Page 1 CERTIFICATO VETERINARIO PER L`IMPORTAZIONE

Transkript

Page 1 CERTIFICATO VETERINARIO PER L`IMPORTAZIONE
 CERTIFICATO VETERINARIO PER L’IMPORTAZIONE NELLA REPUBBLICA DI TURCHIA DI ALIMENTI IN CONSERVA PER ANIMALI DA COMPAGNIA HEALTH CERTIFICATE FOR IMPORTATION OF CANNED PETFOOD TO THE REPUBLIC OF TURKEY TÜRKİYE CUMHURİYETİ’NE KONSERVE EV HAYVANI YEMİ İTHALATI İÇİN SAĞLIK SERTİFİKASI Parte I: Informazioni sulla partita spedita /Part 1: details of dispatched consignment / Sevk edilen konsinyenin ayrıntıları PAESE/ COUNTRY /ÜLKE I.1. Speditore/ Consignor / Gönderen: Nome/ Name / Adı: Indirizzo/ Address / Adresi: N. tel.: / Tel No: Certificato veterinario/ Veterinary certificate/ Veteriner sertifikası I.2. Numero di riferimento del I.2.a. certificato/Certificate reference number/Sertifika referans numarası: I.3. Autorità centrale competente /Central Competent Authority / Merkez yetkili otorite: I.4. Autorità centrale competente /Local Competent Authority / Yerel yetkili otorite: I.6 I.5. Destinatario/ Consignee / Alıcı: Nome/ Name / Adı: Indirizzo/ Address / Adresi: Codice postale/ Postal code / Posta Kodu: N. tel: / Tel no: I.7. Paese d’origine/ I.8. Regione d’origine/ Region of I.9. Paese di destinazione: TURCHIA I.10 Country of origin/Orjin origin/Orjin Bölge : /Country of destination/ Varış ülkesi: Ülkesi: TURKEY/ TÜRKİYE Codice: / Code/Kodu: CodiceISO/ISO Code/ Codice ISO/ ISO Code/Kodu: TR Kodu I.11 Luogo d’origine/ Place of Origin / Orjin Yeri: I.12. Nome / Name / Adı: Indirizzo: / Address / adresi : Numero di riconoscimento:/Approval Number/ Onay No: I.13. Luogo di carico: / Place of loading / Yükleme Yeri: I.14 Data di patenza/ Date of departure / Sevk tarihi: I.16 Punto di entrata in TR / Entry gate to TR / TR’ye giriş kapısı I.15 Mezzo di trasporto / Means of transport / Nakil aracı I.17 Aereo/ Nave Vagone Aeroplane Ship Railway Wagon Uçak Gemi Tren Vagonu Autocarro Altro Road vehicle Other Otoyol Aracı Diğer Identificazione:/ Identification / Tanımı: Riferimento documentale:/Documentary references/ Belge referansları: I.18 Descrizione della merce:/ Description of commodity / Malın Tanımı: I.19. Codice del prodotto (codice SA)/ Commodity code /Malın Kodu (HS Code/Kodu): 23.09 I.20 Quantità /Quantity/ Miktar: I.21 Temperatura del prodotto/ Temperature of product/ Ürünün Sıcaklığı I.22. Numero di colli/ Number of Packages/ Paket sayısı: Ambiente/ Ambient/Oda sıcaklığı 1/3 di frigorifero/ Chilled/ Soğutulmuş I.23. Identificazione del container/Identification of container / Konteynır tanımı: I.24. Tipo d’imballaggio/ Type of packaging/ Paketlemenin türü: Numero di sigillo/ Seal Number / Mühür Numarası: I.25 Merce certificata per: / Commodities certified for: / Mallar aşağıdaki amaçla tastik edildi: Alimentazione animale/ Animal feedingstuff/ Hayvan yemi Uso tecnico/ Technical Use/ teknik kullanım Altro/Other/ Diğer I.26. I.27 I.28 Identificazione della merce: /Identification of the commodities / Malların Tanımı: Specie Numero di riconoscimento degli stabilimenti Impianto di fabbricazione Numero del lotto Species Approval number of estalishments Manufacturing plant Batch number (Nome scientifico) ruhsat no Türü Parti no (Scientific name) Üretim tesisi işletme (Bilimsel adı) Peso netto Net weight Net ağırlık Parte II: Certificazione/ Part II: Certification /Bölüm II: Sertifikasyon PAESE/ COUNTRY / ÜLKE Alimenti in conserva per animali da compagnia/ canned petfood Konserve Ev Hayvanı Yemi II.a. numero di referimento del certificato/Certificate reference II.b. number /Sertifika referans numerasi II. Attestato sanitario /Health attestation / Sağlık Onayı 1
