06DE3449B rev03.indd - Renault Accessoires
Transkript
06DE3449B rev03.indd - Renault Accessoires
82 01 263 238 FRA Véhicule Electrique SWE Elfordon ROM Vehicul electric ENG Electric vehicle CZA Elektrické vozidlo SLK Elektrické vozidlo DEU Elektrofahrzeug HUN Elektromos gépjármű RUS Электромобиль ESP Vehículo eléctrico PLK Pojazd elektryczny JPN 電気車両 ITA Veicolo elettrico GRK Ηλεκτρικό όχημα KOR 전기 자동차 PTG Veículo eléctrico DAN Elektrisk køretøj LET Elektromobilis NLD Elektrisch voertuig NOR Elektrisk kjøretøy EST Elektrisõiduk SLV Električno vozilo FIN Sähköajoneuvo LTH Elektrinė transporto priemonė TRK Elektrikli araç CRO Električno vozilo 1 1 1 2 3 START STOP STOP OFF 2 2 KANGOO: MR417 FLUENCE: MR445 ZOE: MR457 21/11/2012 1/8 FRA Les procédures décrites ci-dessous doivent être obligatoirement exécutées par un personnel qualifié et habilité à intervenir sur un réseau embarqué à haute tension. DANGER : risque de blessures graves dues à un court-circuit ou au déclenchement intempestif d’un système électrique (pièces pyrotechniques, actionneur d’essuie-vitre, ventilateur électrique etc.) suite à un éventuel retour d’alimentation du circuit 14V par le convertisseur. DANGER : Une mauvaise reconnexion des cosses de la batterie 12 V peut conduire à une panne du système de freinage. Les interventions sur le réseau haute tension du véhicule présentent un danger mortel par electrocution. L’habilitation de l’opérateur est délivrée par l’entreprise qui l’emploie, sous certaines conditions de compétences et de formation obligatoires. DANGER : VEHICULE SOUS HAUTE TENSION : Toute intervention ou modification sur le système électrique haute tension du véhicule (composants, câbles, connecteurs, batterie de traction) est rigoureusement interdite. Risque de brûlures graves, ou de chocs électriques pouvant entrainer la mort. ENG The procedures described below must be performed by qualified personnel authorized to work on a high voltage onboard network. DANGER: There is a risk of serious injury due to the short-circuiting or unexpected triggering of an electrical system (pyrotechnic parts, windscreen wiper motor, electric fan etc.) following a loop back of the supply of the 14-V circuit by the converter. DANGER: A poor reconnection on the 12 V battery terminals can lead to a fault in the braking system. Any work performed on the vehicle’s high voltage network entails a risk of death by electrocution. An operator is authorized by the company that employs him/her, subject to certain mandatory training and skills. DANGER: HIGH VOLTAGE VEHICLE : Any intervention or modification on the vehicles high voltage electrical system (components, cables, connectors, traction battery) is strictly prohibited. Risks of serious burns or electric shock that may prove fatal. DEU Die nachfolgend beschriebenen Verfahren müssen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das befugt ist, an einem integrierten Hochspannungsnetz zu arbeiten. ACHTUNG: Es besteht das Risiko ernsthafter Verletzungen durch Kurzschluss oder einer unerwarteten Auslösung eines elektrischen Systems (pyrotechnische Bauteile, Scheibenwischermotor, elektrisches Gebläse usw.), nachdem es zu einem Loopback der Spannungsversorgung des 14-V-Stromkreises durch den Wandler gekommen ist. ACHTUNG: Ein fehlerhaftes Wiederanschließen an die 