زاهجلا فصو

Transkript

زاهجلا فصو
FD 61.1 (SL) /HA S
FD 61.1 (WH) /HA S
Arabian
‫تعليمات التشغيل‬
‫فرن‬
‫المحتويات‬
1،‫تعليمات التشغيل‬
2،‫تحذير‬
4،‫المساعدة‬
5،‫وصف الجهاز‬
6،‫وصف الجهاز‬
19،‫التركيب‬
21،‫التشغيل واالستخدام‬
21،‫أنماط الطهي‬
23،‫وسائل حذر ونصائح‬
23،‫الصيانة والعناية‬
Türkçe
Kullanım talimatları
FIRIN
İçindekiler
Kullanım talimatları,1
Uyarı,2
Teknik Servis,4
Cihazın tanıtımı,5
Cihazın tanıtımı,6
Montaj,7
Başlatma ve kullanım,9
Programlar,9
Önlemler ve tavsiyeler,11
Servis ve bakım,11
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,2
Serwis Techniczny,4
Opis urządzenia,5
Opis urządzenia,6
Instalacja,13
Uruchomienie i użytkowanie,15
Programy,15
Zalecenia i środki ostrożności,17
Konserwacja i utrzymanie,17
Uyarı
DİKKAT: Bu cihaz ve erişilebilen bölümleri, kullanım
sırasında çok sıcak olur.Dikkat etmek ve ısıtılan
parçalara dokunmaktan kaçınmak gerekir.Eğer
sürekli olarak gözetim altında değiller ise, 8 yaşından
küçük çocukları uzak tutunuz.Bu cihaz, eğer uygun
şekilde gözetim altında bulunuyorlar ise veya güvenli
şekilde cihazın kullanımı hakkında eğitim almışlar
ise ve ilişkin tehlikeler göz önünde bulundurulur ise,
8 yaşından itibaren çocuklar ve fiziksel, duyusal
veya mental kapasitelerden yoksun veya tecrübe ve
bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım
işlemleri, denetimsiz olarak çocuklar tarafından
gerçekleştirilmemelidir.
Camın parçalanmasına neden olarak yüzeyi
çizebileceğinden, fırının cam kapağını temizlemek
için aşındırıcı ürünler ve kesici metal spatulalar
kullanmayınız.
Cihazı temizlerken asla buharlı yada yüksek basınçlı
temizleyiciler kullanmayınız.
DİKKAT: Muhtemel elektrik çarpmalarının önüne
geçmek için lambayı yenisi ile değiştirmeden önce,
cihazın sönük olduğundan emin olunuz.
! Izgara takıldığı zaman, kilidin yukarı doğru dönük
ve yuvanın arka tarafında olduğundan emin olunuz.
Ostrzezenia
UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części
silnie się rozgrzewają podczas użytkowania.Należy
uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych.
Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia
zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym
nadzorem dorosłych.Z niniejszego urządzenia mogą
korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych
2
bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające
doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli
znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli
zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu
użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze
związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci,
jeśli nie są one nadzorowane.
Nie stosować środków ściernych ani ostrych
łopatek metalowych do czyszczenia szklanych
drzwiczek piekarnika, ponieważ mogłyby porysować
powierzchnię i spowodować pęknięcie szyby.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub
ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.
UWAGA: Przed wymianą żarówki, należy się
upewnić, że urządzenie jest wyłączone, aby uniknąć
ryzyka porażenia prądem.
! Wsuwając ruszt, należy się upewnić, że ogranicznik
jest skierowany ku górze i znajduje się on w tylnej
części komory.
‫تحذيرات‬
.‫ يصبح الجهاز واألجزاء المكشوفة ساخنة أثناء االستخدام‬:‫تحذير‬
‫ يجب أن‬.‫يجب التزام الحرص لتجنب مالمسة العناصر التسخين‬
‫ أعوام بعيدين ما لم تكن هناك مالحظة‬8 ‫يظل األطفال األقل من‬
8 ‫ يمكن استخدام هذا الجهاز بوسطة األطفال من عمر‬.‫مستمرة لهم‬
‫ أو القدرات‬،‫ وكذلك بواسطة ذوي اإلعاقات الجسدية‬،‫سنوات فأكثر‬
‫ أو ممن لديهم تجربة قليلة ومعرفة‬،‫الحسية والعقلية المحدودة‬
‫ إال إذا تم إرشادهم أو تدريبهم فيما يتعلق باستخدام الجهاز‬،‫محدودة‬
‫ يجب أال يعبث‬.‫بطريقة آمنة وفهموا المخاطر لتي ينطوي عليها‬
‫ يجب أال يتم تنظيف وصيانة الجهاز بواسطة‬.‫األطفال بالجهاز‬
.‫األطفال بدون إشراف عليهم‬
‫ال تستخدم مواد منظفة خشنة أو كاشطة معدنية حادة لتنظيف زجاج‬
‫ حيث يمكن أن تخدش السطح وهو ما يؤدي إلى تص ّدع‬،‫باب الفرن‬
.‫الزجاج‬
‫ال تستخدم أبدا المنظفات بالبخار أو المنظفات بالضغط مع الجهاز‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬تأكد من إغالق الجهاز قبل استبدال المصباح‪ ،‬وذلك لتفادي‬
‫احتمالية حدوث صدمة كهربائية‪.‬‬
‫! تأكد من وضع وحدة التثبيت تجاه األعلى ومن تواجدها في الجزء‬
‫الخلفي من التجويف عندما يتم وضع الشبكة‪.‬‬
‫‪3‬‬
Teknik Servis
! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yardım almayınız.
Bu durumda şu bilgileri veriniz:
• arıza tipi
• cihazın modeli (Mod.)
• seri numarası (S/N)
Bu bilgiler, soğutucu bölmesi içinde aşağıda solda bulunan teknik veriler etiketi
üzerinde bulunmaktadır.
-
Serwis Techniczny
! Należy zwracać się wyłącznie do autoryzowanych techników.
Podać:
• Rodzaj usterki;
• Model urządzenia (Mod.)
• Numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej
na urządzeniu.
‫المساعدة‬
:‫تحذير‬
‫ يتم عرض األعطال بواسطة رسائل‬.‫ يفحص وجود أي خلل‬،‫الجهاز مزود بنظام تحليل أوتوماتيكي‬
.‫" يتبعها أرقام‬F" :‫بالصيغة التالية‬
.‫اتصل بالمساعدة التقنية إذا حدث خلل‬
.‫! ال تطلب مساعدة فنّي غير مؤهل أبدا‬
:‫الرجاء خذ بعين االعتبار المعلومات التالية‬
.‫• نوع المشكلة التي تمت مواجهتها‬
.)Mod.( ‫• طراز الجهاز‬
.)S/N( ‫• الرقم التسلسلي‬
.‫يمكن العثور على المعلومتين األخيرتين على لوحة البيانات الموجودة على الجهاز‬
4
‫وصف الجهاز‬
Cihazın tanıtımı
Genel görünüm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
‫نظرة عامة‬
konum 1
konum 2
konum 3
konum 4
konum 5
Açılır kapanır raf KILAVUZLARı
YAĞ DAMLAMA TENCERESi
IZGARA
Kontrol Paneli
1 ‫الوضع‬
2 ‫الوضع‬
3 ‫الوضع‬
4 ‫الوضع‬
5 ‫الوضع‬
‫مسارات حماالت االنزالق‬
‫صينية التنقيط‬
‫الشواية‬
‫لوحة التحكم‬
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Opis urządzenia
Widok ogólny
1
2
3
4
5
6
7
8
9
poziom 1
poziom 2
poziom 3
poziom 4
poziom 5
PROWADNICE boczne
Poziom BLACHA UNIWERSALNA
Poziom RUSZT
Panel sterowania
9
6
8
5
7
3
1
4
2
5
Cihazın tanıtımı
Kontrol Paneli
1 TERMOSTAT uyarı lambası
2PROGRAMLAR düğmesi
3TIMER düğmesi
4TERMOSTAT düğmesi
Opis urządzenia
Panel sterowania
1
2
3
4
Lampka kontrolna TERMOSTAT
Pokrętło PROGRAMY
Pokrętło REGULATOR CZASOWY
Pokrętło TERMOSTAT
‫وصف الجهاز‬
‫لوحة التحكم‬
‫مصباح مؤشر الترموستات‬
‫مقبض زر االختيار‬
‫مقبض ساعة التوقيت‬
‫مفتاح الترموستات‬
1
6
2
1
2
3
4
3
4
Montaj
! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi
önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda
yeni kullanıcının işleyiş ve ilişkin uyarılar hakkında bilgi edinmesi için el
kitapçığının cihazla birlikte verildiğinden emin olunuz.
Merkezleme ve sabitleme
Fırının yan tarafında, çerçevedeki 4 adet deliğin yakınında bulunan 4 adet
tırnağı mobilyanın yan cephesinin kalınlığına göre ayarlayınız.
kalınlık 20 mm: tırnağın hareketli kısmını
çıkarınız (bkz. şekil);
! Talimatları dikkatli bir şekilde okuyunuz: kurulum, kullanım ve emniyet
hakkında önemli bilgiler içermektedir.
Yerleştirme
! Ambalajlar çocukların oyuncağı değildir ve ayrıştırılmış çöp için belirlenen
kurallara uygun olarak imha edilmelidirler (bakınız Önlem ve tavsiyeler).
kalınlık 18 mm: imalatçı tarafından
hazırlanan birinci kanalı (yivi) kullanınız
(bkz. şekil);
! Kurulum işlemi bu talimatlar doğrultusunda ve profesyonel olarak kalifiye
personel tarafından yapılmalıdır. Hatalı yapılan bir kurulum, insan ve hayvan
sağlığına ya da mala zarar verebilir.
Yuvaya oturtma
Cihazın düzgün bir şekilde çalışması için fırın yuvasının yer aldığı dolabın
uygun özellikleri taşıması gerekir:
• fırına yapışık konumdaki paneller ısıya dayanıklı malzemeden olmalıdır;
• ahşap kaplama dolapların söz konusu olduğu durumlarda, kullanılan tutkal
100°C ısıya dayanıklı olmalıdır;
• fırının yuvasına yerleştirilmesi durumunda, işlem ister masa altında (şekle
bakınız) ister kolon üzerinde yapılacak olsun, dolapların ebatları şöyle
olmalıdır:
.
mm
560
567 mm.
595 mm.
45
.
. min
mm
mm
575-585 mm.
23 mm.
547
.
mm
25
545
.
Cihazı mobilyaya sabitlemek için: fırının kapağını açınız ve 4 adet ahşap
vidasını çerçevenin üzerinde bulunan 4 deliğe vidalayınız.
! Koruyucu tüm aksam herhangi bir alet kullanmadan sökülemeyecek şekilde
sabitlenmelidir.
5 mm.
595
kalınlık 16 mm: ikinci kanalı (yivi)
kullanınız (bkz. şekil).
.
Elektrik bağlantısı
mm
.
mm
! Cihaz yuvasına yerleştirildikten sonra elektrikli bölümler ile hiçbir şekilde
temas etmemelidir.
Özellikler etiketinde belirtilmiş olan tüketime ilişkin bilgiler bu kurulum tipine
göre ölçülmüştür.
Üç kutuplu besleme kablosuyla donatılmış fırınlar, cihazın üzerindeki özellikler
etiketinde belirtilmiş olan gerilim ve frekans değerlerinde dalgalı akımla
çalışacak şekilde üretilmiştir (aşağıya bakınız).
Besleme kablosu montaj
1. Bir tornavida yardımıyla, kapağın yan
uzantılarını kaldırıp terminal kutu kapağını
açınız: kapağı çekiniz ve açınız (şekle
bakınız);
Havalandırma
İyi bir havalandırma sağlanması için yuvanın arka duvarının çıkarılması
gerekir. Fırının kurulumun iki ahşap pervaz üzerine ya da en az 45 x 560
mm ebatlarında bir açıklığı olan bir zemine yaslanacak şekilde yapılması
tercih edilir (şekillere bakınız).
mm
.
