Birsel Karakoç

Transkript

Birsel Karakoç
Birsel Karakoç
Birsel Karakoç
PhD, Associate professor (docent) in Turkic Languages
Affiliation and postal address:
Department of Linguistics and Philology
Uppsala University, Box 635
S-751 26 Uppsala, Sweden
Room: 9-3049
E-post: [email protected]
Tel: +46 (0)18 471 5173
Fax: +46 (0) 18 471 1094
Academic background





Docent of Turkic languages, Uppsala University, Sweden, April 2011 (Test lecture:
“Turkiska indirektivpartiklar i historiskt perspektiv”).
PhD in Turcology, Johannes-Gutenberg University, Mainz-Germany, 2001.
Study of German at Goethe Institute, Mannheim-Germany, 1991-1992.
MA studies in Teaching Turkish as a Foreign Language, Gazi University, AnkaraTurkey, 1989-1990.
BA in Turkish Language and Literature, Gazi University, Ankara-Turkey, 1989.
Academic employment



Senior lecturer, Department of Linguistics and Philology, Turkic Languages, Uppsala
University, Sweden, Jan. 2010 to date.
Research fellow, Department of Linguistics and Philology, Turkic Languages,
Uppsala University, Sweden, Nov. 2006–Dec. 2009.
Research fellow, Collaborative Research Centre 538 on Multilingualism, University of
Hamburg, Germany, Oct. 1999–July 2006.
Research projects


The copula in Turkic languages, research project funded by The Royal Swedish
Academy of Letters, History and Antiquities (Kungl. Vitterhetsakademien);
Department of Linguistics and Philology, Turkic Languages, Uppsala University,
Sweden, Nov. 2006-Dec. 2009.
(with Dr. Annette Herkenrath) Linguistic connectivity in bilingual Turkish-German
children, research project funded by the German Research Foundation; Collaborative

Research Center 538 on Multilingualism, University of Hamburg, Germany, principal
investigator Prof. Dr. Jochen Rehbein, 1999-2006.
Finite verbal system of Noghay, PhD project funded first by Turkish Language
Association, then by a PhD scholarship from the Federal State of RhinelandPalatinate; Seminar für Orientkunde at the Johannes-Gutenberg University, MainzGermany, 1996-2001.
Publications
1. Monographs and edited books


2005. Das finite Verbalsystem im Nogaischen. (Turcologica 58.) Wiesbaden:
Harrassowitz.
(in print). [with Éva Á. Csató and Astrid Menz] (eds.) The Uppsala Meeting. The
proceedings of the 13th International Conference on Turkish Linguistics.
(Turcologica) Wiesbaden: Harrassowitz.
2. Articles and reviews









1997. Review of A. Schmitz, 1996: Die Erzählung von Edige. Gehalt, Genese und
Wirkung einer heroischen Tradition. In: Turkish Linguistics Post 10 (1997), 10-12.
1998. [with Éva Á. Csató]. Noghay. In: Lars Johanson & Éva Á. Csató (eds.). The
Turkic languages. London & New York: Routledge, 333-343.
2000. The finite copula bol- in Noghay and its functional equivalents in Turkish. In:
Aslı Göksel & Celia Kerslake (eds.) Studies on Turkish and Turkic Languages.
(Turcologica 46.) Wiesbaden: Harrassowitz, 143-149.
2002a. Nogayca ve Türkiye Türkçesinde tümleç yan cümlelerinde yüklemleştiriciler.
In: Nurettin Demir & Fikret Turan (eds.) Scholarly Depth and Accuracy. A Festschrift
to Lars Johanson. Lars Johanson Armağanı. Ankara: Grafiker Yayınları, 193-215.
Also published 2007 in: Marianne Bakró-Nagy & Árpád Berta & András Róna-Tas
(eds.) Turcology in Turkey. Selected papers. (Studia uralo-altaica 47.) Szeged, 337359.
2002b. [with Annette Herkenrath]. Zum Erwerb von Verfahren der Subordination bei
türkisch-deutsch bilingualen Kindern - Transkripte und quantitative Aspekte. Arbeiten
zur Mehrsprachigkeit, Folge B (Nr. 37). Universität Hamburg: SFB Mehrsprachigkeit.
2003. [with Annette Herkenrath & Jochen Rehbein]. Interrogative elements as
subordinators in Turkish - aspects of Turkish-German bilingual children’s language
use. In: Natascha Müller (ed.) (Non)Vulnerable Domains in Bilingualism (Hamburg
Studies on Multilingualism 1). Amsterdam: Benjamins, 221-269.
2004. [with Jochen Rehbein]. On contact-induced language change of Turkish aspects:
Languaging in bilingual discourse. In: C. B. Dabelsteen & J. N. Jørgensen (eds.)
Languaging and Language practices. Copenhagen: Copenhagen Studies in
Bilingualism (Vol. 36), 125-149.
2007a. Connectivity by means of finite elements in mono- and bilingual Turkish
discourse. In: Jochen Rehbein & Christiane Hohenstein & Lukas Pietsch (eds.)
Connectivity in Grammar and Discourse. (Hamburg Studies on Multilingualism 5).
Amsterdam: Benjamins, 199-227.
2007b. Ein Überblick über postverbiale Konverbien im Nogaischen. In: Hendrik
Boeschoten & Heidi Stein (Hgg.) Einheit und Vielfalt in der türkischen Welt.