12-V-Batterieklemmen kann zu einem Fehler im Bremssystem führen. Jede Arbeit am integrierten Hochspannungsnetz des Fahrzeugs birgt die Gefahr eines tödlichen Stromschlags. Die Bevollmächtigung des Technikers wird von der Firma, die ihn beschäftigt, unter der Bedingung ausgestellt, dass der Beschäftigte bestimmte Kompetenzen besitzt und die verlangte obligatorische Schulung erhalten hat. GEFAHR: FAHRZEUG UNTER HOCHSPANNUNG : Das Manipulieren oder Verändern des elektrischen Hochspannungssystems des Fahrzeugs (Leitungskabel, Anschlüsse, Antriebsbatterie) ist strengstens untersagt. Schwere Verbrennungen oder Stromschläge können zum Tode führen. ESP Los procedimientos descritos a continuación deben ser realizados por personal cualificado, autorizado para operar en una red integrada de alta tensión. PELIGRO: Riesgo de heridas graves debido a cortocircuitos o a la activación inesperada de un sistema eléctrico (piezas pirotécnicas, motor del limpiaparabrisas, ventilador eléctrico, etc.) tras un bucle de alimentación del circuito de 14 V por parte del convertidor. PELIGRO: Una mala reconexión de los bornes de la batería de 12 V puede provocar un fallo en el sistema de frenado. Cualquier intervención en la red de alta tensión del vehículo, comporta un riesgo de muerte por electrocución. La autorización del operador es expedida por la compañía que lo emplea, a condición de que tenga determinadas competencias y que haya recibido la formación obligatoria requerida. PELIGRO: ALTA TENSIÓN VEHÍCULO : La manipulación o modificación del sistema eléctrico de alta tensión del vehículo (cables, conectores, batería de tracción) están severamente prohibidas. Ustiones graves o descargas eléctricas pueden causar la muerte. 21/11/2012 2/8 ITA Le procedure descritte di seguito devono essere eseguite da personale qualificato, autorizzato per operare su una rete integrata ad alta tensione. PERICOLO: Sussiste il rischio di lesioni gravi in caso di corto circuiti o di attivazione imprevista dell’impianto elettrico (elementi pirotecnici, motorino del tergivetro del parabrezza, ventola elettrica, ecc.) a seguito del ritorno dell’alimentazione a 14 V determinato dal convertitore. PERICOLO: Il collegamento non corretto dei morsetti della batteria a 12 V può portare a un malfunzionamento dell’impianto freni. Qualsiasi intervento sulla rete ad alta tensione del veicolo comporta un rischio di morte per folgorazione. L’autorizzazione dall’operatore è rilasciata dalla società che lo impiega, a condizione di avere determinate competenze e di aver ricevuto la formazione obbligatoria richiesta. PERICOLO: ALTA TENSIONE VEICOLO : La manomissione o modifica del sistema elettrico ad alta tensione del veicolo (Cavi, connettori, batteria di trazione) è severamente proibito. Gravi ustioni o scosse elettriche possono causare la morte. PTG Os procedimentos descritos a seguir devem ser executados por pessoal qualificado, autorizado para operar numa rede integrada de alta tensão. PERIGO: Risco de lesões graves devido a um curto-circuito ou accionamento inesperado de um sistema eléctrico (elementos pirotécnicos, motor do limpavidros dianteiro, ventilador eléctrico, etc.) seguido de um ciclo de alimentação do circuito de 14 V pelo conversor. PERIGO: Uma nova ligação de má qualidade na bateria de 12 V pode provocar uma avaria