Használati útmutató 2 Manual de utilizare 18 Kullanma KŐlavuzu 34
Transkript
Használati útmutató 2 Manual de utilizare 18 Kullanma KŐlavuzu 34
www.preciz.hu HU RO TR Használati útmutató Manual de utilizare Kullanma KÕlavuzu SütĘ Cuptor FÕrÕn =2%;$ 2 18 34 www.preciz.hu Tartalomjegyzék Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Termékleírás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Az elsĘ használat elĘtt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Órafunkciók _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tartozékok használata _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ További funkciók _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 5 5 6 7 8 Hasznos javaslatok és tanácsok _ _ _ _ _ 8 Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Mit tegyek, ha... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 MĦszaki adatok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Üzembe helyezés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Környezetvédelmi tudnivalók _ _ _ _ _ _ _ 17 A változtatások jogát fenntartjuk. Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat elĘtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelĘ üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelĘsséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhetĘ helyen az útmutatót. Gyermekek és fogyatékkal élĘ személyek biztonsága Vigyázat Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockázata. • Ne engedje, hogy a készüléket csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességĦ, illetve megfelelĘ tapasztalatok és ismeretek híján lévĘ személy használja, beleértve a gyermekeket is. Ha ilyen személyek használják a készüléket, a biztonságukért felelĘs személynek kell Ęket felügyelnie, illetve a készülék használatára vonatkozóan útmutatást kell biztosítani számukra. • Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektĘl. • A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készüléktĘl mĦködés közben, és mĦködés után, lehĦléskor. A készülék elérhetĘ részei forróak. • Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor célszerĦ azt bekapcsolni. Üzembe helyezés Vigyázat A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. 2 • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. • Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. • Súlyos a készülék, ezért legyen körültekintĘ a mozgatásakor. Mindig viseljen munkavédelmi kesztyĦt. • Soha ne húzza a készüléket a fogantyújánál fogva. • Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktĘl és egységtĘl. • A készüléket biztonságos szerkezetek alá és mellé helyezze. • A készüléket azonos magasságú készülékek vagy egységek mellett helyezze el. Elektromos csatlakoztatás Vigyázat TĦz- és áramütésveszély. • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelĘnek kell elvégeznie. • A készüléket kötelezĘ földelni. • EllenĘrizze, hogy az adattáblán szereplĘ elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási hálózati áram paramétereinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelĘhöz. • Mindig megfelelĘen felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon. • Ne használjon hálózati elosztót és hosszabbító kábelt. • Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Ha a hálózati káwww.zanussi.com www.preciz.hu • • • • • • • bel cserére szorul, forduljon a márkaszervizhez vagy villanyszerelĘhöz. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek ne érjenek hozzá a készülék ajtajához, különösen akkor, ha az forró. A feszültség alatt álló és szigetelt alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne lehessen eltávolítani azokat. Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhetĘ legyen. Amennyiben a hálózati konnektor rögzítése laza, ne csatlakoztassa a csatlakozódugót hozzá. A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogva húzza ki. Kizárólag megfelelĘ szigetelĘberendezést alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédĘ megszakítót, biztosítékot (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosítékot), földzárlatkioldót és védĘrelét. Az elektromos készüléket egy szigetelĘberendezéssel kell ellátni, amely lehetĘvé teszi, hogy minden ponton leválassza a készüléket az elektromos hálózatról. A szigetelĘberendezésnek legalább 3 mm-es érintkezĘtávolsággal kell rendelkeznie. Használat Vigyázat Sérülés-, égés-, áramütés- és robbanásveszély. • A készüléket háztartási környezetben használja. • Ne változtassa meg a készülék mĦszaki jellemzĘit. • EllenĘrizze, hogy a készülék szellĘzĘnyílásai nincsenek-e lezárva. • MĦködés közben tilos a készüléket felügyelet nélkül hagyni. • Minden használat után kapcsolja ki a készüléket. www.zanussi.com • A készülék belseje használat közben felforrósodik. Ne érintse meg a készülék belsejében lévĘ fĦtĘelemeket. Amikor a sütĘbĘl kiveszi vagy behelyezi az edényeket, mindig használjon konyhai edényfogó kesztyĦt. • KörültekintĘen járjon el, ha mĦködés közben kinyitja a készülék ajtaját. Forró levegĘ távozhat a készülékbĘl. • Ne mĦködtesse a készüléket nedves kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. • Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra. • Ne használja a készüléket munka- vagy tárolófelületként. • MĦködés közben mindig tartsa csukva a készülék ajtaját. • Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos levegĘelegyet hozhatnak létre. • Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng ne legyen a készülék közelében, amikor kinyitja az ajtót. • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére. Vigyázat A készülék károsodásának veszélye áll fenn. • A zománc elszínezĘdésének vagy károsodásának megakadályozása érdekében: – Ne tegyen edényt vagy egyéb tárgyat közvetlenül a készülék sütĘterének aljára. – Ne tegyen alufóliát közvetlenül a készülék sütĘterének aljára. – Ne engedjen vizet a forró készülékbe. – A fĘzés befejezése után ne tárolja a nedves edényeket vagy az ételt a készülékben. – A tartozékok kivételekor vagy berakásakor óvatosan járjon el. • A zománc elszínezĘdése nincs hatással a készülék teljesítményére. Ez a garanciajog szempontjából nem számít hibának. • A nagy nedvességtartalmú sütemények esetében mély tepsit használjon a sütés3 www.preciz.hu hez. A gyümölcsök leve maradandó foltokat ejthet. Ápolás és tisztítás Vigyázat Személyi sérülés, tĦz vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • Karbantartás elĘtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. • EllenĘrizze, hogy lehĦlt-e a készülék. Máskülönben fennáll a veszély, hogy az üvegtáblák eltörnek. • A sütĘajtó sérült üvegtábláját haladéktalanul cserélje ki. Forduljon a márkaszervizhez. • Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a készülékrĘl. Az ajtó nehéz! • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy elkerülje a felületének rongálódását. • A készülékben maradt zsír vagy étel tüzet okozhat. • A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat. • Amennyiben tĦzhelytisztító aeroszolt használ, tartsa be a tisztítószer csomagolásán feltüntetett biztonsági utasításokat. • Ne tisztítsa a katalitikus zománcréteget (ha van) semmilyen mosószerrel. BelsĘ világítás • Az izzó, illetve halogén lámpa olyan típusú, amely kizárólag háztartási készülékekhez használható. Otthona kivilágítására ne használja. Vigyázat Vigyázat! Áramütés-veszély. • A lámpa cseréje elĘtt húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból. • Kizárólag az eredetivel megegyezĘ mĦszaki jellemzĘkkel rendelkezĘ lámpát használjon. Ártalmatlanítás Vigyázat Sérülés- vagy fulladásveszély. • Bontsa a készülék hálózati csatlakozását. • Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba. • Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadályozza gyermekek és kedvenc állatok készülékben rekedését. Termékleírás 1 2 3 4 2 Bekapcsolás-visszajelzĘ 3 Elektronikus programválasztó gomb 5 4 HĘmérséklet-szabályozó gomb 5 HĘmérséklet-visszajelzĘ 6 5 7 4 12 3 8 2 1 9 6 Grill 7 SütĘlámpa 8 Ventilátor 9 Víztisztítás tartálya 10 Polctartó, eltávolítható 11 Adattábla 11 10 12 Polcszintek 1 SütĘfunkciók szabályozógombja 4 www.zanussi.com www.preciz.hu SütĘ tartozékai • Huzalpolc FĘzĘedényekhez, tortaformákhoz, sütĘedényekhez. • NagyméretĦ alumínium tepsi Tortákhoz és süteményekhez. • Teleszkópos sütĘsín Polc vagy tepsi tehetĘ rá. Az elsĘ használat elĘtt Vigyázat Olvassa el a „Biztonsági információk” címĦ szakaszt. Kezdeti tisztítás • Vegyen ki minden tartozékot és kivehetĘ polcvezetĘ sínt (ha van). • Az elsĘ használat elĘtt tisztítsa meg a készüléket. Fontos Olvassa el az „Ápolás és tisztítás” címĦ fejezetet. Az óra beállítása A sütĘ mĦködtetése elĘtt be kell állítania az órát. Amikor a készüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatja, illetve áramszünetet követĘen az Óra funkció szimbóluma villogni kezd. A + vagy - gombot nyomja meg a pontos idĘ beállítására. Körülbelül öt másodperc elteltével a villogás megszĦnik, a kijelzĘ pedig a beállított idĘt mutatja. Az idĘ módosításához nyomja le többgombot, amíg az Óra funkció ször a visszajelzĘje villogni nem kezd. Tilos az IdĘtartam vagy Befejezés funkciót ugyanarra az idĘre beállítani. ElĘmelegítés Üres készülékkel végezzen elĘmelegítést, hogy kiégesse a visszamaradt zsírt. 1. Állítsa be a funkciót és a maximális hĘmérsékletet. 2. Hagyja 45 percig mĦködni a készüléket. 3. Állítsa be a funkciót és a maximális hĘmérsékletet. 4. Hagyja 15 percig mĦködni a készüléket. A szokottnál forróbbak lehetnek a tartozékok. Szagot és füstöt bocsáthat ki a készülék. Ez normális jelenség. Gondoskodjon a megfelelĘ légáramlásról. Napi használat Vigyázat Olvassa el a „Biztonsági információk” címĦ szakaszt. A készülék be- és kikapcsolása 1. A sütĘfunkciók gombját forgassa el a kívánt sütĘfunkció kiválasztásához. MĦködés közben a bekapcsolás-visszajelzĘ világít. www.zanussi.com 2. Forgassa a hĘmérséklet-szabályozó gombot a kívánt hĘmérséklet kiválasztásához. Amíg a készülék hĘmérséklete emelkedik, a hĘmérséklet-visszajelzĘ világít. 3. A készülék kikapcsolásához forgassa kikapcsolt állásba a sütĘfunkciók gombját és a hĘmérséklet-szabályzót. 