45 m
m.
N
N
560
L
L
2. Besleme kablosunu şu şekilde devreye
alınız: Kablo bağlama vidası ile L-Nüç adet temas vidasını sökünüz, daha
sonra Mavi (N), Kahverengi (L), Sarı-Yeşil
kablolarını (renk tablosuna bakarak)
vida kafaları altına sabitleyiniz (bkz. şekil).
3. Kabloyu kablo bağlayıcısına
sabitleyiniz.
4. Terminal kapağını kapatınız.
7
TR
TR
Besleme kablosunun şebekeye bağlantısı
Kablo üzerine özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun bir fiş monte
ediniz (yana bakınız).
Şebekeye doğrudan bağlantı yapılması halinde, cihaz ile şebeke arasına
minimum temas aralığı 3 mm olan ve yürürlükteki normlara uygun nitelikte çok
kutuplu bir anahtar takmak gerekmektedir (toprak kablosu elektrik anahtarı
tarafından kesintiye uğratılmamalıdır). Besleme kablosu, hiçbir aşamada ortam
ısısını 50°C geçmeyecek şekilde yerleştirilmelidir (örneğin fırının arka tarafı).
! Elektrik bağlantısının doğru yapılmasından ve güvenlik kurallarına
uyulmasından kurulumu yapan kişi sorumludur.
Şebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol ediniz:
• prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun olduğunu;
• prizin, cihazın özellikler etiketi üzerinde belirtilen maksimum güç miktarını
destekleyecek şekilde olduğunu;
• besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiş olan değerler
arasında olduğunu;
• cihaz fişinin prizle uyumlu olduğunu. Aksi hallerde prizi ya da fişi değiştiriniz;
uzatma kabloları ya da çoklu prizler kullanmayınız.
! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay erişilebilecek
yerlerde olmalıdır.
! Kablo kıvrılmalara, bükülmelere veya ezilmelere maruz kalmamalıdır.
! Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili teknik personel
tarafından değiştirilmelidir (Destek bölümüne bakınız).
! Bu kurallara uyulmaması halinde firma hiç bir sorumluluk kabul etmez.
ÖZELLİKLER ETİKETİ
Ebatlar*
genişlik 43,5 cm
yükseklik 32,4 cm
derinlik 41,5 cm
Hacim*
lt. 59
Ebatlar*
genişlik 45,5 cm
yükseklik 32,4 cm
derinlik 41,5 cm
Hacim*
lt. 62
Elektrik
bağlantıları
gerilim 220-230V~ yada 220-240V~
50/60Hz yada 50Hz emilen
maksimum güç 2800W
(özellikler etiketine bakınız)
Energy
Label
ve Ecodesign
AB Yönetmelik No. 65/2014 tümleyici
Yönetmelik 2010/30/EU.
AB Yönetmelik No. 66/2014
tümleyici Yönetmelik 2009/125/EC.
EN 60350-1 standardı,
EN 50564 standardı
Klasik enerji tüketimi Doğal –
ısıtma fonksiyonu:
Geleneksel;
Enerji tüketimi beyanı Klasik
sınıf Güçlü - ısıtma
fonksiyonu:
Pasta fonksiyonu.
Bu cihaz aşağıdaki Topluluk
Direktiflerine uygundur: 12/12/06
tarihli 2006/95/CE (Alçak Gerilim)
ve sonraki değişiklikler 15/12/04 tarihli 2004/108/CE
(Elektromanyetik Uygunluk)
ve sonraki değişiklikler 22/07/93 tarihli 93/68/CEE
ve sonraki değişiklikler.
2012/19/UE ve sonraki
değişiklikler.
1275/2008 standby/off mode.
AEEE Yönetmeliğine uygundur
* Sadece çekilen kılavuzlara sahip modeller için.
** Sadece sıralı kılavuzlara sahip modeller için.
8
Başlatma ve kullanım
DİKKAT! Fırın, ızgaraları durdurma
sistemi ile donatılmıştır, bu sistem
ızgaralar fırından dışarı çıkmadan
bunları çıkarmayı sağlar (1).
Izgaraları tamamen çıkarmak için,
çizimde belirtildiği gibi, bunları ön
taraftan alarak yukarı kaldırmak ve
çekmek yeterlidir (2).
! Fırını ilk kez kullandığınızda, içi boşken termostatı maksimuma getirerek
kapağı kapalı vaziyette en az bir saat çalıştırınız. Sonra fırını kapatıp kapağını
açınız ve mekanı havalandırınız. Duyulan koku, fırını korumak için kullanılan
maddelerin buharlaşmasına bağlı olarak ortaya çıkmaktadır.
Fırının yakılması
1. PROGRAM düğmesini döndürerek istenilen pişirme programını seçiniz.
2. TERMOSTAT düğmesini döndürerek istenilen ısıyı seçiniz. Pişirilecek
yemek türleri ile bunlar için önerilen sıcaklıklar listesi, pişirme Tablosunda
mevcuttur (bakınız Programlar).
3. TERMOSTAT uyarı lambasının yanık olması, ayarlanan sıcaklığa kadarki
ısınma aşamasını gösterir.
4. Pişirme sırasında aşağıdaki işlemleri yerine getirmek mümkündür:
- PROGRAM düğmesini döndürerek pişirme programını değiştirmek;
- TERMOSTAT düğmesini döndürerek ısıyı değiştirmek;
- PROGRAM düğmesini “0” pozisyonuna getirerek pişirme sürecini durdurmak.
! Fırın tabanına asla herhangi bir cisim koymayınız, emayesine zarar
verebilirsiniz.
! Pişirme kaplarını daima teçhizattaki ızgara üzerine koyunuz.
Soğutma fanı
Harici sıcaklık derecesinin düşürülmesi için bir soğutma fanı tarafından atılan
hava, kontrol paneli ve fırın kapağı arasından ve aynı zamanda fırın kapağının
alt tarafından çıkar.
• IZGARA (Yalnız MAX’a ayarlanması tavsiye edilir);
• GRATEN (200°C ısının üzerine çıkılmaması tavsiye olunur).
TR
Program GELENEKSEL FIRIN
Alt ve üst ısıtma elemanları devreye girer. Bu geleneksel pişirme konumu ile bir
tek pişirme rafının kullanılması daha uygundur: birden fazla kat kullanıldığında
ısı dağılımı kötü olur.
ÇOKLU PİŞİRME programı
Tüm ısıtma elemanları (alt, üst ve yuvarlak ısıtma) devreye girer, fan da
çalışmaya başlar. Tüm fırında ısı sabit olduğundan, hava yemeği eşit bir şekilde
pişirir ve kızartır. Aynı anda en fazla iki pişirme rafını kullanmak mümkündür.
BARBEKÜ programı
Üst ısıtma elemanı devreye girer, çevirme (şiş) kısmı da (varsa) çalışmaya
başlar. Grill’in doğrudan gelen yüksek sıcaklığı, yüzey kısımlarında yüksek
sıcaklık gerektiren yemekler için uygundur. İzgara kullanıldığı zaman fırın
kapağının kapalı kalması gerekmektedir.
GRATEN programı
Üst ısıtma elemanı devreye girer ve fan ile çevirme (şiş) kısmı da (varsa)
çalışmaya başlar. Tek yönlü termik yansımayla birlikte fırın içindeki havanın
güçlendirilmiş sirkülasyonu başlar. Bu ısının iç kısımlara işleme gücünü
artırarak gıda yüzeylerinin yanmasını önler. Pişirme esnasında fırınınızın
kapağını kapalı olarak muhafaza ediniz.
Program PİZZA FIRINI
Alt ve yuvarlak ısıtma elemanı devreye girer, fan da çalışmaya başlar. Bu
kombinasyonda fırın hızla ısınırken özellikle aşağıdan ciddi bir ısı yansıması
olur. Her seferinde bir tek raf kullanıldığı durumlarda pişirme işleminin ortasında
pozisyon değiştirilmesi gerekir.
! Pişirme sonunda fırın yeterince soğuyana kadar bu fan çalışır durumda kalır.
HAMUR İŞLERİ programı
Arka ısıtıcı elemanla fan devreye girerek fırın içinde yumuşak ve eş dağılımlı
bir ısı temin edilir. Bu program hassas-narin yemeklere (örneğin mayalı
tatlılar) ve aynı anda üç katta “minyon” türünden yiyecekler hazırlanmasına
uygundur.
Fırın lambası
Pratik pişirme önerileri
PROGRAMLAR düğmesi ile
seçildiğinde yanık kalır.
seçilerek yakılır. Bir pişirme programı
Timer’ın kullanılması
1. TIMER düğmesini saat yönünde hemen hemen bir tam tur döndürerek
önce zili kurmak gerekir.
2. Saat yönü aksine geri dönerek, TIMER düğmesi üzerindeki dakikaları
kontrol panelindeki sabit referans noktası ile çakıştırmak suretiyle istenilen
zamanı ayarlayınız.
3. Timer dakikaları sayan bir sayaçtır: vakit dolduğunda sesli bir uyarı sinyali
verir.
! Timer fırının yakılması yada söndürülmesini kontrol etmez..
Programlar
Pişirme programları
! Fan çalışırken yapılan pişirmelerde 1 ve 5. raf konumlarını kullanmayınız:
bunlar doğrudan sıcak hava verdiklerinden, hassas gıdaların üstlerinde
yanmaya neden olabilir.
! BARBEKÜ ve GRATİN türü pişirme yaparken yağ toplama tepsisini 1
poziyona alınız (akan yağ ve/veya soslar için).
ÇOKLU PİŞİRME
• 2 ile 4. katları kullanınız ve daha fazla ısı gerektiren yemekleri 2. kata
koyunuz.
• Yağ toplama tepsisini aşağı, ızgarayı yukarı koyunuz.
BARBEKÜ
• Izgarayı 3 yada 4 kata yerleştiriniz, yemekleri de ızgaranın ortasına
koyunuz.
• Sıcaklık seviyesini maksimuma ayarlamanız önerilir. Üstteki rezistans
sürekli olarak yanık kalmıyorsa merak etmeyiniz: bunun çalışması bir
termostat tarafından kontrol edilmektedir.
! Tüm programlar için 60°C ile MAX arasında bir ısı ayarlanabilir, tek bunun
dışında kalan:
9
TR
PİZZA FIRINI
• Hafif bir alüminyum sahan kullanınız ve bunu fırının ızgarası üzerine
koyunuz.
Yağ toplama tepsisi kullanıldığında pişirme süreleri uzar ve kıtır kıtır bir
pizza elde etmek zorlaşır.
• Üzeri çok malzemeli pizzalarda mozzarella peynirini pişirme işlemi yarıya
geldiğinde koymak uygun olur.
Pişirme tablosu
Programlar
Geleneksel
Fırın
Yemekler
Ördek
Dana veya sığ ır rosto
Domuz rosto
Bisküvi (ev yapımı)
Turta
Çoklu Piş irme Pizza (2 raf üzerinde)
Lazanya
Kuzu
Kızarmış tavuk + patates
Uskumru
Plum-cake
Kurabiye (2 raf üzerinde)
Bisküvi (2 raf üzerinde)
Pandispanya (1 raf üzerinde)
Pandispanya (2 raf üzerinde)
Tuzlu tartlar
Barbekü
Dil balığ ı ve ahtapot
Kalamar ve karides şiş
Morina fileto
Izgara sebze
Dana biftek
Pirzola
Hamburger
Uskumru
Tost
Rosto çevirme aparatı ile (varsa)
Dana ş iş
Tavuk ş iş
Kuzu ş iş
Graten
Izgara tavuk
Ahtapot
Rosto çevirme aparatı ile (varsa)
Dana ş iş
Kuzu ş iş
Tavuk (ş iş ) +
patates (yağ toplama tepsisinde)
Pizza Fırını
Pizza
Dana veya sığ ır rosto
Tavuk
Pasta
Turta
fırını
Meyveli turtalar
Plum-cake
Pandispanya
Doldurulmuş krepler (2 raf üzerinde)
Küçük kekler (2 raf üzerinde)
Peynirli tuzlu çörekler (2 raf üzerinde)
Kurabiye (3 raf üzerinde)
Bisküvi (3 raf üzerinde)
Yalancı krema (3 raf üzerinde)
10
Ağ ırlık(Kg)
Raf
pozisyonu
Ön ısıtma
(dakika)
Tavsiye
edilen ısı
1
1
1
1
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
1
1
1
1
1
1
1
1
n. 4
3
3
3
3
3
2 ve 4
3
2
2 ve 4
2
2
2 ve 4
2 ve 4
2
2 ve 4
3
4
4
4
3 veya 4
4
4
4
4
4
15
15
15
15
15
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
5
5
5
5
5
5
5
5
5
200
200
200
180
180
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Piş irme
süresi
(dakika)
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
1.0
1.5
1.0
1.5
1.5
2
2
5
5
100%
100%
100%
200
200
80-90
70-80
70-80
55-60
30-35
1.5
1.5
1.5
0.5
1
1
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
2
3
2
2 yada 3
3
2 veya 3
3
3
2 ve 4
2 ve 4
2 ve 4
1 ve 3 ve 5
1 ve 3 ve 5
1 ve 3 ve 5
10
10
10
10
15
10
10
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
200
200
200
200
220
220
180
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
70-80
70-80
70-75
70-75
15-20
25-30
60-70
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Önlemler ve tavsiyeler
! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve
üretilmiştir. Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır.
