FR BOÎTIER DE SÉCURITÉ INTERFACE CENTRIS-Hz

Transkript

FR BOÎTIER DE SÉCURITÉ INTERFACE CENTRIS-Hz
5118121A
FR B
OÎTIER DE SÉCURITÉ
INTERFACE CENTRIS-Hz
Lire attentivement cette notice avant
toute utilisation.
S.A.S. au capital de 5 000 000 ! - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
1 Présentation de l'interface de sécurité
L’interface de sécurité CENTRIS Hz offre la possibilité de connecter, sur une installation motorisée par un actionneur
CENTRIS Hz, une cellule photo-électrique REFLEX (Réf. 2008394).
Cette sécurité permet de réaliser une détection de présence.
1.1 - Description
1.2 - Utilisation
Alimentation 230Vac-50Hz avec protection en amont
Bouton coupure poussoir
Interface de sécurité CENTRIS Hz
Alimentation actionneur
CENTRIS Hz
Raccordement à la terre
Terre alimentation
+ Terre actionneur
2,5 m minimum
+ -
N L
PE
Raccordement
alimentation
230VCA-50Hz
Raccordement
cellule
Photo-électrique REFLEX
Raccordement
actionneur CENTRIS Hz
N L 1 2 3
Cellule photo-électrique REFLEX située en position basse
+ -
2 Caractéristiques techniques
Terre
110
Alimentation 230 V
Raccordement cellule Photo-électrique REFLEX
Raccordement moteur CENTRIS Hz
- Tension d'alimentation : 230Vac — 50/60Hz
- Température ambiante de fonctionnement : -15°C à +55°C
- Classe d'utilisation : classe I (la terre doit être raccordée)
- Dimensions : 110 x 110 x 40 mm
40 1
10
3 Câblage
3.1 - Câblage de l'interface de sécurité
- La ligne électrique doit être dotée d’une protection conforme à la législation en vigueur dans le pays d’utilisation.
- La ligne électrique doit être dotée d’un moyen de déconnexion omnipolaire de l’alimentation :
- Soit par un câble d’alimentation muni d’une fiche de prise de courant.
- Soit par un interrupteur assurant une distance de séparation des contacts d’au moins 3 mm sur chaque pôle.
-E
ffectuer les branchements hors tension.
2
1
Dénudage du fil :
230V - 50Hz
3
Bleu
1
Marron
2
Noir
3
Vert / jaune
PE
5-6 mm
1/2
Principe de câblage :
Câbler les fils à l'aide d'un tournevis.
Placer le tournevis parallèle à l'entrée du fil conducteur.
3.2 Câblage général
Interface de sécurité
Celulle
N
L
Cellule
Moteur CENTRIS-Hz
LED verte
Alimentation ACTIVE
et stabilité du signal
Récepteur
Commutateur DIP
Active high 2
NC 1
LED jaune
Indicateur de fonctionnement
1 2
1
ON
Emetteur
2
Active low
NO
21
3
230V - 50Hz
Bleu
1
Marron
2
Noir
3
Vert / jaune
Attention
les bornes 1 et 2
ne sont pas utilisées
Orientable à 90° - 3 positions possibles
Câblage simplifié. Une seule cellule à connecter.
PE
4 Fonctionnement de l'interface de sécurité
4.1 Sécurité
- Quand la cellule détecte une présence, le moteur est arrêté en sécurité. Il n’y a pas d'inversion du mouvement dans le sens inverse.
- Quand la cellule ne détecte pas ou plus de présence, le moteur fonctionne à nouveau après une temporisation de 3 secondes.
- A la mise sous tension, cette temporisation de 3 secondes est active.
4.2 Annulation de la programmation et des réglages de fins de course
Pour cette opération, le capot de protection éléctrique doit être en place.
Grâce au bouton coupure, la procédure ci-dessous permet la ré-initialisation des
émetteurs et réglages fin de course.
a.
a. Appuyer sur le bouton pendant 2 secondes.
b. Relâcher le bouton pendant 7 secondes.
c. Ré-appuyer sur le bouton pendant 2 secondes.
d. Relâcher le bouton.
b.
Bouton coupure
2 s.
7 s.
