SOFT WALK 8 MAXI

Transkript

SOFT WALK 8 MAXI
SOFT WALK 8
................................................
Serial number
'20<2662)7:$/.
6HULDOQXPEHU
SOFT WALK 8
42 kg / 93 lbs
130 x 67 x 109 cm
51 x 26 x 43 in
MAXI
130 kg
286 lbs
1
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Konzol
Консоль
Consolă
Konzola
konzole
Konsol
Конзола
Konsol
Konzola
㘶Ⓟ槱㨎
㘶Ⓟ槱㨎
뤍ꭉ
ϢϜΤΘϟ΍ΔΣϮϟ
3
2
Safety key
Clé de sécurité
Llave de seguridad
Sicherheitsschlüssel
Chiave di sicurezza
Veiligheidssleutel
Chave de segurança
Klucz zabezpieczający
Biztonsági kulcs
Ключ безопасности
Cheie de siguranţă
Bezpečnostný kľúč
Bezpečnostní klíč
Säkerhetsnyckel
Ключ за безопасност
Güvenlik anahtarı
Sigurnosni ključ
⸘⏷朴▨
⸘⏷替▨
껽놹멙
ϥΎϣ΃ΡΎΘϔϣ
4
Handrail
Barre de maintien
Barra de sujeción
Haltestange
Barra di tenuta
Steunstang
Barra de suporte
Uchwyt
Tartórúd
Поручень
Bară de susţinere
Operná tyč
Madlo
Stödstång
Дръжка
Tutunma barı
Ručka za držanje
㳺⚠㙰㧕
㳺⚠㙰㬎
驑閹
ΖϴΒΜΗΐϴπϗ
6
5
Master switch
Interrupteur principal
Interruptor principal
Hauptschalter
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Wyłącznik główny
Főkapcsoló
Основной выключатель
Întrerupător principal
Hlavný vypínač
Hlavní vypínač
Huvudbrytare
Основен бутон
Ana kumanda anahtarı
Glavni prekidač
⃊㆏␂
⃊栚桫
ꍽ걙뫥걙낹렍
ϲδϴ΋έϊσΎϗ
Treadmill belt
Bande de course
Cinta de correr
Lauffläche
Nastro di corsa
Loopband
Passadeira de corrida
Pas bieżny
Futófelület
Беговое полотно
Bandă de alergare
Bežecký pás
Běžící pás
Löpband
Бягаща лента
Koşu bandı
Traka za trčanje
↯抐サ
⍂抐ヅ
뱭ꆽ麑ꖵꙝ뱭
ϲθϣήϴγ
Footrest
Repose-pieds
Reposapiés
Fußraste
Poggiapiedi
Voetensteun
Descanso para pés
Oparcia stóp
Lábtartó
Подножки
Suport pentru picioare
Stúpačka
Stupačky
Fotstöd
Стъпенка
Ayak dayama yeri
Odmorište za noge
函厩⮓
函吂壤
ꗑ볅
ϦϴϣΪϘϟ΍ΪϨδϣ
7
Adjusting nut to centre and set the tension of the treadmill belt
Vis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de course
Tornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correr
Einstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche.
Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa
Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband
Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corrida
Śruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnego
A futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavar
Регулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотна
Șuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergare
Nastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásu
Šroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásu
Justerskruv för centrering och spänning av löpbandet
Регулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лента
Koşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidası
Regulator za centriranje i podešavanje napetosti trake za trčanje
↯抐サ⺈₼♙ㆯ侶ㄵ庒唑婉€
⍂抐ヅ⺜₼♙㇄偙ㄵ嵎㪰婉倁
닆겡눥뇊끞눥놽驍ꩡ꿵뱭ꆽ麑ꖵꙝ뱭녚ꇚ
ϲθϤϟ΍ήϴγΪηϭΔϳΎθϤϟ΍ΰϛήϤΗςΒπϟΔΒϟϮϠϣήϴϣΎδϣ
8
1
3
2
9
Castors
Roulettes de déplacement
Ruedas de desplazamiento
Transportrollen
Rotelle di spostamento
Transportwieltjes
Rodinhas de deslocação
Kółka do przemieszczania
Görgők a mozgatáshoz
Транспортировочные ролики
Rotiţe de deplasare
Premiestňovacie kolieska
Přemísťovací kolečka
Transporthjul
Колелца за преместване
Hareket makaraları
Kotači premještanje
䲊┷䅠懽
䲊╤䅠憹
넩鶎끞ꗉ맩
ϞϘϨϟ΍Ε΍ήϜΑ
Power cord
Cordon d’alimentation
Cable de alimentación
Stromkabel
