız kontrol ünitesi ve servis freni pedalıyla kontrol edilen motor freni
PARK FRENİ
Otomatik park freni fonksiyonu
ÖN SÜSPANSİYON
Hidrolik şok emiciler üzerindeki bobin yayları
ARKA SÜSPANSİYON
Hidrolik şok emicili yaprak yaylar
DİREKSİYON
Tekli redüksiyon kafesi ve pinyon dişlisi
DİREKSİYON SİMİDİ
İkili tutamak, kağıt tutucu ve kalem tutucu
KOLTUKLAR
Vinil kaplamalı köpük minder ve kalça tutucu/el tutamağı
KOLTUK KAPASİTESİ
Operatör ve 1 yolcu
TOPLAM YÜK KAPASİTESİ
Operatör, yolcu, aksesuarlar ve kargo dahil 800 lbs. (360 kg)
HIZ
Düz zeminde ileri giderken 19 mph (31 km/s)
ŞASİ
Kaynaklı boru çelik, toz boya kaplamalı (DuraShield™)
GÖVDE
Esnek, Darbeye dayanıklı, Taban Kaplamalı / Şeffaf Kaplamalı Enjeksiyon
Kalıplı TPO (Termoplastik Polyolefin)
STANDART RENKLER
Fildişi ve Orman Yeşili
KAPORTA
4 bardak tutuculu sürtünmeye dayanıklı plastik ve top ve top ayakları için bölme
LASTİKLER
18 x 8.5 - 8 (4 ply onaylı)**
LASTİK BASINCI
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
YERDEN YÜKSEKLİK
Diferansiyelde 4.5" (11,4 cm)
AĞIRLIK
Aküsüz 582 lbs (264 kg)
OPERATÖR KONTROL VE
GÖSTERGELERİ
Çıkartılabilir anahtar, ‘deadman’ gaz kontrolü, yön seçici, sesli geri hareket
uyarısı, korna
IŞIKLAR
Far, stop lambası, fren lambası
AKÜ ŞARJ CİHAZI
Powerwise QE™ 48V, 110 - 120 VAC, tam otomatik, hat telafili, 48 Voltta 13
Amp DC çıkış, 9.5 Amp giriş, 60 Hz sürüş önleyici şarj cihazı/araç kilidi, UL
Listeli, CSA Sertifikalı
SES
Ses basıncı; sürekli A -ağırlıklı 68 db(A) eşdeğeri
TİTREŞİM, TÜM VÜCUT
Ağırlıklı RMS ivmesi .44 m/s2’dir
TİTREŞİM, EL-KOL
Ağırlıklı RMS ivmesi; 2,5 m/s2’den düşük
** Hiçbir E-Z-GO aracında düşük havalı lastik KULLANMAYIN. Önerilen şişirme basıncı, kullanım kılavuzunda
tavsiye edilen şişirme basıncından düşük olan hiçbir lastiği KULLANMAYIN.