Genel emniyet
• Cihaz, meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel
kullanım amaçlı değildir.
• Yağmur ve fırtınaya maruz kalması son derece tehlikeli olduğundan cihaz,
üzeri kapalı bile olsa açık alanlara monte edilemez.
• Cihazı yerinden hareket ettirirken daima fırının yan taraflarında bulunan
tutma kulplarından yararlanınız.
• Cihaza ayaklarınız çıplakken ya da elleriniz veya ayaklarınız ıslak ya da
nemliyken dokunmayınız.
• Cihaz, sadece yetişkin kişiler tarafından ve bu kitapçıkta aktarılan
talimatlara göre, yemek pişirmek amaçlı kullanılmalıdır. Her
türlü diğer kullanımlar (örneğin: ortam ısıtması) uygunsuz ve bu
nedenle tehlikeli bulunur. Üretici firma uygunsuz, hatalı ve mantık
dışı kullanımlardan kaynaklanan muhtemel zararlardan sorumlu
tutulamaz.
• Cihazın kullanımı sırasında ısıtma elemanları ile fırının bazı kısımları
çok sıcak duruma gelir. Bunlara dokunmamaya dikkat ediniz ve
çocukları uzak tutunuz.
• Diğer beyaz eşyalara ait kabloların fırının sıcak kısımlarına temas etmesini
önleyiniz.
• Havalandırma ve ısı dağılma noktalarını tıkamayınız.
• Fırın kapağını açma kulpunu tam ortasından tutunuz: yan tarafları sıcak
olabilir.
• Kapları fırına sürerken veya fırından çıkartırken daima fırın eldiveni
kullanınız.
• Fırının alt kısmını alüminyum folyo ile örtmeyiniz.
• Tutuşabilen maddeleri fırın içinde bulundurmayınız: bunlar fırın yanlışlıkla
çalıştırılacak olursa alev alabilirler.
• Cihazın kullanılmadığı zamanlarda düğmelerin daima “●”/“○” konumunda
olduklarından emin olunuz.
• Fişi prizden çekerken kablosundan değil fişin kendisinden tutarak çekiniz.
• Fişi elektrik şebekesinden çekmeden, temizlik veya bakım müdahalelerinde
bulunmayınız.
• Arıza halinde onarmak amacıyla iç mekanizmaları kurcalamayınız. Teknik
servis ile irtibata geçiniz (Teknik servis bölümüne bakınız).
• Fırının kapağı açıkken kapak üzerine ağır cisimler koymayınız.
• Çocukların cihaz ile oynamasını önleyiniz.
• Cihaz; (çocuklar dahil) fiziki, duyusal ya da zihinsel kapasiteleri kısıtlı kişiler
tarafından kullanılamayacağı gibi, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
gözetimi altında bulunmadıkça veya cihazın kullanımı hakkında ön bilgiler
almış olmadıkça, deneyimsiz ve ürüne fazla bir alışkanlığı bulunmayan
kimseler tarafından da kullanılmamalıdır.
• Cihaz harici bir otomatik zaman ayarı veya ayrı bir uzaktan kumanda
sistemi ile çalıştırılacak şekilde tasarlanmamıştır.
İmha
• Ambalaj malzemelerinin imha edilmesi: ambalajların geri dönüşümünü
sağlayan yerel düzenlemelere uyunuz.
• Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını değerlendirme konusunu
düzenleyen 2012/19/UE sayılı Avrupa Birliği mevzuatında; beyaz eşyaların
kentsel katı atık genel yöntemi ile imha edilmemesi öngörülmüştür.
Kullanılmayan cihazlar, madde geri kazanım ve geri dönüşüm oranını
en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan sağlığına olası zararları
engellemek için ayrı ayrı toplanması gerekir. Tüm ürünlerin üzerinde;
ayrıştırılmış atık hükümlerini hatırlatmak amacıyla üstünde çarpı işareti
olan sepet sembolü yer almaktadır.
Kullanılmayan beyaz eşyalar belediye atık toplama servisine teslim
edilebilecektir, bunları belediyenin bunun için özel olarak belirlediği yerlere
ya da konuyla ilgili ulusal düzenlemelerin mevcut olduğu durumlarda,
benzer tipte yeni bir ürün aldığınız satıcılara verebilirsiniz.
Belli başlı tüm beyaz eşya üreticileri kullanılmayan cihazların toplanması
ve imha edilmesi için öngörülen sistemlerin oluşturulması ve idaresi
konusunda faaliyet göstermektedir.
Tasarruf ve çevreye saygı
• Mümkün olan yerlerse, fırının önceden ısıtılmasından kaçının ve her zaman
fırının dolu olmasına çalışın. Fırının kapağını mümkün olduğunca az açın,
kapak her açıldığında ısı kaybı olacaktır. Önemli oranda enerji tasarrufu
sağlamak için, sadece fırını planlanan pişirme süresinden 5 ila 10 dakika
öncesinde kapatın ve fırının içindeki sıcaklığı kullanın.
• Otomatik programlar standart yiyecekler baz alınarak oluşturulmuştur.
• Kapa ktan dolayı enerji kayıpları yaşamamak için cıntaları temiz ve düzenli
tutun.
• Eğer zaman tarifeli bir elektrik sözleşmeniz varsa, elektriğin daha ucuz
saatlerde pişirim yapmak için “gecikmeli pişirme” seçeneğini kullanabilir
ve kolaylıkla tasarruf sağlayabilirsiniz.
! Bu ürün, standby konumda enerji tüketiminin sınırlanması hakkındaki yeni
Avrupa Direktifi tarafından belirlenmiş gereklilikleri karşılamaktadır.
Servis ve bakım
Elektrik akımının devre dışı bırakılması
Herhangi bir işlem yapmadan önce cihazın elektrik şebekesine bağlantısını
kesiniz.
Cihazın temizlenmesi
• Emayeli veya inox dış kısımlar ile lastik contalar ılık su ve nötr sabunla
ıslatılmış bir sünger yardımıyla temizlenebilir. Lekeler çok zor çıkan
türdense özel ürünler kullanınız. Bol su ile durulayıp temizlikten
sonra kurulamanız tavsiye edilir. Çizici tozlar ve aşındırıcı maddeler
kullanmayınız.
• Fırının içi mümkünse her kullanımdan sonra, daha henüz ılıkken
temizlenmelidir. Sıcak su ile deterjan kullanınız, durulayınız ve yumuşak
bir bezle kurulayınız. Çizici maddelerden kaçınınız.
• Sürgülü kızaklar hariç aksesuarlar normal bulaşık yıkama sistemiyle ve
bulaşık makinasında da yıkanabilirler.
! Cihazın temizliği için asla buharlı ya da yüksek basınçlı temizleyiciler
kullanmayınız.
Kapağın temizliği
Kapağın cam olan kısmı aşındırıcı olmayan ürün ve sünger kullanılarak
temizlenmeli ve yumuşak bir bezle kurutulmalıdır; yüzeyi çizebilecek ya
da camın kırılmasına neden olabilecek aşındırıcı pürüzlü malzeme veya
keskin madeni kazıyıcı kullanılmamalıdır. Daha özenli bir temizlik için fırın
kapağını sökmek mümkündür:
1. Kapağı tamamen açınız (şekle bakınız);
11
TR
TR
2. Bir tornavida yardımıyla, iki adet menteşe
üzerinde yer alan kolları F yukarı kaldırarak
döndürünüz (şekle bakınız);
3. Kapağı iki dış yanından tutarak, aralık
kalacak şekilde yavaşça kapatınız. Sonra
kapağı kendinize doğru çekip yuvasından
çıkartınız (şekle bakınız).
Kapağı aynı işlemleri tersten uygulayarakyerine monte ediniz.
Contaların kontrolü
Fırın kapağını çevreleyen contanın durumunu periyodik olarak kontrol ediniz.
Hasarlı olması halinde en yakın Teknik Servise başvurunuz (bakınız Teknik
Servis). Bu durumda onarım yapılıncaya kadar fırını kullanmamanız tavsiye
edilir.
Ampulün yenisi ile değiştirilmesi
Fırının aydınlatma lambasını
değiştirmek için:
1. Lamba tutucusunun cam kapağını
gevşetip çıkarınız.
2. Ampulü sökünüz ve aynı özelliklere
sahip bir ampul ile değiştiriniz: güç 25
W, bağlantı E 14.
3. Kapağı yerine takınız (şekle bakınız);
! Ortamı aydınlatmak amacıyla fırın lambasını kullanmayınız.
12
Instalacja
do 4 otworów w listwie okalającej, zależnie od grubości ścianki mebla:
PL
grubość 20 mm: usunąć ruchomą część
stopki (patrz rysunek);
! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych
konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy
upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi
uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawieraja ona ważne informacje
dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
Ustawienie
grubość 18 mm: wykorzystać pierwszy
rowek, zgodnie z ustawieniem fabrycznym
(patrz rysunek);
! Opakowania nie są zabawkami dla dzieci i należy je usunąć zgodnie z
normami zbierania odpadów (patrz Środki ostrożności i zalecenia).
! Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z niniejszymi instrukcjami i
przez personel zawodowo do tego przygotowany. Błędna instalacja może
skutkować powstaniem szkód wobec osób, zwierząt lub rzeczy.
Zabudowa
W celu zagwarantowania poprawnego działania urządzenia koniecznym
jest, aby mebel posiadał odpowiednie parametry:
• panele przylegające do piekarnika powinny być wykonane z materiałów
odpornych na ciepło;
• w przypadku mebli z okładziną z forniru, użyty klej musi być odporny na
temperaturę 100°C;
• dla zabudowy piekarnika, zarówno w przypadku zabudowy szeregowej
pod blatem ( patrz rysunek ), jak i w słupkowej, mebel powinien posiadać
następujące wymiary
Aby przymocować urządzenie do mebla: należy otworzyć drzwiczki piekarnika
i wkręcić 4 wkręty do drewna w 4 otwory umieszczone na listwie obwodowej.
.
. min
.
560
mm.
5 mm.
567 mm.
595 mm.
m
45 m
575-585 mm.
23 mm.
mm
547
595
mm
25
545
.
grubość 16 mm: wykorzystać drugi rowek
(patrz rysunek).
! Wszystkie części, które mają zapewnić bezpieczeństwo powinny być
zamocowane w taki sposób, aby nie można ich było usunąć bez użycia
narzędzia.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający dostosowane są
do funkcjonowania na prąd zmienny, przy napięciu i częstotliwości wskazanych
na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz poniżej ).
.
mm
.
mm
! Po zabudowaniu piekarnika należy upewnić się, czy uniemożliwiony jest
kontakt z jego częściami elektrycznymi. Informacje dotyczące zużycia prądu
wskazane na tabliczce znamionowej oparte są na pomiarach wykonanych
dla tego typu instalacji.