Cavo d’alimentazione
Elektriciteitssnoer
Cabo de alimentação
Kabel zasilający
Tápkábel
Сетевой кабель
Cablu de alimentare
Napájací kábel
Napájecí kabel
Elsladd
Захранващ кабел
Güç kablosu
Kabel za napajanje
䟄䄟兎
榊䄟偩
놹낅뤉麑
˯ΎΑήϬϜϟ΍ϞΒϛ
4
6
5
7
9
7
2
8
SAFETY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • VEILIGHEID •
SEGURANÇA • BEZPIECZEŃSTWO • BIZTONSÁG • МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • SIGURANŢĂ
• BEZPEČNOSŤ • BEZPEČNOST • SÄKERHETSANVISN INGAR • БЕЗОПАСНСТ • GÜVENLİK
• SIGURNOST • ⸘⏷ • ⸘⏷ • 껽놹 • ΔϴϨϣ΃ΖΎτΎϴΘΣ΍
200 cm
79 in
100 cm
39 in
3
UNFOLDING • DÉPLIAGE • DESPLEGADO • AUSKLAPPEN • APERTURA
• INKLAPPEN • DESDOBRAGEM • ROZKŁADANIE • KIHAJTÁS •
РАСКЛАДЫВАНИЕ • DEPLIERE • ROZKLADANIE • ROZKLÁDÁNÍ •
UPPFÄLLNING • РАЗГЪВАНЕ • AÇMA • RASKLAPANJE • ⻤㆏ • ⻤栚 •
뵱렍韥 • Ωήϔϟ΍
1
2
4
3
B
A
4
5
FOLDING • PLIAGE • PLEGADO • EINKLAPPEN • CHIUSURA • UITKLAPPEN • DOBRAGEM
• SKŁADANIE • ÖSSZEHAJTÁS • СКЛАДЫВАНИЕ • PLIERE • SKLADANIE • SKLÁDÁNÍ •
HOPFÄLLNING • СГЪВАНЕ • KATLAMA • SKLAPANJE • 㔧♯ • 㔧♯ • 뇆韥 • ϲτϟ΍
1
2
B
3
6
A
STORAGE • RANGEMENT • ALMACENAMIENTO • AUFBEWAHRUNG • SISTEMAZIONE
• OPBERGEN • ARRUMAÇÃO • PRZECHOWYWANIE • TÁROLÁS • РАЗМЕЩЕНИЕ
• DEPOZITARE • SKLADOVANIE • SKLADOVÁNÍ • FÖRVARING • СЪХРАНЕНИЕ •
YERLEŞTİRME • POHRANA • 㛕㟍 • 㞉㟍 • ꚩ隵 • ϦϳΰΨΗ
RESET
OFF
21 cm
8.25 in
USE • UTILISATION • UTILIZACIÓN • VERWENDUNG • UTILIZZO • GEBRUIK • UTILIZAÇÃO
• SPOSÓB UŻYCIA • HASZNÁLAT • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • UTILIZARE • POUŽITIE • POUŽITÍ
• ANVÄNDNING • НАЧИН НА УПОТРЕБА • KULLANIM • KORIŠTENJE • ∎䞷 • ∎䞷 •
ꩡ끞Ꙋ • ϡ΍ΪΨΘγϻ΍
Our operating tips are all on the product record on our website.
Retrouvez tous nos conseils d’utilisation sur la fiche produit présente sur notre site internet.
Todos nuestros consejos de uso en la ficha de producto de nuestra página de Internet.
Sie finden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite.
Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet.
U vindt onze adviezen omtrent het gebruik terug bij de productgegevens op onze website.
Consulte todos os nossos conselhos de utilização na ficha do produto presente no nosso site da Internet.
Wszystkie wskazówki dotyczące użycia znajdują się w zakładce produktu na naszej stronie internetowej.
A használatra vonatkozó minden tanácsunkat megtalálja az internetes honlapunkon lévő termékleírásban.
Все рекомендации по использованию этого продукта можно найти на нашем веб-сайте.
Regăsiţi toate recomandările noastre de utilizare în fişa tehnică a produsului care figurează pe site-ul nostru de internet.
Všetky naše rady týkajúce sa použitia nájdete v karte výrobku na našej webovej stránke.
Veškeré naše návody k použití najdete u popisu výrobku, který je dostupný na naší internetové stránce.
Alla våra bruksanvisningar finns på produktens informationssida på vår webbplats.
На нашия сайт можете да намерите описание на продукта, включващо съвети за употреба.
Bütün kullanım önerilerimizi, internet sitemizde bulunan ürün fişinde bulabilirsiniz.
Savjete za korištenje možete pronaći u opisu proizvoda kojeg možete naći na našoj internetskoj stranici.
庆䤊棕㒠ⅻ䤓⸧㡈几䵨ⅴ㩴䦚ℶ❐広㢝⃵₼䤓⏷捷∎䞷ㆉ帽
嵚䤊斓㒠⊠䤓⸧㡈偁䵨ⅴ㩴䦚䞱❐崹㢝㦇₼䤓⏷捷∎䞷ㆉ巿
넭뫥髬ꩡ넩뱭ꩶ넍뇑븽뇊ꚩꌱ뗭隕뼍겑ꐩꩡ끞Ꙋ꾅鲵뼑냕넪뼑뇊ꚩꌱ꽰냱겙ꯍ넽걪鱽鲙
.ΎϨόϗϮϣϰϠϋΞΘϨϤϟ΍΍άϫϡ΍ΪΨΘγ΍ϥ΄θΑ΢΋ΎμϧϦϣϪϣΪϘϧΎϣϞϛϲϓΚΤΑ
www.domyos.com
7
DOMYOS marka bir ürün seçtiniz, bize güvendiğiniz için teşekkür ederiz.