Kullanici kilavuzu
Sayfa 29
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
RXV ELEKTRİKLİ - SHUTTLE 2 + 2 ARAÇ ÖZELLİKLERİ
AKÜLER
Dört 12 Voltluk derin devre (minimum 70 dakika, 140 Amp-Saat boşalma hızı)
HIZ KONTROLÖRÜ
Katı madde, 230 Amp kapasite
MOTOR
3 fazlı AC indüksiyon
TRANSAKSIL
16.99:1 Motor şaftına bağlanmış giriş pinyonlu ters sarmal dişli
FRENLER
Hız kontrol ünitesi ve servis freni pedalıyla kontrol edilen motor freni
PARK FRENİ
Otomatik park freni fonksiyonu
ÖN SÜSPANSİYON
Hidrolik şok emiciler üzerindeki bobin yayları
ARKA SÜSPANSİYON
Hidrolik şok emicili yaprak yaylar
DİREKSİYON
Tekli redüksiyon kafesi ve pinyon dişlisi
DİREKSİYON SİMİDİ
İkili tutamak, kağıt tutucu ve kalem tutucu
KOLTUKLAR
Vinil kaplamalı köpük minder ve kalça tutucu/el tutamağı
KOLTUK KAPASİTESİ
Operatör ve 3 yolcu
TOPLAM YÜK KAPASİTESİ
Operatör, yolcu, aksesuarlar ve kargo dahil 700 lbs. (318 kg)
HIZ
Düz zeminde ileri giderken 14 mph (23 km/s)
ŞASİ
Kaynaklı boru çelik, toz boya kaplamalı (DuraShield™)
GÖVDE
Esnek, Darbeye dayanıklı, Taban Kaplamalı / Şeffaf Kaplamalı Enjeksiyon
Kalıplı TPO (Termoplastik Polyolefin)
STANDART RENKLER
Fildişi ve Orman Yeşili
KAPORTA
4 bardak tutuculu sürtünmeye dayanıklı plastik ve top ve top ayakları için bölme
LASTİKLER
18 x 8.5 - 8 (4 ply onaylı)**
LASTİK BASINCI
18 - 22 psi (124 - 152 kPa)**
YERDEN YÜKSEKLİK
Diferansiyelde 4.5" (11,4 cm)
AĞIRLIK
Aküsüz 643 lbs (292 kg)
OPERATÖR KONTROL VE
GÖSTERGELERİ
Çıkartılabilir anahtar, ‘deadman’ gaz kontrolü, yön seçici, sesli geri hareket
uyarısı, korna
IŞIKLAR
Far, stop lambası, fren lambası
AKÜ ŞARJ CİHAZI
Powerwise QE™ 48V, 110 - 120 VAC, tam otomatik, hat telafili, 48 Voltta 13
Amp DC çıkış, 9.5 Amp giriş, 60 Hz sürüş önleyici şarj cihazı/araç kilidi, UL
Listeli, CSA Sertifikalı
SES
Ses basıncı; sürekli A -ağırlıklı 68 db(A) eşdeğeri
TİTREŞİM, TÜM VÜCUT
Ağırlıklı RMS ivmesi 0,97 m/s2’dir
TİTREŞİM, EL-KOL
Ağırlıklı RMS ivmesi; 2,5 m/s2’den düşük
** Hiçbir E-Z-GO aracında düşük havalı lastik KULLANMAYIN. Önerilen şişirme basıncı, kullanım kılavuzunda
tavsiye edilen şişirme basıncından düşük olan hiçbir lastiği KULLANMAYIN.
Sayfa 30
Kullanici kilavuzu
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
68.50”
(174 см)
68.50”
(174 см)
45.7”
(116 см)
45.7”
(116 см)
65.7”
(167 см)
65.7”
(167 см)
35.5”
(90 см)
94.5”
(240 см)
35.5”
(90 см)
38”
(97 см)
94.5”
(240 см)
38”
(97 см)
47”
(119 см)
47”
(119 см)
Şek. 31 Filo ve Freedom Araç Boyutları
Kullanici kilavuzu
Sayfa 31
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
74”
(188 см)
45.7”
(116 см)
65.7”
(167 см)
35.5”
(90 см)
105.5”
(268 см)
38”
(97 см)
47”
(119 см)
Şek. 32 Shuttle 2 + 2 Araç Boyutları
Sayfa 32
Kullanici kilavuzu
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
ПРЕПОРЪЧИТЕЛЕН МАКСИМАЛЕН НАКЛОН
25% ЪГЪЛ НА НАКОЛАНА ИЛИ 14° МАКСИМУМ
19
(5 .17
,8 ft
м) .