no sistema de travagem. Quaisquer intervenções na rede de alta tensão do veículo comporta um risco de morte por fulminação. A autorização ao operador é dada pela sociedade que o emprega, sob a condição de ele possuir determinadas competências e de ter recebido a formação obrigatória requerida. PERIGO: ALTA TENSÃO DO VEÍCULO : A violação ou alteração do sistema eléctrico de alta tensão do veículo (fios, conectores, bateria de tracção) é severamente proibida. As queimaduras graves ou os choques eléctricos podem causar a morte. NLD De hierna beschreven procedures moeten uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel dat geautoriseerd is om op een ingebouwd hoogspanningsnet te werken. GEVAAR: er bestaat een kans op ernstig letsel door kortsluiting of onverwachte activering vaneen elektrisch systeem (pyrotechnische delen, ruitenwissermotor, elektrische ventilateur, enz.) na terugvloeien van de voeding van het 14V-circuit door de omvormer. GEVAAR: Een slechte aansluiting op de polen van de 12 V-accu kan leiden tot een storing in het remsysteem. Iedere ingreep op het hoogspanningsnet van het voertuig impliceert een dodelijk risico door elektrocutie. De autorisatie van de operator wordt afgegeven door het bedrijf bij wie hij in dienst is op voorwaarde dat hij bepaalde competenties bezit en de vereiste verplichte opleiding ontvangen heeft. GEVAAR: HOOGSPANNING VOERTUIG : Het onklaar maken of wijzigen van het elektrische hoogspanningssysteem van het voertuig (kabels, connectoren, tractieaccu) is streng verboden. Ernstige brandwonden of elektrische schokken kunnen de dood veroorzaken. SLV V nadaljevanju opisane postopke mora izvajati usposobljena oseba, ki je pooblaščena za delo na vgrajeni napeljavi visoke napetosti. NEVARNOST: Nevarnost težkih poškodb zaradi kratkega stika ali nepričakovane sprožitve električnega sistema (pirotehnični deli, motorček brisalca vetrobranskega stekla, električni ventilator itd.): za povratno zanko napajanja 14-voltnega tokokroga za pretvornikom. NEVARNOST: Slaba povezava s priključnimi sponkami 12 V akumulatorja lahko povzroči napako v zavornem sistemu. Vsak poseg na visokonapetostni napeljavi vozila je lahko smrtno nevaren zaradi el. udara. Pooblastilo izvajalcu izda družba, ki ga zaposljuje in sicer pod pogojem, da ima potrebne kompetence in obvezno zahtevano izobrazbo. NEVARNOST: VOZILO Z VISOKO NAPETOSTJO : Strogo je prepovedano odpirati ali spreminjati visokonapetostni el. sistem vozila (kable, konektorje, pogonskega akumulatorja). Težke opekline in el. udari so lahko smrtno nevarni. 21/11/2012 3/8 TRK Aşağıda tarifi yapılan prosedürlerin yüksek voltajlı şebekelerde çalışmaya izinli uzman personel tarafından uygulanması zorunludur. TEHLİKE: Kısa devre ya da dönüştürücünün 14 volt‘luk devre beslemesinin geri döngüsünü takiben bir elektrik sisteminin (piroteknik parçalar, ön cam silecek motoru, elektrikli fan vb.) beklenmedik bir şekilde tetiklenmesi nedeniyle ciddi yaralanma riski bulunmaktadır.. TEHLİKE: 12 V akü terminallerindeki kötü bağlantı fren sisteminde arızaya yol açabilir. Aracın yüksek voltajlı ağı üzerinde gerçekleştirilen her hangi bir çalışma ölüme sebebiyet verebilir. Zorunlu eğitimden geçmiş ve geçerli tecrübeye sahip ve emrinde çalıştığı şirket tarafından bu alanda çalışması için görevlendirilmiş bir kişi elektrikli araç