İster spora yeni başlayan birisi olun, ister üst düzey bir sporcu, DOMYOS fizik kondisyonunuzu korumanızı veya geliştirmenizi sağlayan yardımcınızdır.
Ekiplerimiz kullanımınıza sunulmak üzere daima en iyi ürünleri tasarlamaya çalışırlar. Bununla birlikte, uyarılarınız, tavsiyeleriniz veya sorularınız varsa,
bunları DOMYOS.COM sitemiz vasıtasıyla bize iletebilirsiniz. Bu siteden spor faaliyetinize yönelik tavsiyeler ve gerektiğinde yardım da alabilirsiniz.
İyi bir antrenman yapmanızı diliyor ve bu DOMYOS ürününün beklentilerinizi tam olarak karşılamasını umuyoruz.
„
SUNUM
SOFT WALK 8 kendi ritminizde ve kendi form sevyenize göre 0,5 km/h ila 8 km/h arasında yürümeyi
sağliyan bir banttır.
„
KULLANIM ÖNERİLERİ
Kullanım önerilerini dikkatlice okuyun ve ileride lazım olacağını düşünerek muhafaza edin.
1.
Form düzeyinizi doktorunuza kontrol ettirin. Bu husus özellikle
daha önce sağlık problemleri yaşamış 35 yaşın üzerindeki kişiler
için önemlidir.
11.
12.
Aşınmış veya kusurlu parçaları hemen değiştirin.
2.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu olacak bir kişinin gözetimi
altında değillerse veya bu kişi tarafından kendilerine cihazın
kullanımı ile ilgili ön talimatlar verilmemiş ise, (çocuklar da dahil)
fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz kişiler veya
tecrübesiz veya bilgisiz kişiler tarafından kullanılamaz.
13.
Hava dolaşımının tüm egzersiz boyunca yeterli düzeyde olmasına
dikkat edin.
14.
İyi durumda olan spor ayakkabıları giyin. Makinenize hasar
vermemek için, ayakkabılarınızın altında çakıl taşı veya taş gibi
hiçbir kalıntı bulunmadığını kontrol edin.
15.
Saçlarınızı bağlayın. Egzersiz sırasında sizi rahatsız edebilecek
geniş giysiler GİYMEYİN. Bütün mücevherlerinizi çıkartın.
16.
Egzersizin sonunda, inmeden önce koşu bandının tamamen
durmasını bekleyin.
17.
Egzersizin sonunda, konsol güvenlik anahtarını çıkarın ve
çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin.
3.
Domyos bu ürünün alıcısı veya diğer herhangi bir kişi tarafından
kötü kullanılması sebebiyle kişilerin yaralanması veya eşyaların
zarar görmesi ile ilgili olarak yapılan şikayetler konusunda hiçbir
sorumluluk kabul etmez.
4.
Evinizdeki elektrik tesisatı iyi durumda ve yürürlükteki standartlara
uygun olmalıdır Bu cihaz, en az 16 amperlik ve 220 voltluk bir
elektrik donanımıyla kullanılmalıdır. Aynı elektrik devresine başka
hiçbir cihaz bağlanmamalıdır.
18.
Makineyi daima ana kumanda anahtarını kullanarak durdurun.
Kendi güvenliğiniz için, koşu bandınız düzgün bir şekilde
yerleştirilmiş ve yürürlükteki mevzuata uygun bir toprak
bağlantısına sahip prizlere bağlanmalıdır. Tereddüt ettiğinizde,
yetkili bir elektrik tesisatı uzmanı yardımıyla tesisatınızı kontrol
ettirin. Koşu bandınızla birlikte size teslim edilen fişte asla
değişiklik yapmayın.
19.
Güç kablosunu her türlü geçiş noktasından uzak bir yere yerleştirin
ve depolayın.
20.
Acil inmek için, tutunma barlarını kavrayın ve ayaklarınızı ayak
dayama yerlerine koyun.
21.
Acil durdurma için, güvenlik anahtarını çekin.
6.
Eğer uzatma kablosuna ihtiyacınız varsa, yalnızca toprak
bağlantısı olan ve maksimum 1,5 m uzunluğunda bir uzatma
kablosu kullanın.
22.
Makine yüzeyine 1 m mesafede ve zeminden 1,60 m yükseklikte
ölçülen akustik basınç düzeyi: 75 dBA (maksimal hızda).
23.
7.
Suyla temas etmesi durumunda, veya hasarlı bir elektrik kablosu
veya fişi ile bu makineyi asla kullanmayın.
Bu cihaz aile kullanımı içindir (H sınıfı). Profesyonel ve/veya ticari
kullanımlara uygun değildir.
24.
8.
Her kullanımdan hemen sonra ve her türlü temizleme, montaj
veya bakım işleminden önce, cihazın ana kumanda anahtarını
kapatın ve koşu bandınızın fişini prizden çekin.
Eğer baş dönmesi, bulantı, göğüs ağrısı veya anormal başka
herhangi bir belirti hissediyorsanız, hemen egzersizi yarıda kesip,
antrenmana devam etmeden önce doktorunuza danışın.
25.
Cihaz, sabit, düz ve yatay bir zemine yerleştirilmelidir.
9.
Makineyi asla fişe takılı olarak gözetimsiz bırakmayın.