- Si le moteur se trouve en position de fin de course (haut ou bas), il effectue
une brève rotation dans les deux sens. Si le moteur se trouve dans une autre
position, il effectue une rotation de 5 secondes dans les 2 sens.
c.
Le moteur est maintenant en mode "annulation de la programmation".
d.
PE
2 s.
1 2
N L 1 2 3
PE
+ -
1 2
2/2
5,118,121A
EN S
AFETY BOX
CENTRIS-Hz INTERFACE
Please read these instructions carefully
before use.
S.A. – share capital 5 000 000 ! - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 – VAT No CEE FR 87 425 650 090
1 Presentation of the security interface
The CENTRIS Hz interface offers the possibility of connecting, on an installation powered by a CENTRIS Hz actuator, a
REFLEX photo-electric cell (Ref. No. 2008394).
This safety feature allows the detection of any presence.
1.1 - Description
1.2 - Use
Alimentation 230Vac-50Hz avec protection en amont
Bouton coupure poussoir
Interface de sécurité CENTRIS Hz
Alimentation actionneur
CENTRIS Hz
Raccordement à la terre
Terre alimentation
+ Terre actionneur
2,5 m minimum
+ -
N L
PE
Raccordement
alimentation
230VCA-50Hz
Raccordement
cellule
Photo-électrique REFLEX
Raccordement
actionneur CENTRIS Hz
N L 1 2 3
Cellule photo-électrique REFLEX située en position basse
+ -
2 Technical features
Terre
110
Alimentation 230 V
Raccordement cellule Photo-électrique REFLEX
Raccordement moteur CENTRIS Hz
- Power supply: 230Vac — 50/60Hz
- Operating temperature: -15°C to +55°C
- Usage class: class I (earthing must be connected)
- Dimensions : 110 x 110 x 40 mm
40 1
10
3 Wiring
3.1 - Wiring of the security interface
- The power line must be equipped with protection in accordance with applicable legislation in the country of use.
- The power line must be equipped with an omni-pole supply disconnection means:
- Either a supply cable with a plug socket.
- Or a switch ensuring a distance of at least 3 mm between contacts on each pole.
-M
ake the connections with the power OFF.
2
1
Wire stripping:
230V - 50Hz
3
Bleu
1
Marron
2
Noir
3
Vert / jaune
PE
5-6 mm
1/2
Wiring principle:
Connect the wires with a screwdriver.
Place the screwdriver parallel to the input of the lead wire.
3.2 General wiring
Interface de sécurité
Celulle
N
L
Cellule
Moteur CENTRIS-Hz
LED verte
Alimentation ACTIVE
et stabilité du signal
Récepteur
Commutateur DIP
Active high 2
NC 1
Active low
NO
LED jaune
Indicateur de fonctionnement
1 2
1
ON
Emetteur
2
21
3
230V - 50Hz
Bleu
1
Marron
2
Noir
3
Vert / jaune
Attention
les bornes 1 et 2
ne sont pas utilisées
90° adjustable - 3 possible positions
Simplified wiring. Only one cell to connect.
PE
4 Operation of the security interface
4.1 Security
- When the cell identifies a presence, the motor is cut off for security purposes. Its movement is not reversed.
- When the cell does not or no longer identifies a presence, the motor starts running again, with a 3-second delay.
- On activation, this 3-second delay is active.
4.2 Cancellation of setup and limit settings
For this operation, the electrical protection cover must be in place.
Thanks to the cut-off button, the following procedure allows the re-initialization of
transmitters and limit settings.
a.
a. Push the button for 2 seconds.
b. Release the button for 7 seconds.
c. Push the button again for 2 seconds.
d. Release the button.
b.
Cut-off button
2 s.
7 s.
- If the motor is at its limit (upper or lower), it will make a brief rotation in both
directions. If the motor is in a different position, it will make a 5-second rotation
in the 2 directions.
c.
The motor is now in "cancel setup" mode.
d.
PE
2 s.
1 2
N L 1 2 3
PE
+ -
1 2
2/2
5.118.121A
TR G
ÜVENLİK KUTUSU
CENTREO RTS ARAYÜZÜ
Her türlü kullanım öncesi
bu notu dikkatle okuyunuz.