operatörü vasfını taşıyabilir. TEHLİKE: YÜKSEK VOLTAJLI ARAÇ : Aracın yüksek voltajlı elektrik sistemine her hangi bir müdahale veya burada yapılacak bir değişikliğe (parçalar, kablolar, konektörler, çekiş aküsü bağlantıları) izin verilmemektedir. Ölüme sebebiyet verme olasılığı olan ciddi yanık veya elektrik şoku riski. SWE Procedurerna som beskrivs nedan ska endast utföras av en behörig fackman som är auktoriserad att utföra ingrepp på ett högspänningsnät. FARA: Det finns risk för allvarlig skada på grund av att kortslutning eller oväntad utlösning av elsystem uppstår (pyroteknikdelar, vindrutetorkarmotor, elfläkt etc.) via felaktig återmatning till 14 V-kretsen vid omvandlaren. FARA: Dålig återanslutning till 12 V-polklämmorna kan leda till fel i bromssystemet. Alla typer av ingrepp på högspänningsnätet är förenat med risk för dödsfall. Elektrikerns ingrepp auktoriseras av företaget för vilken elektrikern arbetar och under förutsättning att elektrikern har nödvändiga erforderliga kunskaper och utbildning. FARA: HÖGSPÄNNING FORDON : Att mixtra med eller modifiera fordonets högspänningssystem (kablar, kontakter, drivbatteriets kontakter) är strängt förbjudet. Allvarliga brännskador eller elstötar kan leda till dödsfall. CZA Níže popsané postupy musí být prováděny kvalifikovaným personálem, autorizovaným pro činnost na integrované síti s vysokým napětím. NEBEZPEČÍ: Nebezpečí vážného úrazu způsobeného zkratem nebo náhodným spuštěním elektrického systému (pyrotechnické díly, motor předních stěračů, elektrický ventilátor atd.) po možné smyčce napájení 14V obvodu vyvolané měničem. NEBEZPEČÍ: Špatné připojení svorek 12 V akumulátoru může vést k poruše v brzdovém systému. Jakýkoli zásah na síti vozidla s vysokým napětím představuje operátora vydává společnost, která jej zaměstnává, za podmínky, riziko smrti následkem zásahu elektrickým proudem. Autorizaci že disponuje potřebnými znalostmi a že byl náležitě vyškolen. NEBEZPEČÍ: VYSOKÉ NAPĚTÍ VOZIDLA : Neoprávněný zásah nebo změna vysokonapěťové elektrické instalace vozidla (kabely, konektory, pohonný akumulátor) jsou přísně zakázány. Vážné popáleniny nebo zásah elektrickým proudem může způsobit smrt. HUN Az alábbiakban leírt folyamatokat magas feszültségű integrált hálózaton történő munkára engedéllyel rendelkező, szakképzett személyzetnek kell elvégeznie. VESZÉLY: A rövidzárlat vagy az elektromos rendszer váratlan aktiválása súlyos sérülés kockázatát jelenti (pirotechnikai alkatrészek, ablaktörlő motor, elektromos meghajtású ventilátor stb.), ha az átalakítóból az áram visszajut 14 voltos áram. VESZÉLY: A 12 voltos akkumulátor saruinak hibás visszacsatlakoztatása a fékrendszer hibáját okozhatja. A gépjármű magas feszültségű hálózatán végzett bármely beavatkozás halálos kimenetelű áramütés veszélyét hordozza. A kezelő engedélyét az őt alkalmazó vállalat adja ki, azzal a feltétellel, hogy a hatáskörök meghatározása megtörtént és az elvárt kötelező oktatásban részesült az alkalmazott. VESZÉLY: MAGAS FESZÜLTSÉGŰ GÉPJÁRMŰ : A gépjármű magas feszültségű elektromos rendszerén történő beavatkozás vagy módosítás (kábelek, csatlakozók, meghajtás akkumulátora) szigorúan tilos. A súlyos égési sérülések vagy áramütés halált okozhatnak. 