Il sottoscritto, veterinario ufficiale , dichiara di aver preso atto del regolamento (CE) n. 1774/2002 ( ) in particolare dell’articolo 6 e dell’allegato VIII del capitolo II, e certifica che gli alimenti per animali da compagnia sopra descritti: /I, the undersigned official veterinarian, declare that I have read (1)
and understood Regulation (EC) No 1774\2002 and in particular Article 6 and Annex VIII Chapter II thereof and certify that the petfood described 1
above: / Ben, aşağıda imzası bulunan resmi veteriner, 1774/2002 ( ) No.lu Yönetmeliği (EC) ve özellikle 6’ncı Maddesini ve Ek VIII Bölüm II’sini okuduğumu ve anladığımı beyan eder ve yukarıda tanımlanan ev hayvanı yemine ilişkin olarak aşağıdakileri onaylarım: II.1. sono stati preparati e immagazzinati in un impianto riconosciuto e controllato dall’autorità competente in conformità dell’articolo 18 e, se del caso, in conformità dell’articolo 11 del regolamento (CE) n. 1774/2002; /has been prepared and stored in a plant approved and supervised by the competent authority in accordance with Article 18 and where appropriate Article 11 of Regulation (EC) No 1774\2002; / 1774/2002 No.lu Yönetmeliğin (EC) 18’inci Maddesi ve uygun olduğu yerde 11’inci Maddesine uygun olarak yetkili merci tarafından onaylanan ve denetlenen bir tesiste hazırlanmış ve saklanmıştır; II.2. sono stati preparati esclusivamente con i seguenti sottoprodotti di origine animale: /has been prepared exclusively with the following animal by‐products: / yalnızca aşağıdaki hayvansal yan ürünlerle hazırlanmıştır: 2
( ) [— parti di animali macellati idonee al consumo umano, ma non destinate al consumo umano per motivi commerciali;]/ (2)either [‐ parts of 2
slaughtered animals, which were fit for human consumption, but are not intended for human consumption for commercial reasons,] / ( )ya [insan tüketimine uygun olan, ancak ticari nedenlerden dolayı insan tüketimi için amaçlanmamış olan kesilmiş hayvanların parçaları,] 2
( ) e/o [— parti di animali macellati dichiarate inidonee al consumo umano ma che non presentano segni di malattie trasmissibili all'uomo o agli animali e provenienti da carcasse idonee al consumo umano;] /(2)and\or [‐ parts of slaughtered animals, which were rejected as unfit for human consumption but are not affected by any signs of diseases communicable to humans or animals and derive from carcases that were fit for human 2
consumption] / ( ) ve/veya [insan tüketimine uygun olmadığı için reddedilmiş olan, ancak insanlara veya hayvanlara bulaşabilir herhangi bir hastalık belirtisi taşımayan ve insan tüketimi için uygun olan gövdelerden alınan kesilmiş hayvanların parçaları,] 2/3 e/o [—pelli, zoccoli e corna, setole di suini e piume ottenuti da animali macellati in un macello dopo aver subito un'ispezione ante mortem e considerati, in seguito a detta ispezione, idonei alla macellazione; ]/(2)and\or [‐ hides and skins, hooves and horns, pig bristles and feathers originating from animals that were slaughtered in a slaughterhouse, underwent ante‐mortem inspection and as a result of such inspection were fit 2
for slaughter ] / ( ) ve/veya [ante‐mortem muayeneye tabi tutulan ve bu muayene sonucu olarak kesim için uygun olan, kesimhanelerde kesilen hayvanlardan çıkan, post ve deri, toynak ve boynuz, domuz kılı ve tüyler,] 2
( ) e/o [— sangue ottenuto da animali, esclusi i ruminanti, macellati in un macello dopo aver subito un’ispezione ante mortem e considerati, in seguito a detta ispezione, idonei alla macellazione;] /(2) and\or [‐ blood obtained from animals other than ruminants that were slaughtered in a 2
slaughterhouse, underwent ante‐mortem inspection and as a result of such inspection were fit for slaughter ] / ( ) ve/veya [ante‐mortem muayeneye tabi tutulan ve bu muayene sonucu kesim için uygun olan, kesimhanelerde kesilen geviş getiren hayvanlar dışındaki hayvanlardan elde edilen kan,] 2