Montaż przewodu zasilającego
1. Otworzyć skrzynkę zaciskową
podważając śrubokrętem boczne
zatrzaski pokrywy: pociągnąć i otworzyć
pokrywę (patrz rysunek).
Obieg powietrza
W celu zapewnienia dobrego obiegu powietrza koniecznym jest usunięcie
tylnej ścianki komory. Najlepiej zainstalować piekarnik w taki sposób, aby
wspierał się na dwóch listwach drewnianych lub na drewnianej desce z
prześwitem przynajmniej 45 x 560 mm (patrz ilustracje).
.
m.
N
mm
L
560
N
45 m
Wyśrodkowanie i zamocowanie
Należy wyregulować 4 stopki umieszczone po bokach piekarnika odpowiednio
L
2. Zamontować przewód zasilający:
odkręcić śrubę zacisku kabla oraz trzy
, a następnie
śruby styków L-Nzamocować pojedyncze przewody pod
głowicami śrub, zachowując kolejność
kolorów niebieski (N) brązowy (L) żółto(patrz rysunek).
zielony
3. Zamocować przewód w odpowiednim
zacisku.
4. Zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej.
13
PL
Podłączenie przewodu zasilającego do sieci
Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do obciążeń
wskazanych na tabliczce znamionowej (patrz obok).
W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci koniecznym
jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika
wielobiegunowego z otwarciem minimalnym pomiędzy stykami 3 mm
przeznaczonego do obciążeń i odpowiadającego obowiązującym normom
(przewód uziemienia nie powinien być przerywany przez wyłącznik).
Przewód zasilania powinien być umieszczony tak, aby w żadnym punkcie
nie był narażony na temperaturę otoczenia przekraczającą 50° C (np. tylna
ścianka piekarnika).
! Osoba instalująca urządzenie jest odpowiedzialna za jego właściwe
podłączenie do prądu i zachowanie norm bezpieczeństwa.
Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy:
• gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom;
• gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy
urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej (patrz poniżej);
• napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce
znamionowej (patrz poniżej );
• gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W przeciwnym
wypadku wymienić gniazdko lub wtyczkę; nie stosować przedłużaczy ani
rozgałęziaczy.
! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i gniazdko powinny być
łatwo dostępne.
! Kabel nie powinien być zginany ani ściskany.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymieniany jedynie
przez autoryzowanych techników (patrz Serwis Techniczny).
! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania powyższych zaleceń.
TABLICZKA ZNAMIONOWA
Wymiary*
szerokość (cm) 43,5
wysokość (cm) 32,4
głębokość (cm) 41,5
Objętość*
(l) 59
Wymiary**
szerokość (cm) 45,5
wysokość (cm) 32,4
głębokość (cm) 41,5
Objętość**
(l) 62
Podłączenia
elektryczne
napięcie 220-230V~ lub 220-240V~
50/60Hz lub 50Hz maksymalna
moc pobierana 2800W
(patrz tabliczka znamionowa)
Etykieta
Efektywności
Energetycznej
i Ecodesign
Dyrektywa UE nr 65/2014, integrująca
dyrektywę 2010/30/EU.
Rozporządzenie UE nr 66/2014,
integrujące dyrektywę 2009/125/KE.
Rozporządzenie EN 60350-1
Rozporządzenie EN 50564
Zużycie energii
konwekcja naturalna funkcja ogrzewania:
Tradycyjna;
Zużycie energii deklaracja Klasa
konwekcji wymuszona - funkcja
ogrzewania:
Do wypieku ciast.
Niniejsze urządzenie zostało
wyprodukowane zgodnie z
następującymi dyrektywami
unijnymi:
- 2006/95/WE z dnia 12/12/06
(Niskie napięcie) wraz z późniejszymi
zmianami
- 2004/108/WE z dnia 15/12/04
(Kompatybilność elektromagnetyczna)
wraz z późniejszymi zmianami
- 93/68/EWG z dnia 22/07/93 wraz z
późniejszymi zmianami.
- 2012/19/UE wraz z późniejszymi
zmianami.
- 1275/2008 Stand-by/off mode
* Tylko dla modeli z wytłaczanymi prowadnicami.
** Tylko dla modeli z drucianymi prowadnicami.
14
Uruchomienie i użytkowanie
pociągnąć do siebie (2).
UWAGA! Piekarnik jest wyposażony
w system blokowania rusztu,
który umożliwia jego wysuwanie
bez całkowitego wyjmowania z
piekarnika (1).
W celu całkowitego wyjęcia rusztu
wystarczy go unieść w sposób
przedstawiony na rysunku,
chwytając za przednią część i
! Podczas pierwszego uruchomienia należy włączyć pusty piekarnik na
przynajmniej jedną godzinę, z termostatem ustawionym na maksimum i
zamkniętymi drzwiczkami. Następnie wyłączyć, otworzyć drzwiczki piekarnika i
wywietrzyć pomieszczenie. Zapach, jaki się wytworzy jest skutkiem parowania
substancji stosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.
Włączanie piekarnika
1. Wybrać program pieczenia, przekręcając pokrętło PROGRAMY.
2. Wybrać temperaturę, przekręcając pokrętło TERMOSTAT. Wykaz potraw
z zalecanymi dla nich temperaturami znajduje się w Tabeli pieczenia (zob.
Programy).
3. Świecąca kontrolka TERMOSTAT wskazuje fazę nagrzewania do
nastawionej temperatury.
4. Podczas pracy piekarnika można zawsze:
- zmienić program pieczenia za pomocą pokrętła PROGRAMY;
- zmienić temperaturę za pomocą pokrętła TERMOSTAT;
- przerwać pieczenie przez ustawienie pokrętła PROGRAMY w pozycji „0”.
! Nigdy nie należy stawiać żadnych przedmiotów na dnie piekarnika, gdyż
grozi to uszkodzeniem emalii.
! Naczynia do pieczenia stawiać zawsze na ruszcie znajdującym się w
wyposażeniu piekarnika.
Chłodzenie poprzez wentylację
W celu zmniejszenia temperatury zewnętrznej wentylator chłodzący wytwarza
strumień powietrza, który wychodzi między panelem sterowania a drzwiczkami
piekarnika, a także w ich części dolnej.
! Po zakończeniu pieczenia wentylator pracuje dopóki piekarnik wystarczająco
się nie ochłodzi.
Oświetlenie piekarnika
przy pomocy pokrętła PROGRAMY. Pozostaje
Zapala się je wybierając
załączone, gdy wybiera się program pieczenia.
Używanie regulatora czasowego
1. Należy przede wszystkim nakręcić dzwonek obracając pokrętło
REGULATOR CZASOWY o pełny obrót w kierunku ruchu wskazówek zegara.
2. Cofając się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ustawić
żądany czas uzgadniając minuty na pokrętle REGULATOR CZASOWY z
oznaczeniem stałym na panelu kontrolnym.
3. Regulator czasowy to minutnik: po upływie czasu wydaje sygnał akustyczny.
! Regulator czasowy nie kontroluje włączeniem i wyłączeniem piekarnika.
Programy
PL
Programy pieczenia
! Dla wszystkich programów pieczenia można ustawić temperaturę w zakresie
od 60°C do MAX, z wyjątkiem:
• GRILL (zaleca się ustawienie tylko na MAX);
• ZAPIEKANIE (zaleca się nie przekraczać temperatury 200°C).
Program PIEKARNIK TRADYCYJNY
Włączają się obydwa grzejniki: górny i dolny. Przy pieczeniu tradycyjnym
najlepiej używać tylko jednego poziomu: wykorzystanie większej liczby
poziomów prowadzi do nierównomiernego rozkładu temperatury.
Program MULTIPIECZENIE
Włączają się wszystkie grzejniki (górny, dolny i termoobiegu) oraz wentylator.
Ponieważ temperatura jest stała w całym piekarniku, powietrze piecze i rumieni
żywność w sposób równomierny. Można używać jednocześnie dwie półki .
Program BARBECUE
Włącza się górny element grzejny oraz rożno (jeśli jest w danym modelu).
Wysoka temperatura jest skierowana na grill i zalecana dla potraw
wymagających wysokiej temperatury na powierzchni. Drzwiczki piekarnika
mają być zamknięte podczas pieczenia.
Program GRATIN
Uruchamia się górny element grzewczy i rozpoczyna swa prace wentylator
i rożen (w modelach, które go posiadają) Łączy wymuszoną cyrkulację
powietrza wewnątrz piekarnika z jednokierunkowym promieniowaniem
cieplnym.
Zapobiega to przypaleniu powierzchni potraw, zwiększając moc penetracji
cieplnej. Drzwiczki piekarnika mają być zamknięte podczas pieczenia.
Program PIEKARNIK DO PIZZY
Włączają się dolny i obwodowy element grzejny oraz uruchamia się
wentylator. Takie połączenie umożliwia szybkie nagrzanie piekarnika i
zapewnia wysoką temperaturę, a zwłaszcza mocne nagrzewanie od dołu.
W przypadku, gdy stosuje się więcej niż jedną półkę na raz koniecznym
jest zamienianie ich miejscami w połowie wypiekania.
Program PIEKARNIK DO WYPIEKU CIAST
Włącza się tylny element grzejny oraz funkcja wentylatora, zapewniając
wewnątrz piekarnika delikatne i jednorodne ciepło . Ta funkcja jest
przeznaczona do pieczenia delikatnych potraw, w szczególności ciast, które
muszą wyrosnąć i do pieczenia niektórych dań „mignon” jednocześnie na 3
poziomach.
Praktyczne porady dotyczące pieczenia
! Do pieczenia z wentylacją nie używać poziomów 1 i 5: podlegają one
bezpośredniemu działaniu gorącego powietrza, co mogłoby spowodować
przypalenie delikatnych potraw.
! Przy pieczeniach BARBECUE i GRATIN ustawić blachę w położeniu 1 po
to, aby zebrać pozostałości po pieczeniu (sosy i/lub tłuszcze).
MULTIPIECZENIE
• Używać poziomów 2 i 4, wykorzystując poziom 2 do potraw, które
wymagają wyższej temperatury.
• Blachę umieścić na dole, a ruszt na górze.
15
PL
BARBECUE
• Ustawiać ruszt na pozycji 3 lub 4, a produkty ustawić na środku rusztu.
• Zaleca się, aby temperaturę ustawić na maksymalną pozycję. Nie należy
przejmować się, jeśli górny grzejnik nie jest stale włączony: jego pracą
steruje termostat;
PIEKARNIK DO PIZZY
• Użyć lekkiej blachy aluminiowej, stawiając ją na ruszcie znajdującym się
w wyposażeniu piekarnika.
Zastosowanie blachy uniwersalnej powoduje wydłużenie czasu pieczenia,
przez co trudno jest przygotować chrupiącą pizzę.
• W przypadku pizzy z dużą ilością dodatków zaleca się dodanie mozzarelli
dopiero w połowie pieczenia.
Tabela pieczenia
Programy
Piekarnik
tradycyjny
Multicooking
Barbecue
Zapiekanie
Piekarnik do
pizzy
Piekarnik do
wypieku ciast
16
Potrawy
Kaczka
Pieczeń cielęca lub wołowa
Pieczeń wieprzowa
Kruche ciastka
Ciasta kruche
Pizza (na 2 poziomach)
Lasagne
Jagnięcina
Pieczony kurczak + ziemniaki
Makrele
Keksy
Ptysie (na 2 poziomach)
Ciastka (na 2 poziomach)
Biszkopt (na 1 poziomie)
Biszkopt (na 2 poziomach)
Słone ciasta
Flądry i mątwy
Szaszłyki z kalmarów i krewetek
Filet z dorsza
Grillowane warzywa
Befsztyk cielęcy
Kotlety
Hamburgery
Makrele
Tosty
Na rożnie (jeśli jest)
Cielęcina z rożna
Kurczak z rożna
Jagnięcina z rożna
Kurczak z rusztu
Mątwy
Na rożnie (jeśli jest)
Cielęcina z rożna
Jagnięcina z rożna
Kurczak (z rożna) +
ziemniaki (na brytfannie)
Pizza
Pieczeń cielęca lub wołowa
Kurczak
Ciasta kruche
Ciasta z owocami
Keksy
Biszkopt
Naleśniki z nadzieniem (na 2 poziomach)
Babeczki (na 2 poziomach)
Słone ciastka francuskie z serem (na 2 poziomach)
Ptysie (na 3 poziomach)
Ciastka (na 3 poziomach)
Bezy (na 3 poziomach)
Waga
(kg)
Poziomy
Wcześniejsze
nagrzanie
(min)
Zalecana
temperatura
Czas
pieczenia
(min)
1
1
1
1
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
1
1
1
1
1
1
1
1
sztuk 4
3
3
3
3
3
2i4
3
2
2i4
2
2
2i4
2i4
2
2i4
3
4
4
4
3 lub 4
4
4
4
4
4
15
15
15
15
15
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
5
5
5
5
5
5
5
5
5
200
200
200
180
180
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
MAX.