10.
Motor kapağını asla çıkarmayın. Bu kullanım kılavuzunda
tanımlananlardan farklı ayar ve işlemler yalnızca yetkili bir
teknisyen tarafından gerçekleştirilmelidir. Bu güvenlik tedbirine
uyulmaması durumunda ciddi hatta ölümcül yaralanma vakaları
yaşanabilir.
„
ÇALIŞTIRMA
5.
TR
68
Ellerinizi hareket halindeki her türlü parçadan uzak tutun. Ellerinizi
veya ayaklarınızı asla koşu bandının altına koymayın.
1.
Besleme kablosunun fişini prize takın.
2.
Besleme kablosunun yanında bulunan düğmeyi I konumuna getirin.
3.
Koşu bandının ayak dayama yerlerine ayaklarınızı basarak yerleşin.
4.
Güvenlik anahtarı klipsini giysinize takın.
5.
Güvenlik anahtarını kumanda konsolu üzerinde güvenlik anahtarının girmesi için bulunan yere sokun.
6.
Gösterge ekranı ışıklanır ve koşu bandınız kullanıma hazırdır.
„
KONSOLUN ÇALIŞMASI
km/h (mi/h)
AVG
km (mi)
TOPLAM
Hız
Ortalama hız
Kat edilen mesafe
Cihazın ilk defa çalıştırılmasından itibaren kat edilen mesafe.
Saat bazinda kat edilen zaman dakika : saniye
kcal
Yakılan kalorilerin tahmini değeri
Antrenman sırasında ekran sürekli olarak bilgilendirir.
Açıldıktan itibaren 3 saniye boyunca ve bekleme modunda ekran yanıp
söner.
Bakım göstergesi (BAKIM paragrafına bakınız)
Hafif bir basma bandın harekete geçmesini sağlar. (başlangıç hızı = 0,5 km/h).
Band hareket halinde iken hafif bir basış bandı beklemeye alır.
Bekleme halinde iken hafif bir basış bandı tekrardan harekete geçmesini sağlar. (beklemeden önceki aynı hızla)
Uzun bir basış (3 saniye) bandı durdurur ve antreman seansının özetini ekranda gösterir.
Hızın 0,1 km/h lik artışlarla artmasını sağlar
Hızın 0,1 km/h lik düşüşlerle azaltılmaını sağlar
Referansİn ünitesini seçmeye yarar (Konsolun arkasındaki kürsöre bakınız)
MI / KM
SEANSIN SÜRESİNİN AYARLANMASI
ve
tuşlara ayni zamanda basınız.
ve
tuşların yardımı ile seansınızın süresini giriniz. (10 dakikadan 2 saate kadar).
Antreman seansınızı başlatmak için
Ayarları iptal etmek için
„
ve
tuşuna basınız.
tuşlara aynı zamanda basınız.
BAKIM
Cihazınızın performansını korumak ve kullanım ömrünü uzatmak için düzenli bakımı gereklidir.
Bakım talimatlarına uyulmaması, cihazınızın zamanından önce yıpranmasına, sürekli arızalara ve ticari garanti kapsamının iptaline neden olabilir.
Her türlü bilgi için, size en yakın DECATHLON mağazasına uğrayınız veya internet sitesi www.domyos.com üzerinden randevu alınız.
Uyarı: Bakım göstergesi
her 200 kilometrede görülür. İptal etmek için, konsolun emniyet kilidini çıkarınız.
emniyet anahtarını tekrardan yerine koyunuz.
ve
tuşları basık tutarak
HAFTALIK BAKIM
Koşu bandının tüm harici parçalarını gerekiyorsa gözden geçirin ve sıkıştırın.
Temizlik:
•
•
Ékoşu bandınızı önce prize takın sonra prizden çekin.
% 100 pamuklu bir bez üzerine bir miktar yumuşatıcılı üniversal temizlik malzemesi dökün. Temizleyici malzemeyi direkt koşu
bandının üzerine püskürtmeyin ve asit veya amonyak bazlı ürünler kullanmayın.
Konsolu ve gösterge ekranlarını temizleyin.
Basamak, ayak dayama yerleri, tutunma yerleri, panel ve motor muhafazası üzerindeki tozu ve lekeleri temizleyin. Aynı zamanda
koşu bandını boylu boyunca oluşturan platformu da temizleyin. Koşu bandının altını temizlemeyin.
TR
•
•
Koşu bandi konumunun ayarlanmasi (merkezleme):
Bandınızın önündeki renkli göstergeleri saptayınız.
Her iki tarafta yeşil rengi görüyorsanız, bant düzgünce ortalanmıştır.
Kırmızı bir renk görüyor iseniz, bandın yeniden ortalanması gerekmektedir. Bu, koşu bandının korunmasını sağlar ve beklenmedik
ani durmaların yaşanmasını önler.
•
•
Bandınızı 4 km/saat (2.5 mil/saat) hızda çalıştırın ve makinenin arkasına yerleşin.
Sağda kırmızı görüyorsanız:
•
Solda kırmızı görüyorsanız:
İki ayar vidasını saat ibreleri yönünde yarım tur çevirin.
İki ayar vidasını saat ibreleri yönünde yarım tur çevirin.