21/11/2012 4/8 PLK Opisane poniżej procedury muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel, upoważniony do pracy z siecią podłączoną do wysokiego napięcia. UWAGA: Ryzyko odniesienia poważnych obrażeń z powodu zwarcia lub nieoczekiwanego uruchomienia układu elektrycznego (elementy pirotechniczne, silnik wycieraczek przedniej szyby, zespół wentylatora itd.) w następstwie wygenerowania sygnału zwrotnego w obwodzie zasilania 14 V przez przetwornicę. UWAGA: Nieprawidłowe podłączenie styków akumulatora 12 V może prowadzić do usterki układu hamulcowego. Wszelkie operacje na sieci wysokiego napięcia pojazdu niosą z sobą ryzyko śmiertelnego porażenia prądem. Upoważnienie dla elektryka jest wystawiane przez zatrudniającą go firmę, pod warunkiem, że posiada on określone kompetencje i że przeszedł wymagane, obowiązkowe szkolenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO: WYSOKIE NAPIĘCIE POJAZDU : Kategorycznie zabrania się przeróbek układu elektrycznego wysokiego napięcia w pojeździe (Przewody, łączniki, akumulator napędowy). Poważne oparzenia lub porażenie prądem mogą prowadzić do śmierci. GRK Οι διαδικασίες που περιγράφονται στην συνέχεια θα πρέπει να εκτελούνται από προσοντούχο προσωπικό, εξουσιοδοτημένο ώστε να επιχειρεί σε ένα ενσωματωμένο δίκτυο υψηλής τάσης. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: υπάρχει κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού, λόγω βραχυκυκλώματος ή απρόοπτης ενεργοποίησης ηλεκτρικού συστήματος (πυροτεχνικών εξαρτημάτων, μοτέρ υαλοκαθαριστήρων παρμπρίζ, ηλεκτρικού ανεμιστήρα κ.λπ.) μετά από ανακύκλωση της τροφοδοσίας του κυκλώματος 14 V από το μετατροπέα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Η κακή επανασύνδεση των ακροδεκτών της μπαταρίας 12 V μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο σύστημα πέδησης. Οποιαδήποτε παρέμβαση στο δίκτυο υψηλής πίεσης του οχήματος μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο θανάτου από ηλεκτροπληξία.Η εξουσιοδότηση από τον χειριστή χορηγείται από την εταιρία που τον απασχολεί με τον όρο να διαθέτει προκαθορισμένες γνώσεις και να έχει λάβει την αναγκαστική αιτούμενη εκπαίδευση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ:ΥΨΗΛΗ ΤΑΣΗΣ ΟΧΗΜΑΤΟΣ : Η αλλαγή ή μετατροπή του ηλεκτρικού συστήματος υψηλής τάσης του οχήματος (Καλώδια, συνδετήρες, μπαταρία κίνησης) απαγορεύεται αυστηρά. Σημαντικά εγκαύματα ή ηλεκτροπληξία μπορούν να προκαλέσουν το θάνατο. DAN De beskrevne procedurer skal udføres af fagfolk, der har tilladelse til at arbejde med et integreret højspændingssystem. FARE: Der er risiko for, at der opstår alvorlige skader pga. kortslutningen eller utilsigtet aktivering af et elektrisk system (pyrotekniske dele, forrudeviskermotor, elektrisk ventilator osv.) eller spændingsomformerens sløjfetilbagekobling på 14 V-forsyningskredsløbet. FARE: En dårlig gentilslutning af 12 V batteriklemmerne kan medføre en fejl i bremsesystemet. Enhver form for indgreb på køretøjets højspændingssystem medfører risiko for dødsfald som følge af elektrisk stød. Tilladelse til operatøren udstedes af det selskab, hvor vedkommende er ansat, på betingelse af, at vedkommende er i besiddelse af bestemte kompetencer og har modtaget den obligatorisk krævede uddannelse. FARE: KØRETØJ HØJSPÆNDING : Manipulation med eller ændring ved køretøjets elektriske højspændingssystem (Ledninger, stik, traktionsbatteri) er strengt forbudt. Alvorlige forbrændinger eller