5 www.preciz.hu SütĘfunkciók SütĘfunkció Alkalmazás Kikapcsolt állás A készülék kikapcsolt állapotban van. Világítás A sütĘlámpa bekapcsolása sütĘfunkció használata nélkül. FelsĘ/alsó sütés / Víztisztítás Egyetlen sütĘszinten történĘ sütéshez. EgyidejĦleg mĦködik a felsĘ és az alsó fĦtĘelem. A Víztisztításról további tájékoztatásért olvassa el az „Ápolás és tisztítás” címĦ fejezetet. Légkeveréses sütés Többféle étel egyszerre való sütése azonos hĘmérsékleten, egynél több tálcán anélkül, hogy az egyik átvenné a másik zamatát. Grillezés A polc közepén elhelyezett kis mennyiségĦ, lapos étel grillezéséhez. Pirítós készítéséhez. Órafunkciók Elektronikus programkapcsoló 1 2 1 1 Funkciók visszajelzĘi 2 IdĘkijelzĘ 3 + gomb 4 Kiválasztó gomb 5 - gomb 5 4 Óra funkció Óra Percszámláló 6 3 Alkalmazás A pontos idĘ beállításához, módosításához vagy ellenĘrzéséhez. Visszaszámlálási idĘ beállítása. Ez a funkció nincs hatással a sütĘ mĦködésére. IdĘtartam Segítségével beállítható, hogy mennyi ideig mĦködjön a készülék. Befejezés Segítségével beállítható, hogy mikor kapcsoljon ki a készülék. www.zanussi.com www.preciz.hu EgyidejĦleg használhatja az IdĘtartam és a Befejezés funkciót annak beállítására, hogy mikor kapcsoljon be- és ki a készülék. ElĘször állítsa be az IdĘtartamot , majd a Befejezést . Az óra funkciók beállítása 1. Az idĘtartam és a Befejezés funkciókhoz állítson be egy sütĘfunkciót és egy hĘmérsékletet. Ez nem szükséges a funkcióhoz. Percszámláló 2. Nyomja meg többször a Kiválasztó gombot, amíg a kívánt óra funkció visszajelzĘje villogni nem kezd. 3. A szükséges óra funkció idejének beállításához nyomja meg a + vagy - gombot. Ekkor a kijelzĘn megjelenik a beállítani kívánt óra funkció visszajelzĘje. Ha a beállított idĘ letelik, a visszajelzĘ villogni kezd, és két percig hangjelzés hallható. Az IdĘtartam és a Befejezés funkciók használatakor a sütĘ automatikusan kikapcsol. 4. A jelzés kikapcsolásához nyomjon meg egy gombot. 5. Forgassa kikapcsolt állásba a sütĘfunkciók vezérlĘgombját és a hĘmérséklet-szabályzót. Az órafunkciók törlése 1. Annyiszor nyomja meg a Kiválasztó gombot, amíg a kívánt funkció visszajelzĘje villogni nem kezd. 2. Tartsa nyomva a - gombot. Az óra funkció kijelzése néhány másodperc múlva eltĦnik. Tartozékok használata Vigyázat Olvassa el a „Biztonsági információk” címĦ szakaszt. Teleszkópos sütĘsín °C °C Fontos KésĘbbi használatra Ęrizze meg a teleszkópos sütĘsínek szerelési útmutatóját. A teleszkópos sütĘsínek segítségével könnyebben lehet behelyezni és eltávolítani a polcokat. 1 Húzza ki a jobb és a bal oldali teleszkópos sütĘsíneket. 2 Helyezze a huzalpolcot a teleszkópos sütĘsínekre, majd óvatosan tolja be a sütĘ belsejébe. MielĘtt becsukná a sütĘajtót, ellenĘrizze, hogy a teleszkópos sütĘsíneket ütközésig a helyükre tolta-e. Figyelem A teleszkópos sütĘsíneket tilos mosogatógépben tisztítani! A teleszkópos sütĘsíneket tilos kenni (zsírozni)! www.zanussi.com 7 www.preciz.hu További funkciók HĦtĘventilátor Amikor a készülék üzemel, a hĦtĘventilátor automatikusan bekapcsol, hogy hidegen tartsa a készülék felületeit. Amikor kikapcsolja a készüléket, a hĦtĘventilátor továbbra is mĦködik, amíg a készülék le nem hĦl. melegedést okozhat. Ennek megakadályozása céljából a sütĘ biztonsági hĘkapcsolóval rendelkezik, amely megszakítja az áramellátást. A sütĘ a hĘmérséklet csökkenése után automatikusan újra bekapcsol. Biztonsági felszerelés A készülék nem megfelelĘ használata vagy a részegységek meghibásodása veszélyes túl- Hasznos javaslatok és tanácsok • A sütĘben öt polcszint található. A polcszintek számozása a sütĘ aljától felfelé történik. • A sütĘ egy speciális rendszerrel van ellátva, ami keringeti a levegĘt, és a gĘzt folyamatosan visszavezeti. A rendszerrel egyszerre párolhat és süthet, így az elkészített ételek belül puhák, kívül pedig ropogósak lesznek. Minimálisra csökkenti a sütési idĘt és az energiafogyasztást. • A nedvesség lecsapódhat a készüléken vagy az ajtó üveglapjain. Ez normális jelenség. Mindig álljon hátrébb a készüléktĘl, amikor sütés közben kinyitja a készülék ajtaját. A páralecsapódás csökkentése érdekében a sütés megkezdése elĘtt 10 percig üzemeltesse a készüléket. • Törölje le a nedvességet a készülék minden használata után. • Ne helyezzen semmilyen tárgyat közvetlenül a sütĘtér aljára, és a készülék egységeit ne takarja le sütés közben alufóliával. Ez hatással lehet a sütés eredményére, és károsíthatja a sütĘ zománcozását. • Ha egyszerre két tepsit használ, legyen egy üres szint közöttük. Húsok és halak sütése • Nagyon zsíros húsok sütésekor használjon zsírfogó tálcát, hogy megóvja a sütĘt a zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is éghetnek. • Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szeletelés elĘtt, hogy a szaftja ne folyjon ki. • Hússütés közben a túlzott füstképzĘdés megelĘzése érdekében öntsön egy kis vizet a zsírfogó tálcába. A füstkondenzáció megelĘzése érdekében mindig pótolja az elpárolgott vizet. Sütési idĘtartamok A sütés idĘtartama az étel fajtájától, annak állagától és mennyiségétĘl függ. Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés közben. Találja meg a legjobb beállításokat (hĘmérséklet-beállítás, sütési idĘ stb.) fĘzĘedényeihez, receptjeihez és mennyiségeihez, miközben használja a készüléket. Sütemények sütése • Ne nyissa ki addig a sütĘ ajtaját, amíg a sütési idĘ 3/4-e el nem telt. Tészta- és hússütési táblázat SÜTEMÉNYEK 8 www.zanussi.com www.preciz.hu FelsĘ/alsó sütés Légkeveréses sütés Sütési idĘ [perc] Megjegyzések 160 45 - 60 TortasütĘ formában 3 160 20 - 30 TortasütĘ formában 1 160 70 - 80 26 cm-es sütĘformában a huzalpolcon 170 2 (bal és jobb) 160 80 - 100 Két darab 20 cm-es sütĘformában a huzalpolcon1) 3 175 2 150 60 - 80 Tepsiben Gyümölcstorta 2 170 2 (bal és jobb) 165 30 - 40 26 cm-es tortasütĘ formában Piskótatészta 2 170 2 160 50 - 60 26 cm-es tortasütĘ formában Karácsonyi torta/ gyümölcstorta gazdagon 2 170 2 150 90 - 120 20 cm-es tortasütĘ formában1) Szilvatorta 1 175 2 160 50 - 60 KenyérsütĘ formában1) Aprósütemény – egy szinten 3 170 3 140 150 20 - 30 Tepsiben Aprósütemény – két szinten - - 2 és 4 140 150 25 - 35 Tepsiben Keksz / omlós tészták – egy szinten 3 140 3 140 150 30 - 35 Tepsiben Keksz / omlós tészták – két szinten - - 2 és 4 140 150 35 - 40 Tepsiben Habcsók 3 120 3 120 80 - 100 Tepsiben Molnárka 3 190 3 180 15 - 20 Tepsiben1) KépviselĘfánk 3 190 3 170 25 - 35 Tepsiben Tortalapok 2 180 2 170 45 - 70 20 cm-es tortasütĘ formában Gyümölcstorta gazdagon 1 160 2 150 110 - 120 24 cm-es tortasütĘ formában Lekváros piskóta 1 170 1 (bal és jobb) 160 50 - 60 20 cm-es tortasütĘ formában1) ÉTEL TÍPUSA Polcmagasság HĘmérs. [°C] Polcmagasság HĘmérs. [°C] Habos sütemények 2 170 3 Linzertészta 2 170 Kefires sajttorta 1 170 Almatorta (almás pite) 2 Rétes 1) Melegítse elĘ a sütĘt 10 percig. KENYÉR ÉS PIZZA www.zanussi.com 9 www.preciz.hu FelsĘ/alsó sütés ÉTEL TÍPUSA Légkeveréses sütés Sütési idĘ [perc] Megjegyzések 190 60 - 70 1 - 2 darab, 500 g/db1) 1 180 30 - 45 KenyérsütĘ formában 1 230 250 10 - 20 Tepsiben vagy mély hússütĘ tepsiben1) 3 190 10 - 20 Tepsiben1) Sütési idĘ [perc] Megjegyzések Polcmagasság HĘmérs. [°C] Polcmagasság HĘmérs. [°C] Fehér kenyér 1 190 1 Rozskenyér 1 190 Pizza 1 230 250 Pogácsák 3 200 1) Melegítse elĘ a sütĘt 10 percig. TÉSZTAFÉLÉK FelsĘ/alsó sütés ÉTEL TÍPUSA Légkeveréses sütés Polcmagasság HĘmérs. [°C] Polcmagasság HĘmérs. [°C] Vajastészta-kosárka 2 200 2 180 40 - 50 Formában Zöldséges pite 2 200 2 175 45 - 60 Formában Quiche 1 180 1 180 50 - 60 Formában1) Lasagne 2 180 190 2 180 190 25 - 40 Formában1) Cannelloni 2 180 190 2 180 190 25 - 40 Formában1) Sütési idĘ [perc] Megjegyzések 1) Melegítse elĘ a sütĘt 10 percig. HÚS FelsĘ/alsó sütés ÉTEL TÍPUSA Légkeveréses sütés Polcmagasság HĘmérs. [°C] Polcmagasság HĘmérs. [°C] Marhahús 2 200 2 190 50 - 70 Huzalpolcon Sertés 2 180 2 180 90 - 120 Huzalpolcon Borjú 2 190 2 175 90 - 120 Huzalpolcon Angol marhasült véresen 2 210 2 200 50 - 60 Huzalpolcon Angol marhasült közepesen átsütve 2 210 2 200 60 - 70 Huzalpolcon 10 www.zanussi.com www.preciz.hu Légkeveréses sütés FelsĘ/alsó sütés Sütési idĘ [perc] Megjegyzések 200 70 - 75 Huzalpolcon 2 170 120 - 150 BĘrös 2 160 100 - 120 Két darab 190 2 175 110 - 130 Comb 220 2 200 70 - 85 egészben 2 180 2 160 210 - 240 egészben 2 175 2 220 120 - 150 egészben Liba 2 175 1 160 150 - 200 egészben Házinyúl 2 190 2 175 60 - 80 feldarabolva Vadnyúl 2 190 2 175 150 - 200 feldarabolva Fácán 2 190 2 175 90 - 120 egészben Sütési idĘ [perc] Megjegyzések ÉTEL TÍPUSA Polcmagasság HĘmérs. [°C] Polcmagasság HĘmérs. [°C] Angol marhasült jól átsütve 2 210 2 Sertéslapocka 2 180 Sertéscsülök 2 180 Bárány 2 Csirke 2 Pulyka Kacsa HAL Légkeveréses sütés FelsĘ/alsó sütés ÉTEL TÍPUSA Polcmagasság HĘmérs. [°C] Polcmagasság HĘmérs. [°C] Pisztráng/tengeri keszeg 2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 hal Tonhal/lazac 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 filé Grillezés Melegítse elĘ az üres sütĘt 10 percig a sütés elĘtt. Mennyiség ÉTEL TÍPUSA Grillezés Sütési idĘ [perc] Darab [g] Polcmagasság HĘmérs. [°C] ElsĘ oldal Második oldal Filészeletek 4 800 4 maximális 12-15 12-14 Bifsztek 4 600 4 maximális 10-12 6-8 Kolbászok 8 - 4 maximális 12-15 10-12 Sertésborda 4 600 4 maximális 12-16 12-14 Csirke (félbe vágva) 2 1000 4 maximális 30-35 25-30 Kebab 4 - 4 maximális 10-15 10-12 www.zanussi.com 11 www.preciz.hu Mennyiség ÉTEL TÍPUSA Grillezés Sütési idĘ [perc] Darab [g] Polcmagasság HĘmérs. [°C] ElsĘ oldal Második oldal Csirkemell 4 400 4 maximális 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 maximális 20-30 - Halfilé 4 400 4 maximális 12-14 10-12 Melegszendvics 4-6 - 4 maximális 5-7 - Pirítós 4-6 - 4 maximális 2-4 2-3 Tudnivaló az akril-amidokról Fontos A legújabb tudományos kutatások szerint az ételek pirításakor (különösen a magas keményítĘtartalmú élelmiszerek esetén) keletkezĘ akril-amidok veszélyeztethetik az egészséget. Ezért azt javasoljuk, hogy alacsony hĘmérsékleten fĘzze az ételt, és csupán csekély mértékben pirítsa meg. Ápolás és tisztítás Vigyázat Olvassa el a „Biztonsági információk” címĦ szakaszt. • A készülék elejét meleg vizes és tisztítószeres puha ruhával tisztítsa meg. • A fém felületek megtisztítását végezze a szokásos tisztítószerrel. • Minden használat után alaposan tisztítsa meg a sütĘ belsejét. Ily módon könnyen el tudja távolítani a szennyezĘdéseket, és azok késĘbb nem égnek rá a felületre. • A makacs szennyezĘdéseket az erre a célra kifejlesztett speciális sütĘtisztító szerrel tisztítsa meg. • Minden használat után tisztítsa és szárítsa meg a sütĘ tartozékait. Meleg vízzel és tisztítószerrel megnedvesített puha kendĘt használjon. • Ha teflon bevonatú tartozékokkal rendelkezik, ne tisztítsa azokat agresszív tisztítószerekkel, éles szélĦ tárgyakkal vagy mosogatógépben. Tönkreteheti a teflon bevonatot! Soha ne használjon acélgyapotot, savtartalmú vagy súroló hatású szereket, mivel azok károsíthatják a sütĘ felületét. A sütĘ kezelĘpaneljét ugyanilyen elĘvigyázatosan tisztítsa meg. Az ajtótömítések megtisztítása • Rendszeresen ellenĘrizze az ajtótömítés állapotát. Az ajtótömítés a sütĘtér kereténél található. Ne használja a készüléket, ha az ajtótömítés sérült. Forduljon márkaszervizhez. • Az ajtótömítés tisztításának részleteit lásd a tisztításról szóló általános részben. Polctartók A polctartók kiszerelhetĘek az oldalfalak tisztításához. Rozsdamentes acél vagy alumínium készülékek: A sütĘajtó tisztításához csak nedves szivacsot használjon. Puha ronggyal törölje szárazra. 