Materialien der 5. Deutschen Turkologenkonferenz, Universität Mainz, 4. – 7. Oktober
2002. (Turcologica 69.) Wiesbaden: Harrassowitz, 215-229.
2007c. [with Annette Herkenrath]. Zur Morphosyntax äußerungsinterner Konnektivität
bei mono- und bilingualen türkischen Kindern. In: Hendrik Boeschoten & Heidi Stein
(Hgg.) Einheit und Vielfalt in der türkischen Welt. Materialien der 5. Deutschen
Turkologenkonferenz, Universität Mainz, 4. – 7. Oktober 2002. (Turcologica 69.)
Wiesbaden: Harrassowitz, 131-160. (Pre-published 2004 in: Universität Hamburg,
Sonderforschungsbereich 538 Mehrsprachigkeit: Arbeitspapiere zur Mehrsprachigkeit
/ Working Papers in Multilingualism, Folge B, Nr. 55.)
2007d. Kuzey Kafkasya Türk Halklarından Nogaylar: Dil, Edebiyat ve Kültürleri
Üzerine Notlar. In: Süer Eker & Ayşenur İslam (yay.) Edebiyat ve dil yazıları:
Mustafa İsen'e armağan. Ankara: Grafiker Yayınları, 345-356.
2009a. The syntactic and grammatical roles of DEYDI/ DEYDILER in Noghay,
Kazakh and Kirghiz. In: Éva Á. Csató & Gunvald Ims & Joakim Parslow & Finn
Thiesen & Emel Türker (eds.) Turcological letters to Bernt Brendemoen. Oslo: Novus
forlag, 137-153.
2009b. Notes on subject markers and copular forms in Turkish and in some Turkic
varieties of Iran: A comparative study. In: Turkic languages 13: 208-224.
2009c. [with Jochen Rehbein & Annette Herkenrath]. Turkish in Germany–On
contact-induced language change of an immigrant language in the multilingual
landscape of Europe. In: Language typology and universals. Sprachtypologie und
Universalienforschung. STUF. Volume 62, Issue 3: Multilingualism and universal
principles of linguistic change (edited by Ferraresi, Gisella & Rinke, Esther): 171-204.
2009d. Mutmaßungen über die Etymologie des türkischen Suffixes {KI}. In: Hendrik
Boeschoten & Julian Rentzsch (Hgg.) Turcology in Mainz. Turkologie in Mainz.
(Turcologica 82.) Wiesbaden: Harrassowitz, 155-166.
2010. Review of Lars Johanson and Christiane Bulut, 2006: Turkic-Iranian Contact
Areas. Historical and Linguistic Aspects. To appear in: Journal of Iranian Applied
Language Studies.
2011. A new analysis of non-past copular markers and corresponding copular clauses
in Karakhanid Turkic. Turkic languages 15:171-193.
3. Translations



2002c. Translations from Noghay literature into Turkish. In: Nevzat Kösoğlu (yay.)
Türkiye dışındaki Türk edebiyatları antolojisi (21). Nogay edebiyatı. Ankara: Kültür
Bakanlığı yayınları. (ca. 200 pages)
2007e. [with H. Gül] Karayca diğer Avrupa dillerinden daha mı arı olmalıdır?
(Translation from the original “Should Karaim be ‘purer’ than other European
languages? by Éva Ágnes Csató, 1999), in: Süer Eker & Ayşenur İslam (yay.)
Edebiyat ve Dil Yazıları: Mustafa İsen'e Armağan. Ankara: Grafiker Yayınları, 309318.
2009e. Kuzeybatı Karaycasında hece uyumu üzerine. (Translation from the original
“Zur Silbenharmonie des Nordwest-Karaimischen” by Éva Ágnes Csató & Lars
Johanson, 1995), in: Emine Yılmaz & Süer Eker & Nurettin Demir (eds.)
International Journal of Central Asian Studies. Vol 13: Articles on Turcology.
Festschrift to commemorate the 80th anniversary of Prof. Dr. Talat Tekin’s birth.
Seoul. 137-148.