elektrisk stød kan medføre døden. NOR Instruksjonene som følger nedenfor må utføres av kvalifisert personale med autorisasjon til å betjene integrert krets med høy spenning. FARE: det er fare for alvorlig personskade på grunn av kortslutning eller uventet aktivering av et elektrisk system (pyrotekniske deler, vindusviskermotor, elektrisk vifte osv.) som følge av en sløyfe tilbake av forsyningen til 14 V-kretsene av omformeren. FARE: En dårlig gjentilkobling på 12 V-batteriklemmene kan føre til en feil i bremsesystemet. Ethvert inngrep på krets med høy spenning innebærer en dødsrisiko ved elektrisk støt. Selskapet som ansetter operatøren gir autorisasjon på betingelse av at han/hun innehar bestemt kompetanse og har mottatt påkrevd obligatorisk opplæring. FARE: HØYSPENNING KJØRETØY : Det er strengt forbudt å tukle med eller utføre endringer på kjøretøyets elektriske høyspenningsanlegg (Kabler, koblinger, traksjonsbatteri). Alvorlige forbrenninger eller elektrisk støt kan ha dødlige konsekvenser. 21/11/2012 5/8 FIN Seuraavassa kuvattuja toimenpiteitä saavat suorittaa ainoastaan ammattitaitoiset ja integroidun suurjänniteverkon parissa työskentelemään valtuutetut henkilöt. VAARA: 14 V:n piirin muuntajan kautta tapahtuva takaisinkytkentä voi aiheuttaa sähköjärjestelmän (pyrotekniset osat, tuulilasinpyyhkimen moottori, sähkötoiminen puhallin jne.) oikosulun tai ennenaikaisen virittymisen, joista voi aiheutua vakavia vammoja. VAARA: 12 V:n akun napojen huono uudelleenkytkentä voi johtaa jarrujärjestelmävikaan. Kaikissa ajoneuvon suurjänniteverkkoon liittyvissä toimenpiteissä on tappavan sähköiskun vaara. Valtuudet työntekijälle antaa yhtiö, jonka palveluksessa hän on. Valtuudet annetaan sillä edellytyksellä, että työntekijällä on tarkoin määritelty ammattipätevyys ja tehtävään vaadittu koulutus. VAARA: AJONEUVON KORKEA JÄNNITE : On ehdottomasti kiellettyä muunnella tai käsitellä omin päin ajoneuvon korkeajännitteistä sähköjärjestelmää (kaapelit, liittimet, ajovoima-akku). Vakavat palovammat tai sähköiskut voivat johtaa kuolemaan. CRO U nastavku opisane postupke mora izvršiti kvalificirano osoblje, koje je ovlašteno za rad na integriranoj visokonaponskoj mreži. OPASNOST: Postoji opasnost od ozbiljnih ozljeda zbog kratkih spojeva ili nepravovremenog uključivanja električnog sustava (pirotehničkih dijelova, motorića brisača prednjeg stakla, električnog ventilatora itd.) uz povratni napon na napajanju od 14 V na pretvaraču. OPASNOST: Neispravno ponovno spajanje priključnih polova akumulatora od 12 V može dovesti do pogreške u kočionom sustavu. Sve intervencije na visokonaponskoj mreži vozila uključuju rizik od smrti zbog udara struje. Ovlaštenje za operatora izdaje društvo koje ga zapošljava, pod uvjetom da ima određene sposobnosti te da je prošao obavezno potrebno profesionalno formiranje. OPASNOST: VISOKI NAPON VOZILA : Premetanje ili izmjenjivanje električnog sustava visokog napona vozila (kabele, konektore, vučnu bateriju) je strogo zabranjeno. Teške opekotine ili strujni udari mogu prouzročiti smrt. ROM Procedurile următoare trebuie să fie efectuate de personal calificat, autorizat să opereze într-o reţea integrată de înaltă tensiune. PERICOL: Rrisc de răniri grave din cauza scurtcircuitării sau a declanşării neaşteptate a unui sistem electric (piese pirotehnice, motor ştergător