A.E. με μετοχικό κεφάλαιο 5 000 000 ! - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - ΑΦΜ CEE FR 87 425 650 090
1 Güvenlik arayüzünün sunumu
CENTREO RTS güvenlik arayüzü bir CENTREO RTS etki edicisi tarafından motorize edilmiş bir tesisat üzerine REFLEX
bir elektrikli fotoseli bağlama imkanını verir (Ref. 9018566).
Bu güvenlik, bir mevcudiyet saptaması gerçekleştirmeye imkan verir.
1.1 – Tanımlama
1.2 – Kullanım
Alimentation 230Vac-50Hz avec protection en amont
Bouton coupure poussoir
Interface de sécurité CENTREO RTS
Alimentation actionneur
CENTREO RTS
Raccordement à la terre
Terre alimentation
+ Terre actionneur
2,5 m minimum
+ -
N L
PE
Raccordement
alimentation
230VCA-50Hz
Raccordement
cellule
Photo-électrique REFLEX
Raccordement
actionneur CENTREO RTS
N L 1 2 3
Cellule photo-électrique REFLEX située en position basse
+ -
2 Teknik Özellikleri
Terre
110
Alimentation 230 V
Raccordement cellule Photo-électrique REFLEX
Raccordement moteur CENTRIS Hz
- Besleme gerilimi: 230Vac — 50/60Hz
- İşleyiş ortam ısısı: -15°C ila +55°C
- Kullanım sınıfı: sınıf I (topraklama yapılmış olmalıdır)
- Boyutlar: 110 x 110 x 40 mm
40 1
10
3 Kablolama
3.1 - Güvenlik arayüzünün kablolaması
- Elektrik hattı, kullanımın yapıldığı ülkede yürürlükte olan mevzuata uygun bir korumayla donanmış olmalıdır.
- Elektrik hattı, beslemenin çok kutuplu bir bağlantı kesme imkanıyla donanmış olmalıdır:
- Ya bir akım prizi fişiyle donatılmış bir besleme kablosuyla.
- Ya da her bir kutup üzerinde en az 3 mm mesafede kontakların ayrılmasını sağlayan bir şalterle.
-B
ağlantıları, gerilim dışıyken yapınız.
2
1
Telin sıyrılması:
230V - 50Hz
3
Bleu
1
Marron
2
Noir
3
Vert / jaune
PE
5-6 mm
1/2
Kablolama prensibi:
Bir tornavida yardımıyla telleri kablolayınız.
Tornavidayı, iletken telin girişine paralel yerleştiriniz.
3.2 Genel kablolama
Interface de sécurité
Celulle
N
L
Cellule
Moteur CENTREO RTS
LED verte
Alimentation ACTIVE
et stabilité du signal
Récepteur
Commutateur DIP
Active high 2
NC 1
Active low
NO
LED jaune
Indicateur de fonctionnement
1 2
1
ON
Emetteur
2
21
3
230V - 50Hz
Bleu
1
Marron
2
Noir
3
Vert / jaune
Attention
les bornes 1 et 2
ne sont pas utilisées
90° yönlendirilebilir - 3 konum mümkündür
Basitleştirilmiş kablolama. Bağlanacak bir tek hücre.
PE
4 Güvenlik arayüzünün işleyişi
4.1 Güvenlik
- - Hücre, bir mevcudiyet saptadığında, motor güvenli biçimde durur. Hareketin ters yönde geri dönmesi yoktur.
- - Hücre bir mevcudiyet saptamadığında veya artık saptamadığında, motor 3 saniyelik bir zamanlamadan sonra yeniden işler.
- Gerilim verildiğinde bu 3 saniyelik zamanlama aktiftir.
4.2 Programlamanın ve devir sonu ayarlarının iptal edilmesi
Bu işlem için, elektrik koruma kaputu yerinde olmalıdır.
Kesme butonu sayesinde, aşağıdaki prosedür vericilerin yeniden başlatılmasına ve
devir sonu ayarlarına imkan verir.
a.
a. 2 saniye boyunca butona basınız.
b. 7 saniye boyunca butonu serbest bırakınız.
c. 2 saniye boyunca butona tekrar basınız.
d. Butonu serbest bırakınız.
b.