•
Bandın yerleşmesi için gerekli süre boyunca (2 sn) bandınızı çalıştırın ve gerekirse bu işlemi tekrarlayın. Ancak bandı fazla
germemeye dikkat edin.
69
Koşu bandi gerginliğinin ayarlanması:
Koşu bandı zamanla gevşeyen bir aşınma parçasıdır. Kaymaya başladığı anda (patinaj yapma hissi, hızda kesintiler), bandı yeniden
gerin.
•
•
İki ayar vidasını saat ibreleri yönünde yarım tur çevirin.
Gerekirse işlemi tekrarlayın, ancak bandı fazla germemeye dikkat edin. Kenarlarını her taraftan 2 ila 3 santimetre kaldırabiliyor
iseniz, bant doğru biçimde gerilmiştir.
AYLIK BAKIM
Koşu bandının yağlanması:
Koşu bandı ile tabla arasındaki sürtünmeleri sınırlı tutmak amacıyla bandınızı yağlamanız tavsiye edilir. Koşu bandının iç yüzeyinde
veya tabla üzerinde silikon izleri var ise, yağlamak gerekmez (nemli ve hafifçe yağlı yüzey).
Bant ve tabla kuru ise:
•
•
•
•
•
Koşu bandınızın fişini prize takın ve tekrar prizden çekin.
Koşu bandının kenarlarını kaldırın ve iç yüzeyine silikon sürün (ürünle birlikte verilen şişe).*
Koşu bandınızın fişini tekrar prize takın.
Bandı boşken 4 km/s hızda (2.5 mil/s) 10 ile 20 saniye arasında döndürün.
Koşu bandınız kullanıma hazırdır!
* Yağlama işlemi genellikle 5 ile 10 ml arasındaki bir silikon dozuna denk gelir. Dikkat, fazla
silikon koşu bandınızın düzgün çalışmasına engel olabilir (patinaj riski).
Yağlama için ürün satın alırken, her zaman alışveriş yaptığınız DECATHLON mağazasına uğrayın.
ÖNLEYİCİ BAKIM
Motorun ve motor kayışının her 600 saatlik kullanımdan sonra revizyondan geçirilmesi gerekir
Her 1 800 saatlik kullanımda bir bandın değiştirilmesi
Her 2 300 saatlik kullanımda bir koşu bandı tabanının değiştirilmesi
„
ANORMALLİK TEŞHİSLERİ
Koşu bandı çalışmıyor:
1.
TR
2.
3.
4.
Cihaz çalışma durumunda iken, besleme kablosunun duvardaki bir prize bağlı olup olmadığını kontrol edin (duvar prizinin çalışıp çalışmadığını
kontrol etmek için bir lamba veya diğer bir elektrikli cihaz bağlayın).
Besleme kablosunun diğer ucunun bandınıza bağlı olduğunu control ediniz.
Besleme kablosunun yakınında bulunan ana şalterin I konumunda olduğunu kontrol ediniz.
Emniyet anahtarının console iyi takılmış olduğunu control ediniz.
Üzerinde yürürken koşu bandı yavaşlıyorsa:
•
•
Eğer uzatma kablosuna ihtiyacınız varsa, yalnızca 1 mm²’lik (ebat 14) 3 iletkenli ve maksimum 1,5 m (5 ft) uzunluğunda bir uzatma kablosu
kullanın.
Eğer koşu bandı çok gerginse, bandın sunduğu verim azalabilir ve bant arıza riskiyle karşı karşıya kalabilir.
Koşu bandının gerilim seviyesini ayarlamak için, BAKIM paragrafına bakınız.
Eğer sorun devam ederse, satış sonrası destek servisini arayın (kullanım kılavuzunuzun en arka sayfasına bakınız).
Koşu bandınız gürültü yapıyor:
Sürtünme sesi :
•
Koşu bandınızın doğru bir şekilde ortalanmış olduğunu kontrol ediniz. (bant kenarlara sürtmemeli)
•
Koşu bandının doğru şekilde gerilmiş olduğunu kontrol ediniz (bant kaymamalıdır).
Karkas sesi (gıcırdama) :
•
Koşu bandının tüm harici parçalarını gerekiyorsa gözden geçirin ve sıkıştırın.
„
HATA KODLARI
Er-1, Er-2, Er-3, Er-4, Er-5, Er-8, Er-9 :Satış sonrası servisi arayınız. (Kulanım kılavuzunun son sayfasına bakınız).
Er-6 :Hiç bir şeyin bandın hareketini engellemediğini kontrol ediniz. Sorun devam ederse, satış sonrası servisi ile irtibat kurun.
Er-7 :Elektrik tesisatınızı bir profesyonel tarafından kontrol ettiriniz ve satış sonrası servisini arayınız.
70
„
KULLANIM
Egzersiz yapmaya yeni başlıyorsanız, düşük dayanıklılıkta birkaç gün antrenman yaparak, kendinizi zorlamadan ve gerekirse dinlenme süreleri kullanarak
çalışmaya başlayın. Egzersiz seanslarının sıklığını ve süresini kademeli olarak arttırın. Bulunduğunuz ortamın iyi havalanmasını sağlayın.