MAX.
MAX.
MAX.
MAX.
MAX.
MAX.
MAX.
MAX.
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
8-10
6-8
10
10-15
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
1.0
1.5
1.0
1.5
1.5
2
2
10
10
100%
100%
100%
200
200
80-90
70-80
70-80
55-60
30-35
1.5
1.5
1.5
0.5
1
1
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
2
3
2
2 lub 3
3
2 lub 3
3
3
2i4
2i4
2i4
1i3i5
1i3i5
1i3i5
10
10
10
10
15
10
10
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
200
200
200
200
220
220
180
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
70-80
70-80
70-75
70-75
15-20
25-30
60-70
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Zalecenia i środki ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z
międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze
bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie
przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do nieprofesjonalnych zastosowań
domowych.
• Nie należy instalować urządzenia poza domem, nawet, jeśli miejsce to jest
chronione daszkiem, gdyż wystawienie urządzenia na działanie deszczu i burz
jest bardzo niebezpieczne.
• Przenosząc urządzenie należy zawsze korzystać z odpowiednich uchwytów
umocowanych po bokach piekarnika.
• Nie dotykać urządzenia, jeśli jest się na boso ani też mokrymi lub
wilgotnymi rękami lub stopami.
• Urządzenie powinno być używane do celów kulinarnych wyłącznie
przez osoby dorosłe i zgodnie z niniejszymi instrukcjami.
Wykorzystywanie go do innych celów (np. do ogrzewania
pomieszczeń) uznaje się za niewłaściwe, a tym samym niebezpieczne.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody
poniesione w wyniku niewłaściwego, błędnego lub nierozsądnego
użytkowania.
• Podczas użytkowania urządzenia grzejniki i niektóre części drzwiczek
piekarnika stają się bardzo gorące. Nie wolno ich dotykać, a dzieci należy
trzymać z dala od urządzenia.
• Uważać, aby kable zasilające innych urządzeń AGD nie dotykały
rozgrzanych części piekarnika.
• Nie zatykać otworów wentylacyjnych i odprowadzających ciepło.
• Przy otwieraniu drzwiczek należy trzymać za środkową część uchwytu:
po bokach może być gorący.
• Do wstawiania i wyjmowania naczyń z piekarnika używać zawsze rękawic
ochronnych.
• Nie przykrywać dna piekarnika folią aluminiową.
• Nie wkładać do piekarnika materiałów łatwopalnych: jeśli urządzenie
zostanie przez nieuwagę uruchomione, mogłyby one się zapalić.
• Gdy urządzenie nie jest używane, upewnić się, czy pokrętła znajdują się
w położeniu “●”/“○”.
• Nie należy wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel: zaleca się
trzymanie za wtyczkę.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji odłączyć najpierw
wtyczkę od sieci elektrycznej.
• W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie ingerować w wewnętrzne
mechanizmy urządzenia i nie próbować go samodzielnie naprawiać.
Należy skontaktować się z Serwisem (patrz Serwis Techniczny).
• Nie stawiać przedmiotów na otwartych drzwiczkach piekarnika.
• Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych,
przez osoby bez doświadczenia lub bez znajomości urządzenia - chyba że
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo -, jak również
przez osoby, które nie otrzymały instrukcji wstępnych na temat eksploatacji
urządzenia.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było włączane przy
użyciu zewnętrznego przekaźnika czasowego lub osobnego systemu
sterowania zdalnego.
Utylizacja
• Utylizacja materiałów opakowaniowych: zastosować się do obowiązujących
norm lokalnych, dzięki czemu opakowania będzie można ponownie
wykorzystać.
• Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że sprzęt
gospodarstwa domowego nie powinien być usuwany jako nieposortowane
odpady komunalne. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w
celu optymalizacji stopnia odzysku i recyrkulacji ich materiałów składowych
oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i środowiska.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci jest umieszczony na wszystkich
produktach, aby przypominać o obowiązku selektywnej zbiórki.
W celu uzyskania bliższych informacji na temat prawidłowego złomowania
elektrycznych urządzeń gospodarstwa domowego, ich właściciele mogą
się zwracać do właściwych służb publicznych lub do sprzedawców tych
urządzeń.
Oszczędność i ochrona środowiska
• Kiedy to tylko możliwe, unikaj wstępnego nagrzewania piekarnika i zawsze
próbuj go zapełnić. Otwieraj drzwiczki piekarnika tak rzadko, jak tylko to
możliwe, gdyż za każdym razem ucieka z niego ciepło. Aby oszczędzić
znaczną ilość energii, wyłącz po prostu piekarnik 5 - 10 minut przed
końcem zaplanowanego czasu pieczenia i wykorzystaj ciepło, które
piekarnik nadal wydziela.
• Programy automatyczne oparte są na standardowych produktach
żywieniowych
• Utrzymuj uszczelki w czystości, aby zapobiec jakimkolwiek stratom energii
poprzez drzwiczki.
• Jeżeli korzystasz z rozliczenia strefowego energii, możesz zaoszczędzić
energię używając opcji “opóźnione pieczenie”, która uruchomi urządzenie
w godzinach taniej taryfy.
! Produkt ten spełnia wymogi nowej dyrektywy Unii Europejskiej w sprawie
ograniczenia zużycia energii w trybie czuwania.
Konserwacja i utrzymanie
Odłączenie prądu elektrycznego
Przed naprawą odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.
Czyszczenie urządzenia
• Części zewnętrzne emaliowane lub ze stali inox oraz uszczelki gumowe
mogą być czyszczone przy pomocy gąbki nasączonej letnią wodą i
neutralnym mydłem. Jeśli plamy trudno usunąć, zastosować specjalne
produkty do czyszczenia. Po zakończeniu czyszczenia zaleca się
dokładne spłukanie wodą i wysuszenie. Nie używać proszków ściernych
ani substancji korodujących.
• Wnętrze piekarnika powinno być czyszczone po każdym użyciu, gdy jest
jeszcze letnie. Użyć ciepłej wody i środka czyszczącego, spłukać i wytrzeć
miękką ściereczką. Unikać środków ściernych.
• Akcesoria można myć jak zwykłe naczynia, także w zmywarce, z wyjątkiem
prowadnic przesuwnych.
• Zaleca się nie spryskiwać bezpośrednio panelu sterowania środkami
czyszczącymi, lecz myć go nasączoną nimi gąbką
! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do
czyszczenia urządzenia.
Czyszczenie drzwiczek
Szybę drzwiczek wyczyścić przy użyciu gąbki i środków nierysujących, a
następnie wytrzeć miękką ściereczką; nie używać szorstkich materiałów
ścierających czy ostrych, metalowych skrobaków, które mogą porysować
powierzchnię i doprowadzić do pęknięcia szyby.
Aby dokładniej wyczyścić piekarnik, można zdemontować drzwiczki:
17
PL
PL
1. Całkowicie otworzyć drzwiczki (zob.
rysunek);
2. Podnieść i przekręcić dźwignie znajdujące
się na obu zawiasach (zob. rysunek);
3. Chwycić drzwiczki za obie zewnętrzne
krawędzie, przymykając je powoli, lecz nie
całkowicie. Następnie pociągnąć drzwiczki do
siebie i wyjąć je z zawiasów (patrz rysunek).
Aby z powrotem założyć drzwiczki, wykonać powyższe czynności w odwrotnej
kolejności.
Sprawdzanie uszczelek
Co pewien czas należy sprawdzać stan uszczelek wokół drzwiczek piekarnika.
Gdyby okazało się, ze uszczelka jest uszkodzona należy zwrócić się do
najbliższego punktu serwisowego ( patrz Serwis Techniczny ). Zaleca się nie
używać piekarnika do czasu wykonania naprawy.
Wymiana żarówki
Aby wymienić żarówkę oświetlającą
piekarnik:
1. Odkręcić szklaną pokrywę obudowy
żarówki.
2. Wyjąć żarówkę i wymienić ją na
podobną: żarówka halogenowa,
napięcie 230 V, moc 25 W, gwint G 9.
3. Ponownie założyć szklaną osłonę
(patrz rysunek).
! Nie używać żarówki piekarnika do oświetlania pomieszczeń.