- Eğer motor devir sonu pozisyonunda bulunuyorsa (üst veya alt), her iki yönde
kısa bir dönüş gerçekleştirir. Eğer motor başka bir pozisyonda bulunuyorsa,
herhangi bir yönde 5 saniyelik bir dönüş gerçekleştirir.
c.
Motor şimdi « programlamanın iptal edilmesi » modundadır.
d.
Kesme butonu
2 s.
7 s.
PE
2 s.
1 2
N L 1 2 3
PE
+ -
1 2
2/2
‫‪5.118.121A‬‬
‫‪ AR‬علبة السالمة‬
‫واجهة سينترييو ر‪.‬ت‪.‬س‬
‫يرجى قراءة هذا الدليل اإلرشادي بعناية‬
‫قبل أي استخدام‬
‫‪A.E. με μετοχικό κεφάλαιο 5 000 000 ! - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - FRANCE - RCS VESOUL B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - ΑΦΜ CEE FR 87 425 650 090‬‬
‫‪1‬‬
‫تقديم واجهة السالمة‬
‫تقدم واجهة السالمة سينترييو ر‪.‬ت‪.‬س إمكانية ربط خلية ضوئية منعكسة على تثبيت محرَّ ك بمفعل سينترييو ر‪.‬ت‪.‬س (المرجع ‪.)9018566‬‬
‫وتسمح واجهة السالمة هذه بالكشف عن وجود عنصر ما‪.‬‬
‫‪ - 2.1‬االستخدام‬
‫‪ - 1.1‬الوصف‬
‫‪Alimentation 230Vac-50Hz avec protection en amont‬‬
‫‪Bouton coupure poussoir‬‬
‫‪Interface de sécurité CENTREO RTS‬‬
‫‪Alimentation actionneur‬‬
‫‪CENTREO RTS‬‬
‫‪Raccordement à la terre‬‬
‫‪Terre alimentation‬‬
‫‪+ Terre actionneur‬‬
‫‪+ -‬‬
‫‪2,5 m minimum‬‬
‫‪N L‬‬
‫‪PE‬‬
‫‪Raccordement‬‬
‫‪alimentation‬‬
‫‪230VCA-50Hz‬‬
‫‪Raccordement‬‬
‫‪cellule‬‬
‫‪Photo-électrique REFLEX‬‬
‫‪Cellule photo-électrique REFLEX située en position basse‬‬
‫‪Raccordement‬‬
‫‪actionneur CENTREO RTS‬‬
‫‪+ -‬‬
‫‪2‬‬
‫‪N L 1 2 3‬‬
‫المواصفات التقنية‬
‫‪Terre‬‬
‫‪110‬‬
‫‪Raccordement cellule Photo-élec‬‬
‫‪Alimentation 230 V‬‬
‫‪Raccordement moteur CENTRIS Hz‬‬
‫جهد التيار الكهربائي‪ 230 :‬فولط تيار متردد ‪ 50/60 -‬هيرتز‬
‫ درجة حرارة التشغيل‪ -55 :‬درجة مئوية إلى ‪ +55‬درجة مئوية‬‫ فئة االستخدام‪ :‬الفئة ‪( I‬يجب ربطه بالمنظومة األرضية)‬‫‪ -‬األبعاد‪ 40x110x110 :‬ملم‬
‫‪40 1‬‬
‫‪10‬‬
‫‪3‬‬
‫الكابالت‬
‫‪ - 1.3‬ربط كابالت واجهة السالمة‬
‫ يجب أن يتوفر خط الكهرباء على غطاء وقائي وفقا للتشريعات المعمول بها في بلد االستخدام‪.‬‬‫ يجب أن يتوفر خط الكهرباء على وسيلة فصل قطبي للتيار‪:‬‬‫ ‪ -‬أو عن طريق كابل تيار مزود بمأخذ للتوصيل‪.‬‬
‫ ‪ -‬أو عن طريق مفتاح كهربائي يضمن وجود مسافة تفصل بين الموصالت بطول ‪ 3‬ملم على األقل في كل قطب‪.‬‬