parbriz, ventilator electric etc.) ca urmare a unui eventual retur al alimentării circuitului de 14-V de către convertizor. PERICOL: Realizarea unei reconectări necorespunzătoare la bornele bateriei de 12 V poate duce la o defecţiune în sistemul de frânare. Orice intervenţie în cadrul reţelei de înaltă tensiune a vehiculului, prezintă risc de deces prin electrocutare.Operatorul va fi autorizat de către societatea care îl angajează, cu condiţia ca acesta să aibă anumite competenţe şi să aibă pregătirea obligatorie necesară. PERICOL: VEHICUL AFLAT SUB TENSIUNE : Intervenţia neautorizată sau modificarea sistemului electric de înalta tensiune al vehiculului (cabluri, conectori, baterie) sunt strict interzise. Arsurile grave sau şocurile electrice pot provoca moartea. SLK Nižšie popísané postupy musia byť vykonávané kvalifikovaným personálom, autorizovaným pre činnosť na integrovanej sieti s vysokým napätím. NEBEZPEČENSTVO: Nebezpečenstvo vážneho úrazu spôsobeného skratom obvodu alebo náhodným spustením elektrického systému (pyrotechnické diely, motor predných stieračov, elektrický ventilátor atď.) po možnej slučke 14 V prívodného okruhu vyvolanej meničom napätia. NEBEZPEČENSTVO: Nesprávne pripojenie na svorkách 12 V akumulátora môže spôsobiť poruchu v brzdovom systéme. Akýkoľvek zásah na sieti vozidla s vysokým napätím predstavuje riziko smrti následkom zásahu elektrickým prúdom. Autorizáciu operátora vydáva spoločnosť, ktorá ho zamestnáva, za podmienky, že disponuje potrebnými znalosťami, a že bol náležite vyškolený. NEBEZPEČENSTVO: VYSOKÉ NAPÄTIE VOZIDLA : Neoprávnený zásah alebo zmena vysokonapäťovej elektrickej inštalácie vozidla (káble, konektory, pohonný akumulátor) sú prísne zakázané. Vážne popáleniny alebo zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť smrť. 21/11/2012 6/8 RUS Описанные далее процедуры должны выполнять квалифицированные техники, имеющие разрешение на проведение работ в сети высокого напряжения. ОПАСНОСТЬ: Cуществует риск получения серьезной травмы из-за короткого замыкания или неожиданного срабатывания электрической системы (пиротехнические компоненты, электродвигатель очистителей ветрового стекла, электровентилятор и т.п.) из-за закольцовывания питания цепи 14 В трансформатором. ОПАСНОСТЬ: Неправильное повторное подключение на клеммах АКБ 12 В может привести к неисравности системы торможения. Любые работы, выполняемые в сети высокого напряжения электромобиля, связаны с риском поражения электротоком со смертельным исходом. Разрешение оператору выдаётся предприятием, которое его приняло на работу, при этом должны быть определены полномочия оператора и он должен пройти обязательное необходимое образование. ОПАСНО: ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ АВТОМОБИЛЯ : Строго запрещается внесение изменений в высоковольтное электрическое оборудование автомобиля (провода, разъёмы, тяговый аккумулятор). Тяжёлые ожоги или поражение электрическим током может привести к смертельному исходу. JPN 下記の処理は、高電圧オンボードネットワークで作業する権限を持つ専門技師のみおこなうことができます。 危険 : 電気系統(信号部、フロントワイパモータ、電動ファン等)のショートや予期せぬ作動により、重度の負傷事故が発生するおそれがあります( コンバータからの 14 V 回路電源のループバック後)。 危険 : 12 V バッテリ端子の接続が適切でないと、ブレーキシステムに不具合が発生する可能性があります。 車両の高電圧ネットワークにおいて実施される作業は、感電死の危険性を伴います。オペレータは、特定の必須訓練および技術を持つという条件におい て企業により雇用され承認されます。 危険:高電圧車両。 車の高電圧電気システム(部品、ケーブル、コネクタ、牽引用蓄電池)の調整または変更は堅く禁止します。 