18
‫‪AR‬‬
‫التركيب‬
‫‪ 20‬ملم سمك‪ :‬انزع جزء اللسان القابل لإلزالة‬
‫(انظر الرسم)؛‬
‫! يُرجى االحتفاظ بكتيب التعليمات هذا في مكان آمن لمراجعته في المستقبل‪ .‬إذا تم بيع الجهاز‪ ،‬إرساله أو‬
‫نقله‪ ،‬تأكد من أن هذا الكتيب قد تم إرساله للمُالك الجدد حتى يمكنهم االستفادة من النصائح الموجودة فيه‪.‬‬
‫! الرجاء اقرأ دليل التعليمات هذا بعناية‪ :‬إنها تحتوي على معلومات هامة فيما يتعلق بالعمل اآلمن‪،‬‬
‫التركيب وصيانة الجهاز‪.‬‬
‫تحديد الموضع‬
‫‪ 18‬ملم سمك‪ :‬استخدم الثلم األول الذي تم إعداده‬
‫مسبقا في المصنع‬
‫(انظر الرسم)؛‬
‫! ال تترك األطفال يعبثون بمواد التغليف‪ ،‬حيث يجب التخلص منها بما يتماشى مع المعايير المحلية‬
‫لتجميع المهمالت (راجع وسائل الحذر والنصائح)‪.‬‬
‫! يجب تركيب الجهاز من قبل شخص مؤهل بموجب التعليمات المزودة‪ .‬يمكن للتركيب غير الصحيح‬
‫أن يلحق الضرر بالممتلكات أو أن يؤذي األشخاص أو الحيوانات‪.‬‬
‫األجهزة المدمجة (بيلت إن)‬
‫استخدم مقصورة مالئمة للتأكد من أن الجهاز يعمل بشكل صحيح‪.‬‬
‫• الحوافي القريبة من الفرن يجب أن تكون مصنوعة من مواد مقاومة للحرارة‪.‬‬
‫• على الخزائن المغطاة بقشرة خشبية أن تكون ملصقة بغراء مقاوم لدرجات الحرارة التي تتعدى‬
‫‪ 100‬درجة مئوية‪.‬‬
‫• لتركيب الفرن تحت رف (انظر الرسم) أو في وحدة مطبخ‪ ،‬على مقاييس الخزانة أن تكون كالتالي‪:‬‬
‫‪.‬‬
‫‪m‬‬
‫‪45 m‬‬
‫‪567 mm.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪mm‬‬
‫‪560‬‬
‫‪595 mm.‬‬
‫‪575-585 mm.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪23 mm.‬‬
‫‪. min‬‬
‫‪mm‬‬
‫‪547‬‬
‫قم بتثبيت الجهاز بالخزانة عن طريق فتح باب الفرن وإدخال ‪ 4‬براغي داخل ‪ 4‬ثقوب موجودة على‬
‫اإلطار الخارجي‪.‬‬
‫! على جميع األجزاء التي تضمن أمان الجهاز أال تتم إزالتها من دون مساعدة أداة‪.‬‬
‫‪5 mm.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪mm‬‬
‫‪ 16‬ملم سمك‪ :‬استخدم الثلم الثاني (انظر الرسم)‪.‬‬
‫‪mm‬‬
‫‪545‬‬
‫‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪mm‬‬
‫‪595‬‬
‫‪25‬‬
‫! على الجهاز أال يالمس األجزاء الكهربائية ابتداء من لحظة تركيبه‪.‬‬
‫تم حساب بيانات االستهالك الموجودة على لوحة البيانات لهذا النوع من التركيب‪.‬‬
‫التوصيالت الكهربائية‬
‫األفران المزودة بكبل تغذية طاقة ثالثي األقطاب‪ ،‬مصممة لتعمل مع تغيير فولطية الدائرة الكهربائية‬
‫والتردد المشار إليهما على لوحة بيانات الجهاز (انظر أدناه)‪.‬‬
‫مالءمة كبل تزويد الطاقة‬
‫‪ .1‬افتح اللوحة النهائية بواسطة إدخال مفك في األلسنة‬
‫الجانبية الموجودة على الغطاء‪ .‬استخدم المفك كرافعة‬
‫بضغطه إلى األسفل لفتح الغطاء (انظر الرسم)‪.‬‬
‫التهوية‬
‫للتأكد من تزويد تهوية كافية‪ ،‬يجب إزالة اللوحة الخلفية من الخزانة‪ .‬يجب تركيب الفرن بحيث يكون‬
‫موضوعا على شريحتين من الخشب‪ ،‬أو على مسطح مستو تماما بفتحة تكون على األقل ‪‎45 x‬‬
‫‪560‬‏ ملم (انظر الرسومات)‪.‬‬
‫‪ .2‬ركب كبل تزويد الطاقة بواسطة تحرير‬
‫برغي كبشة الكبل وبراغي تماس الكبل الثالثي‬
‫‬
‫‪45 m‬‬
‫‪m.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪mm‬‬
‫‪N‬‬
‫‪560‬‬
‫‪N‬‬
‫‪L‬‬
‫المركزة والتثبيت‬
‫قم بضبط األلسنة األربعة الموجودة على جانب الفرن بحيث تكون محاذية للشقوق األربعة الموجودة‬
‫على اإلطار الخارجي‪ .‬قم بضبط األلسنة بما يتوافق مع سمك لوحة الخزانة الجانبية‪ ،‬كما هو مبين أدناه‪:‬‬
‫‪19‬‬
‫‪L‬‬
‫‪. -L-N‬‬
‫قم بتوصيل األسالك بالنهائيات المالئمة‪ :‬السلك األزرق‬
‫للطرف النهائي المشار اليه بـ (‪ ,)N‬السلك البني للطرف‬
‫النهائي المشار اليه بـ (‪ )L‬والسلك األصفر‪/‬أخضر‬
‫(أنظر الرسم)‪.‬‬
‫للطرف النهائي المشار اليه‬
‫‪ .3‬قم بتثبيت الكبل بواسطة شد برغي الكبشة‪.‬‬
‫‪ .4‬أغلق غطاء اللوحة النهائية‪.‬‬
‫توصيل كبل تزويد الكهرباء بالشبكة الكهربائية الرئيسية‬
‫ّ‬
‫ركب شمعة إشعال قياسية تتالءم مع الجهد المشار إليه على لوحة البيانات (أنظر الجدول)‪.‬‬
‫يجب أن يتصل الجهاز بالشبكة الكهربائية الرئيسية مباشرة باستخدام قاطع دائرة أحادي القطب مع‬
‫فتحة تماس من ‪ 3‬ملم على األقل بين الجهاز والشبكة الكهربائية الرئيسية‪ .‬على قاطع الدائرة أن يالئم‬
‫الشحنة المشار إليها ويجب أن يتوافق مع المواصفات الكهربائية الحالية (يجب عدم اعتراض سلك‬
‫األرضي من قبل قاطع الدائرة)‪ .‬على كبل التزويد أن يكون مثبتا بحيث ال يتعرض لدرجات الحرارة‬
‫التي تتعدى ‪ 50‬درجة مئوية في أي نقطة (اللوحة الخلفية للفرن على سبيل المثال)‪.‬‬
‫! على من يقوم بالتركيب أن يتأكد من أن التوصيالت الكهربائية الصحيحة قد تم إنجازها وأنها تتوافق‬
‫تماما مع قواعد الوقاية‪.‬‬
‫قبل توصيل الجهاز بتزويد الطاقة‪ ،‬تأكد من أن‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫الجهاز مؤرض وشمعة االشتعال تذعن للقانون‪.‬‬
‫المقبس يصمد أمام الطاقة القصوى في الجهاز‪ ،‬المشار إليها في لوحة البيانات‪.‬‬
‫الجهد الكهربائي في نطاق يتراوح بين القيم المشار إليها في لوحة البيانات‪.‬‬
‫المقبس متوافق مع قابس الجهاز‪ .‬إذا لم يكن المقبس متوافقا مع القابس‪ ،‬أطلب من‬
‫فني مؤهل أن يقوم بتغييره‪ .‬ال تستخدم كبالت اإلطالة أو المقابس المتعددة‪.‬‬
‫ّ‬
‫! بعد أن تم تركيب الجهاز‪ ،‬يجب أن يكون كبل تزويد الطاقة والمقبس الكهربائي قابلين للوصول السهل‪.‬‬
‫! على الكبل أال يكون معوجا أو مضغوطا‪.‬‬
‫! يجب فحص الكبل بانتظام وتبديله من قبل فنّي مؤهل فقط (أنظر المساعدة)‪.‬‬
‫! ال يتحمل المصنع أية مسؤولية في حال عدم التقيد بتدابير الوقاية هذه‪.‬‬
‫مواصفات الجهاز‬
‫األبعاد*‬
‫السعة*‬
‫األبعاد**‬
‫السعة**‬
‫‪AR‬‬
‫العرض ‪ 43.5‬سم‬
‫االرتفاع ‪ 32.4‬سم‬
‫العمق ‪ 40.6‬سم‬
‫‪ 58‬لتر‬
‫العرض ‪ 45.5‬سم‬
‫االرتفاع ‪ 32.4‬سم‬
‫العمق ‪ 40.6‬سم‬
‫‪ 60‬لتر‬
‫الفولطية‪ 220 :‬إلى ‪ 230‬فولت أو ‪220/240‬‬
‫فولت و‪ 50/60‬هرتز أو ‪ 50‬هرتز (انظر‬
‫التوصيالت الكهربائية‬
‫لوحة البيانات) الطاقة القصوى المستخدمة‬
‫‪ 2800‬واط‬
‫مقر يبوروألا داحتالا تاميلعت‬
‫تاميلعت لمشتو ‪65/2014 66/2014‬‬
‫داحتالا ةحئال ‪2010/30/EU.‬‬
‫مقر يبوروألا‬
‫وتشمل التعليمات ‪ .EC/2009/125‬الئحة‬
‫‪ EN 60350-1‬والئحة ‪EN 50564‬‬
‫ةقاطلا قصلم‬
‫يداصتقالا ميمصتلاو استهالك الطاقة للحمل الحراري الطبيعي ‪-‬‬
‫نمط اإلحماء‪:‬‬
‫النمط التقليدي‬
‫المصرح به لمستوى الحمل‬
‫استهالك الطاقة‬
‫ّ‬
‫الحراري االضطراري‪-‬‬
‫نمط اإلحماء‪:‬‬
‫الخبز‬
‫يذعن هذا الجهاز إلرشادات السوق األوروبية‬
‫المشتركة التالية‪:‬‬
‫ ‪ 2006/95/EC‬من تاريخ ‪12/12/06‬‬‫(الفولطية المنخفضة) والتعديالت الالحقة‬
‫ ‪ 2004/108/EC‬بتاريخ ‪03/05/89‬‬‫(تطابق المغناطيسية الكهربائية) والتعديالت‬
‫الالحقة‬
‫ ‪ 93/68/EEC‬من تاريخ ‪22/07/93‬‬‫والتعديالت الالحقة‪.‬‬
‫ ‪ 2012/19/EU‬والتعديالت الالحقة‪.‬‬‫نمط االنتظار‪/‬اإلغالق ‪.1275/2008‬‬
‫‪20‬‬
‫‪AR‬‬
‫بدء التشغيل واالستخدام‬
‫تنبيه ! تم تزويد الفرن بنظام إيقاف للشبكات‬
‫يسمح بإخراجها بدون أن تخرج من الفرن(‪.)1‬‬
‫إلخراج الشبكات بالكامل يكفي رفعها مع‬
‫إمساكها من الجانب األمامي وسحبها‪ ،‬كما هو‬
‫موضح في الشكل(‪.)2‬‬
‫! عند استخدامك لجهازك ألول مرة‪ ،‬قم بإحماء‬
‫الفرن الفارغ بينما يكون بابه مغلقا‪ ،‬بدرجة‬
‫الحرارة القصوى ولنصف ساعة على األقل‪ .‬تأكد من أن الغرفة مهوئة جيدا قبل إطفاء الفرن وفتح‬
‫باب الفرن‪ .‬يمكن للجهاز أن يطلق رائحة كريهة قليال بسبب المواد الواقية المستخدمة خالل عملية‬
‫التصنيع بسبب الحرق‪.‬‬
‫تشغيل الفرن‬
‫‪ .1‬اختر نمط الطهي المرغوب بلف مفتاح االختيار‪.‬‬
‫‪ .2‬اختر الحرارة المرغوبة باستخدام مقبض الترموستات‪ .‬راجع جدول نصائح الطهي للتعرف على‬
‫أنماط الطهي ودرجات الحرارة المقترحة للطهي (أنظر أنماط الطهي)‪.‬‬
‫‪ .3‬عندما يكون مصباح الترموستات مضيئاً فإن يشير إلى أن الفرن بدأ باإلحماء ليصل إلى درجة‬
‫الحرارة المطلوبة‪.‬‬
‫‪ .4‬يمكنك القيام بما يلي أثناء الطهي‪:‬‬