To appear. Türkçe birleşik fiil yapılarında çok anlamlılık. (Translation from the
original “Mehrdeutigkeit in der türkischen Verbalkomposition” by Lars Johanson,
1995), to appear in a volume in Turkish Language Association, Ankara.
Selected presentations














1998. Nogayca’da çekimli bol- ekeylemi ve Türkiye Türkçesi’ndeki işlevsel
karşılıkları. “IXth International Conference on Turkish Linguistics”, University of
Oxford, 12.-14. August 1998.
1999a. Durch die nogaischen Steppen. Eine Feldforschung im Kaukasus. Slide lecture,
Universität Gießen, 7. Juli 1999.
1999b. Die Nogaier im Kaukasus. “Permanent International Altaistic Conference
(P.I.A.C.)” Prag, 22.-27. August 1999.
2000. [with Annette Herkenrath] Partizipiale und verbalnominale Konstruktionen im
Türkischen und ihre deutschen Entsprechungen bei bilingualen Kindern. Plenary talk,
Universität Hamburg: SFB Mehrsprachigkeit, 14. September 2000.
2001a. [with Annette Herkenrath] Verfahren der Subordination im Türkischen und im
Deutschen und ihr Erwerb bei bilingualen Kindern. “Workshop Sprachforschung und
Sprachlehre”, Universität Hamburg, 26.-27. Januar 2001.
2001b. [with Annette Herkenrath; Kemal Güler and Jochen Rehbein] Can one speak of
a European Turkish? Speculations on the formation of a Turkic variety in Germany.
“Interaction of Language Systems in Translation, Bilingual language Acquisition and
Language Change”, Universität Hamburg, 18.-20. Oktober 2001.
2002a. [with Annette Herkenrath] Eingebettete wh-Konstruktionen in SKOBI-Daten.
Beitrag zur AG The (non)vulnerability of subjects (pronouns, DPs, agreement) / The
(non)vulnerability of the left periphery, Universität Hamburg: SFB Mehrsprachigkeit,
11. April 2002.
2002b. [with Annette Herkenrath] Funktional-pragmatische Überlegungen zur
Verwendung des Subordinationsmorphems –DIK im Türkischen. “Kolloquium
Funktionale Pragmatik und Deutsch als Fremdsprache”, Universität Hamburg, 15. Mai
2002.
2002c. [with Annette Herkenrath] Quantifizierung in der qualitativen Analyse am
Beispiel türkischer Interrogativelemente. “Workshop Sprachforschung und
Sprachlehre: "Fragen der quantitativen Analyse empirischer sprachlicher Daten in
Diskurs und Text”, Universität Hamburg, 21.-22. June 2002.
2002d. [with Annette Herkenrath] Aspekte mono- und bilingualer Verwendung von
WH-Konstruktionen im Türkischen. Plenary talk, Universität Hamburg: SFB
Mehrsprachigkeit, 18. Juli 2002.
2002e. [with Annette Herkenrath] Syntaktische Realisierungen äußerungsinterner
Konnektivität in gesprochenen Diskursen mono- und bilingualer türkischer Kinder.
“5. Deutsche Turkologenkonferenz”, Universität Mainz, 4.–7. Oktober 2002.
2002f. Zu komplexen Konverbien im Nogaischen und im Türkeitürkischen. “5.
Deutsche Turkologenkonferenz”, Universität Mainz, 4.-7. Oktober 2002.
2003a. Zur Rolle finiter Elemente bei der Herstellung von Konnektivität. Plenary talk,
Universität Hamburg: SFB Mehrsprachigkeit, 08. Mai 2003.
2003b. Zur Konnektivität durch finite Elemente im Türkischen. “Kolloquium
Funktionale Pragmatik und Deutsch als Fremdsprache”, Universität Hamburg, 14. Mai
2003.

