12 www.zanussi.com www.preciz.hu • Vegye ki a biztosítót a biztosítódobozból, vagy kapcsolja ki a megszakítót. A polctartók eltávolítása 2 1 1 Húzza el a polctartó elejét az oldalfaltól. 2 Húzza el a polctartó hátulját az oldalfaltól, majd vegye ki. A polctartók behelyezése A polctartókat a kiszereléssel ellentétes sorrendben tegye vissza. A polctartók kerekített végeinek a sütĘ eleje felé kell mutatniuk. Víztisztítás A Víztisztítás program gĘz segítségével könnyíti meg a zsír- és ételmaradékok eltávolítását a sütĘbĘl. 1. Öntsön 300 ml vizet a Víztisztítás tartályába, mely a sütĘ alján található. 2. Állítsa be a sütĘfunkciót . 3. Állítsa be a hĘmérsékletet 90 °C-ra. 4. Hagyja 30 percig mĦködni a készüléket. 5. Kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehĦlni. 6. Amikor a készülék lehĦlt, tisztítsa meg a sütĘ belsĘ felületeit egy ruhával. Vigyázat A készülék megérintése elĘtt gyĘzĘdjön meg róla, hogy lehĦlt-e. Égésveszély! Tegyen egy textíliát a sütĘ aljára, és ezzel védje a sütĘlámpát és az üvegbúrát. A zsírmaradék beégésének elkerülésére mindig kendĘvel fogja meg a halogénizzót. 1. Az üvegbúra eltávolításához fordítsa azt az óramutató járásával ellentétes irányba. 2. Tisztítsa meg az üveg lámpaburkolatot. 3. Cserélje ki a sütĘ izzóját egy megfelelĘ, 300 °C-ig hĘálló sütĘizzóra. Használjon az eredetivel megegyezĘ típusú sütĘlámpa izzót. 4. Szerelje fel az üveg lámpaburkolatot. A sütĘajtó tisztítása A sütĘajtóban két üveglap található. A sütĘ ajtaja és belsĘ üveglapja a tisztításhoz kivehetĘek. A sütĘ ajtaja bezáródhat, ha úgy próbálja kiszerelni a belsĘ üveglapot, hogy a sütĘ ajtaja nincs leszerelve. 1 Nyissa ki teljesen 2 Emelje meg és az ajtót, és fogja fordítsa el a két zsameg az ajtó két zsa- néron lévĘ kart. nérját. SütĘlámpa Vigyázat Legyen óvatos, amikor a sütĘlámpát cseréli. Áramütés veszélye áll fenn. A sütĘlámpa cseréje elĘtt: • Kapcsolja ki a sütĘt. www.zanussi.com 13 www.preciz.hu Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres vízzel. Óvatosan törölje szárazra az üveglapot. A sütĘajtó és az üveglap visszaszerelése 3 Csukja be a sü4 Helyezze az ajtót tĘajtót az elsĘ nyitási egy puha ruhára, pozícióig (félig). Ez- stabil felületre. után húzza elĘre és emelje ki az ajtót a helyérĘl. A tisztítás befejeztével tegye vissza az üveglapot és a sütĘajtót a helyére. Ismételje meg fordított sorrendben a fenti lépéseket. Az üveglap filmnyomott oldalának az ajtó belseje felé kell néznie. GyĘzĘdjön meg arról, hogy behelyezés után az üveglap kerete a filmnyomott részeken nem érdes felületĦ-e, amikor hozzáér. Ügyeljen arra, hogy a belsĘ üveglapot megfelelĘen helyezze be a helyére. Lásd az ábrát. 90° 6 A két rögzítĘt for5 Oldja ki a reteszelĘrendszert a bel- gassa el 90°-kal, sĘ üveglap kiszere- majd húzza ki azokat a helyükrĘl. léséhez. 1 2 7 Óvatosan emelje fel (1. lépés), és távolítsa el (2. lépés) az üveglapot. Mit tegyek, ha... Vigyázat Olvassa el a „Biztonsági információk” címĦ szakaszt. 14 www.zanussi.com www.preciz.hu Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A sütĘ nem melegszik fel. A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket. A sütĘ nem melegszik fel. Az óra nincs beállítva. Állítsa be az órát. A sütĘ nem melegszik fel. Nem végezte el a szükséges beállításokat. EllenĘrizze, hogy elvégezte-e a szükséges beállításokat. A sütĘ nem melegszik fel. A biztosítékdobozban kioldott a biztosíték. EllenĘrizze a biztosítékot. Ha a biztosító többször is kiold, forduljon szakképzett villanyszerelĘhöz. Nem mĦködik a sütĘlámpa. Hibás a sütĘlámpa. Cserélje ki a sütĘlámpát. A kijelzĘn a következĘ látható: 12.00 Áramkimaradás volt. Állítsa be az órát. GĘz- és páralecsapódás észlelhetĘ az ételen és a sütĘtérben. Az ételt túl sokáig hagyta a sütĘben. A sütés befejezése után legfeljebb 15-20 percig hagyhatja bent az ételt a sütĘben. Ha nem talál egyedül megoldást a problémára, forduljon a márkakereskedĘhöz vagy a márkaszervizhez. A márkaszerviz számára szükséges adatok az adattáblán találhatóak. Az adattábla a sütĘtér elülsĘ keretén található. Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide: Típus (MOD.) ......................................... Termékszám (PNC) ......................................... Sorozatszám (S.N.) ......................................... MĦszaki adatok Feszültség 230 V Frekvencia 50 Hz Üzembe helyezés Vigyázat Olvassa el a „Biztonsági információk” címĦ szakaszt. www.zanussi.com 15 www.preciz.hu Beépítés 548 20 558 min. 550 20 600 573 min. 560 589 594 5 A B min. 550 20 590 min. 560 Elektromos üzembe helyezés Vigyázat Az elektromos üzembe helyezést csak képesített személy végezheti el. A gyártó semmilyen felelĘsséget nem nem vállal, ha a „Biztonsági információk” c. fejezetben található óvintézkedéseket nem tartja be. Ez a készülék dugasz és csatlakozókábel nélkül kerül szállításra. Kábel Az üzembe helyezéshez vagy cseréhez használható vezetéktípusok: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F A vezeték szükséges keresztmetszetét az összteljesítmény (lásd az adattáblán) és az alábbi táblázat alapján állapíthatja meg: 16 www.zanussi.com www.preciz.hu Összteljesítmény Vezeték keresztmetszet maximum 1380 W 3 x 0,75 mm² maximum 2300 W 3 x 1 mm² maximum 3680 W 3 x 1,5 mm² A középsĘ (zöld/sárga) vezeték 2 cm-rel hosszabb legyen, mint a fázis és a nulla (kék és barna vezeték). Környezetvédelmi tudnivalók A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetĘ háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelĘ begyĦjtĘ helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezésérĘl, segít megelĘzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezĘtlen következményeket, amelyeket ellenkezĘ esetben a termék nem megfelelĘ hulladékkezelése okozhatna. Ha www.zanussi.com részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzĘ szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. Csomagolóanyag A csomagolóanyag környezetbarát és újrahasznosítható. A mĦanyag alkatrészeket olyan nemzetközi rövidítések jelölik, mint PE, PS stb. A készülék csomagolását az erre kijelölt konténerekbe dobja ki a helyi szelektív hulladékgyĦjtĘ telepeken. 17 www.preciz.hu Cuprins InformaĠii privind siguranĠa _ _ _ _ _ _ _ _ Descrierea produsului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Înainte de prima utilizare _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ FuncĠiile ceasului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilizarea accesoriilor _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ FuncĠii suplimentare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18 20 21 21 22 23 24 Sfaturi utile _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Îngrijirea úi curăĠarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ce trebuie făcut dacă... _ _ _ _ _ _ _ _ _ Date tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ _ 24 28 30 31 31 33 Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. InformaĠii privind siguranĠa Înainte de instalarea úi de utilizarea aparatului, citiĠi cu atenĠie instrucĠiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea úi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri úi daune. PăstraĠi întotdeauna instrucĠiunile împreună cu aparatul pentru referinĠă ulterioară. SiguranĠa copiilor úi a persoanelor vulnerabile Avertizare Risc de sufocare, de rănire sau de provocare a unei incapacităĠi funcĠionale permanente. • Nu permiteĠi utilizarea aparatului de către copii úi persoane cu capacităĠi fizice, senzoriale úi mentale reduse, sau lipsite de experienĠă úi cunoútinĠe. Aceste persoane trebuie să fie supravegheate sau instruite în legătură cu folosirea aparatului de către o persoană răspunzătoare pentru siguranĠa lor. • Nu lăsaĠi copiii să se joace cu aparatul. • Nu lăsaĠi la îndemâna copiilor ambalajul produsului. • Nu lăsaĠi copiii úi animalele să se apropie de aparat atunci când acesta este în funcĠiune sau când se răceúte. Componentele accesibile sunt fierbinĠi. • Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranĠă pentru copii, vă recomandăm să-l activaĠi. Instalarea Avertizare Doar o persoană calificată va instala acest aparat. 18 • ÎndepărtaĠi toate ambalajele. • Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaĠi sau utilizaĠi. • RespectaĠi instrucĠiunile de instalare furnizate împreună cu aparatul. • ProcedaĠi cu atenĠie sporită atunci când mutaĠi aparatul deoarece acesta este greu. PurtaĠi întotdeauna mănuúi de protecĠie. • Nu trageĠi aparatul de mâner. • RespectaĠi distanĠele minime faĠă de alte aparate úi corpuri de mobilier. • VerificaĠi dacă aparatul este instalat având în jurul său structuri de siguranĠă. • Laturile aparatului trebuie să rămână în apropierea altor aparate sau unităĠi cu aceeaúi înălĠime. Conexiunea la reĠeaua electrică Avertizare Risc de incendiu úi de electrocutare. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat. • Aparatul trebuie legat la împământare. • VerificaĠi dacă informaĠiile de natură electrică, specificate pe plăcuĠa cu datele tehnice, corespund sursei de tensiune. Dacă nu, contactaĠi un electrician. • FolosiĠi întotdeauna o priză cu protecĠie la electrocutare corect instalată. • Nu folosiĠi adaptoare cu căi multiple úi cabluri prelungitoare. • ProcedaĠi cu atenĠie pentru a nu deteriora útecherul úi cablul de alimentare electrică. www.zanussi.com www.preciz.hu • • • • • • • ContactaĠi centrul de service sau un electrician pentru a schimba un cablu de alimentare deteriorat. Nu lăsaĠi cablurile de alimentare electrică să intre în contact cu uúa aparatului, în special atunci când uúa este fierbinte. ProtecĠia la electrocutare a pieselor aflate sub tensiune úi izolate trebuie fixată astfel încât să nu permită scoaterea ei fără folosirea unor unelte. IntroduceĠi útecherul în priză numai după încheierea procedurii de instalare. AsiguraĠi-vă că priza poate fi accesată după instalare. Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu conectaĠi la ea útecherul. Nu trageĠi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. TrageĠi întotdeauna de útecher. FolosiĠi doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecĠia liniei, siguranĠe fuzibile (siguranĠele cu úurub trebuie scoase din suport), mecanisme de decuplare pentru scurgeri de curent úi contactoare. InstalaĠia electrică trebuie să fie prevăzută cu un dispozitiv de izolare, care vă permite să deconectaĠi aparatul de la reĠea la toĠi polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschidere între contacte de cel puĠin 3 mm. Utilizarea Avertizare Risc de rănire, arsuri sau de electrocutare sau explozie. • • • • UtilizaĠi acest aparat într-un mediu casnic. Nu modificaĠi specificaĠiile acestui aparat. Nu blocaĠi fantele de ventilaĠie. Nu lăsaĠi aparatul nesupravegheat în timpul funcĠionării. • DezactivaĠi aparatul după fiecare întrebuinĠare. • Aparatul devine fierbinte în interior pe durata funcĠionării. Nu atingeĠi elementele de încălzire care sunt în aparat. FolosiĠi întotdeauna mănuúi de protecĠie pentru a scoawww.zanussi.com • • • • • • • • te sau a pune în interior accesorii sau vase. ProcedaĠi cu atenĠie la deschiderea uúii aparatului atunci când aparatul este în funcĠiune. Este posibilă emisia de aer fierbinte. Nu acĠionaĠi aparatul având mâinile umede sau când acesta este în contact cu apa. Nu aplicaĠi presiune asupra uúii deschise. Nu utilizaĠi aparatul ca suprafaĠă de lucru sau ca loc de depozitare. ğineĠi întotdeauna închisă uúa aparatului atunci când acesta este în funcĠiune. DeschideĠi uúa aparatului cu atenĠie. Utilizarea unor ingrediente cu conĠinut de alcool poate determina prezenĠa aburilor de alcool în aer. Nu lăsaĠi scânteile sau flăcările deschise să intre în contact cu aparatul atunci când deschideĠi uúa. Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra acestuia. Avertizare Pericol de deteriorare a aparatului. • Pentru a preveni deteriorarea sau decolorarea emailului: – Nu puneĠi vase sau alte obiecte în aparat direct pe baza acestuia. – Nu puneĠi folie din aluminiu direct pe baza aparatului. – nu puneĠi apă direct în aparatul fierbinte. – nu ĠineĠi vase umede úi alimente în interiorul aparatului după încheierea gătirii. – procedaĠi cu atenĠie la demontarea sau instalarea accesoriilor. • Decolorarea emailului nu are niciun efect asupra funcĠionării aparatului. Nu este un defect în ceea ce priveúte garanĠia legală. • FolosiĠi o cratiĠă adâncă pentru prăjiturile siropoase. Sucurile de fructe lasă pete care pot fi permanente. 19 www.preciz.hu Îngrijirea úi curăĠarea Avertizare Pericol de rănire, incendiu sau de deteriorare a aparatului. • Înainte de a curăĠa aparatul, deconectaĠi-l úi scoateĠi útecherul din priză. • VerificaĠi dacă aparatul s-a răcit. Există riscul de spargere a panourilor vitrate. • ÎnlocuiĠi imediat panourile vitrate ale uúii dacă acestea sunt deteriorate. ContactaĠi Centrul de Service. • AtenĠie când scoateĠi uúa aparatului. Aceasta este grea! • CurăĠaĠi regulat aparatul pentru a preveni deteriorarea materialului de la suprafaĠă. • Resturile de grăsimi sau de alimente din aparat pot duce la apariĠia unui incendiu. • CurăĠaĠi aparatul cu o lavetă moale umedă. UtilizaĠi numai detergenĠi neutri. Nu folosiĠi produse abrazive, bureĠi abrazivi, solvenĠi sau obiecte metalice. • Dacă folosiĠi un spray pentru cuptor, respectaĠi instrucĠiunile de siguranĠă de pe ambalaj. • Nu curăĠaĠi emailul catalitic (dacă este cazul) cu nici un tip de detergent. Bec interior • Tipul de bec sau de lampă cu halogen utilizat pentru acest aparat este destinat exclusiv aparatelor electrocasnice. Nu îl utilizaĠi în alte scopuri. Avertizare Risc de electrocutare. • DeconectaĠi aparatul de la sursa de alimentare electrică înainte de a înlocui becul. • FolosiĠi doar becuri cu aceleaúi specificaĠii. Aruncarea la gunoi Avertizare Risc de rănire sau de sufocare. • DeconectaĠi aparatul de la sursa de alimentare. • TăiaĠi cablul electric úi îndepărtaĠi-l. • ScoateĠi dispozitivul de blocare a uúii pentru a preveni închiderea copiilor sau a animalelor de companie în aparat. Descrierea produsului 1 2 3 4 5 Indicatorul de temperatură 6 Grătar 5 7 Bec cuptor 8 Ventilator 6 5 7 4 12 3 8 2 1 9 11 10 1 Buton pentru funcĠiile cuptorului 2 Indicator alimentare electrică 3 Programator electronic 4 Buton pentru temperatură 20 9 Recipient pentru curăĠarea Aqua 10 Suportul pentru raft, detaúabil 11 PlăcuĠă date tehnice 12 PoziĠii rafturi Accesoriile cuptorului • Grătar Pentru veselă, forme pentru prăjituri, fripturi. • Tavă de coacere mare aluminizată Pentru prăjituri úi fursecuri. • Ghidajele telescopice Pentru a pune rafturi sau tăvi pe acestea. www.zanussi.com www.preciz.hu Înainte de prima utilizare Avertizare ConsultaĠi capitolul "InformaĠii privind siguranĠa". CurăĠarea iniĠială • ScoateĠi toate accesoriile úi suporturile rafturilor detaúabile (dacă este cazul). • CurăĠaĠi aparatul înainte de prima utilizare. Important ConsultaĠi capitolul "Îngrijirea úi curăĠarea". Reglarea orei Trebuie să setaĠi ora înainte de a pune în funcĠiune cuptorul. Când conectaĠi aparatul la sursa de electricitate sau după o pană de curent, indicatorul pentru Timp se aprinde intermitent. Pentru a seta ora corectă apăsaĠi butoanele + sau -. După aproximativ cinci secunde, indicatorul pentru timp încetează aprinderea intermitentă, iar afiúajul indică ora setată. Pentru modificarea orei apăsaĠi în mod până când indicatorul pentru repetat Timp se aprinde intermitent. FuncĠia Durată sau Sfârúit trebuie setate simultan. Preîncălzirea PreîncălziĠi aparatul gol pentru a arde grăsimile rămase. 1. SetaĠi funcĠia úi temperatura maximă. 2. LăsaĠi aparatul să funcĠioneze timp de 45 minute. 3. SetaĠi funcĠia úi temperatura maximă. 4. LăsaĠi aparatul să funcĠioneze timp de 15 minute. Accesoriile pot deveni mai fierbinĠi decât de obicei. Aparatul poate emite un miros úi fum. Acest lucru este normal. AsiguraĠi-vă că încăperea este aerisită suficient. Utilizarea zilnică Avertizare ConsultaĠi capitolul "InformaĠii privind siguranĠa". Activarea úi dezactivarea aparatului 1. Pentru a selecta o funcĠie rotiĠi butonul corespunzător. Indicatorul de alimentare se aprinde atunci când aparatul funcĠionează. 2. Pentru a selecta o temperatură rotiĠi butonul corespunzător. Când temperatura aparatului creúte, se aprinde indicatorul de temperatură. 3. Pentru a dezactiva aparatul, rotiĠi butonul pentru funcĠiile cuptorului úi butonul pentru temperatură în poziĠia Oprit. FuncĠii cuptor FuncĠia cuptorului PoziĠia Oprit www.zanussi.com AplicaĠie Aparatul este oprit. 21 www.preciz.hu FuncĠia cuptorului AplicaĠie Lumină Pentru a activa becul cuptorului fără nici o funcĠie de gătit. Gătire convenĠională (încălzire de sus + jos) / CurăĠare Aqua Pentru a coace úi a prăji pe un singur nivel al cuptorului. Elementele de încălzire aflate sus úi jos funcĠionează în acelaúi timp. Pentru mai multe informaĠii despre CurăĠarea Aqua, consultaĠi capitolul "Îngrijirea úi curăĠarea". Gătire cu aer cald Pentru a frige sau coace alimente cu aceeaúi temperatură de gătire, pe mai mult de un raft, fără transfer de aromă. Prepararea la grătar Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în cantităĠi mici în mijlocul raftului. Pentru a face pâine prăjită. FuncĠiile ceasului Programator electronic 1 2 1 1 Indicatoarele funcĠiei 2 Indicator timp 3 Buton + 4 Buton selectare 5 Buton - 5 4 3 FuncĠiile ceasului Timpul Ceas avertizor AplicaĠie Pentru a seta, modifica sau verifica timpul. Pentru a seta timpul de numărătoare inversă. Această funcĠie nu are nici o influenĠă asupra funcĠionării cuptorului. Durata Pentru a seta cât timp trebuie să funcĠioneze aparatul. Sfârúit Pentru a seta ora când aparatul trebuie dezactivat. PuteĠi folosi simultan Durată úi Sfârúit pentru a seta timpul când aparatul trebuie activat úi, după aceea, dezactivat. SetaĠi mai întâi Durată , apoi Sfârúit . 22 Setarea funcĠiilor ceasului 1. Pentru Durată úi Sfârúit , setaĠi o funcĠie úi temperatura. Acest lucru nu este necesar pentru Ceasul avertizor . www.zanussi.com www.preciz.hu 2. ApăsaĠi repetat butonul Selectare până când indicatorul funcĠiei corespunzătoare a ceasului se aprinde intermitent. torul funcĠiei se aprinde intermitent úi este emis un semnal sonor timp de două minute. În cazul funcĠiilor Durată úi Sfârúit , aparatul este dezactivat automat. 4. Pentru a opri semnalul, apăsaĠi un buton. 5. RotiĠi butonul pentru funcĠiile cuptorului úi butonul pentru temperatură în poziĠia oprit. 3. ApăsaĠi + sau - pentru a seta timpul pentru funcĠia necesară a ceasului. Afiúajul prezintă indicatorul pentru funcĠia ceasului pe care aĠi setat-o. După încheierea perioadei de timp setate, indica- Anularea funcĠiilor ceasului 1. ApăsaĠi repetat butonul Selectare până când indicatorul corespunzător funcĠiei dorite se aprinde intermitent. 