ПРЕПОРЪЧИТЕЛЕН МАКСИМАЛЕН СТРАНИЧЕН НАКЛОН
25% ЪГЪЛ НА НАКОЛАНА ИЛИ 14° МАКСИМУМ
Şek. 33 Araç Eğim Özellikleri ve Dönüş Çapı
Kullanici kilavuzu
Sayfa 33
GENEL TEKNIK ÖZELLIKLER
.5"
(1,27 см)
Ø .50"
(1,27 см)
1.5"
(3,9 см)
6.0"
(15,4 см)
4.0"
(10,15 см)
Ø .24"
(0,61 см)
5.0"
(12,7 см)
7.75"
(19,7 см)
1.378"
(3,5 см)
10.5"
(26,7 см)
3.19"
(8,1 см)
4.5"
(11,4 см)
7.25"
(18,5 см)
Ø .25''
(0,65 см)
3.5"
(9 см)
Şek. 34 Powerwise QE 48V Şarj Cihazı
Sayfa 34
Kullanici kilavuzu
GARANTI
SINIRLI GARANTI
Kullanici kilavuzu
Sayfa 35
GARANTI
YURTIÇI GARANTI
(ABD VE KANADA)
Araç için geçerli olan sinirli garantinin bir nüshasini edinmek için, araç seri numarasini ve üretici tarih kodunu belirterek bir yerel distribütöre, yetkili Subeye veya Garanti Departmanini arayin veya bir mektup gönderin.
Sayfa 36
Kullanici kilavuzu
UYGUNLUK BILDIRIMI
UYGUNLUK BILDIRIMI
(YALNIZCA AVRUPA)
Kullanici kilavuzu
Sayfa 37
UYGUNLUK BILDIRIMI
EC Declaration of Conformity • Déclaration de Conformité CE • EG Conformiteits-Declaratie •
EG-Konformitatsbescheinigung • Certificato di Conformitŕ CE • EF Konformitetserklćring •
EU Uppfyllandecertifikat • Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss • Declaración de Conformidad
de la CE • Declaraçăo de Conformidade da CE
We hereby declare that the product • Par la présente, nous déclarons que le produit • Hierbij verklaren we dat het product • Wir erklären hiermit, dass das Produkt • Con la
presente dichiariamo che il prodotto • Vi erklærer herved, at produktet • Vi deklarerar härmed att produkten • Ilmoitamme täten, että tuote • Declaramos que el producto •
Pela presente, declaramos que o produto:
Product Name • Nom du produit • Productnaam • Produktname •
Nome del prodotto • Produktnavn • Produktens namn • Tuotenimi •
Producto • Nome do produto: ..................................................................................................... E-Z-GO, RXV Fleet, RXV Freedom and Shuttle 2+2 Golf Car– Electric
Models • Modèles • Modellen • Modelle • Modelli • Modeller • Modellerna •
Mallit • Modelos • Modelos: ......................................................................................................... RXV Fleet Electric
RXV Freedom Electric
RXV Shuttle 2+2 Electric
Product Numbers • Numéros de produit • Productnummers •
Produktnummern • Numeri del prodotto • Produktnumre • Produktnummer •
Tuotenumerot • Números de producto • Números de produto: ............................................... 606600, 606602, 606604
Product Description • Description du produit • Productbeschrijving •
Produktbeschreibung • Product Description • Produktbeskrivelse •
Produktbeskrivning • Tuotteen kuvaus • Descrizione del prodotto •
Descrição do Produto: ................................................................................................................Four wheeled, electric powered fleet, Freedom , Shuttle 2+2 Golf Vehicles
To which this Declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative documents • Auquel se réfère cette déclaration est conforme à la/aux
norme(s) suivante(s) ou autres documents normatifs • Naar welke deze Verklaring verwijst, in conformiteit is met de volgende standaard(s) of andere normatieve
documenten • Auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Normen und anderen normengleichen Unterlagen entspricht • Al quale la presente dichiarazione si
riferisce, è conforme alle norme o ad altri documenti normativi di seguito citati • Som denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller
andre normgivende dokumenter • Till vilken denna deklaration relaterar uppfyller följande standard(er) eller andra normgivade dokument • Johon tämä ilmoitus liittyy, on
seuraavien standardien tai muiden normien mukainen • A los que esta declaración se aplica cumple los siguientes estándares o documenos normativos • Ao qual esta
declaração diz respeito, se encontra em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outra legislação.
Machinery Directive • Directive relative aux machines •
Richtlijn voor machinerie • Maschinenrichtlinie • Direttiva sui macchinari •
Maskindirektiv • Maskindirektiv • Konedirektiivi •
Directiva sobre maquinaria • Directiva sobre máquinas: ........................................................98/37/EC:1998
.......................................................................................................................................................2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive • Directive de compatibilité électromagnétique (CEM) • Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (EMC) •
Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) • Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) •
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) • Elektromagnetiska kompatibilitetsdirektivet (EMC) •
Sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskeva direktiivi •
Directiva de compatibilidad electromgnética •
Directiva sobre compatibilidade magnética (EMC): ................................................................. EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-4:2001
Garden equipment: Powered lawnmowers; Safety • Equipements de jardin : Tondeuses à moteur ; Sécurité •
Tuinapparatuur: Aangedreven gazonmaaimachine; Veiligheid • Gartengeräte: angetriebene Rasenmäher; Sicherheit •
Attrezzature per giardini: tosaerba elettrici; Sicurezza • Haveudstyr: Motoriserede plæneklippere, sikkerhed •
Trädgårdsutrustning: Motorförsedda gräsklippare, säkerhet • Puutarhakoneet: Moottoroidut ruohonleikkurit; Turvallisuus •
Equipos para jardín: cortacéspedes; seguridad •
Equipamento de jardim: corta-relvas motorizados; Segurança: ............................................EN 836
Normative References • Références normatives • Normatieve referenties •
Normengleiche Unterlagen • Riferimenti alle normative • Normgivende referencer •
Normativa referenser • Normiviittaukset • Referencias normativas •
Referências normativas:.............................................................................................................. Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/88/EC**
EN 1050, EN 60204-1, EN 563, EN 953, EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 349,
EN ISO 13850, EN ISO 13849, EN 1037, EN 547-1, EN 547-2, EN 547-3
• when fitting with the following: • wenn das Produkt mit folgendum Zubehör ausgestattet ist: • con los accesorios siguientes instalados:
• lorsque ce produit est muni des accessories suivants: • når den er udstyret med følgende tilbehør: • quando dotato dei seguenti accessori:
• quando equipado com os acessórios seguintes: • wanneer het product is uitgerust met de volgende accessoires: • när den är utrustad med följande tillbehör:
608816
As a representative of E-Z-GO a Textron Company • En qualité de représentant d’E-Z-GO a Textron Company • Als vertegenwoordiger van E-Z-GO a Textron Company • Als
Vertreter von E-Z-GO a Textron Company • In veste di rappresentante di E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron Company-virksomhed • Såsom varande representant
för E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron Company edustaja • Como representante de E-Z-GO a Textron Company • O representante da E-Z-GO a Textron