2003c. The acquisition of Turkish finite elements in Turkish-German bilingual
children. “Colloquium on Linguistic Variation in Bilingual Communication,
Acquisition and Diachronic Change”, Universität Hamburg, 16.-18. Oktober 2003.
2004. Zur Verwendung aspektueller und deiktischer Elemente bei mono- und
bilingualen türkischen Kindern. Contribution to the workshop Funktionswörter,
Universität Hamburg: SFB Mehrsprachigkeit, 15. January 2004.
2005. Realisierung von Evidentialität bei mono- und bilingualen türkischen Kindern.
Plenary talk, Universität Hamburg: SFB Mehrsprachigkeit, 14. April 2005.
2006a. Evidentialität im Türkischen. “Kolloquium Funktionale Pragmatik und Deutsch
als Fremdsprache”, Universität Hamburg, 25. January 2006.
2006b. Zu Kopulaformen in den Türksprachen. “Die Turkologie in Mainz: Traditionen
und Perspektiven”. Symposium an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz. 10.-11.
June 2006.
2006c. [with Annette Herkenrath and Jochen Rehbein] Sprachliche Konnektivität im
deutsch-türkischen Sprachkontakt. Plenary talk, Universität Hamburg: SFB
Mehrsprachigkeit, 15. June 2006.
2006d. Evidentiality in Turkish-German bilingual children. “13th International
Conference on Turkish Linguistics”, Uppsala University (Sweden), 16.-20. August
2006.
2006e. [with Annette Herkenrath] Linguistic connectivity in German-Turkish language
contact. “Jahrestagung der Societas Linguistica Europaea 2006: “Relativism and
Universalism in Linguistics”, Workshop on “Multilingualism and Universal Principles
of Linguistic Change” Universität Bremen, 30. August-02. September 2006.
2007a. The use of finite verb forms in Turkish-German bilingual settings. “Conference
on Code-copying in Turkish as spoken in North-Western Europe. Multilingualism in
the multicultural society” Tilburg University (Holland), 8.-10. March 2007.
2007b. Aral-Hazar grubu Türk dillerinde ekfiil. “Kazakistan ve Türkiye’nin Ortak
Kültürel Değerleri Uluslararası Sempozyumu”, Almaty (Kazachistan), 21.-26. May
2007.
2007c. [with Annette Herkenrath and Jochen Rehbein] Developmental types in the
acquisition of bilingual connectivity in Turkish and German in an immigrant language
setting (with reference to data from different generations and to monolingual
development. “The 6th International Symposium on Bilingualism (ISB6)”, Universität
Hamburg (Germany), 29. Mai-03. June 2007.
2007d. Some thoughts on the etymology of the Turkic suffix -ki. At the “turkologiskt
seminarium”, Uppsala University, 09. December 2007.
2007e. Postverbal constructions in Noghay. “Conference on the Languages of the
Caucasus” Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology (Leipzig, Germany),
7.-9. December 2007.
2008a. Noghays and their language. “Turkic languages and cultures in Europe.
Erasmus intensive programme.” Uppsala University, 17-29. February 2008.
2008b. The use of copular forms in Turkish-German bilingual settings. “The 23rd
Scandinavian Conference of Linguistics” Uppsala University, 1.-3. October 2008.
2008c. Some observations on copula in Turkic languages spoken in Iran. “The 1st
International Conference on Languages and Dialects in Iran” University of Sistan and
Baluchestan (Zahedan, Iran), 28.-31. October 2008.
2010. Non-past copular markers in old Turkic varieties. “15th International
Conference on Turkish Linguistics” University of Szeged (Szeged, Hungary), 20.-22.
August 2010.


2011a. [with Annette Herkenrath] Semantic functions of complementizers in Turkish.
“Workshop on semantic functions of complementizers in European languages”
University of Copenhagen (Copenhagen, Denmark), 28.-29. October 2011.
2011b. Karahanlı Türkçesindeki ekfiil yapılarının yeni bir analizi. “IV. Uluslararası
dünya dili Türkçe sempozyumu.” Muğla Üniversitesi (Muğla, Turkey), 22.-23.
December 2011.
Courses taught
Undergraduate level:






