( ) e/o [—sottoprodotti di originale animale ottenuti dalla fabbricazione di prodotti destinati al consumo umano, compresi i ciccioli e le ossa sgrassate;]/(2) and\or [‐ animal by‐products derived from the production of products intended for human consumption, including degreased bones 2
and greaves,] / ( ) ve/veya [yağdan arındırılmış kemik ve don yağı tortusu da dahil olmak üzere, insan tüketimi için amaçlanan ürünlerin üretiminden elde edilen hayvansal yan ürünler,] 2
( ) e/o [— latte crudo proveniente da animali che non presentano sintomi clinici di malattie trasmissibili all’uomo o agli animali attraverso tale prodotto; ]/(2) and\or [‐ raw milk originating from animals that do not show clinical signs of any disease communicable through that product to 2
humans or animals,] / ( ) ve/veya [ insanlara veya hayvanlara bulaşabilecek herhangi bir hastalığın klinik belirtilerini göstermeyen hayvanlardan elde edilen çiğ süt,] 2
( ) e/o [— pesci o altri animali marini, ad eccezione dei mammiferi, catturati in alto mare e destinati alla produzione di farina di pesce;]/ (2) and\or 2
[‐ fish or other sea animals, except sea mammals, caught in the open sea fort he purposes of fishmeal production,] / ( ) ve/veya [deniz memelileri hariç olmak üzere, balık unu amacıyla açık denizlerde yakalanan balıklar veya diğer deniz hayvanları,] 2
( ) e/o [—sottoprodotti freschi dei pesci provenienti da impianti che fabbricano prodotti a base di pesce destinati al consumo umano; ]/(2) and\or 2
[‐ fresh by‐products from fish from plants manufacturing fish products for human consumption,] / ( ) ve/veya [insan tüketimi için balık ürünleri üreten tesislerden elde edilen balıklardan elde edilen taze yan ürünler,] 2
( ) e/o [—gusci, sottoprodotti dei centri di incubazione e sottoprodotti ottenuti da uova incrinate provenienti da animali che non presentavano segni clinici di malattie trasmissibili all'uomo o agli animali attraverso tali prodotti;] /(2) and\or [‐ shells, hatchery by‐products and cracked egg by‐
2
products originating from animals which did not show clinical signs of any disease communicable through that product to humans or animals,] / ( ) ve/veya [ insanlara veya hayvanlara bulaşabilecek herhangi bir hastalığın klinik belirtilerini göstermeyen hayvanlardan elde edilen kabuk, kuluçkahane yan ürünleri ve çatlak yumurta yan ürünleri,] II.3. sono stati sottoposti in contenitori sigillati ermeticamente a trattamento termico almeno fino al raggiungimento del valore Fc= 3; / II.3 has been subjected to heat treatment to a minimum Fc value of 3 in hermetically sealed containers; / hava sızdırmaz konteynırlarda minimum 3 Fc değeriyle ısıl işleme tabi tutulmuştur; II.4. I.4. sono stati analizzati, sulla base di un campionamento a sondaggio formato da almeno cinque contenitori di ciascuna partita lavorate con metodi diagnostici di laboratorio per garantire un adeguato trattamento termico dell'intera partita, come previsto al punto II.3/ was analysed by a random sampling of at least five containers from each processed batch by laboratory diagnostic methods to ensure adequate heat treatment of the whole consignment as foreseen under point II.3; / madde II.3.’te öngörüldüğü şekilde tüm konsinyenin yeterli ısıl işleme tabi tutulmasını sağlamak için laboratuar teşhis yöntemleriyle her işlenen partiden en az beş konteynırdan rastgele numune alınarak analiz edilmiştir; II.5. sono stati trattati con tutte le precauzioni atte ad evitare la ricontaminazione con agenti patogeni dopo il trattamento; /11.5. has undergone all precautions to avoid contamination with pathogenic agents after treatment. / Işlemin ardından