Company:
_____________________________ Date::___13th February 2008
Ronald L. Otten
Vice President of Engineering
E-Z-GO a Textron Company
1451 Marvin Griffin Road
Augusta, Georgia 30906, USA
[email protected]
Phone: (706) 798-4311
Fax: (706) 771-4602
Sayfa 38
Kullanici kilavuzu
UYGUNLUK BILDIRIMI
ΕΕ Δήλωση Συμμόρφωσης •
Prohlášení o shodì ES • Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-KE • EÜ vastavusavaldus •
Deklaracja zgodnoœci WE • EC Megfelelõsségi nyilatkozat •
Izjava ES o skladnosti • EC Atbilstîbas deklarâcija •
EC Vyhlásenie o zhode • EC Uyum Beyaný
Με την παρούσα δηλώνουμε ότι το προϊόν • Tímto prohlašujeme, že výrobek • Na niddikjaraw li l-prodott • Käesolevaga anname me teada, et toode • Niniejszym
zaświadczamy, że produkt • Kijelentjük, hogy az alábbi termék • S tem izjavljamo, da je izdelek • Ar đo paziňojam, ka produkts • Týmto potvrdzujeme, že výrobok • Ýþbu
Bildirimin konusu olan ürünün:
Όνομα Προϊόντος • Název výrobku • Isem tal-Prodott • Toote nimetus •
Nazwa produktu • Termék neve • Ime izdelka • Produkta nosaukums •
Názov výrobku • Ürün Adý:......................................................................................................... E-Z-GO, RXV Fleet, RXV Freedom and Shuttle 2+2 Golf Car– Electric
Μοντέλα • Modely • Mudelli • Mudelid • Modele •
Modellek • Modeli • Modelis • Modely • Modeller: ...................................................................... RXV Fleet Electric
RXV Freedom Electric
RXV Shuttle 2+2 Electric
Αριθμοί Προϊόντος • Èísla výrobkù • Numri tal-Prodotti • Toote numbrid •
Numery produktu • Termékszámok • Številke izdelka • Produkta numurs •
Čísla výrobku • Ürün Numaralarý:.............................................................................................. 606600, 606602, 606604
Περιγραφή Προϊόντος • Popis výrobku • Deskrizzjoni tal-Prodott • Toote kirjeldus •
Opis produktu • Termékleírás • Opis izdelka • Produkta apraksts • Popis výrobku •
Ürün Açýklamasý: ...................................................................................................................... Four wheeled, electric powered fleet, Freedom , Shuttle 2+2 Golf Vehicles
Στο οποίο αφορά η παρούσα Δήλωση συμμορφώνεται με το (τα) ακόλουθο (α) πρότυπο (α) ή άλλα κανονιστικά έγγραφα • K nìmuž se vztahuje toto prohlášení, je ve shodì s
následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty • Alih din id-Dikjarazzjoni tapplika, hu konformi ma' l-istandard(s) li ejjin jew ma' rajn • See, millele see
deklaratsioon toetub, on kooskőlas järgnevate standarditega vői muude normatiivdokumentidega • Do którego odnosi się niniejsza deklaracja spełnia następujący(e)
wymóg (wymogi) i przepisy • Amelyre a jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelel a következő szabvány(ok)nak vagy egyéb jogszabályi előírásoknak • Na katerega se ta izjava
nanaša, v skladu s sledečimi standardi ali drugimi normativnimi dokumenti • Uz kuru attiecas đî Deklarâcija, atbilst đâdam (- iem) standartam (- iem) vai citiem
normatîvajiem dokumentiem • Ktorého sa týka toto vyhlásenie, je v súlade s nasledovnou normou (nasledovnými normami) a inými normatívnymi dokumentmi •
Aþaðýdaki standartlar veya diðer düzenleyici belgelere uygun olduðunu beyan ederiz.