生命にかかわる重度の火傷や感電の危険性。 KOR 아래 설명된 절차는 고압 온보드 네트워크 작업 권한이 있는 적격자가 수행해야 합니다. 위험: 컨버터에 의해 발생 가능한 14 V 공급 회로의 루프백에 따른 회로 단락 또는 예상치 못한 전기 시스템 작동(화약으로 작동하는 부품, 윈드실드 와이퍼 모터, 전기 팬 등)으로 인한 중상 위험이 있습니다. 위험: 12 V 배터리 터미널에 잘못 재연결하는 경우 브레이크 시스템에 고장이 발생할 수 있습니다. 자동차의 고압 네트워크에 수행되는 작업에는 감전에 의한 사망 위험이 따릅니다. 일정한 필수 교육과 기술을 이수해야 하는 작업자는 그를 고용한 회사에 의해 작업 권한을 받아야 합니다. 위험: 고압 자동차. 자동차의 고압 전기 시스템 (컴포넌트, 케이블, 커넥터, 견인 배터리) 의 조정이나 개조는 엄격히 금지됩니다. 사망에 이를 수 있는 심한 화상 또는 감전의 위험이 있습니다. LET Turpmākās procedūras drīkst veikt tikai kvalificēts personāls, kam ir atļauts darboties pie borta augstsprieguma tīkla. BĪSTAMI: pēc 14 V barošanas ķēdes atpakaļieslēgšanas transformators var radīt īssavienojumu vai negaidītu elektrosistēmas (pirotehnisko detaļu, vējstikla tīrītāju motora, elektriskā ventilatora u.c.) ieslēgšanos, kas var izraisīt nopietnus savainojumus. BĪSTAMI: Prastas pakartotinis 12 V akumuliatoriaus terminalų prijungimas gali sukelti stabdžių sistemos gedimą. Jebkuri darbi pie elektromobiļa augstsprieguma tīkla ir saistīti ar nāvējošu elektriskās strāvas trieciena risku. Operatoru darbam pilnvaro darba devējs, nodrošinot noteiktu obligātu apmācības kursu un prasmju apguvi. BĪSTAMI! AUGSTSPRIEGUMA TRANSPORTLĪDZEKLIS! Jebkura iejaukšanās automobiļa augstsprieguma elektrosistēmā (daļās, kabeļos, savienotājos, vilkmes akumulatorā) un tās pārveidošana ir kategoriski aizliegta. Smagu apdegumu un nāvējoša elektriskās strāvas trieciena risks. 21/11/2012 7/8 EST Allpool kirjeldatud protseduure peab teostama kõrgepinge-pardavõrgul töötamise õigusega kvalifitseeritud personal. OHT: 14-voldise elektriahela pingemuunduri tagasilöögi tõttu tekkiv elektrisüsteemi (pürotehnilised osad, klaasipuhasti mootor, ventilaator jms) lühis või ootamatu aktiveerumine võib põhjustada tõsiseid vigastusi. OHT: 12-voldise aku klemmide halb ühendus võib põhjustada pidurisüsteemi tõrke. Kõigi töödega sõiduki kõrgepingevõrgul kaasneb elektrilöögi tõttu suremise oht. Operaatorile annab õigused tema tööandjaks olev ettevõte, kehtivad teatud kohustuslik väljaõpe ja oskused. OHT: KÕRGEPINGESÕIDUK : Igasugune sekkumine või muudatused sõiduki kõrgepinge-elektrisüsteemis (komponendid, kaablid, ühendused, veoaku) on rangelt keelatud. Surmavaks osutuda võivate raskete põletuste või elektrilöögi oht. LTH Toliau aprašytas procedūras turi atlikti kvalifikuotas personalas, įgaliotas dirbti su šios transporto priemonės aukštos įtampos tinklu. PAVOJUS: sunkaus sužeidimo pavojus dėl trumpojo jungimo arba netikėto elektros sistemos sukelto sutrikimo (pirotechnikos dalių, priekinio stiklo valytuvų variklio, elektrinio ventiliatoriaus ir kt.) 14 V įtampos transformatoriaus atgalinio ryšio tiekimo grandinėje. PAVOJUS: Slikti pievienotas 12 V akumulatora spailes var izraisīt bremžu sistēmas kļūmi. Bet kokie darbai, atliekami su transporto priemonės aukštos įtampos tinklu, kelia žūties nuo elektros srovės pavojų. Operatorių (-ę) įgalioja jį (ją) samdanti bendrovė, jei jis (ji) išklausė tam tikrus privalomus mokymus ir turi tam tikrų įgūdžių. PAVOJUS: AUKŠTOS ĮTAMPOS TRANSPORTO PRIEMONĖ : Cod. 06DE3449B - 11/2012 Griežtai draudžiama kaip nors kištis į transporto priemonės aukštos įtampos sistemą (komponentus, kabelius, jungtis, traukos baterijas) ar ją modifikuoti. Sunkių nudegimų arba elektros smūgio, galinčio nulemti mirtį, pavojus. 21/11/2012 8/8