2. ğineĠi apăsat butonul -. După câteva secunde simbolul funcĠiei ceasului dispare. Utilizarea accesoriilor Înainte de a închide uúa cuptorului, verificaĠi dacă aĠi împins ghidajele telescopice complet în aparat. Avertizare ConsultaĠi capitolul "InformaĠii privind siguranĠa". Ghidajele telescopice Important PăstraĠi instrucĠiunile de instalare de la ghidajele telescopice pentru utilizarea lor ulterioară. AtenĠie Nu curăĠaĠi ghidajele telescopice în maúina de spălat vase. Nu lubrifiaĠi ghidajele telescopice. Cu ajutorul ghidajelor telescopice puteĠi monta sau scoate rafturile cu uúurinĠă. °C °C 2 PuneĠi grătarul pe 1 TrageĠi complet în afară ghidajele te- ghidajele telescopilescopice din stânga ce, apoi împingeĠi-l cu atenĠie în interioúi dreapta. rul aparatului. www.zanussi.com 23 www.preciz.hu FuncĠii suplimentare Suflantă cu aer rece Când aparatul funcĠionează, suflanta cu aer rece porneúte automat pentru a menĠine reci suprafeĠele aparatului. Dacă opriĠi aparatul, suflanta cu aer rece continuă să funcĠioneze până când temperatura din aparat scade úi aparatul se răceúte. praîncălzirea periculoasă. Pentru a preveni acest lucru, cuptorul are un termostat de siguranĠă care întrerupe alimentarea cu curent. În momentul în care temperatura scade, cuptorul se activează din nou în mod automat. Termostatul de siguranĠă FuncĠionarea incorectă a aparatului sau componentele defecte pot să cauzeze su- Sfaturi utile • Aparatul are cinci niveluri pentru rafturi. NumăraĠi nivelurile rafturilor din partea de jos a podelei aparatului. • Aparatul are un sistem special care produce o circulaĠie naturală a aerului úi o reciclare constantă a aburului. Cu acest sistem puteĠi găti într-un mediu cu aburi úi puteĠi păstra preparatele moi în interior úi crocante la exterior. Reduce la minimum durata de gătire úi consumul de energie. • Umezeala poate produce condens în aparat sau pe panourile de sticlă ale uúii. Acest lucru este normal. Utilizatorul trebuie să se îndepărteze întotdeauna de aparat atunci când deschide uúa aparatului pe durata gătirii. Pentru a reduce condensul, lăsaĠi aparatul să funcĠioneze timp de 10 minute înainte de gătire. • CurăĠaĠi umezeala rămasă după fiecare utilizare a aparatului. • Nu puneĠi obiecte direct pe podeaua aparatului úi nu puneĠi folie din aluminiu pe componente atunci când gătiĠi. În caz contrar este posibilă modificarea rezultatelor obĠinute úi se poate cauza deteriorarea stratului de email. • Dacă utilizaĠi două tăvi de coacere în acelaúi timp, lăsaĠi un nivel liber între ele. Gătirea cărnii úi a peútelui • UtilizaĠi o tavă de scurgere pentru alimentele foarte grase pentru a evita petele pe cuptor care pot fi permanente. • LăsaĠi carnea aproximativ 15 minute înainte de a o tăia, astfel încât sucul să nu se prelingă afară. • Pentru a împiedica formarea de prea mult fum în cuptor pe durata frigerii, se recomandă adăugarea de puĠină apă în tava de scurgere. Pentru a preveni condensarea fumului, adăugaĠi apă de fiecare dată după ce se evaporă. Durate de gătit Duratele de gătit depind de tipul de alimente, de consistenĠa úi volumul lor. La început, monitorizaĠi performanĠa când gătiĠi. GăsiĠi cele mai bune setări (setarea căldurii, durata de gătit, etc.) pentru vasele, reĠetele úi cantităĠile dvs. când utilizaĠi acest aparat. Coacerea prăjiturilor • Nu deschideĠi uúa cuptorului înainte ca 3/4 din durata de coacere să fi trecut. 24 www.zanussi.com www.preciz.hu Tabele pentru coacere úi frigere PRĂJITURI TIP DE MÂNCARE Gătire convenĠională (încălzire de sus + jos) Gătire cu aer cald Durate de gătire [min] ObservaĠii Nivel raft Temp [°C] Nivel raft Temp [°C] ReĠete cu compoziĠie bătută cu telul 2 170 3 160 45 - 60 Într-o formă pentru prăjituri Aluat fraged 2 170 3 160 20 - 30 Într-o formă pentru prăjituri Prăjitură cu brânză úi lapte bătut 1 170 1 160 70 - 80 Într-o formă pentru prăjituri de 26 cm pe un grătar Prăjitură cu mere (plăcintă cu mere) 2 170 2 (stânga úi dreapta) 160 80 - 100 În două forme pentru prăjituri de 20 cm pe un grătar1) ùtrudel 3 175 2 150 60 - 80 Într-o tavă de coacere Tartă cu gem 2 170 2 (stânga úi dreapta) 165 30 - 40 Într-o formă pentru prăjituri de 26 cm Pandiúpan 2 170 2 160 50 - 60 Într-o formă pentru prăjituri de 26 cm Tort de crăciun/ tort bogat în fructe 2 170 2 150 90 - 120 Într-o formă pentru prăjituri de 20 cm1) Prăjitură cu prune 1 175 2 160 50 - 60 Într-o tavă de pâine1) Prăjituri mici - pe un nivel 3 170 3 140 150 20 - 30 Într-o tavă de coacere Prăjituri mici - pe două niveluri - - 2 úi 4 140 150 25 - 35 Într-o tavă de coacere BiscuiĠi / patiserie - pe un nivel 3 140 3 140 150 30 - 35 Într-o tavă de coacere BiscuiĠi / patiserie - pe două niveluri - - 2 úi 4 140 150 35 - 40 Într-o tavă de coacere Bezele 3 120 3 120 80 - 100 Într-o tavă de coacere Chifle dulci 3 190 3 180 15 - 20 Într-o tavă de coacere1) Eclere 3 190 3 170 25 - 35 Într-o tavă de coacere Tarte 2 180 2 170 45 - 70 Într-o formă pentru prăjituri de 20 cm www.zanussi.com 25 www.preciz.hu TIP DE MÂNCARE Gătire convenĠională (încălzire de sus + jos) Gătire cu aer cald Durate de gătire [min] ObservaĠii Nivel raft Temp [°C] Nivel raft Temp [°C] Tort cu multe fructe 1 160 2 150 110 - 120 Într-o formă pentru prăjituri de 24 cm Sandviú Victoria 1 170 1 (stânga úi dreapta) 160 50 - 60 Într-o formă pentru prăjituri de 20 cm1) 1) PreîncălziĠi cuptorul timp de 10 minute. PÂINE ùI PIZZA TIP DE MÂNCARE Gătire convenĠională (încălzire de sus + jos) Gătire cu aer cald Durate de gătire [min] ObservaĠii Nivel raft Temp [°C] Nivel raft Temp [°C] Pâine albă 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 bucăĠi, 500 g per bucată1) Pâine de secară 1 190 1 180 30 - 45 Într-o tavă de pâine Pizza 1 230 250 1 230 250 10 - 20 Într-o tavă de coacere sau tavă pentru friptură1) Pateuri 3 200 3 190 10 - 20 Într-o tavă de coacere1) Durate de gătire [min] ObservaĠii 1) PreîncălziĠi timp de 10 minute. TARTE TIP DE MÂNCARE Gătire convenĠională (încălzire de sus + jos) Gătire cu aer cald Nivel raft Temp [°C] Nivel raft Temp [°C] Tarte cu paste 2 200 2 180 40 - 50 Într-o formă Tarte cu legume 2 200 2 175 45 - 60 Într-o formă Tartă cu slănină úi omletă 1 180 1 180 50 - 60 Într-o formă1) Lasagne 2 180 190 2 180 190 25 - 40 Într-o formă1) Paste Cannelloni 2 180 190 2 180 190 25 - 40 Într-o formă1) 1) PreîncălziĠi timp de 10 minute. CARNE 26 www.zanussi.com www.preciz.hu TIP DE MÂNCARE Gătire convenĠională (încălzire de sus + jos) Gătire cu aer cald Durate de gătire [min] ObservaĠii Nivel raft Temp [°C] Nivel raft Temp [°C] Vită 2 200 2 190 50 - 70 Pe un grătar Porc 2 180 2 180 90 - 120 Pe un grătar ViĠel 2 190 2 175 90 - 120 Pe un grătar Friptură de vită englezească, în sânge 2 210 2 200 50 - 60 Pe un grătar Friptură de vită englezească, gătită mediu 2 210 2 200 60 - 70 Pe un grătar Friptură de vită englezească, bine făcută 2 210 2 200 70 - 75 Pe un grătar Ceafă de porc 2 180 2 170 120 - 150 Cu úorici Picior de porc 2 180 2 160 100 - 120 Două bucăĠi Miel 2 190 2 175 110 - 130 Pulpă Pui 2 220 2 200 70 - 85 Întreg Curcan 2 180 2 160 210 - 240 Întreg RaĠă 2 175 2 220 120 - 150 Întreagă Gâscă 2 175 1 160 150 - 200 Întreagă Iepure 2 190 2 175 60 - 80 BucăĠi Iepure de câmp 2 190 2 175 150 - 200 BucăĠi Fazan 2 190 2 175 90 - 120 Întreg Durate de gătire [min] ObservaĠii PEùTE TIP DE MÂNCARE Gătire convenĠională (încălzire de sus + jos) Gătire cu aer cald Nivel raft Temp [°C] Nivel raft Temp [°C] Păstrăv/Doradă 2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 peúti Ton/Somon 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fileuri Prepararea la grătar PreîncălziĠi cuptorul timp de 10 minute, înainte de gătire. www.zanussi.com 27 www.preciz.hu Cantitate TIP DE MÂNCARE Prepararea la grătar Durate de gătire [min] BucăĠi [g] Nivel raft Temp [°C] Pe o parte Pe cealaltă parte File bucăĠi 4 800 4 max. 12-15 12-14 Friptură de vită 4 600 4 max. 10-12 6-8 CârnaĠi 8 - 4 max. 12-15 10-12 Cotlet de porc 4 600 4 max. 12-16 12-14 Pui (tăiat în două) 2 1000 4 max. 30-35 25-30 Kebab 4 - 4 max. 10-15 10-12 Piept de pui 4 400 4 max. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 max. 20-30 - File de peúte 4 400 4 max. 12-14 10-12 Pâine prăjită cu garnitură 4-6 - 4 max. 5-7 - Pâine prăjită 4-6 - 4 max. 2-4 2-3 InformaĠii despre acrilamide Important Conform celor mai noi informaĠii útiinĠifice, dacă vă gătiĠi mâncarea cu crustă arsă (mai ales cea care conĠine amidon), acrilamidele pot fi un factor de risc al sănătăĠii. De aceea, vă recomandăm să gătiĠi la cele mai mici temperaturi úi să nu vă rumeniĠi prea mult mâncarea. Îngrijirea úi curăĠarea Avertizare ConsultaĠi capitolul "InformaĠii privind siguranĠa". • CurăĠaĠi partea din faĠă a cuptorului cu o cârpă moale, apă caldă úi agent de curăĠare. • UtilizaĠi un agent de curăĠare obiúnuit pentru a curăĠa suprafeĠele metalice. • CurăĠaĠi interiorul cuptorului după fiecare utilizare. Astfel, puteĠi îndepărta murdăria mai uúor úi aceasta nu se mai arde. • CurăĠaĠi murdăria rezistentă cu produs special de curăĠat cuptorul. • CurăĠaĠi toate accesoriile cuptorului după fiecare utilizare úi uscaĠi-le. FolosiĠi o lavetă moale cu apă caldă úi un agent de curăĠare. • Dacă aveĠi accesorii anti-aderente, nu le curăĠaĠi utilizând agenĠi agresivi, obiecte cu margini ascuĠite sau în maúina de spălat vase. Stratul anti-aderent poate fi distrus. 28 Pentru modelele din inox sau aluminiu: CurăĠaĠi uúa cuptorului numai cu un burete ud. UscaĠi-o cu o lavetă moale. A nu se folosi bureĠi din sârmă, acizi sau produse abrazive, deoarece acestea pot deteriora suprafaĠa cuptorului. CurăĠaĠi panoul de comandă al cuptorului cu aceeaúi precauĠie. CurăĠarea garniturii uúii • VerificaĠi la intervale regulate garnitura uúii. Garnitura uúii se află în jurul cadrului cavităĠii cuptorului. Nu utilizaĠi aparatul dacă garnitura uúii este deteriorată. ContactaĠi Centrul de Service. • Pentru a curăĠa garnitura uúii consultaĠi informaĠiile generale despre curăĠenie. Suporturile raftului Pentru a curăĠa pereĠii laterali puteĠi scoate suportul rafturilor. www.zanussi.com www.preciz.hu Scoaterea suporturilor pentru rafturi 2 1 1 TrageĠi partea din 2 TrageĠi partea din spate a suportului faĠă a suportului pentru raft pentru a grătarelor afară din o îndepărta de pereperetele lateral. tele lateral úi scoateĠi-o în afară. Instalarea suporturilor pentru rafturi InstalaĠi suporturile pentru rafturi în ordine inversă. Capetele rotunde ale suporturilor pentru rafturi trebuie îndreptate spre înainte. CurăĠare cu apă Procedura de curăĠare Aqua utilizează aburul pentru a îndepărta resturile de grăsimi úi de mâncare din cuptor. 1. PuneĠi 300 ml de apă în recipientul pentru curăĠare Aqua din partea de jos a cuptorului. 2. SetaĠi funcĠia cuptorului . 3. SetaĠi temperatura la 90 °C. 4. LăsaĠi aparatul să funcĠioneze timp de 30 de minute. 5. DezactivaĠi aparatul úi lăsaĠi-l să se răcească. 6. Când aparatul este rece, curăĠaĠi suprafeĠele interne ale cuptorului cu o lavetă. Avertizare VerificaĠi dacă aparatul este rece înainte de a-l atinge. Pericol de arsuri. Înainte de a schimba becul cuptorului: • DezactivaĠi cuptorul. • DecuplaĠi siguranĠele din tablou sau dezactivaĠi întrerupătorul. PuneĠi o cârpă pe fundul cuptorului pentru a preveni deteriorarea becului cuptorului úi a capacului de sticlă. Întotdeauna ĠineĠi becul halogen cu ajutorul unei cârpe pentru a preveni arderea reziduurilor de grăsime pe bec. 1. RotiĠi capacul de sticlă la stânga úi scoateĠi-l. 2. CurăĠaĠi capacul de sticlă. 3. ÎnlocuiĠi becul cuptorului cu altul corespunzător, rezistent la o temperatură de 300 °C. UtilizaĠi acelaúi tip de bec de cuptor. 4. InstalaĠi capacul de sticlă. CurăĠarea uúii cuptorului Uúa cuptorului este prevăzută cu două panouri de sticlă. PuteĠi să scoateĠi uúa cuptorului úi panoul intern de sticlă pentru a le curăĠa. Uúa cuptorului se poate închide dacă încercaĠi să scoateĠi panoul intern de sticlă înainte de a scoate uúa cuptorului. 