Strukturkurs Türkisch (University of Hamburg, ST 2002-WT 2006, during 9 terms)
Turkisk lingvistik (Turkiska språk B, Uppsala University, ST 2007, 5 credits)
Textkurs (Turkiska språk D/OP4, Uppsala University, ST 2007, 5 credits)
Turkologi (Turkiska språk D/OP4, Uppsala University, ST 2007, 5 credits)
Turkisk lingvistik (Turkiska språk B, Uppsala University, ST 2008, 7,5 credits)
Turkologi (Turkiska språk D/OP4, Uppsala University, ST 2008, 7,5 credits)
Osmanska (Turkiska språk C/OP3, Uppsala University, WT 2008, 7,5 credits)
[with Z. Bawdin] Uzbekiska 1 (OP5, Uppsala University, WT 2008, 7,5 credits)
[with Z. Bawdin] Uzbekiska 1 (Turkiska 4/OP4, Uppsala University, ST 2009, 7,5
credits)
Osmanska (Turkiska språk C/OP5, Uppsala University, WT 2009, 7,5 credits)
Turkietturkiska texter (Turkiska språk B, Uppsala University, ST 2010, 7,5 credits)
Turkisk lingvistik (Turkiska språk B, Uppsala University, ST 2010, 7,5 credits)
[with Z. Bawdin] Uzbekiska 1 (Magisterkurs, Uppsala University, ST 2010, 15
credits)
Turkiska språkvarieteter och litteräre genrer (Magisterkurs, Uppsala University, ST
2010, 15 credits)
Turkietturkisk satslära (Turkiska språk A, Uppsala University, WT 2010, 7,5 credits)
Klassiska turkietturkiska litterära texter (Turkiska språk C, Uppsala University, WT
2010, 7,5 credits)
Osmanska (Turkiska språk C, Uppsala University, WT 2010, 7,5 credits)
Turkisk lingvistik (Turkiska språk B, Uppsala University, ST 2011, 7,5 credits)
Turkietturkiska texter (Turkiska språk B, Uppsala University, ST 2011, 7,5 credits)
Turkisk litteratur (Turkiska språk B, Uppsala University, ST 2011, 7,5 credits)
[with Z. Bawdin] Uzbekiska (Turkiska språk, Uppsala University, ST 2011, 7,5
credits)
Azeri (Turkiska språk, Uppsala University, Sommarkurs 2011, 7,5 credits)
Turkietturkisk ljud- och formlära (Turkiska språk A, Uppsala University, WT 2011,
7,5 credits)
Turkietturkisk satslära (Turkiska språk A, Uppsala University, WT 2011, 7,5 credits)
Turkic Language history (Turkiska språk A, Uppsala University, WT 2011, 7,5
credits)
Klassissiska turkietturkiska texter (Turkiska språk C, Uppsala University, WT 2011,
7,5 credits)
The history of Turkey and Central Asia (Course coordinator, WT 2011, 7,5 credits)
Turkietturkiska texter (Turkiska språk B, Uppsala University, ST 2012, 7,5 credits)
Turkisk lingvistik (Turkiska språk B, Uppsala University, ST 2012, 7,5 credits)
Turkisk litteratur (Turkiska språk B, Uppsala University, ST 2012, 7,5 credits)


[with Z. Bawdin] Uzbekiska (Turkiska språk, Uppsala University, ST 2012, 7,5
credits)
Azeri (Turkiska språk, Uppsala University, Sommarkurs 2012, 7,5 credits)
Postgraduate level:



Nogaiska (Turkiska språk, Uppsala University, WT 2007)
Jämförande lingvistik av kiptjakiska språk (Turkiska språk, Uppsala University, WT
2007)
Fördjupningkurs i osmanska (Turkiska språk, Uppsala University, WT 2008)
Supervising translation projects (Översättningskurs)
Translations from Turkish literature into Swedish, Uppsala University, ST 2010, ST 2012
Supervising different C- and D-level term papers
Uppsala University, WT 2006 to date

Benzer belgeler

Astrid Menz hat an der Johannes Gutenberg

Astrid Menz hat an der Johannes Gutenberg contact-induced language change of an immigrant language in the multilingual landscape of Europe. In: Language typology and universals. Sprachtypologie und Universalienforschung. STUF. Volume 62, I...

Detaylı

Prof.Dr. Marcel Erdal`ın özgeçmişi için lütfen tıklayınız

Prof.Dr. Marcel Erdal`ın özgeçmişi için lütfen tıklayınız Wirkung einer heroischen Tradition. In: Turkish Linguistics Post 10 (1997), 10-12. 1998. [with Éva Á. Csató]. Noghay. In: Lars Johanson & Éva Á. Csató (eds.). The Turkic languages. London & New Yor...

Detaylı