Οδηγία για τα Μηχανήματα • Strojírenská smìrnice • Direttiva dwar il-Makkinarju •
Tootmisseadete direktiiv • Dyrektywa Maszynowa • Gépekről szóló irányelv •
Direktiva o strojih • Mađînu direktîvai • Smernica o strojoch •Makine Direktifi: ................. 98/37/EC:1998
....................................................................................................................................................... 2006/42/EC
Οδηγία για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EMC) • Smìrnice o elektromagnetické sluèitelnosti (EMC) •
Direttiva dwar il-Kompatibilità Elettromanjetika (EMC) • Elektromagneetilise ühtivuse (EMC) direktiiv •
Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) • Elektromágneses összeférhetőségről szóló (EMC) irányelv •
Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) • Elektromagnçtiskâs savietojamîbas (EMC) direktîvai •
Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) •
Elektromanyetik Uygunluk (EMC) Direktifi: ...............................................................................EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-4:2001
Εξοπλισμός κήπου: Mηχανοκίνητες χλοοκοπτικές μηχανές, Ασφάλεια • Zahradní vybavení: Sekaèky na trávu s pohonem; bezpeènost •
Mir tal-nien: Lawnmowers ta' l-elettriku; Sigurtà • Aiatööriistad: Elektri- vői mootormuruniidukid; Ohutus •
Wyposażenie ogrodu: Kosiarki do trawy z napędem; Bezpieczeństwo • Kerti felszerelés: Elektromos fűnyíró; biztonság •
Oprema za vrt: električna vrtna kosilnica; varnost • Dârza aprîkojuma: zâles pađgâjçju pďaujmađînu; drođîbas •
Záhradné zariadenie: kosačky na trávu s pohonom; bezpečnost’ •
Bahçe ekipmanlarý: Elektrikli çim biçme makineleri; Güvenlik: ............................................ EN 836
Κανονιστικές Αναφορές • Normativní odkazy • Referenzi Normattivi •
Viited normatiividele • Odpowiednie akty prawne • Rendelkező hivatkozások •
Normativne reference • Normatîvâs atsauces • Normatívne referencie • ................................Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/88/EC**
EN 1050, EN 60204-1, EN 563, EN 953, EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 349,
EN ISO 13850, EN ISO 13849, EN 1037, EN 547-1, EN 547-2, EN 547-3
• when fitting with the following:
608816
Ως εκπρόσωπος της E-Z-GO a Textron Company • Jako zástupce firmy E-Z-GO a Textron Company • Ala rappreżentant ta' E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron
Company esindajana • W imieniu E-Z-GO a Textron Company • Az E-Z-GO a Company képviselőjeként • Kot zastopnik družbe E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron
Company uzňçmums • Zástupca E-Z-GO a Textron Company • E-Z-GO a Textron Company'nun temsilcisi olarak:
_____________________________ Date:___13th February 2008
Ronald L. Otten
Vice President of Engineering
E-Z-GO a Textron Company
1451 Marvin Griffin Road
Augusta, Georgia 30906, USA
[email protected]
Phone: (706) 798-4311
Fax: (706) 771-4602
Kullanici kilavuzu
Sayfa 39
UYGUNLUK BILDIRIMI
Kullanici kilavuzu
Sayfa 40
NOT
NOT
Aracı kullanmaya çalışmadan önce aşağıdaki uyarıları okuyun
ve anlayın.
Araca servis vermeye çalışmadan önce aşağıdaki metin ve
uyarıları okuyun ve anlayın.
:
Her üründe, bileşenler normal kullanım, yaşlanma,
aşınma veya kötü kullanım nedeniyle zaman içinde
normal performansını verememeye başlayacaktır.
Olası her bileşen arızasını veya her bir bileşenin nasıl
arızalanabileceğini öngörmek neredeyse imkansızdır.
Onarım gerektiren bir aracın artık tasarlandığı şekilde
çalışmadığını ve bu nedenle potansiyel olarak tehlikeli
addedilmesi gerektiğini unutmayın. Herhangi bir araç
üzerinde çalışırken çok dikkatli olun. Doğru çalışmayan
herhangi bir bileşeni tespit ederken, çıkartırken veya
değiştirirken, bileşenin beklenmedik şekilde hareket
etmesi durumunda sizin ve etrafınızdaki kişilerin
güvenliğini değerlendirmek amacıyla acele etmeden
hareket edin.
Bazı bileşenler ağır, yaylı, yüksek oranda aşındırıcı,
patlayıcı olabilir, yüksek voltaj üretebilir veya yüksek
ısılara ulaşabilir. Son derece dikkatle ele alınmazsa, akü
asidi ve hidrojen gazı teknisyen ve yakındaki kişilerde
ciddi yaralanmalara neden olabilir. Ellerinizi, yüzünüzü,
ayağınızı veya vücudunuzu beklenmeyen bir durum
olması halinde yaralanmaya neden olabilecek bir yere
koymamaya dikkat edin.