Koruma/Isınma: Minimum 10 dakika boyunca düşük efor
Bir ısınma veya alıştırma çalışması için, her gün en az 10 dakika antrenman yapın. Bu tür egzersizler, kasların çalışmasını
ve eklemlerin esnemesini sağlar, aynı zamanda yoğun bir fizik aktivitesi öncesinde ısınma hareketleri olarak kullanılır.
Bacakların canlılığını artırmak için, daha yüksek bir eğim seçin ve egzersiz süresini artırın.
Kilo kaybı için aerobik antrenman: 35 ila 60 dakika boyunca yüksek efor
Bu tür antrenman, etkin bir şekilde yağların yakılmasını sağlar. Vücudu sınırlarının üzerinde zorlamak doğru değildir,
egzersiz sıklığı (haftada en az 3 defa) ve egzersiz seansı süresi (35 ile 60 dakika) en iyi sonucu elde etmek için yeterlidir.
Orta hızda egzersize devam edin (soluğu kesmeden düşük efor).
Kilo vermek ve düzenli bir fizik kondisyonu sağlamak için, dengeli bir beslenme düzeni gerekmektedir.
Dayanıklılık için aerobik antrenmanı: 20 ila 40 dakika boyunca yüksek efor
Bu tür bir antrenman kalp kaslarının güçlenmesini sağlar ve solunum kapasitesini arttırır. Belirli bir ritimde (hızlı nefes
alıp vererek) haftada en az 3 kez bu egzersizi yapın. Antrenman yaptıkça, bu efora daha iyi bir tempoda daha uzun süre
dayanabileceksiniz.
Daha yüksek bir ritimde yapılan antrenman (anaerobik egzersizi ve kırmızı bölgede yapılan çalışma) atletlere özeldir ve
uygun bir hazırlık gerektirir.
Sakin hale geri dönme
Her antrenman sonrasında, vücudu aşamalı olarak rahat konuma getirmek için birkaç dakika düşük hızda yürüyün. Bu rahatlama evresi kalp damar
ve solunum sisteminin, kasların ve kan dolaşımının normale dönmesini sağlar. Bu, yoğun salgılandığında kas ağrılarına (kramp ve kas tutulması)
sebebiyet veren laktik asit gibi kontra etkiye sahip salgıların önlenmesini sağlar.
Germe egzersizleri
Efordan sonra gerinmek laktik asit birikmesi sonucu oluşan adale sertleşmesini en alt düzeye indirger ve kan dolaşımını teşvik eder.
„
TİCARİ GARANTİ
DOMYOS normal kullanım koşullarında bu ürün ile ilgili olarak, satın alma tarihinden itibaren şasi için 5 yıl, diğer parçalar ve işçilik için 2 yıl garanti
verir; kasa fişi üzerindeki tarih geçerli kabul edilir.
Bu garanti uyarınca DOMYOS'un yükümlülüğü, karar yetkisi DOMYOS’ta olmak üzere, ürünün onarılması veya değiştirilmesi ile sınırlıdır.
Bu garanti aşağıdaki durumlarda uygulanmaz:
Taşıma sırasında hasar oluşması
Dış ortamda veya rutubetli bir ortamda kullanma ve/veya depolama
Yanlış montaj
Yanlış veya anormal kullanım
Kötü bakım
DOMYOS tarafından yetkilendirilmemiş teknisyenlerin yaptığı onarımlar
Şahsa özel olmayan kullanım
TR
•
•
•
•
•
•
•
Bu ticari garanti ürünün satın alındığı ülkede uygulanabilen yasal garantiye engel oluşturmaz.
Ürününüzün garantisinden yararlanmak için, kullanım kılavuzunuzun son sayfasındaki tabloya bakın.
„
UYGUNLUK BELGESİ CE
Ürünün adı:
Ürünün işlevi:
Model:
Tip :
Bu ürün, aşağıda yer alan mevcut Avrupa standartlarına ve
yönergelerine uygundur:
Üretim (yer):
Tarih (gün/ay/yıl):
DOMYOS Marka Direktörü:
SOFT WALK 8
Koşu bandı
8288628
1739.587
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
EN 60335-1
EN 55014-1 & EN 55014-2
EN 61000 -3-2 & EN 61000-3-3
EN957-1 & EN957-6
MARCQ-EN-BARŒUL
05/01/2014
Philippe BERNADAT
OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
71
94
6
7
4
44
43
44
43
32
38
38
39 39
41 41
14
21
22
55
15
32
2
34
3
31
31
57
57
57
9
57 57 57 56
57
54
25
41
36
36
47 8
33
51
49 49 46 49
49
40
18
50
50
30
56
9
10
28
29 29
24
52
9
33 8 47
32
13
29
23
41
36
36
41
53
42 42
29
36
36
41
53
54
27
9
1
36
34
3
31
36
32
13
31
48
45
12
45
45
35
36
36
45
45
48
45
12
36
19
36
35
16
5
35
36
20
36
45
45
35
45
45
16
36
36
AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA •
KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING
• ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
• СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS •
POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ
SONRASI SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • ➽⚝㦜┰ • ➽㈛㦜╨ • 꼕뺹뫥꫑ꟹ걙 •
ϊϴΒϟ΍ΪόΑΎϣΔϣΪΧ
FRANCE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) ou contactez le
centre de relation clientèle, muni d’un
justificatif d’achat, au 0800 71 00 71
(appel gratuit depuis un poste fixe en
France métropolitaine).