‫ تغيير درجة حرارة نمط الطهي عن طريق لف مفتاح االختيار‪.‬‬‫ تغيير درجة الحرارة بواسطة إدارة مفتاح الثرموستات‪.‬‬‫ إيقاف الطهي بواسطة لف مفتاح االختيار إلى الوضع "‪."0‬‬‫! ال تضع أبدا أغراضا في الجهة السفلية من الفرن؛ وذلك لتحاشي إتالف طالء المينا‪.‬‬
‫! ضع إناء طهي دائما على الحامل(ات) المزودة‪.‬‬
‫تهوئة التبريد‬
‫بهدف خفض درجة حرارة الفرن الخارجية يتم تجهيز بعض الموديالت بمراوح تعمل توليد تيار‬
‫من الهواء يجري بين لوحة التحكم في الفرن وباب الفرن‪.‬‬
‫! عند اكتمال الطهي‪ ،‬ستواصل مروحة التبريد عملها حتى يبرد الفرن بما فيه الكفاية‪.‬‬
‫إضاءة الفرن‬
‫عند اختيار‬
‫باستخدام مفتاح االختيار فيضيء مصباح الفرن‪ .‬ويظل مضيئاً عند اختيار نمط للطهي‪.‬‬
‫كيفية استخدام ساعة التوقيت‬
‫‪ .1‬إلعداد جرس التنبيه‪ ،‬أدر زر ساعة التوقيت (‪ )TIMER‬باتجاه عقارب الساعة دورة كاملة تقريبا‪.‬‬
‫‪ .2‬أدر المفتاح بعكس اتجاه عقارب الساعة إلعداد الوقت المطلوب‪ :‬قم بمالءمة الدقائق المبينة على‬
‫مفتاح الوقت مع المؤشر الموجود على لوحة التحكم‪.‬‬
‫‪ .3‬تعمل ساعة التوقيت بالدقائق‪ :‬عند انتهاء الوقت المختار‪ ،‬فسيقوم جرس التنيبه بإسماع صوت‪.‬‬
‫! ال تشغل ساعة التوقيت الفرن أو توقف تشغيله‪.‬‬
‫أساليب الطهي‬
‫! يمكن ضبط قيمة درجة الحرارة لكل أنماط الطهي بين ‪ 60‬درجة مئوية والحد األقصى‪ ،‬فيما عدا‬
‫• باربيكيو (يُوصى به‪ :‬يُضبط فقط للمستوى األقصى للطاقة)‬
‫• الجبن (يوصى به‪ :‬ال يتجاوز ‪ 200‬درجة)‪.‬‬
‫‪21‬‬
‫نمط الفرن التقليدي‬
‫سيتم تشغيل كل من عنصري التسخين العلوي والسفلي مع استخدام نمط الطهي التقليدي‪ ،‬من األفضل‬
‫استخدام رف واحد للطهي فقط‪ :‬إذا تم استخدام أكثر من رف‪ ،‬يتم توزيع التسخين بطريقة غير متساوية‪.‬‬
‫نمط الطهي المتعدد‬
‫يتم تشغيل كافة عناصر التسخين (العلوية والسفلية والدائرية) وتبدأ المروحة في العمل‪ .‬بما‬
‫موحد‪ .‬من‬
‫أن الحرارة ستكون ثابتة في الفرن كله‪ ،‬سيطهو الهواء الطعام وسيحمّره بشكل ّ‬
‫الممكن استخدام صينيتين على األكثر في نفس الوقت‪.‬‬
‫‪ BARBECUE‬نمط‬
‫سيتم تشغيل عنصر التسخين العلوي وسيخ المشواة (إن وجد)‪.‬‬
‫يوصى بدرجة حرارة الشواء المرتفعة والمباشرة لألطعمة التي يحتاج وجهها إلى درجة حرارة عالية‪.‬‬
‫قم بالطهي بهذا النمط دائما بينما يكون باب الفرن مغلقا‪.‬‬
‫‪ GRATIN‬نمط‬
‫سيتم تشغيل عنصر التسخين العلوي باإلضافة إلى سيخ المشواة (إن وجد)‪ .‬هذا الدمج بين المزايا‬
‫يزيد من فعالية اإلشعاع الحراري أحادي االتجاه لعناصر التسخين عن طريق دفع تدوير الهواء داخل‬
‫الفرن‪ .‬هذا يساعد على تحاشي حرق وجه الطعام ويتيح للحرارة اختراق الطعام بشكل صحيح‪ .‬قم‬
‫بالطهي بهذا النمط دائما بينما يكون باب الفرن مغلقا‪.‬‬
‫بيتزا نمط‬
‫يتم تشغيل كافة عناصر التسخين السفلية والدائرية كما تبدأ المروحة في العمل‪ .‬تؤدي هذه المجموعة‬
‫لتسخين الفرن بسرعة عن طريق إصدار كمية كبيرة من الحرارة‪ ،‬وبخاصة من العنصر السفلي‪.‬‬
‫إذا كنت تستخدم أكثر من رف واحد في وقت ما‪ ،‬قم بتغيير موضع األطباق في وسط عملية الطهي‪.‬‬
‫حالت ‪( BAKING‬پخت)‬
‫يتم تشغيل عنصر التسخين الخلفي والمروحة‪ ،‬مما يضمن توزيع الحرارة بطريقة بسيطة ومتناسقة‬
‫في أجزاء الفرن بالكامل‪ .‬يعد هذا النمط مثالياً لألطعمة التي تعتبر حساسة تجاه درجة حرارة الخبز‬
‫والطهي (مثل الكعك الذي يحتاج لالرتفاع) ولتجهيز الكعكات الصغيرة على ‪ 3‬أرفف في نفس الوقت‪.‬‬
‫نصائح طهي عملية‬
‫! ال تضع الصينيات بالوضعين ‪ 1‬و ‪ 5‬خالل الطهي بمساعدة المروحة‪ .‬ذلك ألن الحرارة المباشرة‬
‫المبالغ بها يمكن أن تحرق األطعمة الحساسة للحرارة المرتفعة‪.‬‬
‫! في نمطي الطهي ‪ BARBECUE‬و ‪ GRATIN‬وخاصة عند استخدام سيخ المشواة‪ ،‬ضع صينية‬
‫التنقيط في الوضع ‪ 1‬لجمع فضالت الطهي (الدهون و‪/‬أو الشحوم)‪.‬‬
‫الطهي المتعدد‬
‫• استخدم األوضاع ‪ 2‬و ‪ ،4‬بوضع الطعام الذي يحتاج إلى التسخين على ‪.2‬‬
‫• ضع صينية التنقيط في األسفل والصينية في الجهة العليا‪.‬‬
‫باربيكيو‬
‫• ضع الحامل بالوضع ‪ 3‬أو ‪ .4‬ضع الطعام في مركز الحامل‪.‬‬
‫• نحن نوصي بضبط مستوى الطاقة إلى الحد األقصى‪ .‬تتم معايرة عنصر التسخين‬
‫األعلى بواسطة ثرموستات ومن الممكن أال يتم تشغيله بشكل متواصل‪.‬‬
‫نمط ‪PIZZA OVEN‬‬
‫• استخدم صينية بيتزا من األلومنيوم الخفيف‪ .‬ضعها على الحامل المزود‪.‬‬
‫ للحصول على قشرة هشة‪ ،‬ال تستخدم صينية التنقيط ألنها تمنع القشرة من التكوّن بسبب إطالة‬
‫وقت الطهي‪.‬‬
‫• إذا كانت البيتزا تحتوي على الكثير من اإلضافات العلوية‪ ،‬نحن نوصي بإضافة جبنة الموزاريال‬
‫في وسط وجه البيتزا خالل عملية الطهي‪.‬‬
‫موصى به‬
‫درجة الحرارة‬
‫وقت الطهي‬
‫(دقائق)‬
‫أساليب الطهي‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‬‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪15‬‬
‫‪15‬‬
‫‪15‬‬
‫‪15‬‬
‫‪15‬‬
‫‪200‬‬
‫‪200‬‬
‫‪200‬‬
‫‪180‬‬
‫‪180‬‬
‫‪65-75‬‬
‫‪70-75‬‬
‫‪70-80‬‬
‫‪15-20‬‬
‫‪30-35‬‬
‫الطهي المتعدد‬
‫بيتسا (على ‪ 2‬رف)‬
‫الزانيا‬
‫لحم الخروف‬
‫دجاج مشوي ‪ +‬بطاطس‬
‫سمك الماكريل‬
‫كعكة البرقوق‬
‫كعك الكريمة (على ‪ 2‬رف)‬
‫بيسكويت (على ‪ 2‬رف)‬
‫كعكة اسفنجية (على ‪ 1‬رف)‬
‫كعكة اسفنجية (على ‪ 2‬رف)‬
‫شطائر متبلة‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1+1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪0.5‬‬
‫‪0.5‬‬
‫‪0.5‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1.5‬‬
‫‪ 2‬و‪4‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ 2‬و‪4‬‬
‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ 2‬و‪4‬‬
‫‪ 2‬و‪4‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ 2‬و‪4‬‬
‫‪3‬‬
‫‪15‬‬
‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫‪15‬‬
‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫‪15‬‬
‫‪230‬‬
‫‪180‬‬
‫‪180‬‬
‫‪200‬‬
‫‪180‬‬
‫‪170‬‬
‫‪190‬‬
‫‪180‬‬
‫‪170‬‬
‫‪170‬‬
‫‪200‬‬
‫‪15-20‬‬
‫‪30-35‬‬
‫‪40-45‬‬
‫‪60-70‬‬
‫‪30-35‬‬
‫‪40-50‬‬
‫‪20-25‬‬
‫‪10-15‬‬
‫‪15-20‬‬
‫‪20-25‬‬
‫‪25-30‬‬
‫‪Barbecue‬‬
‫سمك موسى والحبار‬
‫كباب السبيط والجمبري‬
‫سمك فيليه‬
‫خضروات مشوية‬
‫شرائح لحم العجل‬
‫كستليتة‬
‫هامبورجر‬
‫سمك الماكريل‬
‫سندوتشات محمرة‬
‫على سيخ الشواء (في حالة وجوده) عجل‬
‫على السيخ‬
‫دجاج على السيخ‬
‫لحم خروف على السيخ‬
‫دجاج مشوي‬
‫الحبار‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪4 °.n‬‬
‫‪4‬‬
‫‪4‬‬
‫‪4‬‬
‫‪ 3‬أو ‪4‬‬
‫‪4‬‬
‫‪4‬‬
‫‪4‬‬
‫‪4‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪5‬‬
‫‪5‬‬
‫‪5‬‬
‫‪5‬‬
‫‪5‬‬
‫‪5‬‬
‫‪5‬‬
‫‪5‬‬
‫الحد األقصى‬
‫الحد األقصى‬
‫الحد األقصى‬
‫الحد األقصى‬
‫الحد األقصى‬
‫الحد األقصى‬
‫الحد األقصى‬
‫الحد األقصى‬
‫الحد األقصى‬
‫‪8-10‬‬
‫‪6-8‬‬
‫‪10‬‬
‫‪10-15‬‬
‫‪15-20‬‬
‫‪15-20‬‬
‫‪7-10‬‬
‫‪15-20‬‬
‫‪2-3‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪1.5‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪1.5‬‬
‫‪1.5‬‬
‫‬‫‬‫‬‫‪2‬‬
‫‪2‬‬
‫‬‫‬‫‬‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫‪100%‬‬
‫‪100%‬‬
‫‪100%‬‬
‫‪200‬‬
‫‪200‬‬
‫‪80-90‬‬
‫‪70-80‬‬
‫‪70-80‬‬
‫‪55-60‬‬
‫‪30-35‬‬
‫‪1.5‬‬
‫‪1.5‬‬
‫‪1.5‬‬
‫‬‫‪0.5‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‬‫‬‫‬‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ 2‬أو ‪3‬‬
‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫‪15‬‬
‫‪10‬‬
‫‪10‬‬
‫‪200‬‬
‫‪200‬‬
‫‪200‬‬
‫‪200‬‬
‫‪220‬‬
‫‪220‬‬
‫‪180‬‬
‫‪70-80‬‬
‫‪70-80‬‬
‫‪70-75‬‬
‫‪70-75‬‬
‫‪15-20‬‬
‫‪25-30‬‬
‫‪60-70‬‬
‫‪0.5‬‬
‫‪1‬‬
‫‪0.7‬‬
‫‪0.5‬‬
‫‪1.2‬‬
‫‪0.6‬‬
‫‪0.4‬‬
‫‪0.7‬‬
‫‪0.7‬‬
‫‪0.5‬‬
‫‪3‬‬
‫‪ 2‬أو ‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪3‬‬
‫‪ 2‬و‪4‬‬
‫‪ 2‬و‪4‬‬
‫‪ 2‬و‪4‬‬
‫‪ 1‬و‪ 3‬و‪5‬‬
‫‪ 1‬و‪ 3‬و‪5‬‬
‫‪ 1‬و‪ 3‬و‪5‬‬
‫‪15‬‬
‫‪15‬‬
‫‪15‬‬
‫‪15‬‬
‫‪15‬‬
‫‪15‬‬
‫‪15‬‬