‫ قم بربط الكابالت دون وجود تيار‪.‬‬‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫‪230V - 50Hz‬‬
‫‪1‬‬
‫‪Bleu‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Marron‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Noir‬‬
‫‪PE‬‬
‫‪Vert / jaune‬‬
‫تجريد الكابل‪:‬‬
‫‪5-6 mm‬‬
‫‪1/2‬‬
‫مبدأ ربط الكابالت‪:‬‬
‫اربط الكابالت باستخدام مفك البراغي‪.‬‬
‫ضع مفك البراغي المتوازي بمدخل الكابل الناقل‪.‬‬
‫‪ 2.3‬الربط العام للكابالت‬
‫‪Interface de sécurité‬‬
‫‪Celulle‬‬
‫‪N‬‬
‫‪L‬‬
‫‪Cellule‬‬
‫‪LED verte‬‬
‫‪Alimentation ACTIVE‬‬
‫‪et stabilité du signal‬‬
‫‪Moteur CENTREO RTS‬‬
‫‪Récepteur‬‬
‫‪Emetteur‬‬
‫‪Commutateur DIP‬‬
‫‪ON‬‬
‫‪1 2‬‬
‫‪LED jaune‬‬
‫‪Indicateur de fonctionnement‬‬
‫‪21‬‬
‫‪1‬‬
‫‪Active low‬‬
‫‪NO‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Active high 2‬‬
‫‪NC 1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Attention‬‬
‫‪les bornes 1 et 2‬‬
‫‪ne sont pas utilisées‬‬
‫‪230V - 50Hz‬‬
‫‪1‬‬
‫‪Bleu‬‬
‫‪2‬‬
‫‪Marron‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Noir‬‬
‫‪PE‬‬
‫‪4‬‬
‫قابل للتعديل لـ ‪ 90‬درجة ‪ 3 -‬وضعيات ممكنة‬
‫الربط املس َّهل للكابالت‪ .‬خلية واحدة للربط‪.‬‬
‫‪Vert / jaune‬‬
‫عمل واجهة السالمة‬
‫‪ 1.4‬السالمة‬
‫ عندما تكشف الخلية عن وجود عنصر ما‪ ،‬يتم في هذه الحالة إيقاف المحرك بشكل آمن‪ .‬ال توجد حركة عكسية في االتجاه المعاكس‪.‬‬‫ عندما ال تكشف الخلية عن وجود عنصر أو عدم وجوده‪ ،‬يبدأ المحرك في العمل مرة أخرى بعد تأخير يدوم لمدة ‪ 3‬ثوان‪.‬‬‫‪ -‬عند تشغيله‪ ،‬يبدأ تفعيل تأخير الـ ‪ 3‬ثوان‪.‬‬
‫‪ 2.4‬إلغاء البرمجة وإعدادات مفاتيح الحد‬
‫لهذه العملية‪ ،‬يجب أن يكون غطاء الحماية الكهربائية في المكان المخصص له‪.‬‬
‫يسمح زر القطع في اإلجراء التالي بإعادة تهيئة المرسالت وإعدادات مفاتيح الحد‪.‬‬
‫أ‪.‬‬
‫زر القطع‬
‫‪2 s.‬‬
‫أ‪ .‬اضغط على الزر لمدة ثانيتين‪.‬‬
‫ب‪ .‬حرر الزر لمدة ‪ 7‬ثوان‪.‬‬
‫ج‪ .‬اضغط من جديد على الزر لمدة ثانيتين‪.‬‬
‫د‪ .‬حرر الزر‬
‫ب‪.‬‬
‫‪7 s.‬‬
‫ إذا كان المحرك في موضع الحد (أعلى أو أسفل)‪ ،‬فإنه سيقوم بالدوران لفترة قصيرة في كال االتجاهين‪ .‬إذا كان‬‫المحرك يتواجد في موضع مختلف‪ ،‬فإنه سيقوم بالدوران لمدة ‪ 5‬ثوان في كال االتجاهين‪.‬‬
‫‪1 2‬‬
‫‪+ -‬‬
‫يوجد المحرك اآلن في نمط "إلغاء البرمجة"‪.‬‬
‫‪EP‬‬
‫‪2 1‬‬
‫‪N L 1 2 3‬‬
‫ج‪.‬‬
‫‪PE‬‬
‫‪2 s.‬‬
‫د‪.‬‬
‫‪2/2‬‬