ESPAÑA
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
www.domyos.com (coste de conexión
de internet) o contacte con el centro
de atención al cliente, con el ticket de
compra, a 914843981 para ayudarle
a abrir un dosier spv (servicio de post
venta, llamada gratuita desde un
telefono fijo desde España).
ITALIA
Hai bisogno di assistenza?
Ci trovi sul sito www.domyos.com
(cost di una connessione internet) o
chiama il Servizio Assistenza Clienti,
munito dello scontrino fiscale, al 199
122 326 (11,88 cent\euro al min + IVA).
BELGIQUE
Besoin d’assistance ?
Retrouvez le service après vente sur
le site internet www.domyos.com
(coût d’une connexion internet) qui
vous permet d’effectuer une demande
d’assistance si besoin.
BELGIË
Bijstand nodig?
U vindt de dienst na verkoop terug
op de website www.domyos.com
(kost van internetverbinding). Hier
kan u een bijstandsaanvraag indienen
indien nodig.
₼⦌
⇯榏尐ソ┸⚦"
庆幎桽㒠ⅻ䤓几䵨 www.domyos.cn
㒥㕷㓢㒠ⅻ䤓⏷⦌⏜忈⸱㦜䟄幬
4009-109-109ᇭ䂸氷㙟䯉: 㕷㓢䟄幬
ⓜ庆㔍Ⓙ㌷䤓徼䓸⑼幐ᇭ
OTHER COUNTRIES
Need help?
Find us on our website www.domyos.
com (cost of an internet connection)
or go to the front desk of one of the
stores where you bought the product,
with proof of purchase.
AUTRES PAYS
Besoin d’assistance ?
Retrouvez-nous sur le site internet
www.domyos.com (coût d’une
connexion internet) ou présentezvous à l’accueil d’un magasin de
l’enseigne où vous avez acheté votre
produit, muni d’un justificatif d’achat.
OTROS PAÍSES
¿Necesita asistencia?
Nos puede encontrar en el sitio web
www.domyos.com (coste de conexión
de internet) o preséntese con el
justificante de compra en la recepción
de la tienda de la marca donde haya
comprado el producto.
ANDERE LÄNDER
Brauchen Sie Hilfe?
Besuchen Sie unsere Internet-Site
www.domyos.com (Kosten des Internetanschlusses) oder wenden Sie sich
an die Empfangsstelle des Geschäfts
der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt
gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren
Kaufnachweis vor.
ALTRI PAESI
Bisogno di assistenza?
Ci potete trovare sul sito Internet
www.domyos.com (costo di una
connessione Internet) o potete recarvi
all’accoglienza di un negozio del marchio in cui avete comprato il prodotto,
muniti di un giustificativo di acquisto.
OVERIGE LANDEN
Nog vragen?
Raadpleeg onze internetsite www.
domyos.com (kosten internetverbinding) of ga naar de ontvangstbalie
van de winkel waarin u het product
heeft gekocht. Neem het aankoopbewijs mee.
OUTROS PAÍSES
Precisa de assistência?
Contacte-nos através do site da
Internet www.domyos.com (custo de
uma ligação à Internet) ou dirija-se
à recepção da loja da marca onde
adquiriu o seu produto, com o respectivo comprovativo de compra.
INNE KRAJE
Potrzebujesz pomocy?
Znajdź nas na stronie internetowej
www.domyos.com (koszt jednego
połączenia internetowego) lub wraz z
dowodem zakupu zgłoś się do punktu
obsługi sklepu firmowego lub tam,
gdzie dokonałeś zakupu produktu.
MÁS ORSZÁGOK
Segítségre van szüksége?
Keressen meg minket internetes
honlapunkon www.domyos.com
(internetcsatlakozás ára), vagy
forduljon személyesen egyik üzletünk
vevőszolgálatához, amely üzletben
vásárolta a terméket, a vásárlási
bizonylattal.
ДРУГИЕ СТРАНЫ
Нужна поддержка?
Обратитесь к нам через наш
интернет-сайт www.domyos.
com (стоимость подключения к
интернету) или подойдите в отдел
обслуживания клиентов в магазине
той сети, в которой вы купили ваш
продукт, с товарным чеком.
ALTE ŢĂRI
Aveţi nevoie de asistenţă?
Ne puteţi găsi pe site-ul www.domyos.
com (preţul unei conectări la internet)
sau vă puteţi prezenta la serviciul de
relaţii cu clienţii al magazinului firmei
de la care aţi achiziţionat produsul,
având asupra dumneavoastră dovada
cumpărării.
OSTATNÉ KRAJINY
Potrebujete asistenciu?
Nájdite si nás na internetových stránkach www.domyos.com (cena internetového pripojenia), alebo sa obráťte
na oddelenie styku so zákazníkom v
obchode, kde ste svôj výrobok zakúpili a popritom nezabudnite predložiť
doklad o kúpe.
OSTATNÍ ZEMĚ
Potřebujete pomoc?
Kontaktujte nás na našich internetových stránkách www.domyos.com
(cena za internetové připojení) nebo
přijďte na recepci jedné z prodejen
značky, kde jste koupili váš výrobek, a
předložte doklad o nákupu.