patojenik ajanlarla kirlenmeyi önlemek için tüm önlemler alınmıştır. II.6. sono conformi alla normative comunitaria concernente I controlli sulla diossina e sostanze diossino‐simili PCB stability dalla Direttiva CE/2002/32 (e ultime modifiche)/ Comply with the EU legislation in the controls of dioxins and dioxin‐like PCBs established in the Directive 2002/32/CE (as last amended), and the Directive 2002/70/CE (as last amended) / Avrupa Topluluğunun Direktif 2002/32/CE (son düzeltilmiş şekli ile) ve Direktif 2002/70/CE (son düzeltilmiş şekli ile)’de belirlenmiş dioksinler ve dioksin benzeri PCBs kontrolü normlarına uygundur. III. Dichiarazioni aggiuntive (3) / Additional Declaration(3) /Ek Deklarasyon(3) B
Osservazioni /Notes /Notlar Parte I: /Part I: / Bölüm I: Casella 1.15: Numero di registrazione (vagoni ferroviari o contenitori e autocarri), i numeri dei voli aerei o nome della nave; le informazione devono essere fornite in caso di carico e scarico. /Box reference I.15: Registration number (railway wagons or container and lorries), flight number (aircraft) or name (ship); information is to be provided in the event of unloading and reloading. / Kutu referansı I.15: Tescil numarası (demiryolu vagonları veya konteynır ve kamyonlar), uçuş numarası (uçak) veya adı (gemi); boşaltma ve yeniden yükleme durumunda bilgi sağlanacaktır. Casella 1.23: Per i contenitori di merci sfuse, il numero del contenitore e il numero di sigillo (se applicabile) deve essere incluso./Box reference I.23: for bulk containers, the container number and the seal number (if applicable) should be given. / Kutu referansı I.23: yığın konteynırlar için, konteynır numarası ve mühür numarası (varsa) verilmelidir. 3/3 Parte II: / Part II:/ Bölüm II: (1) GU273, 10.10.2002, p.1/OJ L 273, 10.10.2002, p. 1. 2
(2) Cancellare la dicitura non pertinente /Delete as appropriate. / ( ) Uygun görüldüğü şekilde silin. (3) Da compilare per dichiarare informazioni aggiuntive o ulteriori dettagli, se noti/ To be filled up to declare any additional information or details, if applicable / İlave ek bilgi talep edilmesi halinde doldurulacaktır. Il timbro e la firma devono essere di colore diverso da quello delle altre diciture contenute nel certificato /The signature and the stamp must be in a different colour to that of the printing. / İmza ve mühür, baskıdan farklı bir renkte olmalıdır. Osservazioni per il responsabile della partita nella TR: il presente certificato è ad esclusivo uso veterinario e deve scortare la partita fino al posto d’ispezione frontaliero. / Note for the person responsible for the consignment in TR: This certificate is only for veterinary purposes and has to accompany the consignment until it reaches the border inspection post. / TR’de konsinyeden sorumlu kişi için not: Bu sertifika yalnızca veteriner maksatlıdır ve sınır kontrol noktasına ulaşana kadar konsinye ile birlikte yer almalıdır. Veterinario ufficiale/ Official Veterinarian / Resmi veteriner hekim Cognome e nome (in stampatello)/ Name (in capitals): / İsim (Büyük harflerle): Qualifica e titolo /Qualification and title / Yetkisi ve Sıfatı: Data / Date / tarih: Firma: /Signature / İmza: Timbro: /Stamp / Mühür: 4/3 

Benzer belgeler

TR-L01 - Ministero della Salute

TR-L01 - Ministero della Salute (Nome scientifico)           ruhsat no                                                                         Türü                                                       Parti no 

Detaylı

TR-L02 - Ministero della Salute

TR-L02 - Ministero della Salute (Nome scientifico)           ruhsat no                                                                         Türü                                                       Parti no 

Detaylı