Her zaman araç listesinde listelenen uygun araçları
kullanın ve onaylı güvenlik ekipmanlarını takın.
.
UYARI
Yaralanma veya ölümü
aşağıdakilere dikkat edin:
önlemek
için,
Araç gözetimsiz bırakılacağında, park frenini
çalıştırın, yön seçiciyi nötr konuma getirin,
anahtarı 'OFF’ (Kapali) konumuna çevirin ve
çıkartın.
Aracı, yalnızca arazi ve güvenlik koşullarının
izin verdiği hızda sürün. Arazi ve trafik
koşullarını göz önünde bulundurun. Araziyi ve
aracı kontrol etme yeteneğini etkileyen
çevresel faktörleri göz önünde bulundurun.
Yokuş aşağı hızlı gitmekten kaçının. Ani duruş
veya yön değişimi kontrolün kaybedilmesine
neden olabilir. Yokuş aşağı giderken hızı
kontrol etmek için servis frenini kullanın.
Yumuşak toprak, ıslak çimen, çakıl gibi zayıf
yüzeylerde sürerken ekstra dikkat sarfedin ve
hızınızı düşürün.
Yokuş aşağı veya yukarı gidilirken her zaman
düz sürülmelidir.
Aracı bir yokuşu keserek sürerken çok dikkat
edin.
Belirlenen alanlarda kalın ve aşırı dik
yokuşlardan kaçının. Araç park edildiğinde her
zaman park frenini kullanın.
Ellerinizi, kollarınızı, bacak ve ayaklarınızı her
zaman aracın içinde tutun.
Aşırı engebeli arazilerden kaçının.
Geri gitmeden önce aracın arkasındaki alanı
kontrol edin.
Aracı çalıştırmadan önce yön seçicinin doğru
konumda olduğundan emin olun.
Dönüşlerden önce ve dönüş sırasında
yavaşlayın. Tüm dönüşler düşük hızda
yapılmalıdır.
Yön seçiciyi değiştirmeden önce her zaman
aracı tam olarak durdurun.
Araç yük ve yolcu kapasitesi için GENEL
TEKNİK ÖZELLİKLERE bakınız.
UYARI
Araç üzerinde çalışmadan önce, tüm
mücevherleri (yüzük, saat, kolye, vb) çıkartın
Bol giysilerin veya saçların hareketli parçalarla
temas edemeyeceğinden emin olun.
Sıcak nesnelere dokunmamaya dikkat edin.
Yürüyen
aksamı
çalıştırmadan
veya
ayarlamadan önce aracın arkasını kaldırın ve
kriko ayaklarıyla destekleyin.
Araç üzerinde veya etrafında çalışırken göz
koruması takın. Özellikle, akülerin etrafında
çalışırken veya çözücü veya sıkıştırılmış hava
kullanırken dikkat edin.
Aküler şarj edilirken hidrojen gazı üretilir.
Aküleri yeterli havalandırma olmadan şarj
etmeyin.
Aküleri şarj etmek için kullanılan alanda açık
aleve veya kimsenin sigara içmesine izin
v e r m e y i n . % 4 ’ l ük v e y a d ah a y ük s e k bi r
hidrojen konsantrasyonu patlayıcıdır.
UK & Europe
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT
English Company Registration No. 1070731
www.ransomesjacobsen.com
UK & Еbpoпa
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT, Англия
Английска компания Регистрационен № 1070731
www.ransomesjacobsen.com
1451 Marvin Griffin Road, Augusta, GA I (800) 241-5855
www.ezgo.com I © 2007 E-Z-GO Division of Textron Inc.

Benzer belgeler