‫‪15‬‬
‫‪15‬‬
‫‪15‬‬
‫‪180‬‬
‫‪180‬‬
‫‪180‬‬
‫‪160‬‬
‫‪200‬‬
‫‪190‬‬
‫‪210‬‬
‫‪180‬‬
‫‪180‬‬
‫‪90‬‬
‫‪20-30‬‬
‫‪40-45‬‬
‫‪40-50‬‬
‫‪25-30‬‬
‫‪30-35‬‬
‫‪20-25‬‬
‫‪15-20‬‬
‫‪20-25‬‬
‫‪20-25‬‬
‫‪180‬‬
‫فرن النقل الحراري‬
‫الجبن المبروش‬
‫أطعمة‬
‫بط‬
‫لحم خروف أو لحم بقري مشوي‬
‫لحم خنزير مشوي‬
‫البسكويت (معجنات صغيرة)‬
‫التورتات‬
‫على سيخ الشواء (في حالة وجوده) عجل‬
‫على السيخ‬
‫لحم خروف على السيخ‬
‫دجاج على السيخ ‪ +‬بطاطس (مشوية)‬
‫نمط البيتسا‬
‫نمط الخبز‬
‫بيتزا‬
‫لحم خروف أو لحم بقري مشوي‬
‫دجاج‬
‫التورتات‬
‫كعك الفواكه‬
‫كعكة البرقوق‬
‫كعكة إسفنجية‬
‫فطائر محالة محشوة (على ‪ 2‬رف)‬
‫كعك صغير (على ‪ 2‬رف)‬
‫كعك الجبن (على ‪ 2‬رف)‬
‫كعك الكريمة (على ‪ 3‬رف)‬
‫بيسكويت (على ‪ 3‬رف)‬
‫المارينج (على ‪ 3‬رف)‬
‫الوزن‬
‫(بالكجم)‬
‫وضع الصينية‬
‫اإلحماء المسبق‬
‫الوقت (بالدقائق)‬
‫‪22‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪AR‬‬
‫وسائل حذر ونصائح‬
‫! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية‪ .‬يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب‬
‫وقائية ويجب قراءتها بعناية‪.‬‬
‫الوقاية العامة‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫تم تصميم الجهاز لالستعمال البيتي داخل المنزل وهو غير مع ّد لالستعمال التجاري أو الصناعي‪.‬‬
‫يجب عدم تركيب الجهاز خارج المنزل‪ ،‬حتى وإن كان ذلك في مناطق مغطاة‪ .‬من الخطر جدا‬
‫إبقاء الجهاز عرضة للشتاء والعواصف‪.‬‬
‫عند إزالة أو تغيير موضع الجهاز‪ ،‬استخدم دائما المسكات المزودة على جانبي الفرن‪.‬‬
‫ال تالمس الجهاز وأنت حافي القدمين أو بيدين ورجلين مبللتين أو رطبتين‪.‬‬
‫يجب استخدام الجهاز من قبل البالغين فقط لتحضير الطعام‪ ،‬بموجب التعليمات المزودة في‬
‫هذه الكراسة‪ .‬أي استخدام آخر (مثل تدفئة الغرف) من شأنه أن يكون غير صحيح ولذلك أن‬
‫يلحق الخطر‪ .‬لن يتحمل المصنع أية مسؤولية عن خطر ينتج عن االستخدام‪ ،‬غير المالئم‪،‬‬
‫غير الصحيح وغير الالئق للجهاز‪.‬‬
‫ال تلمس عناصر التسخين وأجزاء باب الفرن بينما يكون الجهاز قيد االستخدام؛ هذه األجزاء‬
‫تصبح ساخنة جدا‪ .‬أبق األطفال بعيدا عن الجهاز‪.‬‬
‫تأكد من أن كبالت تزويد الطاقة الخاصة باألجهزة األخرى ال تالمس األجزاء الساخنة من الفرن‪.‬‬
‫يجب الحيلولة تماماً دون انسداد الفتحات المعدة للتهوئة وعزل الحرارة‪.‬‬
‫أمسك مقبض باب الفرن من الوسط دائما‪ :‬األطراف يمكن أن تكون ساخنة‪.‬‬
‫استخدم قفازات الفرن دائما عند إدخال إناء الطهي إلى الفرن أو عند إخراجه منه‪.‬‬
‫ال تستخدم رقائق األلومنيوم لتغطية أرضية الفرن‪.‬‬
‫ال تضع المواد القابلة لالشتعال في الفرن‪ :‬إذا تم تشغيل الجهاز عن غير قصد‪ ،‬فمن الممكن أن‬
‫يحترق‪.‬‬
‫تأكد دائما من أن المفاتيح موجودة بالوضع “●”‪ ”○“/‬عندما ال يكون الجهاز قيد االستخدام‪.‬‬
‫عند فصل الجهاز عن الكهرباء‪ ،‬اسحب دائما القابس من مقبس الشبكة الرئيسية؛ ال تسحب الكبل‪.‬‬
‫ال تقم بأي عملية تنظيف أو صيانة دون فصل الجهاز عن شبكة الكهرباء الرئيسية‪.‬‬
‫في حاالت خلل التشغيل‪ ،‬عليك أال تحاول‪ ،‬بأي حال من األحوال‪ ،‬إجراء التصليحات بنفسك‪.‬‬
‫اتصل بمركز الخدمة المعتمد (أنظر المساعدة)‪.‬‬
‫ال تضع أغراضا على باب الفرن وهو مفتوح‪.‬‬
‫ال تدع األطفال يعبثون بالجهاز‪.‬‬
‫يجب عدم تشغيل الرف من قبل أشخاص (بمن فيهم األوالد) ذوي القدرات الجسدية‪ ،‬الشعورية‬
‫أو العقلية المتدنية‪ ،‬من قبل أشخاص تنقصهم التجربة أو أي شخص ليست له دراية بالمنتج‪.‬‬
‫يمكن توفير النصح لهؤالء األشخاص‪ ،‬على األقل‪ ،‬من قبل شخص يتحمل المسؤولية عن أمانهم‬
‫أو الحصول على تعليمات أولية متعلقة باستخدام الجهاز‪.‬‬
‫هذا الجهاز غير مُعد للتشغيل بواسطة عداد خارجي للوقت أو نظام خارجي للتحكم عن بعد‪.‬‬
‫التخلص‬
‫• عند التخلص من مواد التعبئة‪ :‬تقيّد بالقوانين المحلية حيث يمكن لمواد التعبئة أن يعاد تصنيعها‪.‬‬
‫• تقضي التوجيهات األوروبية ‪ 2012/19/EU‬المتعلقة باألجهزة اإللكترونية التالفة‬
‫(‪ )WEEE‬بعدم التخلص من األجهزة اإللكترونية البيتية القديمة بواسطة دورة جمع‬
‫النفايات البلدية غير المصنفة‪ .‬يجب جمع األجهزة القديمة على انفراد بهدف إنجاع عملية‬
‫استرداد وإعادة تدوير المواد التي تحتوي عليها وتقليل تأثيرها على صحة اإلنسان والبيئة‪.‬‬
‫إشارة "السلة الدائرية" المشطوبة على المنتج تذكرك بالتزامك بأنه عند تخلصك من الجهاز‪،‬‬
‫يجب تجميعه على حدة‪.‬‬
‫ يتوجب على المستهلكين االتصال بسلطتهم المحلية أو بتاجر التجزءة فيما يتعلق‬
‫بالمعلومات المتعلقة بالطريقة الصحيحة للتخلص من جهازهم القديم‪.‬‬
‫• تعتمد البرامج التلقائية على منتجات الطعام القياسية‪.‬‬
‫• إذا كنت تملك عقد كهرباء بتعرفة زمنية‪ ،‬سيسهل خيار “تأجيل الطهي” عليك‬
‫توفير المال بنقل التشغيل إلى فترات زمنية أرخص ثمنا‪.‬‬
‫• حافظ على نظافة وترتيب اإلطارات المطاطية لمنع أي فقدان للطاقة من الباب‬
‫الصيانة والعناية‬
‫إيقاف تشغيل الجهاز‬
‫قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه‪.‬‬
‫تنظيف الجهاز‬
‫• الفوالذ المقاوم للصدأ أو طالء المينا الذي يغطي األجزاء الخارجية والمطاط يمكن تنظيفهما‬
‫باستخدام إسفنجة مبللة بالماء الفاتر والصابون غير المتفاعل‪ .‬استخدم المنتجات المخصصة إلزالة‬
‫البقع العسيرة‪ .‬بعد التنظيف‪ ،‬اشطفه وجففه جيدا‪ .‬ال تستخدم المساحيق الكاشطة أو المواد اآلكلة‪.‬‬
‫• يجب تنظيف الجزء الداخلي من الفرن بشكل كامل بعد كل استعمال‪ ،‬بينما يكون ما زال دافئا‪.‬‬
‫استخدم الماء الساخن ومادة تنظيف‪ ،‬ثم اشطفه وجففه جيدا بواسطة خرقة ناعمة‪ .‬ال تستخدم‬
‫المنتجات الكاشطة‪.‬‬
‫• يمكن غسل األدوات الملحقة ‪ -‬فيما عدا صينيات التنقيط ‪ -‬مثل األواني العادية‪ ،‬وهي قابلة للغسل‬
‫في ماكينة غسل األطباق بأمان‪.‬‬
‫! ال تستخدم أبدا المنظفات بالبخار أو المنظفات بالضغط مع الجهاز‪.‬‬
‫تنظيف باب الفرن‬
‫نظف زجاج باب الفرن باستخدام منتجات غير كاشطة وإسفنجة وجففه بخرقة ناعمة‪ .‬ال‬
‫تستخدم المواد الكاشطة الخشنة أو كاشطة معدنية حادة‪ ،‬فهذه يمكن أن تخدش السطح وتسبب‬
‫تص ّدع الزجاج‪.‬‬
‫لتنظيف الفرن تنظيفا كامال‪ ،‬يمكنك إزالة الباب كما يلي‪.‬‬
‫‪ .1‬لافتح باب الفرن بأكمله (أنظر الرسم)‬
‫‪ .2‬ارفع وأدر الرافعات الصغيرة الموجودة على المفصلتين‬
‫(أنظر الرسم)‬
‫‪ .3‬أمسك بالباب من جانبيه الخارجيين واغلقه إلى نصفه‬
‫تقريبا‪ .‬اسحب الباب باتجاهك مع إخراجه من مفصلتيه‬
‫(انظر الرسم)‪ .‬إلعادة الباب إلى مكانه نفذ التعليمات بترتيب‬
‫عكسي‬
‫احترام البيئة والحفاظ عليها‬
‫• متى أمكنك ذلك‪ ،‬تجنب التسخين التمهيدي للفرن وحاول أن تمأله دائما‪ .‬افتح باب‬
‫الفرن بأقل قدر ممكن نظرا ألن الحرارة تفقد في كل مرة يفتح فيها‪ .‬لتوفير مقدار‬
‫كبير من الطاقة‪ ،‬أطفئ الفرن ‪ 5‬إلى ‪ 10‬دقائق قبل انتهاء زمن الطهي المقرر‬
‫واستخدم الحرارة التي يستمر الفرن في توليدها‪.‬‬
‫‪23‬‬
‫! ال تستخدم مصباح الفرن إلضاءة المكان‬
‫‪195123002.00‬‬
‫‪05/2014 - XEROX FABRIANO‬‬
‫فحص مطاط الفرن‬
‫افحص مطاط الباب حول الفرن بشكل منتظم‪ .‬إذا تلف المطاط‪ ،‬الرجاء اتصل بأقرب مركز خدمة‬
‫(أنظر المساعدة)‪ .‬نوصي بعدم استخدام الفرن إلى أن يتم استبدال المطاط‪.‬‬
‫تبديل مصباح اإلنارة‬
‫لتبديل مصباح إنارة الفرن‪:‬‬
‫‪ .1‬أزل الغطاء الزجاجي لحامل المصباح‪.‬‬
‫‪ .2‬أزل مصباح اإلنارة واستبدله بمصباح مماثل‪:‬‬
‫الفولطية ‪ 25‬واط‪ ،‬الكبسولة ‪.E 14‬‬
‫‪ .3‬أعد الغطاء الزجاجي (انظر الرسم)‪.‬‬
‫! ال تستخدم مصباح الفرن إلضاءة المكان‪.‬‬
‫‪Indesit Company S.p.A.‬‬
‫‪Viale Aristide Merloni,47‬‬
‫)‪60044 Fabriano (AN‬‬
‫‪www.hotpoint.eu‬‬
‫‪24‬‬
‫‪AR‬‬

Benzer belgeler

زاهجلا فصو

زاهجلا فصو Bu durumda şu bilgileri veriniz: • arıza tipi • cihazın modeli (Mod.) • seri numarası (S/N) Bu bilgiler, soğutucu bölmesi içinde aşağıda solda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde bulunmaktad...

Detaylı