1 DeschideĠi complet uúa úi apucaĠi de cele două balamale ale uúii. 2 RidicaĠi úi rotiĠi pârghiile de pe cele două balamale. Bec cuptor Avertizare AveĠi grijă când schimbaĠi becul cuptorului. Există pericol de electrocutare. www.zanussi.com 29 www.preciz.hu CurăĠaĠi panoul de sticlă cu apă caldă úi săpun. UscaĠi cu grijă panoul de sticlă. Instalarea uúii cuptorului úi a panoului de sticlă 3 ÎnchideĠi uúa cup- 4 PuneĠi uúa pe o torului până la prima lavetă moale, pe o poziĠie de deschide- suprafaĠă stabilă. re (jumătate). Apoi trageĠi spre înainte úi scoateĠi uúa din locaú. După terminarea procedurii de curăĠare, remontaĠi panoul de sticlă úi uúa cuptorului. FaceĠi paúii de mai sus în ordine inversă. Zona serigrafiată trebuie îndreptată cu faĠa spre partea interioară a uúii. După instalare, asiguraĠi-vă că suprafaĠa cadrului panoului de sticlă din zonele serigrafiate nu prezintă asperităĠi la atingere. AsiguraĠi-vă că aĠi montat panoul intern de sticlă în poziĠia corectă. ConsultaĠi imaginea. 90° 5 Pentru a scoate panoul intern de sticlă eliberaĠi sistemul de blocare. 1 6 RotiĠi cele două dispozitive de fixare la 90° úi scoateĠi-le din locaúurile lor. 2 7 RidicaĠi cu atenĠie panoul de sticlă (pasul 1) úi scoateĠi-l (pasul 2). Ce trebuie făcut dacă... Avertizare ConsultaĠi capitolul "InformaĠii privind siguranĠa". 30 www.zanussi.com www.preciz.hu Problemă Cauză posibilă SoluĠie Cuptorul nu se încălzeúte. Aparatul este oprit. ActivaĠi aparatul. Cuptorul nu se încălzeúte. Ceasul nu este setat. SetaĠi ceasul. Cuptorul nu se încălzeúte. Nu au fost efectuate setările necesare. VerificaĠi dacă setările sunt corecte. Cuptorul nu se încălzeúte. SiguranĠa din tabloul de siguranĠe este decuplată. VerificaĠi siguranĠa. Dacă siguranĠa se declanúează de mai multe ori, contactaĠi un electrician calificat. Becul cuptorului nu funcĠionează. Becul cuptorului este defect. ÎnlocuiĠi becul cuptorului. Afiúajul indică 12.00. Alimentarea a fost întreruptă. SetaĠi ceasul. Aburul úi condensul se aúează pe alimente úi în interiorul cuptorului. AĠi lăsat vasul cu mâncare prea mult timp în cuptor. Nu lăsaĠi vasele cu mâncare în cuptor mai mult de 15-20 minute după terminarea gătitului. Dacă nu puteĠi găsi singur o soluĠie la problemă, contactaĠi dealerul sau centrul de service. Datele necesare centrului de service se găsesc pe plăcuĠa cu date tehnice. Aceasta este amplasată pe cadrul frontal din interiorul cuptorului. Vă recomandăm să notaĠi datele aici: Model (MOD.) ......................................... Numărul produsului (PNC) ......................................... Numărul de serie (S.N.) ......................................... Date tehnice Tensiune 230 V FrecvenĠă 50 Hz Instalarea Avertizare ConsultaĠi capitolul "InformaĠii privind siguranĠa". www.zanussi.com 31 www.preciz.hu Încorporarea 548 20 558 min. 550 20 600 573 min. 560 589 594 5 A B min. 550 20 590 min. 560 Conectarea la alimentarea electrică Avertizare Conectarea electrică trebuie efectuată numai de către o persoană calificată. Producătorul nu este responsabil dacă nu respectaĠi măsurile de siguranĠă descrise în capitolul „InformaĠii privind siguranĠa”. Acest aparat este livrat cu fiúă úi cablu de conectare electrică. Cablu Tipurile de cabluri adecvate pentru instalare sau înlocuire: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BBF. Pentru secĠiunea cablului consultaĠi puterea totală consumată (de pe plăcuĠa cu date tehnice) úi tabelul: 32 www.zanussi.com www.preciz.hu Putere totală absorbită SecĠiunea cablului maxim 1380 W 3 x 0,75 mm² maxim 2300 W 3 x 1 mm² maxim 3680 W 3 x 1,5 mm² Cablul de masă (cablul verde/galben) trebuie să fie cu 2 cm mai lung decât cele de fază úi de nul (cablurile albastru úi maro). Protejarea mediului înconjurător Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice úi electronice. Asigurându-vă că aĠi eliminat în mod corect produsul, ajutaĠi la evitarea potenĠialelor consecinĠe negative pentru mediul înconjurător úi pentru sănătatea persoanelor, consecinĠe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui www.zanussi.com produs. Pentru mai multe informaĠii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaĠi biroul local, serviciul pentru eliminarea deúeurilor sau magazinul de la care l-aĠi achiziĠionat. Materialele de ambalare Materialele de ambalare sunt ecologice úi reciclabile. Componentele din plastic sunt marcate cu abrevieri internaĠionale precum PE, PS, etc. AruncaĠi ambalajele în containerele corespunzătoare din locurile amenajate special pentru colectarea deúeurilor. 33 www.preciz.hu øçindekiler Güvenlik bilgileri _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ürün tanÕmÕ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ølk KullanÕmdan Önce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Günlük kullanÕm _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Saat fonksiyonlarÕ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ AksesuarlarÕn kullanÕlmasÕ _ _ _ _ _ _ _ _ Ek fonksiyonlar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34 36 37 37 38 39 40 YararlÕ ipuçlarÕ ve bilgiler _ _ _ _ _ _ _ _ _ BakÕm ve temizlik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Servisi aramadan önce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teknik veriler _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Montaj _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Çevreyle ilgili bilgiler _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 44 46 46 47 48 Önceden haber verilmeksizin de÷iúiklik yapma hakkÕ saklÕdÕr. Güvenlik bilgileri CihazÕn montajÕndan ve kullanÕmÕndan önce, verilen talimatlarÕ dikkatlice okuyun. Üretici, yanlÕú bir montajÕn ve kullanÕmÕn hasara neden olmasÕ durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kÕlavuzunu ileride kullanÕm için daima cihazÕn yakÕnÕnda bulundurun. ÇocuklarÕn ve tehlikeye açÕk kiúilerin güvenli÷i UyarÕ Bo÷ulma, yaralanma ya da kalÕcÕ sakatlÕk riski vardÕr. • Çocuklar dahil olmak üzere, fiziksel ve mental kapasiteleri düúük veya cihazÕn kullanÕmÕna yönelik deneyimi ve bilgisi olmayan kiúilerin cihazÕ kullanmalarÕna izin vermeyin. Bu kiúiler cihazÕ, güvenliklerinden sorumlu olan bir kiúinin denetimi altÕnda veya cihazÕn kullanÕmÕ hakkÕnda bu kiúi tarafÕndan bilgilendirilmek kaydÕyla kullanabilir. • Bu cihaz, çocuklarÕn oynayabilece÷i bir oyuncak de÷ildir. • Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. • Cihaz çalÕúÕrken veya so÷uma aúamasÕndayken çocuklarÕ ve evcil hayvanlarÕ cihazdan uzak tutun. Eriúilebilir parçalar sÕcaktÕr. • Cihazda çocuk güvenli÷i aygÕtÕ varsa bu aygÕtÕ etkinleútirmenizi tavsiye ederiz. Montaj UyarÕ CihazÕn montajÕ sadece kalifiye bir kiúi tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr. • Tüm ambalajlarÕ çÕkarÕn. 34 • HasarlÕ bir cihazÕ monte etmeyin ya da kullanmayÕn. • Cihazla birlikte verilen montaj talimatÕna uyun. • A÷Õr oldu÷undan, cihazÕ taúÕrken daima dikkat edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanÕn. • CihazÕ kulpundan çekmeyin. • Di÷er cihazlar ve üniteler arasÕnda olmasÕ gereken minimum mesafeyi koruyun. • CihazÕn güvenli yapÕlarÕn altÕna ve yanÕna kurulmasÕnÕ sa÷layÕn. • CihazÕn her iki yanÕ aynÕ boydaki dü÷er cihaz ve ünitelerle yan yana olmalÕdÕr. Elektrik ba÷lantÕsÕ UyarÕ YangÕn ve elektrik çarpmasÕ riski vardÕr. • Tüm elektrik ba÷lantÕlarÕ kalifiye bir elektrikçi tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr. • Cihaz topraklanmalÕdÕr. • Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin elektrik beslemesine uygun oldu÷undan emin olun. Aksi durumda, bir elektrikçiyi arayÕn. • Her zaman do÷ru monte edilmiú, darbelere dayanÕklÕ bir priz kullanÕn. • Priz ço÷altÕcÕlarÕ ve uzatma kablolarÕ kullanmayÕn. • Elektrik fiúine ve kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. HasarlÕ bir kabloyu de÷iútirmek için yetkili servise ya da bir elektrikçiye baúvurun. www.zanussi.com www.preciz.hu • Özellikle kapak sÕcak oldu÷unda, elektrik kablolarÕnÕn cihazÕn kapa÷Õna temas etmesini engelleyin. • AkÕm taúÕyan ve izole edilmiú parçalarÕn úok korumasÕ araç kullanÕlmaksÕzÕn çÕkarÕlamayacak úekilde takÕlmalÕdÕr. • Fiúi prize sadece montaj tamamlandÕktan sonra takÕn. Montajdan sonra elektrik fiúine eriúilebildi÷inden emin olun. • Priz gevúemiúse fiú takmayÕn. • CihazÕn fiúini prizden çÕkarmak için elektrik kablosunu çekmeyiniz. Her zaman fiúten tutarak çekin. • Sadece do÷ru yalÕtÕm malzemelerini kullanÕn: hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar (yuvasÕndan çÕkarÕlan vidalÕ tip sigortalar), toprak kaça÷Õ kesicileri ve kontaktörler. • Elektrik tesisatÕ cihazÕn ana úebeke ba÷lantÕsÕnÕ tüm kutuplardan kesebilmenize olanak sa÷layan bir yalÕtÕm malzemesine sahip olmalÕdÕr. YalÕtÕm malzemesinin kontak açÕklÕ÷ÕnÕn geniúli÷i en az 3 mm olmalÕdÕr. KullanÕm UyarÕ Yaralanma, yanÕk ya da elektrik çarpmasÕ veya patlama riski vardÕr. • Bu cihazÕ ev ortamÕnda kullanÕn. • Bu cihazÕn teknik özelliklerini de÷iútirmeyin. • HavalandÕrma boúluklarÕnÕn kapalÕ olmadÕ÷Õndan emin olun. • Cihaz çalÕúÕr durumdayken denetimsiz bÕrakmayÕn. • Her kullanÕmdan sonra cihazÕ kapatÕn. • ÇalÕúÕr konumdayken cihazÕn içi sÕcak hale gelir. CihazÕn ÕsÕtÕcÕ elemanlarÕna dokunmayÕn. Cihazdan aksesuar veya fÕrÕn kabÕ alÕr ya da koyarken her zaman fÕrÕn eldiveni kullanÕn. • ÇalÕúÕr konumdayken cihaz kapa÷ÕnÕ dikkatli úekilde açÕn. SÕcak hava çÕkabilir. • CihazÕ Õslak eller ile ya da su ile temas halindeyken kullanmayÕn. • AçÕk kapa÷a baskÕ uygulamayÕn. • CihazÕ bir çalÕúma tezgahÕ veya bir eúya koyma masasÕ gibi kullanmayÕn. www.zanussi.com • Cihaz çalÕúÕrken cihaz kapa÷ÕnÕ her zaman kapalÕ tutun. • Cihaz kapa÷ÕnÕ dikkatlice açÕn. Alkollü malzemeler kullanÕlmasÕ, alkol ve havanÕn karÕúmasÕna neden olabilir. • Kapa÷Õ açarken cihaza kÕvÕlcÕm veya çÕplak alev temas etmemesine dikkat edin. • CihazÕn içine, üzerine veya yakÕnÕna yanÕcÕ ürünler ya da yanÕcÕ ürünlerle ÕslanmÕú eúyalar koymayÕn. UyarÕ CihazÕn zarar görme riski vardÕr. • Emaye kÕsmÕn hasar görmesini veya renginin solmasÕnÕ önlemek için: – FÕrÕn kabÕ veya di÷er cisimleri do÷rudan cihazÕn alt kÕsmÕna koymayÕn. – Alüminyum folyoyu do÷rudan cihazÕn alt kÕsmÕna koymayÕn. – sÕcak cihaza do÷rudan su koymayÕn. – yemek piúirmeyi bitirdikten sonra Õslak tabak ve yiyecekleri cihaza koymayÕn. – aksesuarlarÕ çÕkarÕrken ve koyarken dikkatli olun. • Emaye kÕsmÕn renginin solmasÕ cihazÕn performansÕnÕ etkilemez. Garanti úartlarÕ uyarÕnca bu bir kusur de÷ildir. • Yaú pasta için piúirme kabÕ kullanÕn. Meyve sularÕ kalÕcÕ paslanmalara neden olabilir. BakÕm ve Temizlik UyarÕ Yaralanma, yangÕn veya cihazÕn zarar görme riski söz konusudur. • BakÕm iúleminden önce, cihazÕ devre dÕúÕ bÕrakÕn ve elektrik fiúini prizden çekin. • CihazÕn so÷uk oldu÷undan emin olun. Cam panellerin kÕrÕlma riski vardÕr. • Hasar gördüklerinde kapÕ cam panellerini hemen de÷iútirin. Yetkili servisi arayÕn. • Kapa÷Õ cihazdan çÕkarÕrken dikkatli olun. Kapak a÷ÕrdÕr! • Yüzey malzemesinin bozulmasÕnÕ önlemek için cihazÕ düzenli olarak temizleyin. • Cihazda ya÷ veya yiyecek bÕrakÕlmasÕ yangÕna neden olabilir. • CihazÕ yumuúak nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr deterjanlar kullanÕn. AúÕndÕrÕcÕ 35 www.preciz.hu ürünleri, aúÕndÕrÕcÕ temizleme bezlerini, çözücüleri veya metal cisimleri kullanmayÕn. • FÕrÕn spreyi kullanÕyorsanÕz ambalajdaki güvenlik talimatlarÕna uyun. • Katalitik emayeyi (mümkünse) deterjanla temizlemeyin. FÕrÕn içi aydÕnlatma • Bu cihaz için kullanÕlan halojen lamba veya fÕrÕn içi aydÕnlatma lambasÕ türü, sadece ev cihazlarÕ içindir. Evin aydÕnlatÕlmasÕ için kullanmayÕn. UyarÕ Elektrik çarpmasÕ riski. • LambayÕ de÷iútirmeden önce cihaz fiúini prizden çekin. • Sadece aynÕ özelliklerdeki lambalarÕ kullanÕn. Elden çÕkarma UyarÕ Yaralanma ya da bo÷ulma riski. • CihazÕn fiúini prizden çekin. • Elektrik kablosunu kesin ve atÕn. • ÇocuklarÕn ve hayvanlarÕn cihazda kapalÕ kalmasÕnÕ önlemek için kapÕ kilit dilini çÕkarÕn. Üretici / øhracatçÕ : ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com KullanÕm Ömrü Bilgisi : KullanÕm ömrü küçük ev aletlerinde 7 yÕl, di÷er beyaz eúya ürünlerinde ise 10 yÕldÕr. KullanÕm ömrü, üretici ve/veya ithalatçÕ firmanÕn cihazÕnÕzla ilgili yedek parça temini ve bakÕm süresini ifade eder. Ürün tanÕmÕ 1 2 3 4 6 Izgara 7 FÕrÕn aydÕnlatmasÕ 5 8 Fan 9 Suyla temizleme haznesi 6 5 4 12 3 7 10 Klipsli raf deste÷i, çÕkarÕlabilir 11 Bilgi etiketi 8 12 Raf konumlarÕ 2 1 9 11 10 1 FÕrÕn fonksiyon dü÷mesi 2 Güç göstergesi 3 Elektronik programlayÕcÕ 4 SÕcaklÕk dü÷mesi FÕrÕn aksesuarÕ • Tel raf Piúirme kaplarÕ, kek kalÕplarÕ, kÕzartmalar için. • Alüminyum kaplama geniú piúirme tepsisi Kekler ve bisküviler için. • Teleskobik raylar Üzerine raflar veya tepsiler yerleútirmek içindir. 5 SÕcaklÕk göstergesi 36 www.zanussi.com www.preciz.hu ølk KullanÕmdan Önce UyarÕ "Güvenlik bilgileri" bölümüne bakÕn. ølk temizlik • Bütün aksesuar ve klipsli raf desteklerini çÕkarÕn (varsa). • CihazÕ ilk kullanÕm öncesinde temizleyin. Önemli "BakÕm ve Temizlik" bölümüne bakÕn. ZamanÕ ayarlama FÕrÕnÕ çalÕútÕrmadan önce saati ayarlamanÕz gerekir. CihazÕ elektrik úebekesine ba÷ladÕ÷ÕnÕzda veya bir elektrik kesintisi sonrasÕnda Zaman fonksiyonu yanÕp söner. Do÷ru saati ayarlamak için + ya da - tuúuna basÕn. YaklaúÕk beú saniye sonra yanÕp sönme iúlemi durur ve gösterge ekranÕnda ayarladÕ÷ÕnÕz saat gösterilir. Saati de÷iútirmek için tuúuna Zaman fonksiyonu göstergesi yanÕp sönene kave Bitiú dar tekrar tekrar basÕn. Süre fonksiyonunu aynÕ anda ayarlamamalÕsÕnÕz. Ön ÕsÕtma Kalan ya÷ kalÕntÕlarÕnÕn yanmasÕ için boú cihazÕ önceden ÕsÕtÕn. 1. fonksiyonunu ve maksimum sÕcaklÕ÷Õ ayarlayÕn. 2. CihazÕ 45 dakika çalÕútÕrÕn. 3. fonksiyonunu ve maksimum sÕcaklÕ÷Õ ayarlayÕn. 4. CihazÕ 15 dakika çalÕútÕrÕn. Aksesuarlar normalden daha fazla ÕsÕnabilir. Cihazdan koku ve duman yayÕlabilir. Bu normal bir durumdur. Hava akÕúÕnÕn yeterli oldu÷undan emin olun. Günlük kullanÕm UyarÕ "Güvenlik bilgileri" bölümüne bakÕn. CihazÕn etkinleútirilmesi ve devre dÕúÕ bÕrakÕlmasÕ 1. FÕrÕn fonksiyonlarÕ kontrol dü÷mesini bir fÕrÕn fonksiyonuna çevirin. Cihaz çalÕúÕrken güç göstergesi yanar. 2. SÕcaklÕk kontrol dü÷mesini bir sÕcaklÕ÷a ayarlayÕn. CihazÕn içindeki sÕcaklÕk artarken sÕcaklÕk göstergesi yanar. 3. CihazÕ devre dÕúÕ bÕrakmak için fÕrÕn fonksiyon dü÷mesi ile sÕcaklÕk kontrol dü÷mesini KapalÕ konuma getirin. FÕrÕn fonksiyonlarÕ FÕrÕn fonksiyonu KapalÕ konumu www.zanussi.com Uygulama Cihaz kapalÕdÕr. 37 www.preciz.hu FÕrÕn fonksiyonu Uygulama Lamba FÕrÕn lambasÕnÕ bir piúirme fonksiyonunu kullanmadan etkinleútirmek içindir. Üst + Alt IsÕtma / Suyla Temizleme Tek bir fÕrÕn rafÕnda piúirme ve kÕzartma yapmak içindir. Üst ve alt ÕsÕtÕcÕ elemanlarÕ aynÕ anda çalÕúÕr. Suyla Temizleme hakkÕnda daha fazla bilgi için "BakÕm ve temizlik" bölümüne bakÕn. FanlÕ Piúirme AynÕ piúirme sÕcaklÕ÷Õ gerektiren yemekleri birden fazla rafÕ kullanarak ve aromalarÕ karÕúmadan kÕzartma veya kÕzartma ve piúirme yapmak içindir. Izgara Az miktardaki yassÕ yiyecekleri rafÕn ortasÕnda Õzgara yapmak içindir. KÕzartma yapmak içindir. Saat fonksiyonlarÕ Elektronik programlayÕcÕ 1 2 1 1 Fonksiyon göstergeleri 2 Zaman ekranÕ 3 + tuúu 4 Seçme tuúu 5 - tuúu 5 4 3 Saat fonksiyonu Zaman Mekanik Zaman AyarÕ KullanÕldÕ÷Õ iúlemler Günün saatini ayarlamak, de÷iútirmek veya kontrol etmek içindir. Geri sayÕm süresi ayarlamak içindir. Bu fonksiyonun fÕrÕnÕn çalÕúmasÕ üzerinde herhangi bir etkisi yoktur. Süre CihazÕn ne kadar çalÕúaca÷ÕnÕ ayarlamak içindir. Bitiú CihazÕn ne zaman durmasÕ gerekti÷ini ayarlamak içindir. CihazÕn kapanÕp açÕlmasÕ gereken duve Bitiú fonksiyonrumlarda, Süre larÕnÕ aynÕ anda kullanabilirsiniz. Önce Süre 38 fonksiyonunu ayarlayÕn. , sonra Bitiú fonksiyonunu www.zanussi.com www.preciz.hu Saat fonksiyonlarÕnÕn ayarlanmasÕ 1. Süre ve Bitiú için bir fÕrÕn fonksiyonu ve sÕcaklÕ÷Õ ayarlayÕn. Bu Mekanik Zaman AyarÕ için gerekli de÷ildir. 2. Gerekli saat fonksiyonuna ait gösterge yanÕp sönene kadar Seçim tuúuna tekrar tekrar basÕn. Gösterge ekranÕ ayarladÕ÷ÕnÕz saat fonksiyonunu gösterir. Ayarlanan zaman sona erdi÷inde, gösterge ekranÕ yanÕp söner ve iki dakika boyunca sesli bir uyarÕ duyulur. Süre ve Bitiú fonksiyonlarÕ ile cihaz otomatik olarak devre dÕúÕ bÕrakÕlÕr. 4. Sinyali kapamak için bir dü÷meye basÕn. 5. FÕrÕn fonksiyonlarÕnÕn ve sÕcaklÕk ayarÕnÕn kontrol dü÷melerini kapalÕ konuma getirin. 3. Gerekli saat fonksiyonunu ayarlamak için + veya - tuúuna basÕn. Saat fonksiyonlarÕnÕn iptal edilmesi 1. Seçim tuúuna gerekli fonksiyon göstergesi yanÕp sönünceye kadar arka arkaya basÕn. 2. - tuúuna basÕn ve basÕlÕ tutun. Saat fonksiyonu birkaç saniye sonra devre dÕúÕ kalÕr. AksesuarlarÕn kullanÕlmasÕ FÕrÕn kapÕsÕnÕ kapatmadan önce teleskobik raylarÕ tamamen cihazÕn içine itti÷inizden emin olun. UyarÕ "Güvenlik bilgileri" bölümüne bakÕn. Teleskobik raylar Önemli Sonraki kullanÕmlar için teleskobik raylarÕn montaj talimatlarÕnÕ saklayÕn. Dikkat Teleskobik raylarÕ bulaúÕk makinesinde yÕkamayÕn. Teleskobik raylarÕ ya÷lamayÕn. Teleskobik raylarÕ kullanarak raflarÕ daha kolay takabilir ve çÕkarabilirsiniz. °C 1 Sa÷ ve sol teleskobik raylarÕ dÕúarÕ çekin. www.zanussi.com °C 2 Tel rafÕ teleskobik raylarÕn üzerine koyun ve dikkatlice fÕrÕnÕn içine itin. 39 www.preciz.hu Ek fonksiyonlar So÷utma fanÕ Cihaz çalÕúÕrken, cihaz yüzeyinin so÷uk kalmasÕ için so÷utma fanÕ otomatik olarak çalÕúÕr. CihazÕ kaparsanÕz, cihaz içindeki sÕcaklÕk so÷uyana kadar so÷utma fanÕ çalÕúmaya devam eder. aúÕrÕ ÕsÕnmaya yol açabilir. Bunun önüne geçmek için, fÕrÕnda gücü kesen bir güvenlik termostatÕ mevcuttur. SÕcaklÕk düútü÷ü zaman fÕrÕn otomatik olarak tekrar çalÕúÕr duruma geçer. Güvenlik termostatÕ CihazÕn hatalÕ kullanÕmÕ veya kusurlu bileúenlerin kullanÕmÕ ciddi hasara neden olabilecek YararlÕ ipuçlarÕ ve bilgiler • Cihazda beú raf seviyesi bulunmaktadÕr. Raf seviyelerini cihazÕn altÕndan baúlayarak sayÕn. • Cihaz, hava sirkülasyonu sa÷layan ve buharÕ sürekli olarak yeniden kullanÕlÕr hale getiren özel bir sistemle donatÕlmÕútÕr. Bu sistem, buharlÕ bir ortamda piúirme yapmanÕzÕ ve yiyeceklerin içinin yumuúak ve dÕúÕnÕn gevrek olmasÕnÕ sa÷lar. Piúirme süresini ve enerji tüketimini en aza indirir. • CihazÕn içinde veya cam kapÕ panellerinde nemden bu÷ulanma oluúabilir. Bu normal bir durumdur. Piúirme sÕrasÕnda fÕrÕnÕn kapÕsÕnÕ açarken mutlaka fÕrÕndan uzakta durun. Yo÷unlaúmayÕ azaltmak için, piúirmeye baúlamadan önce cihazÕ 10 dakika çalÕútÕrÕn. • Her kullanÕmdan sonra cihazdaki bu÷ulanmayÕ temizleyin. • Piúirme sÕrasÕnda do÷rudan cihaz zeminine hiçbir nesne koymayÕn ve bileúenlerin üzerine alüminyum folyo koymayÕn. Aksi takdirde piúirme sonuçlarÕ de÷iúebilir ve emaye kaplama zarar görebilir. • AynÕ anda birden fazla tepsi kullanÕyorsanÕz, aralarÕnda bir raf boúluk bÕrakÕn. Et ve balÕk piúirme • FÕrÕnda kalÕcÕ lekelerin oluúmasÕnÕ önlemek için, çok ya÷lÕ yemekler piúirirken bir damlalÕk tepsisi kullanÕn. • øçindeki suyun sÕzÕp kurumamasÕ için, eti kesmeden önce 15 dakika bekletin. • KÕzartma esnasÕnda fÕrÕnÕn içinde aúÕrÕ duman oluúmasÕnÕ önlemek için, damlatma tepsisine biraz su koyun. Duman birikmesini önlemek için, kuruduktan sonra her seferinde su ekleyin. Piúirme süreleri Piúirme süreleri, yiyece÷in türüne, kÕvamÕna ve hacmine göre de÷iúiklik gösterir. BaúlangÕçta, piúirme esnasÕndaki performansÕ gözlemleyin. Cihazda piúirme yaparken kullandÕ÷ÕnÕz kaplara, tariflere ve miktarlara göre en iyi ayarlarÕ (ÕsÕ ayarÕ, piúirme süresi, vs.) tespit edin. Kek piúirme • FÕrÕn kapÕsÕnÕ, piúirme süresinin 3/4'ü geçmeden açmayÕn. Piúirme ve kÕzartma tablosu KEKLER 40 www.zanussi.com www.preciz.hu YEMEöøN TÜRÜ Üst + Alt IsÕtma FanlÕ piúirme Piúirme süresi [dk.] Notlar 160 45 - 60 Kek kalÕbÕnda 3 160 20 - 30 Kek kalÕbÕnda 170 1 160 70 - 80 Tel raf üzerinde 26 cm'lik bir kek kalÕbÕnda 2 170 2 (sol ve sa÷) 160 80 - 100 Tel raf üzerinde 20 cm'lik iki kek kalÕbÕnda1) Strudel 3 175 2 150 60 - 80 Kek tepsisinde Reçelli tart 2 170 2 (sol ve sa÷) 165 30 - 40 26 cm'lik bir kek kalÕbÕnda Sünger kek (Pandispanya) 2 170 2 160 50 - 60 26 cm'lik bir kek kalÕbÕnda YÕlbaúÕ keki / Bol meyveli kek 2 170 2 150 90 - 120 20 cm'lik bir kek kalÕbÕnda1) Erikli kek 1 175 2 160 50 - 60 Bir ekmek kalÕbÕnda 1) Küçük kekler tek seviye 3 170 3 140 150 20 - 30 Kek tepsisinde Küçük kekler iki seviye - - 2 ve 4 140 150 25 - 35 Kek tepsisinde Bisküvi / po÷aça - tek seviye 3 140 3 140 150 30 - 35 Kek tepsisinde Bisküvi / po÷aça - iki seviye - - 2 ve 4 140 150 35 - 40 Kek tepsisinde Bezeler 3 120 3 120 80 - 100 Kek tepsisinde Çörekler 3 190 3 180 15 - 20 Kek tepsisinde1) Ekler 3 190 3 170 25 - 35 Kek tepsisinde Kaplama turtalar 2 180 2 170 45 - 70 20 cm'lik bir kek kalÕbÕnda Bol meyveli kek 1 160 2 150 110 - 120 24 cm'lik bir kek kalÕbÕnda Victoria sandviç 1 170 1 (sol ve sa÷) 160 50 - 60 20 cm'lik bir kek kalÕbÕnda1) Piúirme süresi [dk.] Notlar Raf konumu SÕcaklÕk [°C] Raf konumu SÕcaklÕk [°C] ÇÕrpma usulü tarifler 2 170 3 Kurabiye hamuru 2 170 Ya÷lÕ sütlü cheese cake 1 ElmalÕ kek (ElmalÕ pay) 1) FÕrÕnÕ 10 