ДРУГИ ДЪРЖАВИ
Имате нужда от помощ?
Моля, посетете нашия сайт:
www.domyos.com (цената на
интернет връзка) или отидете в
отдел "Обслужване на клиенти"
на магазина, където сте купили
продукта, като носите със себе си
документ, доказващ направената
покупка.
DİĞER ÜLKELER
Yardıma mı ihtiyacınız var?
www.domyos.com internet sitesinden
bize ulaşabilirsiniz (bir internet
bağlantı ücreti karşılığında) veya bir
satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü
satın aldığınız mağazanın danışma
bölümüne başvurabilirsiniz.
OSTALE ZEMLJE
Potrebna vam je pomoć?
Pronađite nas na internetskoj stranici
www.domyos.com (po cijeni naknade
za korištenje interneta) ili savjet
potražite u trgovini u kojoj ste kupili
proizvod, uz predočenje računa.
␅Ⅵ⦌⹅
榏尐ソ┸᧻
庆䤊棕 www.domyos.com ₝㒠ⅻ勣
侊᧤㣽抩ₙ几忈䞷᧥㒥㛉サ徼䓸♠
䯷咂㌷徼⃿ℶ❐䤓⟕ㄦ≰㋾✷幱⮓
✷幱ᇭ
␅Ⅵ⦚⹅
榏尐ヺ┸᧻
嵚䤊椇 www.domyos.com 咖㒠⊠勾
僺᧤㣽抩ₙ偁彊䞷᧥㒥㞫ヅ律䓸䤋
䯷咂㌷律彆䞱❐䤓⟕ㄦ䤓≰㋾嵽峱
壤嵽峱ᇭ
韥멵霢閵
鵹끵넩뻹끉뼍겢鱽頁"
뿽뵍넩덵 www.domyos.com 꾅뇆ꭂ
뼍阥驍넭뫥髬뇆ꭂꟹꭁ끉霡ꎙ
넍덒阥ꌱ덵뗭뼍隕뇑븽냹霡ꎙ뼍
겕놵섡ꎙ녚넍껽驩鴥걙먡ꌱ뗳껹
늱겢겑꿙
ϯήΧ΃ϝϭΩ
ˮΓΪϋΎδϣϰϟ·ΝΎΘΤΗϞϫ
ϲϧϭήΘϜϟϹ΍ΎϨόϗϮϣήΒϋϰϠϋϞμΗ΍
www.domyos.com
ϰϟ·ϪΟϮΗϭ΃ (ΖϧήΘϧϹΎΑϝΎμΗ΍ΔϔϠϜΗ)
ϱάϟ΍ϭΞΘϨϤϟ΍ϪϨϣΖϳήΘη΍ϱάϟ΍ϞΤϤϟ΍
ϰϠϋιήΣ΍ϭˬΔϛήθϟ΍ΔϣϼϋϪΑΪΟϮϳ
.˯΍ήθϟ΍ΕΎΒΛ·ϢϳΪϘΗ
ANDRA LÄNDER
Behöver du hjälp?
Hitta oss på hemsidan www.domyos.
com (kostnad för internet-anslutning
tillkommer) eller gå till kundtjänsten i
butiken där du köpte produkten, med
ditt inköpsbevis.
95
SOFT WALK 8
Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Сохраните оригинальную инструкцию
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Запазете оригиналното упътване
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu
Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu
庆≬䟨広㢝⃵
嵚≬䟨☮ⱚ崹㢝㦇
ꚩ隵뼩꼱뼕ꩡ끞꫙ꐺ꫑낅ꚭ
έθϧϟ΍ϩάϬΑυΎϔΘΣϻ΍ϰΟήϳ
OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 299
59 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0022-02
Импортер: ООО "Октоблу", 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ "Алтуфьево", владение 3, строение 3
TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office, 0B Blok 01 Bakırköy
34146 Istanbul, TURKEY
ₙ䀆嘧Ⲑ扟┷❐㦘棟⏻⚇, ₙ䀆ゑ梄嫛◉䟂▦恾2⚆ - ⚗㫋❐ - ₼⦌Ⓟ抯
♿䋲批◰⎑㦘棟⏻⚇, ♿䋲♿₼ゑ408◦⻾●⮶⬸◦恾379壮, 嵽峱榊崀: (04) 2471-3612
Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - ₼⦚完抯
72.824 V1

Benzer belgeler

DOMYOS RUN PRO 60 min

DOMYOS RUN PRO 60 min Sie finden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite. Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet. U vin...

Detaylı

TC 2 - Domyos.com

TC 2 - Domyos.com Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsa Regelschroef voor het centreren en het spannen van de loopband Parafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de co...

Detaylı

Nilfisk ALTO P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk ALTO P 130.1/150.1/160.1

Nilfisk ALTO P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk ALTO P 130.1/150.1/160.1 tesisatına bağlarken aşağıdaki hususlara dikkat edilmelidir: • Makinayı mutlaka toprak bağlantısı olan bir tesisata bağlayın. • Elektrik tesisatı uygun ehliyete sahip bir elektrikçi tarafından yapı...

Detaylı