dakikalÕ÷Õna önceden ÕsÕtÕn. EKMEK VE PøZZA YEMEöøN TÜRÜ Üst + Alt IsÕtma FanlÕ piúirme Raf konumu SÕcaklÕk [°C] Raf konumu SÕcaklÕk [°C] 1 190 1 190 Beyaz ekmek www.zanussi.com 60 - 70 Parça baúÕna 500 gr, 1 - 2 parça1) 41 www.preciz.hu YEMEöøN TÜRÜ Üst + Alt IsÕtma FanlÕ piúirme Piúirme süresi [dk.] Notlar 180 30 - 45 Bir ekmek kalÕbÕnda 1 230 250 10 - 20 Piúirme tepsisinde veya derin kÕzartma tavasÕnda1) 3 190 10 - 20 Kek tepsisinde1) FanlÕ piúirme Raf konumu SÕcaklÕk [°C] Raf konumu SÕcaklÕk [°C] Çavdar ekme÷i 1 190 1 Pizza 1 230 250 Ya÷lÕ çörekler 3 200 1) Önceden 10 dakika ÕsÕtÕn. TURTALAR / BÖREKLER Üst + Alt IsÕtma Raf konumu SÕcaklÕk [°C] Raf konumu SÕcaklÕk [°C] Piúirme süresi [dk.] Notlar Börek 2 200 2 180 40 - 50 Bir kalÕpta Sebzeli tart 2 200 2 175 45 - 60 Bir kalÕpta Kiú 1 180 1 180 50 - 60 Bir kalÕpta1) Lazanya 2 180 190 2 180 190 25 - 40 Bir kalÕpta1) Cannelloni (içi malzemeli boru makarna) 2 180 190 2 180 190 25 - 40 Bir kalÕpta1) Piúirme süresi [dk.] Notlar YEMEöøN TÜRÜ 1) Önceden 10 dakika ÕsÕtÕn. ET YEMEöøN TÜRÜ Üst + Alt IsÕtma FanlÕ piúirme Raf konumu SÕcaklÕk [°C] Raf konumu SÕcaklÕk [°C] SÕ÷Õr eti 2 200 2 190 50 - 70 Tel raf üzerinde Keçi Eti 2 180 2 180 90 - 120 Tel raf üzerinde Dana eti 2 190 2 175 90 - 120 Tel raf üzerinde Az piúmiú rozbif 2 210 2 200 50 - 60 Tel raf üzerinde Orta piúmiú rozbif 2 210 2 200 60 - 70 Tel raf üzerinde øyi piúmiú rozbif 2 210 2 200 70 - 75 Tel raf üzerinde Keçi omzu 2 180 2 170 120 - 150 Derili Keçi incik 2 180 2 160 100 - 120 øki parça Kuzu Eti 2 190 2 175 110 - 130 But Tavuk 2 220 2 200 70 - 85 Bütün Hindi 2 180 2 160 210 - 240 Bütün Ördek 2 175 2 220 120 - 150 Bütün 42 www.zanussi.com www.preciz.hu Üst + Alt IsÕtma FanlÕ piúirme Raf konumu SÕcaklÕk [°C] Raf konumu SÕcaklÕk [°C] Piúirme süresi [dk.] Notlar Kaz 2 175 1 160 150 - 200 Bütün Tavúan 2 190 2 175 60 - 80 Parçalar halinde Yaban tavúanÕ 2 190 2 175 150 - 200 Parçalar halinde Sülün 2 190 2 175 90 - 120 Bütün Piúirme süresi [dk.] Notlar YEMEöøN TÜRÜ BALIK YEMEöøN TÜRÜ Üst + Alt IsÕtma FanlÕ piúirme Raf konumu SÕcaklÕk [°C] Raf konumu SÕcaklÕk [°C] AlabalÕk / Çipura 2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 balÕk Ton balÕ÷Õ / Somon 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fileto Izgara Piúirmeye baúlamadan önce, fÕrÕnÕ 10 dakika boú olarak ÕsÕtÕn. Miktar YEMEöøN TÜRÜ Izgara Piúirme süresi [dk.] Adet [g] Raf konumu SÕcaklÕk [°C] 1. taraf 2. taraf Bonfile 4 800 4 maks. 12-15 12-14 Biftek 4 600 4 maks. 10-12 6-8 Sosisler 8 - 4 maks. 12-15 10-12 Pirzola 4 600 4 maks. 12-16 12-14 Tavuk (2 parça halinde) 2 1000 4 maks. 30-35 25-30 Kebaplar 4 - 4 maks. 10-15 10-12 Tavuk gö÷sü 4 400 4 maks. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 maks. 20-30 - BalÕk filetolarÕ 4 400 4 maks. 12-14 10-12 Tost sandviçler 4-6 - 4 maks. 5-7 - KÕzartma 4-6 - 4 maks. 2-4 2-3 Akrilamidler hakkÕnda bilgi Önemli Bilimsel kaynaklÕ son bilgilere göre, yiyecek yüzeyinin kÕzartÕlmasÕ halinde (özellikle niúasta içeren ürünlerde), www.zanussi.com akrilamidler sa÷lÕk için tehlike yaratabilmektedir. Bu nedenle, mümkün olan en düúük sÕcaklÕklarda piúirmenizi ve yiyece÷in yüzeyini çok fazla kÕzartmamanÕzÕ tavsiye ederiz. 43 www.preciz.hu BakÕm ve temizlik UyarÕ "Güvenlik bilgileri" bölümüne bakÕn. • CihazÕn ön kÕsmÕnÕ yumuúak bir bez ve deterjanlÕ sÕcak su ile temizleyin. • Metal yüzeyleri temizlemek için her zamanki temizlik maddesini kullanÕn. • Her kullanÕmdan sonra fÕrÕnÕn içini temizleyin. Bu sayede kirleri daha kolay temizleyebilir ve içeride yanmasÕnÕ önleyebilirsiniz. • Zorlu kirleri özel fÕrÕn temizleyici ile çÕkarÕn. • Tüm fÕrÕn aksesuarlarÕnÕ her kullanÕmdan sonra temizleyin ve kurumalarÕnÕ bekleyin. IlÕk su, deterjan ve yumuúak bir bez kullanÕn. • YapÕúmaz aksesuarlarÕnÕz varsa, bunlarÕ temizlemek için aúÕndÕrÕcÕ temizlik maddeleri, keskin cisimler veya bulaúÕk makinesi kullanmayÕn. YapÕúmaz kaplamaya zarar verebilir. Paslanmaz çelik ve alüminyum cihazlar FÕrÕn kapÕsÕnÕ sadece Õslak süngerle temizleyin. Yumuúak bir bezle kurulayÕn. FÕrÕn yüzeyine zarar verebileceklerinden bulaúÕk teli, asit veya aúÕndÕrÕcÕ maddeler kullanmayÕn. FÕrÕnÕn kontrol panelini aynÕ uyarÕlarÕ dikkate alarak temizleyin. KapÕ contalarÕnÕn temizlenmesi • KapÕ contasÕnÕ düzenli olarak kontrol edin. KapÕ contasÕ, fÕrÕn boúlu÷unun kasasÕ çevresinde bulunur. KapÕ contasÕ hasarlÕysa, cihazÕ kullanmayÕn. Yetkili servisi arayÕn. • KapÕ contasÕnÕ temizlemek için temizlik hakkÕndaki genel bilgilere baúvurun. Teleskobik ray destekleri Yan duvarlarÕ temizlemek için teleskobik ray desteklerini çÕkarabilirsiniz. Ray desteklerinin çÕkarÕlmasÕ 2 1 1 Ray deste÷inin ön kÕsmÕnÕ yan duvardan uza÷a çekin. 2 Ray deste÷inin arka kÕsmÕnÕ yan duvardan uza÷a çekip çÕkarÕn. Ray desteklerinin takÕlmasÕ Ray desteklerini ters sÕrayla takÕn. Ray desteklerinin yuvarlatÕlmÕú kenarlarÕ öne do÷ru bakmalÕdÕr. Suyla temizleme Suyla temizleme prosedürü kalan ya÷ ve yemek parçalarÕnÕ fÕrÕndan arÕndÕrmak için buhar kullanÕr. 1. FÕrÕnÕn altÕndaki Suyla temizleme haznesine 300 ml su koyun. 2. FÕrÕn fonksiyonunu ayarlayÕn . 3. 4. 5. 6. SÕcaklÕ÷Õ 90°C'ye ayarlayÕn. CihazÕ 30 dakika çalÕútÕrÕn. CihazÕ kapayÕn ve so÷umasÕnÕ bekleyin. Cihaz so÷udu÷unda, fÕrÕnÕn iç kÕsÕmlarÕnÕ bezle temizleyin. UyarÕ Dokunmadan önce cihazÕn so÷uk oldu÷undan emin olun. Yanma riski söz konusudur. FÕrÕn aydÕnlatmasÕ UyarÕ FÕrÕn lambasÕnÕ de÷iútirirken dikkatli olun. Elektrik çarpmasÕ riski vardÕr. FÕrÕn lambasÕnÕ de÷iútirmeden önce: • FÕrÕnÕ kapayÕn. 44 www.zanussi.com www.preciz.hu • Sigorta kutusundaki sigortalarÕ çÕkarÕn veya devre kesiciyi devre dÕúÕ bÕrakÕn. FÕrÕn lambasÕnÕn ve cam kapa÷Õn hasar görmesini önlemek için fÕrÕnÕn altÕna bir bez serin. Ya÷ kalÕntÕsÕnÕn lamba üzerinde yanmasÕnÕ önlemek için halojen lambayÕ daima bir bezle tutun. 1. Cam kapa÷Õ saat yönünün tersine çevirerek çÕkarÕn. 2. Cam kapa÷Õ temizleyin. 3. FÕrÕn lambasÕ ampulünü uygun 300°C ÕsÕya dayanÕklÕ bir fÕrÕn lambasÕ ampulüyle de÷iútirin. AynÕ tip fÕrÕn lambasÕ kullanÕn. 4. Cam kapa÷Õ takÕn. 3 FÕrÕn kapÕsÕnÕ ilk açÕlma pozisyonuna getirin (yarÕ yarÕya). Daha sonra ileri do÷ru çekip kapÕyÕ yuvasÕndan çÕkarÕn. 4 KapÕyÕ yumuúak bir bez üzerinde sa÷lam bir yüzeye koyun. 90° FÕrÕn kapÕsÕnÕn temizlenmesi FÕrÕn kapÕsÕ iki cam panelden oluúur. Temizlemek için fÕrÕn kapÕsÕnÕ ve iç cam paneli çÕkarabilirsiniz. FÕrÕn kapÕsÕnÕ sökmeden iç cam panelleri çÕkarmaya çalÕúÕrsanÕz fÕrÕn kapÕsÕ kapanabilir. 5 Dahili cam paneli çÕkarmak için kilitleme sistemini açÕn. 1 1 KapÕyÕ tamamen 2 Menteúelerin üsaçÕn ve iki kapÕ men- tündeki kollarÕ kaldÕteúesini tutun. rÕn ve çevirin. 6 Sabitleyicilerin ikisini de 90° döndürüp, yuvalarÕndan çÕkarÕn. 2 7 Cam paneli dikkatlice kaldÕrÕp (adÕm 1) yerinden çÕkarÕn (adÕm 2). Cam paneli sabunlu suyla temizleyin. Cam paneli dikkatlice kurutun. KapÕnÕn ve cam panelin takÕlmasÕ www.zanussi.com Temizleme iúlemi bittikten sonra, cam paneli ve fÕrÕn kapÕsÕnÕ takÕn. YukarÕdaki adÕmlarÕ tersine sÕrayla izleyin. Ekran baskÕ bölgesi kapÕnÕn iç kÕsmÕna bakmalÕdÕr. MontajÕn ardÕndan ekran baskÕ bölge45 www.preciz.hu sindeki cam panel çerçevesine ait yüzeyin, dokundu÷unuzda pürüzsüz oldu÷undan emin olun. øç cam paneli yuvasÕna do÷ru úekilde oturttu÷unuzdan emin olun. Resme bakÕn. Servisi aramadan önce UyarÕ "Güvenlik bilgileri" bölümüne bakÕn. Sorun Muhtemel neden Çözüm FÕrÕn ÕsÕnmÕyor. Cihaz kapalÕdÕr. CihazÕ etkinleútirin. FÕrÕn ÕsÕnmÕyor. Saat ayarlanmamÕútÕr. Saati ayarlayÕn. FÕrÕn ÕsÕnmÕyor. Gerekli ayarlar yapÕlmamÕútÕr. AyarlarÕn do÷ru oldu÷undan emin olun. FÕrÕn ÕsÕnmÕyor. Sigorta kutusundaki sigorta atmÕútÕr. SigortayÕ kontrol edin. SigortanÕn birkaç defa atmasÕ durumunda, kalifiye bir elektrikçi ça÷ÕrÕn. FÕrÕn lambasÕ çalÕúmÕyor. FÕrÕn lambasÕ arÕzalÕdÕr. FÕrÕn lambasÕnÕ de÷iútirin. Göstergede 12.00 görüntüleniyor Elektrik kesintisi olmuútur. Saati ayarlayÕn. Buhar ve bu÷ular, yemeklerin üstünde ve fÕrÕnÕn iç kÕsmÕnda birikiyor. Yemek fÕrÕnda çok uzun süre bÕrakÕlmÕútÕr. Piúirme bittikten sonra, yemekleri fÕrÕnÕn içerisinde 15-20 dakikadan fazla tutmayÕn. Sorunu gideremedi÷iniz takdirde, satÕcÕnÕza veya yetkili servise baúvurun. Servisler için gerekli bilgiler bilgi etiketinde bulunmaktadÕr. Bilgi etiketi fÕrÕn piúirme bölümünün ön tarafÕndadÕr. Bu verileri aúa÷Õya yazmanÕzÕ öneriyoruz: Model (MOD.) ......................................... Ürün numarasÕ (PNC) ......................................... Seri numarasÕ (S.N.) ......................................... Teknik veriler Gerilim 230 V Frekans 50 Hz 46 www.zanussi.com www.preciz.hu Montaj UyarÕ "Güvenlik bilgileri" bölümüne bakÕn. Ankastre Montaj 548 20 min. 550 20 558 600 min. 560 573 589 594 5 A B Elektrik tesisatÕ min. 550 20 590 min. 560 UyarÕ Elektrik tesisatÕ sadece kalifiye bir kiúi tarafÕndan yapÕlmalÕdÕr. "Güvenlik Bilgileri" bölümünde açÕklanan güvenlik önlemlerine uymamanÕz halinde üretici firma sorumluluk kabul etmez. Bu cihaz, bir elektrik fiúi ve elektrik kablosu ile birlikte teslim edilir. Kablo Montaj ve de÷iúime uygun kablo tipleri: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Kablo bölümü için (bilgi etiketindeki) toplam güce ve tabloya bakÕn: Toplam güç maksimum 1380 W www.zanussi.com Kablo bölümü 3 x 0,75 mm² 47 www.preciz.hu Toplam güç Kablo bölümü maksimum 2300 W 3 x 1 mm² maksimum 3680 W 3 x 1,5 mm² FÕrÕn kablosu (yeúil/sarÕ kablo) faz kablolarÕndan ve nötr ba÷lantÕ kablolarÕndan (mavi ve kahverengi kablolar) 2 cm uzun olmalÕdÕr. Çevreyle ilgili bilgiler Ürünün ya da ambalajÕnÕn üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atÕlmayÕp, elektrik ve elektronik cihazlarÕn geri dönüúüm için verildi÷i özel toplama noktalarÕndan birine verilmesi gerekti÷ini belirtir. Bu ürünün do÷ru úekilde imha edilmesine katkÕda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sa÷lÕ÷ÕnÕ korumuú olursunuz. YanlÕú úekilde imha ise hem çevreye hem sa÷lÕ÷a zararlÕdÕr. Bu ürünün geri dönüúümüne iliúkin daha ayrÕntÕlÕ bilgileri 48 belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satÕn almÕú oldu÷unuz bayiden edinebilirsiniz. EEE Yönetmeli÷ine Uygundur. Ambalaj malzemesi Ambalaj malzemesi çevre dostu ve geri dönüútürülebilir özelliktedir. Plastik parçalar PE, PS vb. uluslararasÕ kÕsaltmalarla tanÕmlanmÕútÕr. Ambalaj malzemesini yerel atÕk yönetimi tesisinde bu amaç için sunulan konteynerlere atÕn. www.zanussi.com www.preciz.hu www.zanussi.com 49 www.preciz.hu 50 www.zanussi.com www.preciz.hu www.zanussi.com 51 www.zanussi.com/shop 397255101-B-212012 www.preciz.hu